Einhell TC-MS 2513 T User guide

D Originalbetriebsanleitung
Kapp-Gehrungssäge mit Obertisch
TC-MS 2513 T
GB Original oper
Crosscut and mitre saw with table
Scie tronçonneuse à onglet à table supérieure
I Istruzioni per l’uso originali
T
roncatrice con piano superiore
DK/ Original betjenings N Kap-/geringssav med overplade
S Original-bruksanvisning
Kap- och geringssåg med över­bord
CZ Originální náv
Kapovací a pokosová pila s horním stolem
SK Origináln
Kapovacia a pokosová píla s horným stolom
ating instructions
vejledning
od k obsluze
y návod na obsluhu
9
Art.-Nr.: 43.003.45 I.-Nr.: 11025
Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 1Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 1 07.01.2021 08:19:3207.01.2021 08:19:32
1
16
17 18 28
25
4
14 39 36 13
20
29
2
5
38
1
8 10 3
3
3
6
7
29
211937
36
20
15
23
22
30
11
13
Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 2Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 2 07.01.2021 08:19:4707.01.2021 08:19:47
12
- 2 -
4 5
a
16 15
6 7
16
24
8 9
14
5
a
a
2
23
8
- 3 -
Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 3Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 3 07.01.2021 08:19:5007.01.2021 08:19:50
10 11
b
5
c
12 13
e
d
14 15
8
31
17
32
30
- 4 -
Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 4Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 4 07.01.2021 08:19:5207.01.2021 08:19:52
16 17
33
33
18 19
16
34
5
30
19
35
21
20 21
17
Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 5Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 5 07.01.2021 08:19:5407.01.2021 08:19:54
16 28
26
27
c 18
29
25
a b
- 5 -
22 23
40
d
24 25
16
27 18
27
26 27
39
2
39
10
22
30
- 6 -
Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 6Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 6 07.01.2021 08:19:5507.01.2021 08:19:55
28 29
37
39
39
- 7 -
Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 7Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 7 07.01.2021 08:19:5907.01.2021 08:19:59
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Vorsicht! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen.
Warnung! Die verschiebbare Anschlagschiene muss für Gehrungsschnitte (bei geneigtem Sägekopf
oder Drehtisch mit Winkeleinstellung) in einer äußeren Position fi xiert werden. Für 90° - Kappschnitte muss die verschiebbare Anschlagschiene in der inneren Position fi xiert werden.
- 8 -
Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 8Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 8 07.01.2021 08:20:0007.01.2021 08:20:00
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3, 22)
1. Entriegelungsknopf
2. Handgri
3. Ein,- Ausschalter für Kappbetrieb
4. Ein,- Ausschalter für Tischbetrieb
5. Sägeblatt
6. Sägeblattschutz beweglich
7. Anschlagschiene
8. Drehtisch
9. unterer Sägetisch
10. Feststellschraube für Drehtisch
11. Skala
12. Tischeinlage unten
13. Aufnahme für Werkstückaufl agen
14. untere Sägeblattabdeckung
15. Feststellmutter
16. Sägetisch
17. oberer Sägeblattschutz
18. Quer- bzw. Parallelanschlag
19. Innensechskantschlüssel
20. Werkstückaufl agen
21. Stirnlochschlüssel
22. Spannschraube
23. Sicherungsbolzen
24. Verriegelungshebel
25. Rändelschraube für Gehrungseinstellung
26. Rändelschraube
27. Anschlagschiene
28. Feststellschraube für Schnittbreite
29. Schiebestock
30. Spaltkeil
31. Absaugstutzen
32. Innensechskantschraube
33. Kreuzschlitzschraube
34. Tischeinlage oben
35. Außenfl ansch
36. Feststellschraube für Werkstückaufl age
37. Klemme
38. Griff mulde
39. verschiebbare Anschlagschiene
40. Feststellschraube für verschiebbare An­schlagschiene
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Hartmetallbestücktes Sägeblatt
Quer- bzw. Parallelanschlag
Schiebestock
- 9 -
Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 9Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 9 07.01.2021 08:20:0107.01.2021 08:20:01
D
Werkstückauflage
Stirnlochschlüssel
Innensechskantschlüssel
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Kapp- und Gehrungssäge mit Obertisch dient zum Kappen sowie zum Längs- und Querschnei­den (nur mit Queranschlag) von Holz und Kunst­stoff , entsprechend der Maschinengröße. Die Säge ist nicht zum Schneiden von Brennholz geeignet. Rundhölzer dürfen nur mit einer geeig­neten Vor-richtung geschnitten werden. Es dürfen nur für die Maschine geeignete Säge­blätter verwendet werden. Die Verwendung von Trennscheiben aller Art ist untersagt. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwen­dung ist auch die Beachtung der Sicherheitshin­weise, sowie die Montageanleitung und Betriebs­hinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und war­ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli­che Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhü­tungsvorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizini­schen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Punk­te auftreten:
Berührung des Sägeblattes im nicht abge-
decktem Sägebereich. Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnitt-
verletzung) Rückschlag von Werkstücken und Werkstück-
teilen. Sägeblattbrüche.
Herausschleudern von fehlerhaften Hartme-
tallteilen des Sägeblattes. Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
tigen Gehörschutzes. Gesundheitsschädliche Emissionen von
Holzstäuben bei Verwendung in geschlosse­nen Räumen.
Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss
Das Gerät unterfällt der Norm EN 61000-3-11, d.h. es ist nicht für den Gebrauch in Wohnberei­chen, in denen die Stromversorgung über ein öf­fentliches Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, vorgesehen, weil es dort bei ungünstigen Netzverhältnissen Störungen verursachen kann. (Spannungsschwankungen). In Industriegebieten oder anderen Bereichen, in denen die Stromversorgung nicht über ein öf­fentliches Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, kann das Gerät verwendet werden.
Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen
Der Benutzer ist verantwortlich, das Gerät gemäß den Angaben des Herstellers fachgerecht zu installieren und zu nutzen. Soweit elektromagneti­sche Störungen festgestellt werden sollten, liegt es in der Verantwortung des Benutzers.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
4. Technische Daten
Wechselstrommotor ................230-240 V ~ 50 Hz
Leistung ............................................... 1800 Watt
Betriebsart ....................................................... S1
Leerlaufdrehzahl n
Hartmetallsägeblatt ............ø 250 x ø 30 x 2,8 mm
Anzahl der Zähne............................................. 36
Absauganschluß .....................................ø 35 mm
Standfl äche ....................................490 x 318 mm
Gewicht .....................................................12,3 kg
Als Tischsäge:
Sägetisch .......................................408 x 302 mm
Schnitttiefe ........................................max. 40 mm
Größter Querschitt
des Werkstückes ............................15,5 x 40 mm
Mindestgröße
des Werkstückes ...................... 30 x 10 x 100 mm
Parallelanschlag .........schwenkbar -45° bis + 45°
.............................4500 min
0
-1
- 10 -
Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 10Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 10 07.01.2021 08:20:0107.01.2021 08:20:01
D
Als Kappsäge:
Schwenkbereich ...........................-45° / 0° / +45°
Gehrungsschnitt .................. 0° bis 45° nach links
Sägebreite bei 90° ...........................130 x 75 mm
Sägebreite bei 45° .......................... 120 x 50 mm
Sägebreite bei 2 x 45°
(Doppelgehrungsschnitt) .................. 70 x 35 mm
Mindestgröße
des Werkstückes ...................... 50 x 10 x 100 mm
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 61029 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 61029.
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
.............................. 98 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
...................... 111 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
2
= 2,02 m/s
h
2
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub­schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör­schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm­Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
Die Maschine muß standsicher aufgestellt
werden, d.h. auf einer Werkbank, einem Universal-Untergestell o. ä. mit 4 Schrauben festschrauben. Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs­gemäß montiert sein. Das Sägeblatt muß frei laufen können.
Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd-
körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten. Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt rich­tig montiert ist und bewegliche Teile leicht­gängig sind. Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen
der Maschine, daß die Daten auf dem Typen­schild mit den Netzdaten übereinstimmen. Befestigen Sie die Klemme (37) an der Ober-
seite der Anschlagschiene mit der Schraube.
- 11 -
Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 11Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 11 07.01.2021 08:20:0107.01.2021 08:20:01
D
5.1 Säge aufbauen: (Abb. 1-4)
Die beiden Werkstück-Auflagebügel (20) in
die dafür vorgesehenen Aufnahmen (13) an der Ge räteseite stecken und mit den Schrau­ben (36) fixieren. Um ein Kippen der Säge nach hinten zu ver-
meiden muss der zusätzliche Standfuß (a) aus dem Gerät gezogen werden (Abb. 4)
5.2 Umstellung der Kombisäge (Abb. 1-8)
Die Säge hat zwei Arbeitsstellungen: A: Tischkreissäge (Abb. 1) B: Kapp- und Gehrungssäge (Abb.2)
Die Umstellung der Kombisäge ist genau nach folgenden Verfahren und Schritt für Schritt durchzuführen, ansonsten können die Bauteile beschädigt werden.
Warnung! Netzstecker ziehen, bevor Sie die Säge umstellen!
Im Lieferzustand befi ndet sich die Säge im Betriebszustand A (Tischkreissäge)
5.2.1 Umstellen der Säge auf Kappbetrieb
Lockern Sie zuerst die Feststellmutter (15)
Halten Sie den Sägetisch (16) unter leichtem
Gegendruck nach unten und lösen sie den Verriegelungshebel (24) (nach unten bewe­gen) Achtung! Durch die Rückholfeder schlägt die
Maschine automatisch nach oben, d.h. Säge­tisch (16) nicht loslassen, sondern Sägetisch (16) langsam und unter leichtem Gegendruck nach oben bewegen. Feststellmutter (15) wieder festziehen.
Verriegelungshebel (24) wieder festziehen
Maschinenkopf mit dem Handgriff (2) nach
unten drücken und Sicherungsbolzen (23) herausziehen. Dadurch wird der Schalter (4) für den Tischbetrieb stromlos geschaltet und der Schalter (3) für Kappbetrieb an Spannung gelegt. Achtung! Durch die Rückholfeder schlägt die
Maschine automatisch nach oben, d.h. Griff (2) nicht loslassen, sondern Maschinenkopf langsam und unter leichtem Gegendruck nach oben bewegen. Untere Sägeblattabdeckung (14) abnehmen.
Jetzt ist die Säge auf Kappbetrieb umgestellt.
5.2.2 Umstellen der Säge auf Tischbetrieb
Maschinenkopf senkrecht und Drehteller (8)
auf 0° stellen. Ab hier können Sie die Punkte unter 5.2.1 in umgekehrter Reihenfolge aus­führen oder den unten stehenden Punkten folgen. Feststellschrauben (10) und Spannschraube
(22) fixieren. Untere Sägeblattabdeckung (14) auf den
Drehteller (8) aufsetzen, dabei müssen die beiden hinteren Füße der Abdeckung (14) fest hinter die Anschlagschiene (7) einrasten. Entriegelungsknopf (1) drücken und Maschi-
nenkopf mit dem Handgriff (2) absenken, bis der untere Sägeblattschutz (14) das Säge­blatt vollständig abdeckt. Sicherungsbolzen (23) hineinschieben, um
die Säge in der unteren Position zu fixieren, dadurch wird die Netzspannung wieder von Schalter (3) auf Schalter (4) umgeleitet. Lösen sie den Verriegelungshebel (24) (nach
unten bewegen) Feststellmutter (15) lösen und Sägetisch (16)
auf die gewünschte Schnittiefe absenken. Feststellmutter (15) wieder fixieren.
Verriegelungshebel (24) wieder festziehen
Durch das Absenken des Sägetisches (16) wird der Sicherungsbolzen (23) mittels der Verriegelungsgabel (24) blockiert, so daß er nicht herausgezogen werden kann. Jetzt ist die Säge wieder auf Tischbetrieb
umgestellt.
