Einhell TC-EW 150 Service Manual

D Originalbetriebsanleitung
Elektro-Schweissgerät
F Instructions d’origine
Appareil à souder électrique
I Istruzioni per l’uso originali
NL Originele handleiding
Elektrisch lasapparaat
E Manual de instrucciones original
Soldador eléctrico
P Manual de instruções original
Aparelho de soldar eléctrico
TC-EW 150
2
Art.-Nr.: 15.440.65 I.-Nr.: 11017
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 1Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 1 24.07.2017 07:49:4524.07.2017 07:49:45
1
6
5
4
3
7
1 2
- 2 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 2Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 2 24.07.2017 07:49:4924.07.2017 07:49:49
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Symbole und Technische Daten
5. Schweißvorbereitungen
6. Schweißen
7. Überhitzungsschutz
8. Austausch der Netzanschlussleitung
9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
10. Entsorgung und Wiederverwertung
11. Lagerung
D
- 3 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 3Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 3 24.07.2017 07:49:5024.07.2017 07:49:50
D
Gefahr! - Elektrischer Schlag von der Schweißelektrode kann tödlich sein.
Gefahr! - Einatmen von Schweißrauch kann Ihre Gesundheit gefährden
Gefahr! - Schweißfunken können eine Explosion oder einen Brand verursachen
Gefahr! - Lichtbogenstrahlen können die Augen schädigen und die Haut verletzen
Gefahr! - Elektromagnetische Felder können die Funktion von Herzschrittmachern stören
Gefahr! Gefährdung durch elektrischen Schlag
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen sie spezielle Schweißer Handschuhe. Beim Schweißen können glühende Partikel um-
her fl iegen. Schützen Sie daher ihre Hände und Arme mit speziellen Schweißer Handschuhen.
- 4 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 4Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 4 24.07.2017 07:49:5024.07.2017 07:49:50
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Sicherheitsteile: a) Gefährdung durch elektrischen Schlag:
Elektrischer Schlag von einer Schweißelek­trode kann tödlich sein. Nicht bei Regen oder Schnee schweißen. Trockene Isolier­handschuhe tragen. Die Elektrode nicht mit bloßen Händen anfassen. Keine nassen oder beschädigten Handschuhe tragen. Sich vor einem elektrischen Schlag durch Isolierungen gegen das Werkstück schützen. Das Gehäu­se der Einrichtung nicht öff nen.
b) Gefährdung durch Schweißrauch:
Das Einatmen von Schweißrauch kann die Gesundheit gefährden. Den Kopf nicht in den Rauch halten. Einrichtungen in off enen Berei- chen verwenden. Entlüftung zum Entfernen des Rauches verwenden.
c) Gefährdung durch Schweißfunken:
Schweißfunken können eine Explosion oder einen Brand verursachen. Brennbare Stoff e vom Schweißen fernhalten. Nicht neben brennbaren Stoff en schweißen. Schweiß- funken können Brände verursachen. Einen Feuerlöscher in der Nähe bereithalten und einen Beobachter, der ihn sofort benutzen
kann. Nicht auf Trommeln oder irgendwelchen geschlossenen Behältern schweißen.
d) Gefährdung durch Lichtbogenstrahlen:
Lichtbogenstrahlen können die Augen schädigen und die Haut verletzen. Hut und Sicherheitsbrille tragen. Gehörschutz und hoch geschlossenen Hemdkragen tragen. Schweißerschutzhelme und einwandfreie Fil­tergrößen tragen. Vollständigen Körperschutz tragen.
e) Gefährdung durch elektromagnetische
Felder: Schweißstrom erzeugt elektromag-
netische Felder. Nicht zusammen mit medi­zinischen Implantaten verwenden. Niemals die Schweißleitungen um den Körper wickeln. Schweißleitungen zusammenführen.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Elektrodenhalter
2. Masseklemme
3. Einstellrad für Schweißstrom
4. Ein-/ Ausschalter
5. Kontrolllampe für Überhitzung
6. Schweißstromskala
7. Tragegri
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
- 5 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 5Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 5 24.07.2017 07:49:5024.07.2017 07:49:50
D
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Schweißgerät
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Mit dem Elektro-Schweißgerät können verschie­dene Metalle unter Verwendung der entsprechen­den Mantelelektroden geschweißt werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss
Das Gerät unterfällt der Klasse A der Norm EN 60974-10, d. h. es ist nicht für den Gebrauch in Wohnbereichen, in denen die Stromversorgung über ein öff entliches Niederspannungs-Versor- gungssystem erfolgt, vorgesehen, weil es dort bei ungüns-tigen Netzverhältnissen Störungen verur­sachen kann. Wenn Sie das Gerät in Wohnberei­chen, in denen die Stromversorgung über ein öf­fentliches Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, einsetzen möchten, ist der Einsatz eines elektromagnetischen Filters notwendig, welcher die elektromagnetischen Störungen so weit re­duziert, dass sie für den Benutzer nicht mehr als störend empfunden werden.
In Industriegebieten oder anderen Bereichen, in denen die Stromversorgung nicht über ein öff ent- liches Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, kann das Gerät ohne den Einsatz eines solchen Filters verwendet werden.
Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen
Der Benutzer ist verantwortlich, das Gerät gemäß den Angaben des Herstellers fachgerecht zu installieren und zu nutzen. Soweit elektromagne­tische Störungen festgestellt werden sollten, liegt es in der Verantwortung des Benutzers, diese mit
den oben unter dem Punkt „Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss“ genannten technischen Hilfsmitteln zu beseitigen.
Emissionsreduzierung
Hauptstromversorgung Das Schweißgerät muss gemäß den Angaben des Herstellers an der Hauptstromversorgung angeschlossen werden. Wenn Störungen auftre­ten, kann es notwendig sein, zusätzliche Vorkeh­rungen einzu-richten, z. B. das Anbringen eines Filters an der Hauptstromversorgung (siehe oben unter dem Punkt „Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss“). Die Schweißkabel sollten so kurz wie möglich gehalten werden.
Herzschrittmacher
Personen, die ein elektronisches Lebenserhal­tungs-gerät (wie z.B. Herzschrittmacher etc.) tragen, sollten Ihren Arzt befragen, bevor sie sich in die Nähe von Lichtbogen-, Schneid-, Aus­brenn- oder Punkt-schweißanlagen begeben, um sicherzustellen, dass die magnetischen Felder in Verbindung mit den hohen elektrischen Strömen ihre Geräte nicht beeinfl ussen.
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
4. Symbole und Technische Daten
EN 60974-6
Europäische Norm für Lichtbogenschweißeinrich­tungen und Schweißstromquellen mit beschränk­ter Einschaltdauer (Teil 6).
S
Symbol für Schweißstromquellen, die zum Schweißen in Umgebung mit erhöhter elektri­scher Gefährdung geeignet sind.
~ 50 Hz
Wechselstrom und Bemessungswert der Fre­quenz [Hz]
U0
Nennleerlaufspannung [V]
- 6 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 6Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 6 24.07.2017 07:49:5024.07.2017 07:49:50
D
80 A/21,2 V
Maximaler Schweißstrom und die entsprechende genormte Arbeitsspannung [A/V]
Ø
Elektrodendurchmesser [mm]
U2
Schweißspannung [V]
I2
Schweißstrom [A]
Größter Schweißzeit-Bemessungswert im fortlau­fenden Modus tON (max) beim größten Schweiß­strom-Bemessungswert bei einer Umgebungs­temperatur von 20 °C, ausgedrückt in Minuten und Sekunden.
