Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Heckenschere
Original operating instructions
Petrol Hedge Trimmer
Mode d’emploi d’origine
taille-haies à essence
Istruzioni per l’uso originali
Cesoie per siepi a benzina
Original betjeningsvejledning
Benzindrevet hækkeklipper
Original-bruksanvisning
Bensindriven häcksax
Originele handleiding
benzine heggenschaar
Manual de instrucciones original
Tijeras recortasetos con motor de
gasolina
Manual de instruções original
para corta-sebes a gasolina
Originalna navodila za uporabo
X
Bencinske škarje za živo mejo
Πρωτότυπο Οδηγιών χρήσης
Θαµνοκόπτης βενζίνας
Art.-Nr.: 34.038.35I.-Nr.: 11012
GE-PH
2555 A
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses,
inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.
Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna
före användning.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de
veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen!
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de
colocar o aparelho em funcionamento.
XPred uporabo preberite in upoštevajte navodila za uporabo in
varnostne napotke.
zΠριν τη θέση σε λειτουργία διαβάστε τις Οδηγίες χρήσης και
ακολουθήστε τις Υποδείξεις ασφαλείας
2
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 3
1
613
9
17
5
14
10
3
8
4
11
1
2
20
18
21
19
2
15
3
7
8613
14
1216
3
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 6
16
5
17
12 3
4
56 7
6
8
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 21
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si
lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, veillez
à leur remettre aussi ce mode dʼemploi/ces
consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages dus
au non-respect de ce mode dʼemploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité:
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le cahier en annexe.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
Explication de la plaque signalétique sur
l’appareil (Voir figure 17)
1. Avertissement !
2. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi !
3. Lame aiguisée ! Tenez toujours vos mains et
pieds éloignés des lames.
4. Portez des protections pour les yeux et l’ouïe !
5. Portez des gants de protection !
6. Portez des chaussures rigides !
7. Surface brûlante. Ne touchez pas les pièces
d’échappement, le carter d’engrenages ou le
cylindre qui sont brûlants. Vous pourriez vous
brûler. Ces pièces deviennent extrêmement
chaudes lorsqu’elles fonctionnent et restent
brûlantes même lorsque l’appareil a été mis hors
service.
8. Gardez une distance d’au moins 15 m par rapport
aux autres personnes.
F
2. Conception et étendue de la livraison
(fig. 1-2)
1. Lame de coupe
2. Recouvrement de protection de la lame de
coupe
3. Ecran protecteur
4. Poignée avant
5. Levier étrangleur
6. Interrupteur Marche/Arrêt
7. To u r n e v i s
8. Levier dʼarrêt pour poignée tournante
9. Pompe à carburant (Primer)
10. Couvercle du filtre à air
11. Poignée de démarrage
12. Poignée arrière
13. “Libération” de lʼaccélérateur
14. Accélérateur
15. Recouvrement du silencieux
16. Réservoir à mélange de carburants
17. Cosse de bougie dʼallumage
18. Clé à bougie
19. Clé à fourche ouverture 8/10
20. Flacon dʼhuile/essence
21. Recouvrement de lame
3. Utilisation conforme à lʼaffectation
Attention ! Ce taille-haies convient à tailler des
haies, des buissons et des broussailles.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, nʼont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si lʼappareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
21
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 22
F
4. Caractéristiques techniques
Type de moteur : Moteur deux temps ;
refroidi par air ; cylindre chromé
Puissance du moteur (maxi.) : 0,85 kW/ 1,15 CV
Cylindrée : 24,5 cm
Vitesse de rotation à vide du moteur : 3300 tr/min
Vitesse moteur maxi. : 8000 tr/min
Poids (réservoir vide) : 5,4 kg
Longueur de coupe : 55 cm
Puissance de coupe (maxi.) : 19 mm
Bougie dʼallumage : Champion RCJ7Y
Vitesse de découpage maxi. : 1900 coupes/mn
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été
déterminées conformément à la norme ISO 3477,
ISO 11201.
3
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un
minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en excellent
état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique
conformément aux prescriptions, il reste
toujours des risques résiduels. Les dangers
suivants peuvent apparaître en rapport avec la
construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque antipoussière adéquat n’est porté.
2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
Niveau de pression acoustique L
Imprécision K
pA
pA
Niveau de puissance acoustique L
Imprécision K
WA
Valeur dʼémission des vibrations (poignée avant)
Valeur dʼémission des vibrations a
Imprécision K = 1,5 m/s
2
Valeur dʼémission des vibrations (poignée arrière)
Valeur dʼémission des vibrations a
Imprécision K = 1,5 m/s
2
104,5 dB(A)
WA
= 6,41 m/s
h
= 6,24 m/s
h
98,9 dB(A)
3 dB
3 dB
2
2
Portez une protection acoustique.
Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe.
IAvertissement !
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon
une méthode d’essai normée et peut être modifiée,
en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle
peut dans certains cas exceptionnels être supérieure
à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être
utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération au
début.
5. Avant la mise en service
5.1 Montage
Le taille-haies est déjà monté. Il ne nécessite aucun
travail de montage.
Pour un guidage plus facile, l’appareil est équipé
d’une poignée rotative qui peut être ajustée selon les
exigences sur les positions -90°/0°/+90°. Pour cela,
appuyez sur le levier (fig. 5/pos. B) vers le bas,
tournez la poignée rotative dans la position souhaitée
et laissez le levier s’enclencher de nouveau vers le
haut. Les différentes positions réglables facilitent les
travaux au-dessus de la tête ou à d’autres endroits
difficilement accessibles.
Attention : le réglage de la poignée rotative doit être
effectué uniquement à moteur éteint.
5.2 Carburant et huile
Carburants recommandés
Utilisez uniquement un mélange fait dʼessence
normale sans plomb et dʼune huile spéciale moteur à
2 temps. Mélangez le carburant comme indiqué dans
le tableau de mélange de carburant.
Attention : Nʻutilisez jamais de mélange de
carburant ayant été stocké plus de 90 jours.
Attention : Nʼutilisez aucune huile 2 temps dans le
rapport de mélange recommandé de 100:1. Le
producteur décline toute responsabilité en cas de
22
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 23
lubrification insuffisante qui entraînerait un dommage
du moteur.
Attention : Pour le transport et le stockage de
carburant, utilisé exclusivement les réservoirs prévus
et homologués à cet effet.
Remplacez respectivement de la bonne quantité
dʼessence et dʼhuile deux temps dans la bouteille de
mélange ci-jointe (voir lʼéchelle imprimée). Secouez
ensuite bien la bouteille.
F
actionnant simplement le levier de l’accélérateur
(pos. 14) (Le moteur se remet en marche à vide).
A respecter : avant de pouvoir actionner
l’accélérateur, vous devez pousser le levier
« Libération » accélérateur jusqu’à la butée.
7. Si le moteur ne démarre pas, recommencez les
étapes 5-6.
A noter : si le moteur ne démarre toujours pas au
bout de plusieurs essais, veuillez lire le paragraphe
« élimination des erreurs ».
5.3 Tableau de mélange du carburant :
Mélanger : 40 parts dʼessence pour une part dʼhuile
EssenceHuile deux temps
1 litre25 ml
5 litres125 ml
6. Fonctionnement
Veuillez respecter les directives légales relatives à
lʼordonnance de la protection contre le bruit. Elles
peuvent différer dʼun endroit à lʼautre.
Utilisez et faites démarrer l’appareil uniquement à l’air
libre, dans des zones bien aérées, afin de réduire le
danger de blessures par des gaz toxiques.
6.1 Faire démarrer le moteur froid (fig. 3-5)
Remplissez le réservoir de la quantité correcte de
mélange essence/huile.
1. Placez lʼappareil sur une surface solide et plane.
2. Mettez le levier étrangleur (fig. 4/pos. 5) en
position ““ ”.
5. Tenez fermement l’appareil par la poignée avant,
de la main gauche et avec la main droite, tirez le
cordon de démarrage (fig. 5/pos. A) jusqu’à la
première résistance (env. 10 cm). Tirez ensuite
d’un coup 4 fois le cordon de démarrage.
L’appareil devrait démarrer.
Attention : ne laissez pas le cordon de
démarrage revenir trop rapidement. Ceci peut
entraîner des dommages.
6. Lorsque le moteur est démarré, le faire chauffer
env. 10 sec.
Attention : en raison du verrouillage du levier
étrangleur, le dispositif de coupe commence à
fonctionner dès que le moteur démarre.
Déverrouiller ensuite le levier étrangleur en
A noter : tirez toujours le cordon du démarreur de
façon rectiligne. Si vous le tirez en lui faisant faire un
angle, une friction aura lieu au niveau de l’œillet. Ce
frottement écorche le cordon qui s’use plus vite.
6.2 Faire démarrer le moteur lorsqu’il est chaud
(l’appareil n’est pas resté plus de 15-20 min à
l’arrêt)
1. Placez l’appareil sur une surface dure et plane.
2. Positionnez l’interrupteur marche/arrêt sur « I ».
3. Tenez fermement l’appareil par la poignée avant,
de la main gauche et avec la main droite, tirez le
cordon de démarrage jusqu’à la première
résistance (env. 10 cm). Maintenant, tirez
fortement sur le cordon de démarrage. L’appareil
doit démarrer au bout de 1 à 2 essais. Si la
machine ne démarre toujours pas au bout de 6
essais, recommencez les étapes 1 à 7 avec un
démarrage à froid.