5.3 Einstellmöglichkeiten der Säge im Kapp­betrieb (Abb. 1/2)
Zum Verstellen des Drehtellers (8) die Fest-
stellschraube (10) ca. 2 Umdrehungen lo­ckern. Der Drehteller (8) besitzt Raststellungen bei
0°, 5°, 10°, 15°, 20°, 25°, 30°, 35°, 40° und 45°. Sobald der Drehteller (8) eingerastet ist, muß die Stellung durch festdrehen der Fest­stellschraube (10) zusätzlich fixiert werden. Sollten andere Winkelstellungen benötigt
werden, so wird der Drehteller (8) nur über die Feststellschraube (10) fixiert. Durch leichtes Drücken des Maschinenkop-
fes nach unten und gleichzeitiges heraus­ziehen des Sicherungsbolzens (23) aus der Motorhalterung, wird die Säge in der unteren Arbeitsstellung entriegelt. Sicherungsbolzen (23) um 90° drehen, damit der Maschinen­kopf entriegelt bleibt. Maschinenkopf nach oben schwenken.
- 12 -
Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 12Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 12 07.01.2021 08:20:0107.01.2021 08:20:01
D
Der Maschinenkopf kann durch lösen der
Spannschraube (22) nach links auf max. 45° geneigt werden. Netzspannung mit Spannungsangabe auf
dem Datenschild auf Übereinstimmung prü­fen und Gerät anstecken.
5.4 Feinjustierung des Anschlags für Kapp­schnitt 90° (Abb. 1-3/9/10)
Den Maschinenkopf nach unten senken.
Spannschraube (22) lockern.
Anschlagwinkel (a) zwischen Sägeblatt (5)
und Drehtisch (8) anlegen. Gegenmutter (b) lockern und die Justier-
schraube (c) soweit verstellen, bis der Winkel zwischen Sägeblatt (5) und Drehtisch (8) 90° beträgt. Um diese Einstellung zu fixieren Gegenmut-
ter (b) wieder festziehen.
5.5 Feinjustierung des Anschlags für Geh­rungsschnitt 45° (Abb. 1-3/11/12)
Den Maschinenkopf nach unten senken.
Den Drehtisch (8) auf 0° Stellung fixieren.
Die Spannschraube (22) lösen und mit dem
Handgriff (2) den Maschinenkopf nach links, auf 45° neigen. 45°-Anschlagwinkel (f) zwischen Sägeblatt
(5) und Drehtisch (8) anlegen. Gegenmutter (d) lockern und Justierschraube
(e) soweit verstellen, bis der Winkel zwischen Sägeblatt (5) und Drehtisch (8) genau 45° beträgt. Gegenmutter (d) wieder festziehen um diese
Einstellung zu fixieren.
5.6 Spanabsaugung (Abb. 13)
Die Säge ist mit einem Absaugstutzen (31)
für Späne ausgestattet. Sie kann so auf einfache Weise an alle Span-
ab-saugungen angeschlossen werden. Betreiben Sie das Gerät nur mit Absaugung.
Überprüfen und reinigen sie regelmäßig die Absaugkanäle.
5.7 Austausch des Sägeblatts (Abb. 14-19)
Netzstecker ziehen, Sägeblatt muß vollstän-
dig stillstehen. Säge auf Kappbetrieb einstellen. (siehe 5.2.1)
Die beiden Innensechskantschrauben (32) lo-
ckern und Spaltkeil (30) incl. Sägeblattschutz (17) abnehmen. Kreuzschlitzschrauben (33) und die Tischein-
lage (34) herausnehmen. Den Außenflansch (35) mit dem beiliegen-
den Stirnlochschlüssel (21) sperren und die Schraube mit dem Innensechskantschlüssel (19) im Uhrzeigersinn (Achtung! Linksgewin­de!) herausschrauben. Das Sägeblatt (5) vom Innenflansch abneh-
men und nach oben durch den Schlitz im Sägetisch (16) herausziehen. Außen- und Innenflansch sowie Motorwelle
gründlich reinigen, bevor Sie das neue Säge­blatt einsetzen und festziehen. Achtung! Die Schnittschräge der Zähne d.h. die Drehrichtung des Sägeblattes, muß mit der Richtung des Pfeils auf dem Gehäuse übereinstimmen. Tischeinlage (34), Spaltkeil (30) und Säge-
blattschutz (17) wieder einsetzen und festzie­hen. Beim Befestigen des Spaltkeils (30) ist darauf
zu achten, daß der Abstand zwischen den Zähnen des Sägebalttes und dem Spaltkeil min. 3 mm und max. 5 mm beträgt. (Abb. 19) Bevor Sie mit der Säge weiter arbeiten, ist die
Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen zu prüfen.
6. Bedienung
Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir einen Probeschnitt, um die eingestellten Maße zu überprüfen.
Hinweis! Die Maschine ist mit einem Über­last-schalter ausgerüstet (Abb. 7/Pos. a). wird die Maschine überlastet, schaltet sie automa­tisch ab. Um die Maschine wieder einzuschal­ten, muss einige Minuten gewartet werden, um die Maschine abkühlen zu lassen. Danach den Überlastschalter (a) wieder eindrücken und die Maschine ist wieder verwendbar.
Warnung! Die verschiebbare Anschlagschiene
(39) muss für 90° - Kappschnitte in der inneren Position fi xiert werden:
Öffnen Sie die Feststellschraube (40) der ver-
schiebbaren Anschlagschiene und schieben sie die verschiebbare Anschlagschiene nach innen. Die verschiebbare Anschlagschiene (39)
muss so weit vor der innersten Position ar­retiert werden, dass der Abstand zwischen Anschlagschiene (39) und Sägeblatt (5) ma­ximal 5mm beträgt. Prüfen Sie vor dem Schnitt, dass zwischen
- 13 -
Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 13Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 13 07.01.2021 08:20:0107.01.2021 08:20:01
D
der Anschlagschiene und dem Sägeblatt kei­ne Kollision möglich ist. Feststellschraube (40) wieder anziehen.