- - -
Größter Schweißzeit-Bemessungswert im intermittierenden Modus tON beim größten Schweißstrom-Bemessungswert bei einer Um­gebungstemperatur von 20 °C während einer ununterbrochenen Zeit von 60 min, ausgedrückt in Minuten und Sekunden.
tw
Durchschnittliche Lastzeit [s]
tr
Durchschnittliche Rücksetzzeit [s]
1 ~ 50 Hz
Netzeingang; Anzahl der Phasen sowie Wechsel­stromsymbol und Bemessungswert der Frequenz
U
1
Netzspannung [V]
Gerät ist funkentstört nach EG-Richtlinie 2004/108/EG
Netzanschluss: .............................. 230 V ~ 50 Hz
Schweißstrom (A) bei cos ϕ = 0,73: ............ 40-80
I2 (A) 230 V 40 55 80
T
(s) 230 V 532 254 124
ON(max)
T
(s) 230 V 191 121 73
ON
T
230 V 773 902 1293
OFF
(max) ................................................. 3‘ 10‘‘
t
ON
- - - t
(max) ............................................... 4‘ 46‘‘
ON
Leerlaufspannung (V): ..................................... 48
Leistungsaufnahme: . 4 kVA bei 80 A cos ϕ = 0,73
Absicherung (A): .............................................. 16
Die Schweisszeiten gelten bei einer Umgebungs­temperatur von 40° C.
5. Schweißvorbereitungen
Die Masseklemme (-) (2) wird direkt am Schweiß­stück oder an der Unterlage, auf der das Schweißstück abgestellt ist, befestigt. Achtung, sorgen Sie dafür, dass ein direkter Kon­takt mit dem Schweißstück besteht. Meiden Sie daher lackierte Oberfl ächen und/Oder Isolierstof- fe. Das Elektrodenhalterkabel besitzt am Ende eine Spezialklemme, die zum einklemmen der Elektrode dient. das Schweißschutzschild ist während des Schweißens immer zu verwenden. Es Schützt die Augen vor der vom Lichtbogen ausgehenden Licht-strahlung und erlaubt dennoch genau den Blick auf das Schweißgut.
I
1max
Größter Bemessungswert des Netzstromes [A]
I
1e
Eff ektivwert des größten Netzstromes [A]
IP 21 S
Schutzart
H
Isolationsklasse
6. Schweißen
Nachdem Sie alle elektrische Anschlüsse für die Stromversorgung sowie für den Schweißstrom­kreis vorgenommen haben, können Sie folgen­dermaßen vorgehen: Führen Sie Das nicht ummantelte Ende der Elek-trode in den Elektrodenhalter (1) ein und verbinden Sie die Masseklemme (-) (2) mit dem Schweißstück. Achten Sie dabei darauf, dass ein guter elektrischer Kontakt besteht. Schalten Sie das Gerät am Schalter (4) ein und
- 7 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 7Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 7 24.07.2017 07:49:5024.07.2017 07:49:50
D
stellen Sie den Schweißstrom, mit dem Handrad (3) ein. Je nach Elektrode, die man verwenden will. Halten Sie das Schutzschild vor das Gesicht und reiben Sie die Elektrodenspitze auf dem Schweißstück so, dass Sie eine Bewegung wie beim Anzünden eines Streichholzes ausführen. Dies ist die beste Methode um den Lichtbogen zu zünden. Testen Sie auf einem Pro­bestück , ob Sie die richtige Elektrode und Strom­stärke gewählt haben.
Elektrode Ø (mm) .................... Schweißstrom (A)
1,6.................................................................40 A
2 ........................................................... 40 – 80 A
2,5 ...................................................... 60 – 100 A
Hinweis!
Tupfen Sie nicht mit der Elektrode das Werkstück, es könnte dadurch ein Schaden auftreten und die Zündung das Lichtbogens erschweren. Sobald sich der Lichtbogen entzündet hat ver­suchen Sie eine Distanz zum Werkstück einzu­halten, die dem verwendeten Elektrodendurch­messer entspricht. Der Abstand sollte möglichst konstant bleiben, während Sie schweißen. Die Elektrodenneigung in Arbeitsrichtung sollte 20/30 Grad betragen.
Benützen Sie immer eine Zange, um verbrauch­te Elektroden zu entfernen oder um eben ge­schweißte Stücke zu bewegen. Beachten Sie bitte, dass die Elektrodenhalter (1) nach den Schweißen immer isoliert abgelegt werden müs­sen. Die Schlacke darf erst nach dem Abkühlen von der Naht entfernt werden. Wird eine Schweißung an einer unterbrochenen Schweißnaht fortgesetzt, ist erst die Schlacke an der Ansatzstelle zu entfernen.
8. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
9.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
9.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
7. Überhitzungsschutz
Das Schweißgerät ist mit einem Überhitzungs­schutz ausgestattet, welches den Schweißtrafo vor Überhitzung schützt. Sollte der Überhitzungs­schutz ansprechen, so leuchtet die Kontrolllampe (5) an Ihrem Gerät. Lassen Sie das Schweißgerät einige Zeit abkühlen.
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 8Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 8 24.07.2017 07:49:5024.07.2017 07:49:50
9.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
- 8 -
10. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
11. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
D
- 9 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 9Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 9 24.07.2017 07:49:5024.07.2017 07:49:50
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 10 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 10Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 10 24.07.2017 07:49:5024.07.2017 07:49:50
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Elektrodenhalter, Massezange Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 11 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 11Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 11 24.07.2017 07:49:5024.07.2017 07:49:50
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 12 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 12Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 12 24.07.2017 07:49:5124.07.2017 07:49:51
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 13Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 13 24.07.2017 07:49:5124.07.2017 07:49:51
F
Danger ! - La décharge électrique de l’électrode de soudage peut être mortelle
Danger ! - L’inhalation de fumée de soudage peut constituer un danger pour votre santé
Danger ! - Les étincelles provenant du soudage peuvent provoquer une explosion ou un incendie
Danger ! - Les rayons des arcs de lumière peuvent endommager les yeux et abîmer la peau
Danger ! - Les champs électromagnétiques peuvent altérer le fonctionnement des stimulateurs
cardiaques
Danger ! - Mise en danger en raison des décharges électriques
Danger! - Pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi.
Attention ! Portez des gants spéciaux pour soudeurs. Des particules incandescentes peuvent
s’échapper pendant le soudage. Pour cette raison, protégez vos mains et vos bras avec des gants spé­ciaux pour soudeurs.
- 14 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 14Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 14 24.07.2017 07:49:5124.07.2017 07:49:51
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Pièces de sécurité : a) Mise en danger en raison des décharges
électriques: la décharge électrique d’une
électrode de soudage peut être mortelle. Ne
pas souder par temps de pluie ou de neige.
Porter des gants d’isolation secs. Ne pas sai-
sir l’électrode à mains nues. Ne pas porter de
gants mouillés ou endommagés. Se protéger
contre une décharge électrique avec des iso-
lations contre la pièce à usiner. Ne pas ouvrir
le boîtier du dispositif.
b) Risque dû à la fumée de soudage :
l’inhalation de la fumée de soudage peut
constituer un danger pour la santé. Ne pas
maintenir la tête dans la fumée. Utiliser les
dispositifs dans des zones ouvertes. Utiliser
la ventilation pour éliminer la fumée. c) Risque dû aux étincelles : les étincelles
provenant du soudage peuvent provoquer
une explosion ou un incendie. Éloigner les
substances infl ammables du soudage. Ne
pas souder des substances infl ammables.