6.3 Mettre le moteur hors circuit
Suite des étapes pour un arrêt dʼurgence :
Sʼil est nécessaire de mettre la machine
immédiatement hors circuit, mettez lʼinterrupteur
Marche/arrêt sur “Stop” ou “0”.
Suite dʼétapes normale :
Relâchez lʼaccélérateur et attendez jusquʼà ce que le
moteur passe en vitesse de marche à vide. Mettez
ensuite lʼinterupteur Marche / Arrêt sur „Stop“ ou
encore „0“.
6.4 Consignes de travail
Ne laissez pas la machine tourner à petite vitesse
pendant le démarrage ou pendant la coupe.
Couper une végétation dense : Le plus effectif est
un mouvement large et étendu en guidant les lames
du couteau directement à travers les branches. Une
légère inclinaison de la lame vers le bas, dans le
sens du mouvement donne la meilleure coupe.
Pour obtenir une hauteur de haie régulière, il est
recommandé de tendre un fil comme repère le long
23
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 24
F
de lʼarête de la haie. Les branches le dépassant sont
alors coupées. (fig. 6)
Découper une haie latéralement : Les surfaces
latérales dʼune haie doivent être coupées en
effectuant des mouvements en forme dʼarc de bas
en haut. (fig. 7)
autorisé au envoyez lʼappareil à la société iSCGmbH pour le faire réparer.
3. Nettoyez la machine uniquement lorsquʼelle est
hors circuit. Utilisé exclusivement du savon doux
et un chiffon humide pour la nettoyer. Ne laissez
jamais de liquide sʼimmiscer dans la machine.
Nʼutilisez jamais de nettoyant corrodant.
Attention : En fonction du type de taille-haies avec
lequel vous travaillez, il est possible que le moteur
sʼarrête pendant une coup latérale prolongée si le
réservoir nʼest pas complètement plein.
7. Nettoyage, maintenance,
entreposage et commande de pièces
de rechange
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair
comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun
chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune
eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.
7.2 Maintenance
Mettez toujours le taille-haies hors circuit avant tout
travail dʼentretien et retirez la cosse de la bougie
dʼallumage.
1. Les lames sont de grande qualité, en acier
trempé. Lorsque le taille-haie est utilisé
normalement, il nʼest pas besoin de les aiguiser.
Si par mégarde, vous rencontrez un fil
métallique, du verre ou dʼautres objets solides, il
est possible que cela occasionne une encoche
sur la lame. Il nʼest pas nécessaire dʼéliminer
lʼencoche tant quʼelle nʼaltère pas au mouvement
de la lame. Si toutefois, cela devait altérer le
mouvement, mettez la machine hors circuit et
prenez une lime ou une pierre à limer pour
éliminer lʼencoche. Veillez à ce que la lame de
coupe soit toujours bien huilée (voir fig. 8).
2. Si vous faites tomber le taille-haies, contrôlez sʼil
a été détérioré. En cas dʼendommagement,
veuillez contacter un service après vente dûment
24
7.2.1 Maintenance du filtre à air (fig. 9-11)
Les filtres à air encrassés réduisent la puissance
motrice en raison dʼune amenée dʼair au carburateur
trop réduite.
Des contrôles réguliers sont par conséquent
indispensables. Il faut contrôler le filtre à air toutes
les 25 heures de service et le nettoyer le cas
échéant. Si lʼai est très chargé de poussière,
contrôlez plus souvent le filtre à air.
1. Retirez le couvercle du filtre à air (fig. 9-10)
2. Sortez lʼélément filtrant (fig. 11)
3. Nettoyez lʼélément filtrant en tapotant dessus ou
en soufflant dessus.
4. Le montage est effectué dans lʼordre inverse des
étapes.
Attention : Ne nettoyez jamais le filtre avec de
sence ni avec des solvants inflammables. Nettoyez
le filtre à air avec de lʼair comprimé ou en tapotant
dessus.
7.2.2 Maintenance des bougies dʼallumage (fig.
12-14)
Distance explosive des bougies dʼallumage = 0,025
pouces (0,635 mm). Serrez la bougie dʼallumage
avec 14,7 - 21,5 Nm.
Contrôlez la bougie dʼallumage pour la première fois
au but de 10 heures de service. Repérez les
encrassements et nettoyez-les le cas échéant à
lʼaide dʼune brosse à fils de cuivre. Effectuez ensuite
une maintenance de la bougie dʼallumage toutes les
50 heures de service.