Warnung! Die verschiebbare Anschlagschiene (39) muss für 0°-45° Gehrungsschnitte (bei ge­neigtem Sägekopf oder Drehtisch mit Winkelein­stellung) in einer äußeren Position fi xiert werden:
Öffnen Sie die Feststellschraube (40) der ver-
schiebbaren Anschlagschiene und schieben sie die verschiebbare Anschlagschiene nach außen. Die verschiebbare Anschlagschiene (39)
muss so weit vor der innersten Position arre­tiert werden, dass der Abstand zwischen An­schlagschiene (39)und Sägeblatt (5) maximal 5mm beträgt. Prüfen Sie vor dem Schnitt, dass zwischen
der Anschlagschiene und dem Sägeblatt kei­ne Kollision möglich ist. Feststellschraube (40) wieder anziehen.
6.1 Verwendung als Tischsäge (Abb. 1)
Säge auf Tischbetrieb einstellen (siehe 5.2.2, 6) Achtung beim Einschneiden.
6.1.1 Ein-, Ausschalter (Abb. 20)
Durch Drücken des grünen Tasters (a) kann
die Säge eingeschaltet werden. Vor Beginn des Sägens abwarten, bis das Sägeblatt (5) seine maximale Drehzahl erreicht hat. Um die Säge wieder auszuschalten, muß der
rote Taster (b) gedrückt werden.
6.1.2 Schnittiefe einstellen
Feststellmutter (15) lockern und Sägetisch
(16) auf die benötigte Schnittiefe einstellen. Das Sägeblatt (5) sollte noch einige mm über das Sägegut hinausragen. Feststellmutter (15) wieder fixieren.
6.1.3 Ausführung von Längsschnitten (Abb. 20-22)
Rändelschraube (25) lösen und Quer-, Par-
allelanschlag (18) auf 90° einstellen Rändel­schraube (25) wieder fixieren. Parallelanschlag (18) von rechts in die vorde-
re Nut des Sägetisches (16) einsetzen. Die beiden Rändelschrauben (26) lösen.
Anschlagschiene (27) bis über die Mitte des Sägeblattes ( 5) vorschieben und fixieren. Parallelanschlag ( 18) mittels der Maßskala
(c) auf dem Sägetisch (16) auf das ge­wünschte Maß einstellen und mit der Fest-
stellschraube (28) festklemmen. Säge durch drücken der grünen Taste (a) ein-
schalten. Werkstück langsam und präzise entlang des
Parallelanschlages (18) zum Sägeblatt (5) vorschieben. Der obere Sägeblattschutz (17) öffnet sich
beim Vorschieben des Schnittgutes von selbst. Achtung:
Bei Werkstückbreiten unter 120 mm ist im Bereich des Sägeblattes (5) unbedingt der Schiebestock (29) zu verwenden. (siehe Abb.21) (Im Lieferumfang enthalten!) Bei Werkstückbreiten unter 30 mm ist ein Schiebeholz (d) zum Vorschieben zu verwen­den. (Abb. 22)
Schiebeholz nicht im Lieferumfang ent­halten! (Erhältlich im einschlägigen Fachhandel)
Schnittgut immer bis zum Ende des Spaltkeils
(30) durchschieben. (Abb. 22) Nach dem Schnitt schließt sich die Schutz-
haube (17) wieder von selbst und verdeckt das Sägeblatt (5). Säge wieder ausschalten.
Warnung! Lange Werkstücke gegen Abkip-
pen am Ende des Schneidevorgangs sichern. (z. B. Abrollständer etc.)
6.1.4. Ausführung von Querschnitten (Abb. 20/23-24)
Quer,- Parallelanschlag (18) von Vorne in die
seitliche Nut des Sägetisches (16) einsetzen. Feststellschraube (28) festziehn, bis sich der
Quer-, Parallelanschlag (18) mit geringem Spiel in der Nut des Sägetisches (16) bewe­gen läßt. Rändelschraube (25) lockern und Queran-
schlag (18) auf das gewünschte Winkelmaß einstellen und fixieren. Die beiden Rändelschrauben (26) lockern
und Anschlagschiene (27) nach links schie­ben, bis diese beim Vorschieben den Säge­blattschutz (17) nicht mehr berührt. Rändel­schrauben (26) wieder festziehen. Säge einschalten.
Schnittgut fest an die Anschlagschiene (27)
drücken und zusammen mit dem Quer, -Par­allelanschlag (18) langsam in das Sägeblatt (5) schieben um den Schnitt auszuführen. Nach Beendigung des Schneidevorgangs,
Säge wieder ausschalten.
- 14 -
Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 14Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 14 07.01.2021 08:20:0107.01.2021 08:20:01
D
6.2. Verwendung als Kappsäge Säge auf Kappbetrieb einstellen (siehe 6.2.1.)
6.2.1 Einstellungen (Abb. 2/3)
Der Maschinenkopf kann durch Lösen der
Spannschraube (22) nach links auf max. 45° geneigt werden. Der Drehtisch (8) ist durch Lösen der Fest-
stellschrauben (10) von -45° bis +45° verstell­bar. Die Säge wird durch Drücken des Ein,-
Ausschalters (3) in Betrieb genommen. Der Schalter muß während des Sägens gedrückt gehalten werden.
6.2.2 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° (Abb. 2/29)
Die Säge wird durch gleichzeitiges Drücken
des Ein- Ausschalters (3) eingeschaltet. Achtung! Das zu sägende Material sicher auf
die Maschinenfläche auflegen und mit der Klemme (37) sichern, damit das Material sich während des Schneidens nicht verschiebt. Nach dem Einschalten der Säge abwarten,
bis das Sägeblatt (5) seine maximale Dreh­zahl erreicht hat. Entriegelungshebel (1) drücken und
Maschinenkopf mit dem Griff (2) gleichmäßig und mit leichtem Druck nach unten durch das Werkstück bewegen. Nach Beendigung des Sägevorgangs Ma-
schinenkopf wieder in die obere Ruhestellung bringen und Ein,- Ausschalter (3) loslassen. Warnung! Durch die Rückholfeder schlägt die Maschine automatisch nach oben, d.h. Handgriff (2) nach Schnittende nicht loslas­sen, sondern Maschinenkopf langsam und unter leichtem Gegendruck nach oben bewe­gen.