Les étincelles provenant du soudage peuvent
provoquer des incendies. Mettre un extincteur
à disposition à proximité avec un observateur
qui puisse l’utiliser immédiatement. Ne pas souder sur des tonneaux ou tout autre récipi­ent fermé.
d) Risque dû aux rayons des arcs de lumi-
ère : les rayons des arcs de lumière peuvent
endommager les yeux et abîmer la peau. Porter un chapeau et des lunettes de sécuri­té. Porter une protection auditive et des cols de chemise fermés jusqu’en haut. Porter un casque de soudeur et des tailles de fi ltre par- faites. Porter une protection du corps intégra­le.
e) Risque dû aux champs électromagné-
tiques : le courant de soudage crée des
champs électromagnétiques. Ne pas utiliser en même que des implants médicaux. Ne jamais enrouler les câbles de soudage autour du corps. Rassembler les câbles de soudage.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1)
1. Porte-électrodes
2. Borne de mise à la terre (masse)
3. Roue de réglage pour courant de soudage
4. Interrupteur Marche Arrêt
5. Lampe de contrôle pour surchauff e
6. Echelle de courant de soudage
7. Poignée
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
- 15 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 15Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 15 24.07.2017 07:49:5124.07.2017 07:49:51
F
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Appareil à souder
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
À l‘aide de l‘appareil à souder électrique, il est possible de souder diff érents métaux en utilisant les électrodes enrobées correspondantes.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
U
0
Tension de marche à vide nominale [V]
80 A/21,2 V
Courant de soudage maximal et la tension en charge normée correspondante [A/V]
Ø
Diamètre d’électrode [mm]
U2
Tension de soudage [V]
I2
Courant de soudage [A]
Valeur assignée de temps de soudage la plus élevée en mode continu tON (max) pour la valeur assignée de courant de soudage la plus élevée à une température ambiante de 20 °C, exprimée en minutes et secondes.
- - -
Valeur assignée de temps de soudage la plus élevée en mode intermittent ΣtON pour la valeur assignée de courant de soudage la plus élevée à une température ambiante de 20 °C pendant une durée ininterrompue de 60 min, exprimée en minutes et secondes.
tw
Temps de charge moyen [s]
tr
Temps moyen de remise à zéro[s]
4. Symboles et caractéristiques techniques
EN 60974-6
Norme européenne relative aux dispositifs de soudage à l’arc et Sources de courant de souda­ge à durée limitée de mise en circuit (partie 6).
S
Icône pour les sources de courant de soudage convenant au soudage dans un environnement à risques électriques augmentés.
~ 50 Hz
Courant alternatif et valeur de dimensionnement de la fréquence [Hz]
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 16Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 16 24.07.2017 07:49:5124.07.2017 07:49:51
Entrée de réseau ; nombre de phases et symbole du courant alternatif et valeur de dimensionne­ment de la fréquence
U
1
Tension secteur [V]
I
1max
Valeur de dimensionnement du courant du secteur [A]
I
1e
Valeur eff ective du plus important courant du secteur [A]
- 16 -
1 ~ 50 Hz
F
IP 21 S
Type de protection
H
Classe d’isolation
Antiparasitage selon la directive CE 2004/108/CE
Branchement secteur : .................. 230 V ~ 50 Hz
Courant de soudage (A) cos ϕ = 0,73: ..... 40 - 80
I2 (A) 230 V 40 55 80
T
(s) 230 V 532 254 124
ON(max)
T
(s) 230 V 191 121 73
ON
T
230 V 773 902 1293
OFF
(max) ................................................. 3‘ 10‘‘
t
ON
- - - t
(max) ............................................... 4‘ 46‘‘
ON
Tension de marche à vide (V): .......................... 48
Puissance absorbée : . 4 kVA à 80 A cos ϕ = 0,73
Protection par fusibles (A) : ............................. 16
Les durées de soudage s’appliquent pour une température ambiante de 40°C.
5. Préparation au soudage
La borne de mise à la terre (-) (2) est fi xée direc- tement sur la pièce à souder ou sur le support sur lequel la pièce à souder sera placée. Attention, assurez-vous qu’il y a un contact direct avec pièce à souder. Evitez donc les surfaces ver­nies et/ou les substances isolantes. Le câble de porte-électrodes est doté d’une borne spéciale à son extrémité qui sert à serrer l’électrode. L’écran de protection de soudage doit toujours être utilisé pendant le soudage. Il protège les yeux des ray­ons en provenance de l’arc électrique et permet cependant de regarder exactement le produit à souder (non compris dans la livraison).
de mise à la terre (-) (2) à la pièce à souder. Veil­lez ce faisant à ce qu’un bon contact électrique soit présent.
Mettez l’appareil en circuit par l’interrupteur (4) et réglez le courant de soudage avec la roue à main (3). En fonction électrode que l’on désire utiliser. Maintenez l’écran protecteur devant le visage et frottez la pointe de l’électrode sur la pièce à sou­der de manière à eff ectuer un mouvement com- me pour allumer une allumette. C’est la meilleure méthode pour allumer l’arc électrique. Contrôlez sur une pièce d’essai si vous avez bien choisi la bonne électrode et l’ampérage correct.
Electrode Ø (mm) .......... Courant de soudage (A)
1,6.................................................................40 A
2 ............................................................ 40 - 80 A
2,5 ....................................................... 60 - 100 A
Attention !
Ne touchez pas la pièce à usiner légèrement de l’électrode, cela pourrait entraîner un dommage et rendre l’allumage de l’arc électrique plus diffi cile. Dès que l’arc électrique s’est allumé, essayez de garder une distance par rapport à la pièce à usiner correspondant au diamètre de l’électrode utilisée. L’écart doit rester constant pendant le soudage dans la mesure du possible. L’inclinaison de l’électrode dans le sens de travail doit s’élever à 20/30 degrés.
Utilisez toujours une pince pour retirer les élect­rodes usées ou pour bouger des pièces soudées juste soudées. Veuillez veiller à bien déposer toujours les porte-électrodes (1) isolés après le soudage. Les scories doivent être éliminées uniquement après le refroidissement de la soudure. Si un soudage doit être continué sur une soudure interrompue, éliminez tout d’abord les scories au niveau du point à souder.
6. Souder
Après avoir eff ectué tous les raccordements élec- triques pour l’alimentation en courant tout comme pour le circuit électrique de soudage, veuillez procéder comme suit : Engagez l’extrémité non gainée de l’électrode dans le porte-électrodes (1) et raccordez borne
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 17Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 17 24.07.2017 07:49:5124.07.2017 07:49:51
7. Protection contre la surchauff e
L’appareil à souder est équipé d’une protection contre la surchauff e qui protège le transformateur de soudage de la surchauff e. Si la protection contre la surchauff e se déclenche, la lampe de contrôle (5) de votre appareil s’allume. Laissez l’appareil à souder refroidir pendant un moment.
- 17 -
F
8. Remplacement de le câble d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
9. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
9.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
10. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
11. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
9.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
9.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
- 18 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 18Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 18 24.07.2017 07:49:5124.07.2017 07:49:51
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 19 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 19Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 19 24.07.2017 07:49:5224.07.2017 07:49:52
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* porte-électrode, pince de masse Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
- 20 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 20Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 20 24.07.2017 07:49:5224.07.2017 07:49:52
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 21 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 21Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 21 24.07.2017 07:49:5224.07.2017 07:49:52
I
Pericolo! - Le scosse elettriche degli elettrodi per saldatura possono essere letali
Pericolo! - Inalare fumi di saldatura può essere dannoso per la salute
Pericolo! - Le scintille di saldatura possono causare esplosioni o incendi
Pericolo! - Le radiazioni luminose dell’arco voltaico possono causare lesioni agli occhi e alla pelle
Pericolo! - I campi elettromagnetici possono compromettere il funzionamento dei pacemaker
Pericolo! Pericolo di scosse elettriche
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l‘uso
Attenzione! Indossate guanti speciali per saldatura. Durante la saldatura possono essere scagliate
all‘intorno particelle incandescenti. Proteggete quindi mani e braccia con guanti speciali per saldatura.
