Einhell GE-HM 18/38 Li User guide (Solo)

D Originalbetriebsanleitung
Akku-Spindelmäher
F Instructions d’origine
T
ondeuse hélicoïdale sans fi l
Tagliaerba elicoidale a batteria
NL Originele handleiding
A
ccu spindelmaaier
E Manual de instrucciones original
Cortacésped helicoidal inalámbrico
P Manual de instruções original
Cor
ta relva de cilindro sem fi o
GE-HM 18/38 Li
2
Art.-Nr.: 34.142.00 (Solo) I.-Nr.: 21032
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 1Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 1 30.08.2022 14:23:0830.08.2022 14:23:08
1
1a
2
1
8
13
7
12
11
2
16
8
13
15
9
6
5
10
6
7
4
3
1a
2 12
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 2Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 2 30.08.2022 14:23:2030.08.2022 14:23:20
5a
- 2 -
5
9
3 4
6
8
9
5
7
7b
7a
6
8
7
8
6
9
5a
2
A
8
6
5b
16
7a
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 3Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 3 30.08.2022 14:23:2130.08.2022 14:23:21
5c
- 3 -
65d
7
9
A
E
F
H
8
4
C
10
D
- 4 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 4Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 4 30.08.2022 14:23:2830.08.2022 14:23:28
11
B
12
A
15
C
13 14
15
15
12 3
14
M
67
L M
89
45
- 5 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 5Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 5 30.08.2022 14:23:3430.08.2022 14:23:34
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt wer­den. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Das Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzurei­chendem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von einer für sie verantwortli­chen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 15)
1 „Warnung - Zur Verringerung des Verlet-
zungsrisikos Bedienungsanleitung lesen“ 2 Abstand halten! 3 Vorsicht! - Scharfe Schneidmesser 4 Achtung vor rotierenden Messern. Hände und
Füße nicht in Öff nungen halten, wenn die Ma-
schine läuft. 5 Sicherheitsstecker ziehen vor Instandhal-
tungsarbeiten. 6 Gerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen 7 Garantierter Schallleistungspegel
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1 Schaltbügel 1a Einschaltsperre 2 Schubbügeloberteil 3 Schnitthöhenverstellung 4 Auswurfklappe 5 Grasfangkorb mit Halteriemen 5a Bügelgestell 6 Schubbügelverlängerung (2 St.) 7 Schubbügelunterteil 8 Schraube M6x40 (4 St.) 9 Flügelmutter M6 (4 St.) 10 Rad 11 Motor 18V d.c. 12 Akkudeckel 13 Kabelhalter (3 St.) 14 Mähspindel 15 Sicherheitsstecker 16 Befestigungsschraube (2 St.)
2.2 Lieferumfang und Auspacken (Bild 2)
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
- 6 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 6Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 6 30.08.2022 14:23:3930.08.2022 14:23:39
D
Lieferumfang
Rasenmähergehäuse mit Schubbügeloberteil
und Sicherheitsstecker Grasfangkorb mit Halteriemen
Bügelgestell
Schubbügelverlängerung (2 St.)
Schubbügelunterteil
Schraube M6x40 (4 St.)
Flügelmutter M6 (4 St.)
Befestigungsschraube (2 St.)
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Rasenmäher ist für die private Benutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet.
Als Rasenmäher für den privaten Haus- und Hobbygarten werden solche angesehen, deren jährliche Benutzung in der Regel 50 Stunden nicht übersteigen und die vorwiegend für die Pfl ege von Gras oder Rasenfl ächen verwendet werden, nicht jedoch in öff entlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und Forstwirtschaft.
Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf der Rasenmäher nicht eingesetzt werden zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträuchern, zum Schneiden und Zerkleinern von Rankgewächsen oder Rasen auf Dachbepfl anz- ungen oder in Balkonkästen und zum Reinigen (Absaugen) von Gehwegen und als Häcksler zum Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitten. Ferner darf der Rasenmäher nicht verwendet werden als Motorhacke und zum Einebnen von Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel.
Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher nicht verwendet werden als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art, es sei denn, diese sind vom Herstel­ler ausdrücklich zugelassen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Spannung ...............................................18 V d.c.
Drehzahl Mähspindel: ...........................890 min
Schutzart: ......................................................IPX1
Schutzklasse: .................................................... III
Gewicht: ....................................................10,8 kg
Schnittbreite: .............................................. 38 cm
Fangsackvolumen: ....................................45 Liter
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Gemessener
Schallleistungspegel L Unsicherheit K Garantierter Schallleistungspegel L
Vibration am Holm: ............................... 2,5 m/s
Unsicherheit K:.........................................1,5 m/s
Schnitthöhenverstellung: .........14-38 mm; 4-stufi g
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie dür­fen nur mit dem Power-X-Charger geladen werden.
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend den Normen EN ISO 3744:1995, ISO 11094: 1991 und EN ISO 20643:2008 ermit­telt.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
............................. 72 dB(A)
pA
................................... 2,5 dB(A)
pA
: ................. 85,68 dB(A)
WA
: ...............................1,93 dB(A)
WA
: .. 89 dB(A)
WA
-1
2
2
- 7 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 7Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 7 30.08.2022 14:23:3930.08.2022 14:23:39
D
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Der Rasenmäher ist bei Auslieferung teilmontiert. Der Schubbügel und der Fangkorb müssen vor dem Gebrauch des Rasenmähers montiert wer­den. Folgen Sie der Gebrauchsanweisung Schritt für Schritt und orientieren Sie sich beim Zusam­menbau an den Bildern.
Hinweis! Notwendige Montageteile (Schrauben, Kabelführungen usw.) oder Funktionsteile (z.B. Stecker, Schlüssel usw.) können sich in den Formteilen der Verpackung oder am Gerät befi n- den.
5.1 Montage der Schubbügel
Abb. 3: Verschrauben Sie das Schubbügelunterteil (7) mit den Enden der Schubbügelverlängerungen (6) an denen nur ein Vierkantloch vorhanden ist. Verwenden Sie hierzu zwei Schrauben M6 x 40 mm (8) und zwei Flügelmuttern M6 (9).
Abb. 4: Verschrauben Sie das Schubbügeloberteil (2) mit den Enden der Schubbügelverlängerungen (6) an denen zwei Vierkantlöcher vorhanden sind. Verwenden Sie hierzu zwei Schrauben M6 x 40 mm (8) und zwei Flügelmuttern M6 (9). Die Benutzung der Löcher (A) verlängert den Schubbügel um ca. 5 cm.
Abb. 5/5a: Schieben Sie das Schubbügelunterteil (7) an beiden Seiten vollständig in die Schubbü­gelhalterung (7a) ein (Abb. 5a).
bügelhalterung befi nden. Kippen Sie das Gerät vorsichtig nach vorne. Schrauben Sie auf beiden Seiten die Befesti­gungsschrauben (16) in die Schraubenaufnah­men der Schubbügelhalterung. Dabei wird die Befestigungsschraube (16) in die „V“-förmige Kerbe (Abb. 5/Pos. 7b) geschraubt. Bei richtiger Verschraubung hält das Schubbügelunterteil fest in der Schubbügelhalterung. Die Abbildungen 5c und 5d zeigen das fertig montierte Schubbügel­unterteil. Anschließend befestigen Sie mit den Kabelhal­tern (Abb.2 / Pos.13) die Verbindungsleitung am Schubbügel (Abb.1 / Pos.13).
5.2 Montage des Fangkorbes (Abb. 6 – 7)
1. Schieben Sie das Bügelgestell in das Rohr des Grasfangkorbes.
2. Stülpen Sie die seitlichen Befestigungsla­schen des Grasfangkorbes über das Bügel­gestell.
3. Stülpen Sie die untere Befestigungslasche des Grasfangkorbes über das Bügelgestell.
5.3 Fangkorb einhängen (Abb. 8)
Gefahr! Zum Einhängen des Fangkobes muss
der Motor abgeschaltet werden und die Mähspin­del darf sich nicht drehen.