6.2.3 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45° (Abb. 25)
Mit der Kapp- Gehrungssäge mit Obertisch kön­nen Schrägschnitte nach links und rechts von 0°­45° zur Anschlagschiene ausgeführt werden.
Maschinenkopf in die obere Stellung bringen.
Den Drehtisch (8) durch Lockern der Fest-
stellschraube (10) lösen. Mit dem Handgriff (2) den Drehtisch (8) auf
den gewünschten Winkel einstellen, d.h. die Markierung (a) auf dem Drehtisch muß mit dem gewünschtem Winkelmaß (11) auf der feststehenden Bodenplatte (9) übereinstim­men. Die Feststellschraube (10) wieder festziehen
um Drehtisch (8) zu fixieren. Schnitt wie unter Punkt 6.2.2 beschrieben
ausführen.
6.2.4 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0° (Abb. 26/27)
Mit der Kapp- Gehrungssäge mit Obertisch kön­nen Gehrungsschnitte nach links von 0°- 45° zur Arbeitsfl äche ausgeführt werden.
Maschinenkopf in die obere Stellung bringen.
Den Drehtisch (8) auf 0° Stellung fixieren.
Die Spannschraube (22) lösen und mit dem
Handgriff (2) den Maschinenkopf nach links neigen, bis der Zeiger auf das gewünschte Winkelmaß zeigt. Spannschraube (22) wieder festziehen und
Schnitt wie unter Punkt 6.2.2 beschrieben durchführen.
6.2.5 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0°- 45° (Abb. 25-28)
Mit der Kapp- Gehrungssäge mit Obertisch kön­nen Gehrungsschnitte nach links von 0°- 45° zur Arbeitsfl äche und gleichzeitig 0°- 45° zur Anschlagschiene ausgeführt werden (Doppelgeh­rungsschnitt).
Maschinenkopf in die obere Stellung bringen.
Den Drehtisch (8) durch Lockern der Fest-
stellschraube (10) lösen. Mit dem Handgriff (2) den Drehtisch (8) auf
den gewünschten Winkel einstellen (siehe hierzu auch Punkt 6.2.3. Die Feststellschraube (10) wieder festziehen
um Drehtisch zu fixieren. Die Spannschraube (22) lösen und mit dem
Handgriff (2) den Maschinenkopf nach links, auf das gewünschte Winkelmaß neigen (sie­he hierzu auch Punkt 6.2.4. Spannschraube (22) wieder festziehen.
Schnitt wie unter Punkt 6.2.2 beschrieben
ausführen.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
- 15 -
Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 15Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 15 07.01.2021 08:20:0207.01.2021 08:20:02
D
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über­prüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
ren zu wartenden Teile. Alle beweglichen Teile sind in periodischen
Zeitabständen nachzuschmieren.
Tipp! Für ein gutes Arbeits­ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
8.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
- 16 -
Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 16Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 16 07.01.2021 08:20:0207.01.2021 08:20:02
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbedin-
gungen. Das heißt, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht
zulässig ist.
Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen
führen.
Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlusspunkten vorgesehen, die
a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Zmax = 0,306 Ω (Ohm) nicht überschreiten, oder
b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben.
Sie müssen als Benutzer sicherstellen, wenn nötig in Rücksprache mit Ihrem Energieversorgungs-
unternehmen, dass Ihr Anschlusspunkt, an dem Sie das Produkt betreiben möchten, eine der bei-
den genannten Anforderungen a) oder b) erfüllt.
- 17 -
Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 17Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 17 07.01.2021 08:20:0207.01.2021 08:20:02
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Sägeblatt, Schiebestock Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu­melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 18 -
Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 18Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 18 07.01.2021 08:20:0207.01.2021 08:20:02
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 19 -
Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 19Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 19 07.01.2021 08:20:0307.01.2021 08:20:03
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg­barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leis tungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer ver fügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 20 00 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 20 -
Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 20Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 20 07.01.2021 08:20:0307.01.2021 08:20:03
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
Caution! Risk of injury! Do not reach into the running saw blade.
Warning! To make miter cuts (with the saw head inclined or the turntable set at an angle), the adjustab-
le stop rail must be fi xed at an outer position. To make 90° crosscuts, the adjustable stop rail must be fi xed at the inner position.
- 21 -
Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 21Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 21 07.01.2021 08:20:1407.01.2021 08:20:14
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-3, 22)
1. Release button
2. Handle
3. ON/OFF switch for crosscut mode
4. ON/OFF switch for table mode
5. Saw blade
6. Movable blade guard
7. Stop rail
8. Turntable
9. Bottom saw table
10. Locking screw for turntable
11. Scale
12. Bottom table insert
13. Mounting for workpiece supports
14. Bottom saw blade cover
15. Lock nut
16. Saw bench
17. Top saw blade guard
18. Cross and parallel stop
19. Hexagon key
20. Workpiece supports
21. Face spanner
22. Tightening screw
23. Safety pin
24. Locking lever
25. Knurled screw for miter settings
26. Knurled screw
27. Stop rail
28. Locking screw for cutting width
29. Push stick
30. Splitter
31. Extractor port
32. Hexagon socket screw
33. Philips screw
34. Top table insert
35. Outer fl ange
36. Locking screw for workpiece support
37. Clamp
38. Recessed handle
39. Adjustable stop rail
40. Locking screw for adjustable stop rail
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Carbide-tipped saw blade
Cross and parallel stop
Push stick
Workpiece support
Face spanner
Hexagon key
Original operating instructions
Safety instructions
- 22 -
Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 22Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 22 07.01.2021 08:20:1507.01.2021 08:20:15
GB
3. Proper use
The crosscut and miter saw with table is desig­ned for cross-cutting and for the longitudinal and lateral cutting (with cross stop only) of wood and plastic suitable for the machine size. The machine is not to be used for cutting fi re wood. The machine is to be used only for its prescribed purpose.Any use other than that men­tioned is considered to be a case of misuse. The user/operator and not the manufacturer shall be liable for any damage or injury resulting from such cases of misuse. The machine is to be operated only with suitable saw blades. It is prohibited to use any type of cutting-off wheel. To use the machine properly you must also obser­ve the safety regulations, the assembly instruc­tions and the operating instructions to be found in this manual.All persons who use and service the machine have to be acquainted with this manual and must be informed about its potential hazards. It is also imperative to observe the accident pre­vention regulations in force in your area. The same applies for the general rules of occupa­tional health and safety. The manufacturer shall not be liable for any chan­ges made to the machine nor for any damage resulting from such changes. Even when the machine is used as prescribed it is still impossible to eliminate certain residual risk factors. The following risks may arise due to the machine’s design and setup:
Contact with the saw blade in the uncovered
saw zone.