- 22 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 22Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 22 24.07.2017 07:49:5224.07.2017 07:49:52
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Componenti di sicurezza a) Pericolo di scosse elettriche: le scosse
elettriche degli elettrodi per saldatura pos­sono essere letali. Non eff ettuare lavori di saldatura in caso di pioggia o neve. Portare guanti isolanti asciutti. Non toccare l’elettrodo a mani nude. Non indossare guanti bagnati o danneggiati. Proteggersi da scosse elettriche usando materiali che isolano il pezzo. Non aprire l’involucro del dispositivo.
b) Pericolo a causa di fumi di saldatura:
inalare fumi di saldatura può essere dannoso per la salute. Tenere la testa lontana dai fumi. Utilizzare gli apparecchi all’aperto. Usare lo sfi ato per rimuovere i fumi.
c) Pericolo a causa di scintille di saldatura:
le scintille di saldatura possono causare esplosioni o incendi. Tenere lontane dalla saldatura sostanze combustibili. Non saldare vicino a sostanze combustibili. Le scintille di saldatura possono causare incendi. Tenere a disposizione nelle immediate vicinanze un estintore e una persona che possa usarlo immediatamente. Non eseguire operazioni di saldatura su tamburi o altri recipienti chiusi.
d) Pericolo a causa di radiazioni luminose
dell’arco voltaico: le radiazioni luminose
dell’arco voltaico possono causare lesioni agli occhi e alla pelle. Indossare elmetto e occhi­ali di sicurezza. Portare cuffi e antirumore e indumenti con collo alto e chiuso. Indossare maschere per saldatura e usare un fi ltro di di- mensioni adeguate. Proteggere tutto il corpo con indumenti adatti.
e) Pericolo a causa di campi elettromagne-
tici: la corrente di saldatura sviluppa campi
elettromagnetici. Non usarla insieme a dispo­sitivi medici impiantati. Non avvolgere mai at­torno al corpo i cavi per saldatura. Collegare correttamente i cavi per saldatura.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)
1. Portaelettrodo
2. Morsetto massa
3. Manopola di regolazione per corrente di sal-
datura
4. Interruttore ON/OFF
5. Spia di controllo surriscaldamento
6. Scala corrente di saldatura
7. Maniglia
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
- 23 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 23Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 23 24.07.2017 07:49:5224.07.2017 07:49:52
I
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Saldatrice
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
Con la saldatrice elettrica è possibile saldare di­versi metalli utilizzando i rispettivi elettrodi rivestiti.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Simboli e caratteristiche tecniche
EN 60974-6
Norma europea per apparec-chiature per salda­tura ad arco e sorgenti di corrente di saldatura a servizio limitato (parte 6).
S
Simbolo per sorgenti di corrente di saldatura che sono adatte per la saldatura in ambiente con maggiore rischio elettrico.
~ 50 Hz
Corrente alternata e valore di misura della fre­quenza [Hz]
U0
Tensione a vuoto [V]
80 A/21,2 V
Corrente massima di saldatura e la relativa tensi­one di esercizio standardizzata [A/V]
Ø
Diametro dell’elettrodo [mm]
U
2
tensione di saldatura [V]
I2
Corrente di saldatura [A]
Valore nominale massimo del tempo di salda­tura in modalità continua tON (max) con valore nominale massimo della corrente di saldatura a una temperatura ambiente di 20 °C, espresso in minuti e secondi.
- - -
Valore nominale massimo del tempo di saldatura in modalità intermittente ΣtON con valore nomi­nale massimo della corrente di saldatura a una temperatura ambiente di 20 °C per un intervallo continuo di 60 min, espresso in minuti e secondi.
tw
Tempo di carico medio [s]
tr
Tempo di ripristino medio [s]
1 ~ 50 Hz
Presa di rete, numero di fasi e simbolo della cor­rente alternata e valore di misura della frequenza
U1
Tensione di rete [V]
I
1max
Valore massimo di misura della corrente di rete [A]
I
1e
Valore eff ettivo della corrente massima di rete [A]
IP 21 S
Tipo di protezione
H
Classe di isolamento
- 24 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 24Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 24 24.07.2017 07:49:5224.07.2017 07:49:52
I
L’apparecchio è schermato secondo la direttiva CE 2004/108/CE
Allacciamento alla rete .................. 230 V ~ 50 Hz
Corrente di saldatura (A) cos ϕ = 0,73 ...... 40 - 80
I2 (A) 230 V 40 55 80
T
(s) 230 V 532 254 124
ON(max)
T
(s) 230 V 191 121 73
ON
T
230 V 773 902 1293
OFF
(max) ................................................. 3‘ 10‘‘
t
ON
- - - t
(max) ............................................... 4‘ 46‘‘
ON
Tensione a vuoto (V) ....................................... 48
Potenza assorbita ...4 kVA per 80 A cos ϕ = 0,73
Protezione (A) ................................................. 16
I tempi di saldatura valgono solo in caso di tem­peratura ambiente di 40°C.
5. Operazioni preliminari alla saldatura
Il morsetto di massa (-) (2) viene fi ssato diretta- mente sul pezzo da saldare o alla base su cui esso poggia. Attenzione, assicuratevi che vi sia contatto diretto con il pezzo da saldare. Evitate quindi superfi ci verniciate e/o materiali isolanti. Il cavo portaelett­rodi è dotato all’estremità di un morsetto speciale che ha la funzione di serrare l’elettrodo. Durante la saldatura utlizzare sempre lo schermo di pro­tezione. Esso protegge gli occhi dalle radiazioni luminose provenienti dall’arco, consentendo tuttavia di guardare chiaramente il materiale da saldare (non compresa nella fornitura).
viso e sfregare la punta dell’elettrodo sul pezzo da saldare allo stesso modo in cui si accende un fi ammifero. Questo è il modo migliore per in- nescare l’arco luminoso.
Eseguite un test con un pezzo di prova per verifi - care se sono stati scelti l’elettrodo e l’intensità di corrente adatti.
Ø elettrodo (mm) ........... Corrente di saldatura (A)
1,6.................................................................40 A
2 ............................................................ 40 - 80 A
2,5 ....................................................... 60 - 100 A
Attenzione!
Non picchiettate il pezzo da saldare con l’elettrodo: potrebbero verifi carsi danni e rendere più diffi cile l’innesco dell’arco. Non appena innescato l’arco cercare di mantene­re una distanza dal pezzo da saldare che corris­ponda al diametro dell’elettrodo utilizzato. La distanza dovrebbe rimanere per quanto possi­bile costante durante la saldatura. L’inclinazione dell’elettrodo nella direzione di lavoro dovrebbe essere di 20/30 gradi.
Utilizzare sempre una pinza per togliere gli elett­rodi usati o per spostare pezzi appena saldati. Fare attenzione che il portaelettrodi (1) dopo la saldatura sia sempre riposto su materiale isolan­te. Le scorie devono essere tolte solo dopo che il giunto si sia raff reddato. Se si prosegue la saldatura in un giunto che presenti un’interruzione occorre prima togliere le scorie dal punto da dove si ricomincia.