Hängen Sie den Grasfangkorb links und rechts von der Laufrolle (Pos. C) ein. Zusätzlich wird der Grasfangkorb mit dem Haltegurt am Schubbügel befestigt (s. Abb. 1). Stellen Sie den Haltegurt nach Ihren Bedürfnissen ein. Durch das Verstellen der Auswurfklappe (Pos. 4) können Sie das Auswurfverhalten in den Gras­fangkorb mehrstufi g einstellen.
5.4 Verstellung der Schnitthöhe
Warnung!
Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei still­gesetztem Motor und abgezogenem Sicherheits­stecker vorgenommen werden.
Abb. 9: Die Schnitthöhe kann 4-stufi g im Bereich 14 – 38 mm verstellt werden. Ziehen Sie dazu auf beiden Seiten den Federbolzen (D) nach außen und lassen Sie ihn im gewünschten Loch (E) einrasten. Die eingestellte Schnitthöhe ist auf der Skala (F) abzulesen.
Abb. 5b/5c: Wichtig! Das Schubbügelunterteil muss sich während des kompletten nachfolgen­den Montagevorgangs vollständig in der Schub-
- 8 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 8Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 8 30.08.2022 14:23:3930.08.2022 14:23:39
D
Hinweise:
Die Laufrollen (H) müssen parallel zum
Rasenmäher ausgerichtet sein (gleiche Höhe der Federbolzen (D)). Die Schnitthöhe so einstellen, dass das Ge-
genmesser (Abb.14 / Pos.L) bei vorhandenen Unebenheiten den Boden nicht berührt.
Bevor Sie zu Mähen beginnen, prüfen Sie, ob das Schneidewerkzeug nicht stumpf und Ihre Befes­tigungmittel nicht beschädigt sind. Ersetzen Sie stumpfe und /oder beschädigte Schneidewerk­zeuge, um keine Unwucht zu erzeugen. Bei dieser Prüfung den Motor abstellen und den Sicherheits­stecker ziehen.
Laden des Akkus (Abb. 10)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die Rasttaste (Abb. 11/Pos. C) drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhan­denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku auf das Ladegerät.
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku­Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf­ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 11)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi­tätsanzeige (A). Die Akku-Kapazitätsanzeige (B) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LED`s.
Alle 3 LED’s leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(’s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Ent­fernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tie­fentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr ver­wendet bzw. geladen werden.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie­ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein­zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 9Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 9 30.08.2022 14:23:3930.08.2022 14:23:39
Montage des Akkus (Abb. 12-13) Hinweis: Aus Sicherheitsgründen ist der Akkude-
ckel selbstschließend.
Öffnen Sie den Akkudeckel und entfernen Sie
den Sicherheitsstecker (15). Stecken Sie den Akku und anschließend den
Sicherheitsstecker wieder in die Aufnahme. Schließen Sie den Akkudeckel.
6. Bedienung
Der Rasenmäher kann mit Akku oder ohne Akku im Handbetrieb benutzt werden.
Vorsicht!
Der Rasenmäher ist mit einer Sicherheitsschal­tung ausgerüstet um unbefugten Gebrauch zu verhindern. Unmittelbar vor Inbetriebnahme des Rasenmähers den Sicherheitsstecker (Bild 13) einsetzen und bei jeder Unterbrechung oder
- 9 -
D
Beendigung der Arbeit den Sicherheitsstecker wieder entfernen.
Vorsicht!