Reaching into the running saw blade (cut
injuries).
Kick-back of workpieces and parts of workpi-
eces.
Saw blade fracturing.
Catapulting of faulty carbide tips from the saw
blade.
Damage to hearing if essential ear-muffs are
not worn.
Harmful emissions of wood dust when the
machine is used in closed rooms.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
AC motor .................................230-240 V ~ 50 Hz
Power ....................................................... 1800 W
Operating mode ...............................................S1
Idling speed n
Carbide saw blade .............ø 250 x ø 30 x 2.8 mm
Number of teeth ............................................... 36
Extractor socket ......................... Diameter 35 mm
Base area ......................................490 x 318 mm
Weight.......................................................12.3 kg
For use as a bench-type saw:
Saw bench .....................................408 x 302 mm
Cutting depth ....................................max. 40 mm
Maximum cross-section
of the workpiece .............................15.5 x 40 mm
Minimum size
of the workpiece ..................... 30 x 10 x 100 mm
Parallel stop ....Can be pivoted from -45° to + 45°
For use as a crosscut saw:
Swiveling range.............................-45° / 0° / +45°
Miter cut .................................. 0° to 45° to the left
Saw width at 90° .............................. 130 x 75 mm
Saw width at 45° .............................. 120 x 50 mm
Saw width at 2 x 45°
(double miter cut) ...............................70 x 35 mm
Minimum size
of the workpiece ..................... 50 x 10 x 100 mm
Danger! Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in accordance with EN 61029.
L
sound pressure level ........................ 98 dB(A)
pA
K
uncertainty .............................................3 dB
pA
L
sound power level ........................ 111 dB(A)
WA
K
uncertainty .............................................3 dB
WA
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hea­ring.
..................................... 4,500 rpm
0
- 23 -
Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 23Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 23 07.01.2021 08:20:1507.01.2021 08:20:15
Total vibration values (vector sum of three direc­tions) determined in accordance with EN 61029.
Vibration emission value a K uncertainty = 1.5 m/s
The specifi ed vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equip­ment is used and may exceed the specifi ed value in exceptional circumstances.
The specifi ed vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools.
The specifi ed vibration value can be used for initi- al assessment of a harmful eff ect.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
maintained.
= 2.02 m/s
h
2
2
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
Warning! Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.
GB
The machine has to be set up in a stable po-
sition, i.e. it has to be bolted to a workbench, a universal stand or the like. All the covers and safety devices have to be
properly fitted before the machine is switched on. It must be possible for the saw blade to run
freely. When working with wood that has been pro-
cessed before, watch out for foreign bodies such as nails or screws etc. Before you actuate the On/Off switch, make
sure that the saw blade is correctly fitted and that the machine’s moving parts run smoothly. Before you connect the machine to the power
supply, make sure the data on the rating plate is the same as that for your mains. Secure the clamp (37) on the top of the stop
rail using the screw.
5.1 Setting up the saw (Fig. 1-4)
Insert the two workpiece support clips (20)
in the mounts (13) provided on the side of the tool and fasten them in place with screws (36). To prevent the saw from toppling backwards,
the additional foot (a) must be pulled out of the equipment (Fig. 4).
5.2 Converting the combination saw (Fig. 1-8)
The saw has two working positions: A: Bench circular saw (Fig. 1) B: Crosscut and miter saw (Fig. 2)
Convert the combination saw can be conver­ted exactly as described below, otherwise the components may be damaged.
Important: Pull out the mains plug before you convert the saw.
When it is supplied, the saw will be in mode A (bench circular saw)
5.2.1 Converting the saw for crosscut mode
First undo the lock nuts (15).
Applying slight counterpressure, hold down
the saw table (16) and release the locking lever (24) (move downwards). Important. The integral resetting springs
will automatically lift the equipment. Do not simply let go of the saw handle (16) but allow the saw handle to rise slowly, applying slight counterpressure as it does so. Press the release button (1) and lower the
- 24 -
Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 24Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 24 07.01.2021 08:20:1507.01.2021 08:20:15
GB
machine head using the handle (2) until the
bottom saw blade guard (14) completely co-
vers the saw blade.
Insert the safety pin (23) to secure the saw in
the bottom position. This will reroute the pow-
er from switch (3) to switch (4).
Release the locking lever (24) (move it down-
wards)
Undo the locking screw (15) and lower the
saw bench (16) to the required cutting depth.
Retighten the locknut (15).
Re-tighten the locking lever (24).
Lowering the saw bench (16) will block the
safety pin (23) by means of the locking fork
(24) so that it cannot be pulled out.
The saw has now been converted back to
bench mode.
5.2.2 Converting the saw for bench mode
Position the machine head vertically and set
the turntable (8) to 0°.
Secure the locking screws (10) and tightening
screw (22).
Place the bottom saw blade cover (14) on the
turntable (8) ensuring that the two rear feet
on the cover (14) engage securely behind the
stop rail (7).
First undo the lock nuts (15).
Move the saw bench (16) upwards with one
hand and at the same time push the machi-
ne head downwards with your other hand
using the handle (2). The saw blade (5) must
completely disappear into the slit in the saw
bench (16).
Retighten the locknut (15).
Press the release button (1) and lower the
machine head using the handle (2) until the
bottom saw blade guard (14) completely co-
vers the saw blade.
Insert the safety pin (23) to secure the saw in
the bottom position. This will reroute the pow-
er from switch (3) to switch (4).