7. Protezione dal surriscaldamento
6. Saldatura
surriscaldamento che protegge il trasformatore di saldatura. Se scatta la protezione di surris-
La saldatrice è dotata di una protezione dal
Dopo aver eff ettuato tutti i collegamenti elettrici per l’alimentazione di corrente e per il circuito di saldatura si può procedere come segue.
caldamento si illumina la spia di controllo (5) dell’apparecchio. Fate raff reddare la saldatrice
per qualche minuto. Inserite l’estremità non rivestita dell’elettrodo nel portaelettrodi (1) e collegate il morsetto di massa (-) (2) con il pezzo da saldare. Assicuratevi che vi sia un buon contatto elettrico. Inserire l’apparecchio mediante l’interruttore (4) e regolate la corrente di saldatura con la mano­pola (3) a seconda dell’elettrodo che si intende usare. Tenete lo schermo protettivo davanti al
- 25 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 25Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 25 24.07.2017 07:49:5224.07.2017 07:49:52
I
8. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
9. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
9.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
10. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
11. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
9.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
9.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
- 26 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 26Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 26 24.07.2017 07:49:5224.07.2017 07:49:52
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 27 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 27Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 27 24.07.2017 07:49:5224.07.2017 07:49:52
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Portaelettrodo, pinza di massa Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 28 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 28Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 28 24.07.2017 07:49:5224.07.2017 07:49:52
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 29 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 29Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 29 24.07.2017 07:49:5224.07.2017 07:49:52
NL
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
3. Reglementair gebruik
4. Symbolen en technische gegevens
5. Lasvoorbereidingen
6. Lassen
7. Bescherming tegen oververhitting
8. Vervanging van de netaansluitleiding
9. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
10. Verwijdering en recyclage
11. Opbergen
- 30 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 30Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 30 24.07.2017 07:49:5324.07.2017 07:49:53
NL
Gevaar! - Elektrische schok van de laselektrode kan dodelijk zijn
Gevaar! - Inademen van lasrook kan schadelijk zijn voor uw gezondheid
Gevaar! - Lasvonken kunnen een explosie of een brand veroorzaken
Gevaar! - Lichtstraling van de lichtboog kan de ogen beschadigen en verbrandingen op de huid veroor-
zaken
Gevaar! - Elektromagnetische velden kunnen de werking van pacemakers storen
Gevaar! Gevaar door elektrische schok
Gevaar! - Handleiding lezen om het verwondingsrisico te verminderen.
Voorzichtig! Draag speciale handschoenen voor lassers. Bij het lassen kunnen gloeiende deeltjes
in het rond vliegen. Bescherm daarom uw handen en armen met speciale handschoenen voor lassers.
- 31 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 31Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 31 24.07.2017 07:49:5324.07.2017 07:49:53
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Veiligheidsdelen: a) Gevaar door elektrische schok: Elektrische
schok van een laselektrode kan dodelijk zijn.
Niet lassen bij regen of sneeuw. Droge iso-
lerende handschoenen dragen. De elektrode
niet aanraken met blote handen. Geen natte
of beschadigde handschoenen dragen. Zich
beschermen tegen een elektrische schok
door isolatie tegen het werkstuk. De behui-
zing van de inrichting niet openen. b) Gevaar door lasrook: Het inademen van
lasrook kan schadelijk zijn voor de gezond-
heid. Het hoofd niet in de rook houden.
Inrichtingen gebruiken in de openlucht. Ont-
luchting gebruiken om de rook te verwijderen. c) Gevaar door lasvonken: Lasvonken kun-
nen een explosie of een brand veroorzaken.
Brandbare stoff en ver houden van de plaats
waar gelast wordt. Niet lassen naast brand-
bare stoff en. Lasvonken kunnen branden
veroorzaken. Een brandblusser bij de hand
houden in de buurt, en ervoor zorgen dat
iemand toeziet op de laswerkzaamheden om
deze eventueel meteen te kunnen inzetten.
Niet lassen op trommels of gesloten reser-
voirs van welke aard dan ook.
d) Gevaar door lichtstraling van de lichtb-
oog: Lichtstraling van de lichtboog kan de
ogen beschadigen en verbrandingen op de huid veroorzaken. Helm en veiligheidsbril dra­gen. Gehoorbescherming en hoog gesloten hemdskraag dragen. Veiligheidshelmen voor laswerkzaamheden met de juiste fi ltergrootte dragen. Volledige lichaamsbescherming dra­gen.
e) Gevaar door elektromagnetische velden:
Lasstroom genereert elektromagnetische velden. Niet gebruiken in combinatie met medische implantaten. De lasleidingen nooit rond het lichaam wikkelen. Lasleidingen sa­menbrengen.
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap (fi g. 1)
1. Elektrodehouder
2. Aardklem
3. Instelknop voor lasstroom
4. Aan-uitschakelaar
5. Controlelampje voor oververhitting
6. Lasstroomschaal
7. Handgreep
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
- 32 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 32Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 32 24.07.2017 07:49:5324.07.2017 07:49:53
NL
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Lastoestel
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
Met het elektrisch lasapparaat kunnen verschil­lende metalen met gebruik van de juiste mantel­elektroden worden gelast.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Symbolen en technische gegevens
80 A/ 21,2 V
Maximale lasstroom en de overeenkomstig ge­normaliseerde lasspanning [A/V]
Ø
Elektrodendiameter [mm]
U
2
lasspanning [V]
I2
Lasstroom [A]
Grootste lastijd-ontwerpwaarde in de doorlopen­de modus tON (max) bij de grootste lasstroom­ontwerpwaarde bij een omgevingstemperatuur van 20 °C, uitgedrukt in minuten en seconden.
- - -
Grootste lastijd-ontwerpwaarde in de intermit­terende modus ΣtON bij de grootste lasstroom­ontwerpwaarde bij een omgevingstemperatuur van 20 °C tijdens een ononderbroken tijd van 60 min, uitgedrukt in minuten en seconden.
tw Gemiddelde belastingtijd [s]
tr Gemiddelde reset-tijd [s]
1 ~ 50 Hz
Netvoeding; aantal fasen alsmede wisselstroom­symbool en toegekende waarde van de frequen­tie
EN 60974-6
Europese norm voor vlambooglasinrichtingen en lasstroombronnen met beperkte inschakelduur (deel 6)
S
Symbool voor lasstroombronnen die geschikt zijn voor het lassen in een omgeving met verhoogd schokgevaar.
~ 50 Hz
Wisselstroom en toegekende waarde van de fre­quentie [Hz]
U0
Nominale nullastspanning [V]
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 33Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 33 24.07.2017 07:49:5324.07.2017 07:49:53
U1
Netspanning [V]
I
1max
Grootste toegekende waarde van de netstroom [A]
I
1e
Eff ectieve waarde van de maximale netstroom [A]
IP 21 S
Bescherming type
H
Isolatieklasse
- 33 -
NL
Het apparaat is ontstoord volgens EG-richtlijn 2004/108/EG.
Netaansluiting: .............................. 230 V ~ 50 Hz
Lasstroom (A) cos ϕ = 0,73: ..................... 40 - 80
I2 (A) 230 V 40 55 80
T
(s) 230 V 532 254 124
ON(max)
T
(s) 230 V 191 121 73
ON
T
230 V 773 902 1293
OFF
(max) ................................................. 3‘ 10‘‘
— t
ON
- - - t
(max) ............................................... 4‘ 46‘‘
ON
Nullastspanning (V): ...................................... 48
Opgenomen
vermogen: ..................4 kVA bij 80 A cos ϕ = 0,73
Zekering (A): ................................................... 16
De lastijden gelden bij een omgevingstemperatu­ur van 40°C.
5. Lasvoorbereidingen
De aardingsklem (-) (2) wordt direct op het te lassen stuk of op de ondergrond waarop het te lassen stuk is geplaatst, bevestigd. Opgelet! Zorg ervoor dat een direct contact met het te lassen stuk bestaat. Mijd dus gelakte op­pervlakken en/of isolatiematerialen. De elektrode­houderkabel heeft aan het uiteinde een speciale klem die dient om de elektrode vast te klemmen. De laskap moet tijdens het lassen altijd worden gebruikt. Deze beschermt de ogen tegen de van de lichtboog uitgaande lichtstraling en laat toch toe de blik op het te lassen stuk te vestigen (Niet bij de leveringsomvang begrepen).
6. Lassen
Nadat u alle aansluitingen voor de stroomtoevoer en voor de lasstroomkring tot stand hebt ge­bracht, kunt u als volgt te werk gaan: Steek het niet omhulde uiteinde van de elektrode in de elektrodehouder (1) en verbind de aardings­klem (-) (2) met het te lassen stuk. Let erop dat hierbij een goed elektrisch contact bestaat. Schakel het toestel in via de schakelaar (4) en stel de lasstroom in met behulp van de knop (3), al naargelang de elektrode die men wil gebruiken.