Um ein ungewolltes Einschalten zu verhindern, ist der Rasenmäher mit einer Einschaltsperre (Bild 1/ Pos. 1a) ausgestattet, die gedrückt werden muss, bevor der Schaltbügel (1) aktiviert werden kann. Wird der Schaltbügel losgelassen wird der Rasenmäher ausgeschaltet. Führen Sie diesen Vorgang einige Male durch, damit Sie sicher sind, dass ihr Gerät korrekt funktioniert. Bevor Sie Reparatur oder Wartungsarbeiten am Gerät vornehmen, müssen Sie sich vergewissern, dass sich das Messer nicht dreht und der Sicherheits­stecker gezogen ist.
Warnung! Öff nen Sie die Auswurfklappe nie, wenn die Fangeinrichtung entleert wird und der Motor noch läuft. Umlaufendes Messer kann zu Verletzungen führen.
Befestigen Sie die Auswurfklappe bzw. den Gras­fangkorb immer sorgfältig. Beim Entfernen vorher den Motor ausschalten.
Der durch die Führungsholme gegebene Sicher­heitsabstand zwischen Mähspindel und Benutzer ist stets einzuhalten. Beim Mähen und Fahrtrich­tungsänderungen an Böschungen und Hängen ist besondere Vorsicht geboten. Achten Sie auf einen sicheren Stand, tragen Sie Schuhe mit rutschfesten, griffi gen Sohlen und lange Hosen.
Mähen Sie immer quer zum Hang. Hänge über 15 Grad Schräge dürfen mit dem Rasenmäher aus Sicherheitsgründen nicht gemäht werden.
Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärts­bewegen und beim Ziehen des Rasenmähers. Stolpergefahr!
Mähen eine Rasenhöhe von 3 - 4 cm und bei Zierrasen 1,5 – 2,5 cm. Durch den Einsatz eines Spindelmähers kann das Schnittbild speziell beim Zierrasen verbessert werden. Mähen Sie Ihren Rasen 1 – 2 Mal pro Woche. Gebrauchsrasen empfehlen wir bei einer Rasenhöhe von 6 – 7 cm, Zierrasen bei einer Höhe von 3 - 4 cm zu mähen. Unabhängig von der empfohlenen Schnitthöhe sollte der Rasen bei jedem Mähen nur um ein Drittel der aktuellen Höhe gekürzt werden. Vor Einsetzen des ersten Frostes sollte der Rasen auf seine empfohlene Höhe gebracht werden. Mähen Sie den Rasen immer in möglichst trockenem Zu­stand um ein sauberes Schnittbild zu bekommen. Der Rasen sollte nie höher als 10 cm sein, um vom Mäher sauber geschnitten werden zu kön­nen. Der Mäher ist beim Zurückziehen mit einem Freilauf ausgestattet.
Die Akku-Laufzeit, und damit die mit einer Akkula­dung mögliche Flächenleistung in Quadratmeter, ist großteils von den vorhandenen Raseneigen­schaften (z.B. Dichte, Feuchte, Länge, Schnitthö­he…) und der Mähgeschwindigkeit (Schritttempo) abhängig. Zur individuellen Anpassung der Flä­chenleistung wird empfohlen, den Rasen öfter, mit größerer Schnitthöhe und in angemessenem Tempo zu mähen. Das häufi ge Ein- und Aus- schalten des Gerätes während des Mähvorgangs verringert die Flächenleistung ebenfalls. Sollte die Akku-Laufzeit (Flächenleistung) trotz obiger Maß­nahmen nicht zufriedenstellend sein, so können Akkus mit einer größeren Kapazität (Ah) Abhilfe schaff en.
Die Unterseite des Mähergehäuses sauber hal­ten und Grasablagerungen unbedingt entfernen. Ablagerungen erschweren den Startvorgang, beeinträchtigen die Schnittqualität und den Gra­sauswurf.