Undo the locking screw (15) and lower the
saw bench (16) to the required cutting depth.
Retighten the locknut (15).
Lowering the saw bench (16) will block the
safety pin (23) by the locking fork (24) so that
it cannot be pulled out.
The saw has now been converted back to
bench mode.
5.3 Adjusting the saw (Fig. 1/2)
Undo the locking screw (10) approx. 2 turns
to adjust the turntable (8). The turntable (8) has locking points at angles
of 0°, 5°, 10°, 15°, 20°, 25°, 30°, 35°, 40° and 45°. Once the turntable (8) is engaged, the setting must also be secured by tightening the locking screw (10). If different angle settings are required, the
turntable (8) may be secured in position using only the locking screw (10). Lightly press the machine head down while
at the same time pulling the retaining pin (23) out from the motor mounting; this causes the saw to move down to the lower working po­sition. Turn the safety pin (23) through 90° so that the machine head remains unlocked. Swing up the machine head.
When the tightening screw (22) is loosened,
you can tilt the machine head to the left by up to 45°. Check the mains voltage against the voltage
details on the rating plate to ensure they are identical and plug in the machine.
5.4 Precision adjustment of the stop for cros­scut 90° (Fig. 1-3/9/10)
Lower the machine head and fasten in place
with the safety pin (23). Slacken the tightening screw (22).
Place the angular stop (a) between the blade
(5) and the turntable (8). Slacken the counternut (b) and adjust the ad-
justment screw (c) until the angle between the blade (5) and the turntable (8) equals 90°. Retighten the counternut (b) to secure this
setting.
5.5 Precision adjustment of the stop for miter cut 45° (Fig. 1-3/11/12)
Lower the machine head and fasten in place
with the safety pin (23). Fasten the turntable (8) in 0° position.
Undo the tightening screw (22) and use the
handle (2) to tilt the machine head to the left until it coincides at 45°. Place the 45° stop angle (f) between the bla-
de (5) and the turntable (8). Slacken the counternut (d) and adjust the
adjustment screw (e) until the angle between the blade (5) and the turntable (8) equals 45°. Retighten the counternut (d) to secure this
setting.
- 25 -
Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 25Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 25 07.01.2021 08:20:1507.01.2021 08:20:15
GB
5.6 Sawdust extraction (Fig. 13)
The saw is equipped with an extractor port
(31) for sawdust and chips. This means that it can be connected to all
extractors with ease. Never use the equipment without the suction
function. Regularly check and clean the suc­tion channels.
5.7 Changing the saw blade (Fig. 7/14/15)
Pull the mains plugs, the saw blade must
come to a complete standstill. Set the saw to crosscut mode (see 5.2.1).
Undo the two Hexagon socket screw (32)
and remove the splitter (30) including the saw blade guard (17). Remove the Philips screws (33) and the table
insert (34). Lock the outer flange (35) using the supplied
face spanner (21) and turn out the screw clockwise using the Hexagon key (19) (impor­tant: left-hand thread). Take the saw blade (5) off the inner flange
and pull it out upwards through the slit in the saw bench (16). Thoroughly clean the outer and inner flanges
and the motor shaft before you fit and secure the new saw blade. Important. The cutting angle of the teeth (i.e. the direction of rotation of the saw blade) must coincide with the di­rection of the arrow on the housing. Refit and secure the table insert (34), splitter
(30) and saw blade guard (17). When you secure the splitter (30) ensure that
the distance between the teeth of the saw blade and the splitter is min. 3 mm and max. 5 mm (Fig. 19). Check to make sure that all safety devices
are properly mounted and in good working condition before you begin working with the saw again.
6. Operation
After every new adjustment we recommend you to make a trial cut in order to check the new settings.
Important: The machine is fi tted with an over- load switch (Fig. 17/Item a). If the machine is overloaded, it will cut out automatically. You must wait a few minutes for the machi­ne to cool before restarting. Then press the overload switch (a) again and the machine is ready for use.
Warning! To make 90° crosscuts, the adjustable
stop rail (39) must be fi xed at the inner position:
Undo the locking screw (40) of the adjustable
stop rail and push the adjustable stop rail in­wards. The adjustable stop rail (39) must be fixed far
enough in front of the innermost position that the distance between the stop rail (39) and the saw blade (5) amounts to a maximum of 5mm. Before making a cut, check that the stop rail
and the saw blade cannot collide. Tighten the locking screw (40) again.
Warning! To make 0°-45° miter cuts (with the saw head inclined or the turntable set at an ang­le), the adjustable stop rail (39) must be fi xed at an outer position.
Undo the locking screw (40) of the adjustable
stop rail and push the adjustable stop rail out­wards. The adjustable stop rail (39) must be fixed far
enough in front of the innermost position that the distance between the stop rail (39) and the saw blade (5) amounts to a maximum of 5mm. Before making a cut, check that the stop rail
and the saw blade cannot collide. Tighten the locking screw (40) again.
6.1 Use as a bench saw (Fig. 1)
Setting the saw to bench mode (see 5.2.2/6) Take extra care when starting the cut.
6.1.1 On/Off switch (Fig. 1)
The saw can be switched on by pressing the
green pushbutton (a). Wait for the blade (5) to reach its maximum speed before starting the cut. The red pushbutton (b) has to be pressed to
- 26 -
Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 26Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 26 07.01.2021 08:20:1507.01.2021 08:20:15
GB
switch off the saw.
6.1.2 Setting the cutting depth
Undo the locking screw (15) and set the saw
bench (16) to the required cutting depth. The saw blade (5) should project out of the mate­rial by a few millimeters. Retighten the locknut (15).