Houd de laskap voor het gezicht en wrijf de staa­felektrode zo over het te lassen stuk, dat u een beweging zoals bij het aanstrijken van een lucifer uitvoert. Dit is de beste methode om de lichtboog te ontsteken. Test eerst op een proefstuk of u de juiste elektrode en stroomsterkte hebt geselec­teerd.
Elektrode Ø (mm) ..........................Lasstroom (A)
1,6.................................................................40 A
2 ............................................................ 40 - 80 A
2,5 ....................................................... 60 - 100 A
Opgelet!
Tik niet met de elektrode tegen het werkstuk; dit zou schade kunnen veroorzaken en de ontsteking van de lichtboog bemoeilijken. Zodra de lichtboog ontstoken is, probeert u een afstand tot het werkstuk aan te houden die overeenstemt met de gebruikte elektrodediame­ter. De afstand moet zo constant mogelijk blijven terwijl u last. De hoek van de elektrode moet in werkrichting ongeveer 20/30 grande bedragen.
Gebruik altijd een tang om gebruikte elektroden te verwijderen of om pas gelaste stukken te bewegen. Denk er a.u.b. aan dat de elektrode­houder (1) na het lassen altijd geïsoleerd moet worden weggelegd. De slak mag pas na het afkoelen van de naad worden verwijderd. Wordt een lasbewerking aan een onderbroken lasnaad voortgezet, dan moet eerst de slak aan het beginpunt worden verwijderd.
7. Bescherming tegen oververhitting
Het lastoestel is uitgerust met een overver­hittingsveiligheid, die de lastransformator tegen oververhitting beschermt. Mocht de overver­hittingsveiligheid reageren, dan gaat het controle­lampje (5) aan uw toestel branden. Laat het lasto­estel een tijdje afkoelen.
- 34 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 34Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 34 24.07.2017 07:49:5324.07.2017 07:49:53
NL
8. Vervanging van de netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be­schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
9. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
9.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen. Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kun­nen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendrin­gen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok.
10. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
11. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg­temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver­pakking.
9.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
9.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
- 35 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 35Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 35 24.07.2017 07:49:5324.07.2017 07:49:53
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 36 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 36Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 36 24.07.2017 07:49:5324.07.2017 07:49:53
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Elektrodehouder, massaklem Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 37 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 37Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 37 24.07.2017 07:49:5324.07.2017 07:49:53
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 38 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 38Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 38 24.07.2017 07:49:5324.07.2017 07:49:53
E
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Símbolos y características técnicas
5. Preparación para soldadura
6. Soldadura
7. Protección contra sobrecalentamiento
8. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
9. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
10. Eliminación y reciclaje
11. Almacenamiento
- 39 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 39Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 39 24.07.2017 07:49:5324.07.2017 07:49:53
E
Peligro! - Una descarga eléctrica del electrodo de soldadura puede ser mortal
Peligro! - La inhalación del humo de soldadura puede resultar perjudicial para la salud
Peligro! - Las chispas de soldadura pueden provocar una explosión o un incendio
Peligro! - La radiación del arco voltaico puede dañar los ojos y la piel
Peligro! - Los campos electromagnéticos pueden perturbar el funcionamiento de marcapasos
Peligro! Peligro por descarga eléctrica
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir lesiones
¡Cuidado! Llevar guantes especiales de soldador. A la hora de soldar puede que salgan disparadas
partículas incandescentes. Protegerse por lo tanto las manos y los brazos con guantes especiales de soldador.
- 40 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 40Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 40 24.07.2017 07:49:5324.07.2017 07:49:53
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres­pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
Piezas de seguridad: a) Peligro por descarga eléctrica: Una de-
scarga eléctrica de un electrodo de soldadura puede ser mortal. No soldar si llueve o nieva. Llevar guantes aislantes secos. No tocar el electrodo con las manos desprotegidas. No llevar guantes húmedos ni dañados. Prote­gerse de una descarga eléctrica aislando la pieza. No abrir la carcasa del equipo.
b) Peligro provocado por humo de soldadu-
ra: la inhalación del humo de soldadura pue-
de resultar perjudicial para la salud. No man­tener la cabeza expuesta al humo. Emplear los equipos en espacios abiertos. Emplear un dispositivo de ventilación para eliminar el humo.
c) Peligro provocado por las chispas de
soldadura: las chispas de soldadura pueden
provocar una explosión o un incendio. Mante­ner las sustancias combustibles alejadas de la soldadura. No soldar cerca de sustancias combustibles. Las chispas de soldadura pue­den provocar incendios. Mantener cerca un extintor de incendios así como a otra persona que lo pueda utilizar de inmediato. No soldar en tambores ni en otros recipientes cerrados.
d) Peligro provocado por la radiación del
arco voltaico: La radiación del arco voltaico
puede dañar los ojos y la piel. Llevar gorro y gafas protectoras. Llevar protección para los oídos y ropa con cuello cerrado. Llevar cascos de soldador y tamaños de fi ltros ade- cuados. Llevar protección corporal integral.
e) Peligro provocado por campos electro-
magnéticos: La corriente para soldadura ge-
nera campos electromagnéticos. No emplear en caso de llevar implantes médicos. No en­rollar nunca alrededor del cuerpo los cables de soldadura. Juntar los cables de soldadura
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1)
1. Portaelectrodos
2. Borne de masa
3. Rueda de ajuste para corriente de soldadura
4. Interruptor ON/OFF
5. Luz de control para sobrecalentamiento
6. Escala graduada corriente de soldadura
7. Asa de transporte
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
- 41 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 41Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 41 24.07.2017 07:49:5424.07.2017 07:49:54
E
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Aparato soldador
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
Con el soldador eléctrico se pueden soldar distin­tos tipos de metal utilizando los electrodos reves­tidos correspondientes.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
80 A/21,2 V
Corriente máxima de soldadura y la correspon­diente tensión de trabajo [A/V] normalizada
Ø Diámetro electrodos [mm]
U
2
Tensión de soldadura [V]
I2
Corriente de soldadura [A]
Valor de medición mayor del tiempo de solda­dura en modo continuo tON (máx.) con valor de medición mayor de la corriente para soldadura a una temperatura ambiente de 20°C, indicado en minutos y segundos.
- - -
Valor de medición mayor del tiempo de soldadura en modo intermitente ΣtON con valor de medición mayor de la corriente para soldadura a una tem­peratura ambiente de 20°C durante un periodo ininterrumpido de 60 min., indicado en minutos y segundos.
tw
Tiempo medio de carga [s]
tr
4. Símbolos y características técnicas
EN 60974-6 Norma europea sobre equipos de soldadura por arco y fuentes de potencia para soldadura de ser­vicio limitado (parte 6).
S
Símbolo para fuentes de potencia para soldadura adecuadas para soldar en ambientes con condi­ciones de alto riesgo eléctrico.
~ 50 Hz
Corriente alterna y valor de medición de la fre­cuencia [Hz]
U0
Tensión nominal en vacío [V]
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 42Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 42 24.07.2017 07:49:5424.07.2017 07:49:54
Tiempo medio de reposición [s]
1 ~ 50 Hz
Entrada de red; número de fases, así como sím­bolo de corriente alterna y valor de medición de la frecuencia
U1
Tensión de red [V]
I
1max
Mayor valor de medición de la corriente [A]
I
1e
Valor efectivo de la corriente más elevada [A]
IP 21 S
Grado de protección
H
Clase de aislamiento
- 42 -
E
El aparato está protegido contra interferencias según la directiva europea 2004/108/CE
Tensión de red: .............................. 230 V ~ 50 Hz
Corriente de soldadura (A) cos ϕ = 0,73: ..40-80A
I2 (A) 230 V 40 55 80
T
(s) 230 V 532 254 124
ON(max)
T
(s) 230 V 191 121 73
ON
T
230 V 773 902 1293
OFF
(max) ................................................. 3‘ 10‘‘
t
ON
- - - t
(max) ............................................... 4‘ 46‘‘
ON
Tensión en vacío (V): ....................................... 48
Consumo: .................. 4 kVA a 80 A cos ϕ = 0,73
Fusible (A): ...................................................... 16
Los tiempos de soldadura son válidos para una temperatura ambiente de 40°C.