1. Retirez la cosse de bougie dʼallumage (fig. 13)
avec un mouvement rotatif.
2. Retirez la bougie dʼallumage (fig. 14) avec la clé
à bougie ci-jointe.
3. Le montage est effectué dans lʼordre inverse des
étapes.
7.2.3 Maintenance du filtre à air (fig. 15)
Il faut effectuer un graissage de lʼengrenage chaque
année avant le début de la saison par le raccord
fileté de graissage (fig. 15/pos. A). Pour ce faire,
placez une presse à graisse sur le raccord fileté de
graissage et effectuer environ trois pressions pour
faire entrer dans lʼengrenage une graisse à machine
courante dans le commerce. Si vous utilisez
Anleitung_GE_PH_2555_SPK7__ 29.10.12 07:15 Seite 25
lʼappareil très souvent, il faut effectuer plus souvent
un graissage.
7.2.4 Réglages du carburateur
Attention ! Les réglages du carburateur doivent
uniquement être entrepris par un service après-vente
dûment autorisés.
Réglage de la vitesse à lʼarrêt :
Attention ! Réglez la vitesse à lʼarrêt lorsque
lʼappareil est encore chaud.
Si lʼappareil se met hors circuit lorsque le levier de
lʼaccélérateur nʼest pas actionné et que toutes les
causes ont été exclues conformément au chapitre 9
« Elimination des erreurs », cʼest quʼil est nécessaire
de réajuster la vitesse à lʼarrêt. Tournez la vis de
vitesse à lʼarrêt (fig. 16/pos. 5) dans le sens des
aiguilles dʼune montre jusquʼà ce que lʼappareil
fonctionne correctement à vide.
F
dispositif de découpage du taille-haies doit
toujours être recouvert de la protection du
dispositif de découpage.
Les engrais ou autres produits chimiques pour
jardins comprennent fréquemment des substances
qui accélèrent la corrosion des métaux. Nʼentreposez
pas la machine à proximité dʼengrais ou dʼautre
agents chimiques.
Remise en service
1. Retirez la bougie dʼallumage.
2. Tirez plusieurs fois le cordon de démarrage pour
nettoyer la chambre dʼexplosion de tout résidu
dʼhuile.
3. Nettoyez les contacts de la bougie dʼallumage ou
montez une nouvelle bougie dʼallumage.
4. Remplissez le bac. Voir chapitre Combustible et
huile.
5. Effectuez les étapes 1 à 7 du point “Lancer le
moteur froid”.
Si la vitesse à lʼarrêt est si élevée que les lames ne
sʼarrêtent pas, il faut alors diminuer la vitesse à
lʼarrêt en tournant la vis de vitesse à lʼarrêt vers la
gauche (fig. 16/pos. 5) jusquʼà ce que les lames
sʼarrêtent.
7.3 Stockage
Attention : Une erreur pendant que vous suivez ces
étapespeut entraîner des dépôts sur la paroi
intérieure de lʼaccélérateur, ce qui à son tour
entraîne un démarrage difficile ou un dommage
durable sur la machine.
1. Effectuez tous les travaux dʼentretien.
2. Faites couler le carburant du réservoir (utilisez à
ce propos une pompe à essence en plastique
courante achetée dans un magasin
dʼaccessoires de construction).
3. Une fois le combustible sorti, faites démarrer la
machine.
4. Laissez la machine fonctionner à vide jusquʼà ce
quʼelle sʼarrête. Cela nettoie le carburateur de
tout reste de combustible.
5. Faites refroidir la machine. (env. 5 minutes)
6. Retirez la bougie dʼallumage (voir point 7.2.2).
7. Remplissez une cuiller à café dʼhuile à moteur 2
temps dans la chambre dʼexplosion. Tirez
quelques fois précautionneusement le cordon de
démarrage pour humidifier les composants
intérieurs dʼhuile. Remontez la bougie
dʼallumage.
8. Nettoyez le boîtier externe de la machine.
9. Conservez la machine dans un endroit frais et
sec hors de portée de sources dʼinflammation et
de substances inflammables.
10. Lors du transport ou de l’entreposage, le
7.4 Commande de pièces de rechange
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de lʼappareil
No. dʼarticle de lʼappareil
No. dʼidentification de lʼappareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
lʼadresse www.isc-gmbh.info
8. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières. Lʼappareil et ses
accessoires sont en matériaux divers, comme par
ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les
composants défectueux dans les systèmes
dʼélimination des déchets spéciaux. Renseignezvous dans un commerce spécialisé ou auprès de
lʼadministration de votre commune !
25
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.