6.1.3 Longitudinal cuts (Figure 20-22)
Undo the knurled screw (25) and set the
cross and parallel stop (18) to 90°. Tighten the knurled screw (25) again. Fit the parallel stop (18) from the right into the
front groove in the saw bench (16). Undo the two knurled screws (26). Carefully
push the stop rail (27) to over the middle of the saw blade (5) and secure it. Set the parallel stop (18) to the required di-
mension using the scale (c) on the saw bench (16) and secure it with the locking screw (28). Switch on the saw by pressing the green
button (a). Slide the workpiece slowly and precisely
along the parallel stop (18) to the saw blade (5). The top saw blade guard (17) will open auto-
matically and the workpiece moves forward. Important: For workpiece widths below 120
mm a push stick (29) must be used in the area near the saw blade (5) (see Fig. 21) (supplied). For workpiece widths below 30 mm a push block (d) must be used to move the workpiece (Fig. 22). The push block is not supplied. (Available from your specialist dealer) Always push the workpiece through to the
end of the splitter (30) (Fig. 22). After completing the cut the safety hood (17)
will close again automatically to cover the saw blade (5). Switch off the saw again.
Important: Secure long workpieces against
falling off at the end of the cut (e.g. with a rol­ler stand etc.) (e.g. roller table etc.)
the stop rail (27) to the left until it do not touch the saw blade guard (17) when it is moved forwards. Retighten the knurled screws (26). Switch on the saw.
Press the workpiece firmly against the stop
rail (27) and slide it slowly into the saw blade (5) together with the cross and parallel stop (18) to complete the cut. After completing the cut, switch off the saw
again.
6.2. Using as a crosscut saw
Set the saw to crosscut mode (see 6.2.1, 6)
6.2.1 Settings (Abb. 2/3)
When the tightening screw (22) is loosened,
you can tilt the machine head to the left by up to 45°. The turntable (8) can be adjusted from -45° to
+45° by undoing the locking screws.(10) Start the saw by pressing the On/Off switch
(3). The switch must remain pressed during the sawing work.
6.2.2 Crosscut 90° and turntable 0° (Fig. 2/29)
Press the On/Off switch (3) to turn on the saw.
Important. Place the material for sawing firmly
on the machine surface and secure it with the clamp (37) to prevent it from moving during the sawing process. When you have switched on the saw, wait
until the saw blade (5) has reached maximum speed. Press the release lever (1) and, using the
handle (2), apply steady and light downward pressure to move the machine head through the workpiece. After the cutting process is finished, bring
the machine head back to its upper (home) position and release the ON/OFF button (3). Important. The integral resetting springs will automatically lift the machine head. Do not simply let go of the handle (2) after cutting, but allow the machine head to rise slowly, ap­plying slight counterpressure as it does so.
6.1.4. Making cross cuts (Fig. 20/23-24)
Fit the cross parallel stop (18) from the front
into the side groove in the saw bench (16). Tighten the locking screw (28) until the cross
and parallel stop (18) can be moved in the groove in the saw bench (16) with a little play. Undo the knurled screw (25), set the cross
stop (18) to the required angle and secure it. Undo the two knurled screws (26) and slide
Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 27Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 27 07.01.2021 08:20:1607.01.2021 08:20:16
6.2.3 Crosscut 90° and turntable 0°- 45° (Fig.
25)
The crosscut and miter saw with table can be used to make right and left angular cuts of 0°- 45° in relation to the stop rail.
Move the machine head to its upper position.
Release the turntable (8) by slackening the
locking screw (10). Using the handle (2), set the turntable (8)
- 27 -
GB
to the desired angle, i.e. the marking (a) on the turntable must coincide with the desired angular setting (11) on the stationary base plate (9). Retighten the locking screw (10) to secure the
turntable (8) in place. Cut as described under section 6.2.2.
6.2.4 Miter cut 0°- 45° and turntable 0° (Fig. 26/27)
The crosscut and miter saw with table can be used to make miter cuts of 0° - 45° in relation to the work face.
Move the machine head to its upper position.
Fasten the turntable (8) in 0° position.
Undo the tightening screw (22) and use the
handle (2) to tilt the machine head to the left until the pointer (b) coincides with the requi­red angle value. Retighten the tightening screw (22) and make
the cut as described in section 6.2.2.
6.2.5 Miter cut 0°- 45° and turntable 0°- 45° (Fig. 25-28)
The crosscut and miter saw with table can be used to make miter cuts to the left of 0°- 45° in relation to the work face and, at the same time, 0°
- 45° in relation to the stop rail (double miter cut). Move the machine head to its upper position.
Release the turntable (8) by slackening the
locking screw (10). Use the handle (2) to adjust the turntable (8)
to the angle required (in this connection see also section 6.2.3). Retighten the locking screw (10) in order to
secure the turntable in place. Undo the tightening screw (22) and use the
handle (2) to tilt the machine head (4) to the left until it coincides with the required angle value (in this connection see also point 6.2.4). Screw the tightening screw (22) back down
again. Cut as described under section 6.2.2.
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device im-
mediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualifi ed electrician. Danger! The carbon brushes should not be repla­ced by anyone but a qualifi ed electrician.
8.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment
which require additional maintenance. Lubricate all moving parts at regular intervals.
8.4 Ordering spare parts and accessories
Please provide the following information when ordering spare parts:
Type of unit
Article number of the unit
ID number of the unit
Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
- 28 -
Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 28Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 28 07.01.2021 08:20:1607.01.2021 08:20:16
Tip! For good results we recommend high-quality ac­cessories from www.kwb.eu welcome@kwb.eu
!
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
GB
- 29 -
Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 29Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 29 07.01.2021 08:20:1607.01.2021 08:20:16
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac­companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes
The product meets the requirements of EN 61000-3-11 and is subject to special connection condi-
tions. This means that use of the product at any freely selectable connection point is not allowed. Given unfavorable conditions in the power supply the product can cause the voltage to fluctuate
temporarily. The product is intended solely for use at connection points that
a) do not exceed a maximum permitted supply impedance 0,306 Ω, or b) have a continuous current-carrying capacity of the mains of at least 100 A per phase. As the user, you are required to ensure, in consultation with your electric power company if neces-
sary, that the connection point at which you wish to operate the product meets one of the two requi­rements, a) or b), named above.
- 30 -
Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 30Anl_TC_MS_2513_T_SPK9-1.indb 30 07.01.2021 08:20:1707.01.2021 08:20:17
Loading...
+ 78 hidden pages