5. Preparación para soldadura
El borne de masa (-) (2) se fi ja directamente a la pieza de soldadura o a la base sobre la que de­scanse dicha pieza. Atención, procure que exista un contacto directo con la pieza que se ha de soldar. Por lo tanto, evi­te superfi cies pintadas y/o materiales aislantes. El cable portaelectrodos posee en el extremo un borne especial que sirve para sujetar el electrodo. Siempre se ha de utilizar el panel protector duran­te los trabajos de soldadura. Protege los ojos de la radiación luminosa que parte del arco voltaico, permitiendo a la vez visualizar exactamente el metal depositado (no se incluye en el volumen de entrega).
6. Soldadura
Una vez que haya efectuado todas las conexio­nes eléctricas para el suministro eléctrico, así como para el circuito de corriente de soldadura, podrá proceder de la siguiente manera: Introduzca el extremo no revestido del electrodo en el portaelectrodos (1) y conecte el borne de masa (-) (2) con la pieza que se ha de soldar. Pro­cure que exista un óptimo contacto eléctrico. Conecte el aparato en el interruptor (4) y ajuste la corriente de soldadura con la manivela (3). En función del electrodo que se desee utilizar. Man-
tenga el panel protector delante de la cara y frote la punta del electrodo sobre la pieza a soldar, llevando a cabo un movimiento similar a cuando enciende un fósforo. Este es el mejor método de encender el arco voltaico.
Ensaye sobre una pieza de prueba si ha elegido la intensidad de corriente y electrodo apropiados.
Electrodo Ø (mm) ...... Corriente de soldadura (A)
1,6.................................................................40 A
2 ............................................................ 40 - 80 A
2,5 ....................................................... 60 - 100 A
¡Atención!
No toque la pieza de trabajo con el electrodo, po­drían producirse daños y difi cultar el encendido del arco voltaico. Tan pronto como se haya encendido el arco vol­taico, intente guardar una distancia con respecto a la pieza de trabajo que se corresponda con el diámetro del electrodo empleado. La distancia debería permanecer constante al máximo posible mientras esté soldando. La inc­linación del electrodo en la dirección de trabajo debería ser de 20/30 grados.
Utilice siempre unos alicates para retirar los electrodos usados o, también, para mover piezas soldadas. Por favor, tenga en cuenta que el porta­electrodos (1) siempre se ha de guardar aislado al término de la soldadura. La escoria solo podrá ser retirada de la junta soldada tras haberla dejado enfriar. Si se con­tinúa soldando en una junta interrumpida, en primer lugar se ha de retirar la escoria del lugar de aplicación.
7. Protección contra sobrecalentamiento
El aparato soldado está dotado de una protec­ción que evita el sobrecalentamiento del trans­formador para soldadura. Si se activara dicha protección, se iluminará la luz de control (5) en su aparato. Deje que el aparato soldador se enfríe durante cierto tiempo.
- 43 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 43Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 43 24.07.2017 07:49:5424.07.2017 07:49:54
E
8. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.
9. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra­bajo de limpieza.
9.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso. Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá­stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
10. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
11. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
9.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
9.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si­guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info
- 44 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 44Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 44 24.07.2017 07:49:5424.07.2017 07:49:54
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 45 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 45Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 45 24.07.2017 07:49:5424.07.2017 07:49:54
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Portaelectrodos, pinza de puesta a tierra Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 46 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 46Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 46 24.07.2017 07:49:5424.07.2017 07:49:54
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa­rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 47 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 47Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 47 24.07.2017 07:49:5424.07.2017 07:49:54
P
Índice
1. Instruções de segurança
2. Descrição do aparelho e material a fornecer
3. Utilização adequada
4. Símbolos e dados técnicos
5. Preparação para a soldadura
6. Soldadura
8. Substituição do cabo de ligação à rede
9. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
10. Eliminação e reciclagem
11. Armazenagem
- 48 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 48Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 48 24.07.2017 07:49:5424.07.2017 07:49:54
P
Perigo! - Um choque eléctrico do eléctrodo de soldadura pode ser mortal
Perigo! - A inalação de fumos de soldadura pode prejudicar a sua saúde
Perigo! - As faíscas de soldadura podem provocar uma explosão ou um incêndio
Perigo! - A radiação do arco voltaico pode prejudicar os olhos e causar danos na pele
Perigo! - Os campos electromagnéticos podem perturbar o funcionamento de pacemakers
Perigo! Perigo de choque eléctrico
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruções
Cuidado! Use luvas especiais de soldador. Durante a soldadura podem ser projetadas partículas
incandescentes. Por isso, deverá proteger as suas mãos e os braços com luvas especiais de soldador.
- 49 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 49Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 49 24.07.2017 07:49:5424.07.2017 07:49:54
P
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve­nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de in­struções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida.
Perigo! Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar.
Peças de segurança: a) Perigo de choque eléctrico: o choque elé-
ctrico de um eléctrodo de soldadura pode ser mortal. Não solde sob chuva ou neve. Use luvas isolantes secas. Não toque no eléct­rodo com as mãos desprotegidas. Não use luvas húmidas ou danifi cadas. Proteja-se de choques eléctricos isolando bem a peça. Não abra a carcaça do dispositivo.
b) Perigo causado pelo fumo de soldadura:
a inalação de fumo de soldadura pode ser prejudicial à saúde. Não mantenha a cabeça exposta ao fumo. Utilize os dispositivos em espaços abertos. Utilize um sistema de venti­lação para remover o fumo.
c) Perigo causado pelas faíscas de soldadu-
ra: as faíscas de soldadura podem provocar
uma explosão ou um incêndio. Mantenha os produtos infl amáveis afastados do local de soldadura. Não solde perto de produtos infl amáveis. As faíscas de soldadura podem provocar incêndios. Tenha por perto um extin­tor de incêndios e alguém pronto a utilizá-lo imediatamente se necessário. Não solde em tambores ou quaisquer reservatórios fecha­dos.
d) Perigo causado pela radiação do arco
voltaico: a radiação do arco voltaico pode
prejudicar os olhos e causar danos na pele. Use um chapéu e óculos de protecção. Use protecção auditiva e vestuário bem chegado ao pescoço. Use um capacete de soldadura e tamanhos de fi ltros em bom estado. Use um equipamento que proteja integralmente o corpo.
e) Perigo causado pelos campos electro-
magnéticos: a corrente de soldadura cria
campos electromagnéticos. Não utilize no caso de ser portador de implantes médicos. Nunca enrole os cabos de soldadura à volta do corpo. Una os cabos de soldadura.
2. Descrição do aparelho e material a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1)
1. Pinça porta-eléctrodos
2. Pinça crocodilo de ligação à massa
3. Roda de ajuste para a corrente de soldadura
4. Botão ligar/desligar
5. Lâmpada de aviso para o sobreaquecimento
6. Escala da corrente de soldadura
7. Pega de transporte
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifi que se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nos­sos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas infor­mações do serviço de assistência técnica no fi m do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho. Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba­lagem e de transporte (caso existam). Verifique se o material a fornecer está com-
pleto Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte. Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
- 50 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 50Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 50 24.07.2017 07:49:5424.07.2017 07:49:54
P
Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi xia!
Aparelho de soldar
Manual de instruções original
Instruções de segurança
3. Utilização adequada
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou feri­mentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumi­mos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
4. Símbolos e dados técnicos
EN 60974-6
Norma europeia sobre equipamentos de solda­dura por arco e fontes de corrente de soldadura com duração limitada da ligação (parte 6).
S
Símbolo para fontes de corrente adequadas para a soldadura em ambientes com grande risco eléctrico.
~ 50 Hz
Corrente alternada e valor de cálculo da frequên­cia [Hz]
U0
Tensão nominal em vazio [V]
80 A/21,2 V
Corrente máxima de soldadura e respectiva tensão de trabalho [A/V] normalizada
Ø
Diâmetro dos eléctrodos [mm]
U
2
Tensão de soldadura [V]
I2
Corrente de soldadura [A]
O maior valor de cálculo do tempo de soldadura no modo contínuo tON (máx.) com o maior valor de cálculo da corrente de soldadura com uma temperatura ambiente de 20 °C, expresso em minutos e segundos.
- - -
O maior valor de cálculo do tempo de soldadura no modo intermitente ΣtON com o maior valor de cálculo da corrente de soldadura com uma tem­peratura ambiente de 20 °C durante um período ininterrupto de 60 min, expresso em minutos e segundos.
tw
Tempo médio de carga [s]
tr
Tempo médio de reposição [s]
1 ~ 50 Hz
Entrada de rede; número de fases e símbolo de corrente alternada e valor de cálculo da frequên­cia
U1
Tensão de rede [V]
I
1max
Maior valor de cálculo da corrente [A]
I
1e
Valor efectivo da corrente mais elevada [A]
IP 21 S
Grau de protecção
H
Classe de isolamento
Os tempos de soldadura são válidos para uma temperatura ambiente de 40°C.
- 51 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 51Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 51 24.07.2017 07:49:5424.07.2017 07:49:54
P
Ligação à rede: .............................230 V ~ 50 Hz
Corrente de soldadura (A) cos ϕ = 0,73: .. 40 - 80
I2 (A) 230 V 40 55 80
T
(s) 230 V 532 254 124
ON(max)
T
(s) 230 V 191 121 73
ON
T
230 V 773 902 1293
OFF
(max) ................................................. 3‘ 10‘‘
t
ON
- - - t
(max) ............................................... 4‘ 46‘‘
ON
Tensão em vazio (V): ....................................... 48
Potência absorvida: 4 kVA com 80 A cos ϕ = 0,73
Protecção por fusível (A): ................................ 16
Os tempos de soldadura são válidos para uma temperatura ambiente de 40°C.
5. Preparação para a soldadura
A pinça crocodilo de ligação à massa (-) (2) é xada directamente à peça a soldar ou à base, onde a peça a soldar foi colocada. Atenção, certifi que-se de que existe um contacto directo com a peça a soldar. Evite, por conse­guinte, as superfícies pintadas e/ou os materiais isolantes. O cabo da pinça porta-eléctrodos tem no fi nal um grampo especial, que serve para fi xar os eléctrodos. A mascara de mão para soldadura deve ser sempre utilizada durante a soldadura. Ela protege os olhos contra a irradiação da luz proveniente do arco eléctrico, permitindo mesmo assim observar o metal de soldadura com toda a nitidez (não incluída no material a fornecer).
como se estivesse a acender um fósforo. Este é o melhor método para infl amar um arco eléctrico. Deve experimentar sobre uma peça à parte, para verifi car se escolheu o eléctrodo e a intensidade da corrente certos.
Eléctrodo Ø (mm) ....... Corrente de soldadura (A)
1,6.................................................................40 A
2 ............................................................ 40 - 80 A
2,5 ....................................................... 60 - 100 A
Atenção!
O eléctrodo não deverá tocar ao de leve na peça a ser trabalhada, pois poderia causar danos e difi cultar a infl amação do arco eléctrico. Logo que o arco eléctrico se acenda deverá manter, em relação à peça a trabalhar, uma dis­tância correspondente ao diâmetro do eléctrodo utilizado.
Durante a soldadura a distância deve permane­cer constante tanto quanto possível. A inclinação do eléctrodo no sentido do trabalho deve ser de 20/30 graus.
Utilize sempre um alicate para remover eléctro­dos usados ou para mover partes recém-solda­das. Não esqueça que, depois de soldar, a pinça porta-eléctrodos (1) tem de ser sempre pousada em estado isolado. A escória só pode ser retirada da costura depois de arrefecer. Caso continue a soldar a partir da costura de uma soldadura não concluída, deverá primeiro retirar a escória do local onde deseja recomeçar.
6. Soldadura
Após ter efectuado todas as ligações para a ali­mentação da corrente, bem como para o circuito eléctrico da soldadura, deve proceder da seguin­te forma: Insira a extremidade não isolada do eléctrodo na pinça porta eléctrodos (1) e ligue a pinça croco­dilo de ligação à massa (-) (2) à peça a soldar. Certifi que-se de que existe um bom contacto
7. Protecção contra o sobreaquecimento
O aparelho de soldar está equipado com uma protecção contra sobreaquecimento que protege o transformador de soldadura de sobreaqueci­mento. Caso a protecção contra o sobreaqueci­mento actue, acende uma lâmpada de controlo (5) no seu aparelho. Deixe arrefecer o seu aparel­ho de soldar durante algum tempo.
eléctrico. Ligue o aparelho com o interruptor (4) e ajuste a corrente de soldadura com o volante (3), con­forme o eléctrodo que deseja utilizar. Segure a mascara de mão para soldadura à frente da cara e esfregue a ponta de eléctrodo na peça a soldar,
- 52 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 52Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 52 24.07.2017 07:49:5424.07.2017 07:49:54
P
8. Substituição do cabo de ligação à rede
Perigo!
Para evitar perigos, sempre que o cabo de li­gação à rede deste aparelho for danifi cado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualifi cação.
9. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
Perigo!
Retire a fi cha da corrente antes de qualquer tra- balho de limpeza.
9.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar compri­mido a baixa pres são. Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização. Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparelho. A entrada de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
10. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala­gem para evitar danos de transporte. Esta emba­lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces­sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de­feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi­nação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica.
11. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe­ratura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.
9.2 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção.
9.3 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info
- 53 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 53Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 53 24.07.2017 07:49:5424.07.2017 07:49:54
P
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró­nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade­quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
- 54 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 54Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 54 24.07.2017 07:49:5524.07.2017 07:49:55
P
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Pinça porta-eléctrodos, pinça de massa Consumíveis/peças consumíveis* Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In- ternet www.isc-gmbh.info. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
- 55 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 55Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 55 24.07.2017 07:49:5524.07.2017 07:49:55
P
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser­viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes-
soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins­talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga-
rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío­do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição
o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respecti­vo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser­lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
- 56 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 56Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 56 24.07.2017 07:49:5524.07.2017 07:49:55
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Elektro-Schweißgerät TC-EW 150 (Einhell)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC
X
2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
Standard references: EN 60974-1; EN 60974-6; EN 60974-10
Landau/Isar, den 03.07.2017
First CE: 17 Archive-File/Record: NAPR016346 Art.-No.: 15.440.65 I.-No.: 11017 Documents registrar: Page Eric Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 57 -
Dong/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 57Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 57 26.07.2017 08:40:5426.07.2017 08:40:54
- 58 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 58Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 58 24.07.2017 07:49:5524.07.2017 07:49:55
- 59 -
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 59Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 59 24.07.2017 07:49:5524.07.2017 07:49:55
EH 07/2017 (01)
Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 60Anl_TC_EW_150_SPK2.indb 60 24.07.2017 07:49:5524.07.2017 07:49:55
Loading...