Hinweise zum richtigen Mähen
Beim Mähen wird eine überlappende Arbeitswei­se empfohlen. Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schnei­den, damit die Grashalme nicht ausfransen und der Rasen nicht gelb wird. Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den
An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt sich durch Schrägstellung nach oben verhindern. Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsäch­lichen Rasenlänge. Führen Sie mehrere Durch­gänge aus, so dass maximal 4cm Rasen auf
einmal abgetragen werden. Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen füh­ren. Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige Zentimeter überlappen, damit keine Strei­fen stehen bleiben.
Bevor irgendwelche Kontrollen des Messers
durchgeführt werden, Motor abstellen. Denken
Sie daran, dass sich das Messer nach dem
Ausschalten des Motors noch einige Sekunden Um eine gut gepfl egte Rasenfl äche zu erhalten, empfehlen wir bei Gebrauchsrasen nach dem
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 10Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 10 30.08.2022 14:23:3930.08.2022 14:23:39
weiterdreht. Versuchen Sie nie, das Messer zu
stoppen. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Messer
- 10 -
D
richtig befestigt, in gutem Zustand und gut ge­schliff en ist. Im entgegengesetzten Fall, schleifen, oder ersetzen. Falls das in Bewegung befi ndliche Messer auf einen Gegenstand schlägt, den Ra­senmäher anhalten und warten bis das Messer vollkommen still steht. Kontrollieren Sie anschlie­ßend den Zustand des Messers und des Messer­halters. Falls diese beschädigt sind müssen sie ausgewechselt werden.
Schnittgutreste im Mähergehäuse und am Arbeitswerkzeug nicht von Hand oder mit den Füßen entfernen, sondern mit geeigneten Hilfs­mitteln, z.B. Bürste oder Handbesen.
Fangkorb nur bei abgeschaltetem Motor, gezo­genen Sicherheitsstecker und stillstehendem Schneidwerkzeug einhängen.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Akku heraus.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reini­gungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerätein­nere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
7.2 Wartung
Der Rasenmäher darf nicht mit fließendem
Wasser, insbesondere unter Hochdruck, gereinigt werden. Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungselemente (Schrauben, Muttern usw.) stets fest angezogen sind so dass Sie mit dem Mäher sicher arbeiten können. Überprüfen Sie die Grasfangeinrichtung häu-
figer auf Verschleißerscheinungen. Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte
Teile. Lagern Sie Ihren Rasenmäher in einem tro-
ckenen Raum. Für eine lange Lebensdauer sollten alle
Schraubteile sowie die Räder und Achsen gereinigt und anschließend geölt werden. Die regelmäßige Pflege des Rasenmähers
sichert nicht nur lange Zeit seine Haltbarkeit und Leistungsfähigkeit, sondern trägt auch zu einem sorgfältigen und einfachen Mähen Ihres Rasens bei. Säubern Sie den Rasenmäher möglichst mit Bürsten oder Lappen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Wasser, um den Schmutz zu beseitigen. Die am stärksten dem Verschleiß
ausgesetzten Bauteile sind die Messer der Mähspindel. Prüfen Sie regelmäßig den Messerzustand der Mähspindel sowie die Befestigung der Mähspindel. Sollten die Messer der Mähspindel, bei guter
Pflege erst nach Jahren, stumpf sein und muss die Mähspindel gewechselt werden, wenden Sie sich bitte an unseren Kunden­dienst. Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
ren zu wartenden Teile.
7.3 Gegenmesser einstellen (Abb. 14)
Warnung! Schutzhandschuhe tragen.
Hinweis:
Das Gegenmesser (L) ist ab Werk voreingestellt.
Nach längerem Gebrauch kann ein Nachjustieren
erforderlich sein. Justieren Sie nur nach wenn:
das Schnittbild grob und ungleichmäßig wirkt,
Grashalme nicht geschnitten werden (Ab­stand Gegenmesser zu Mähspindel zu groß) sich das Gerät schwer oder gar nicht schie-
ben lässt die Mähspindel laute Geräusche macht oder
sich nicht dreht weil sie am Gegenmesser schleift oder sich verhakt
Einstellen:
Drehen der Innensechskantschraube (M) im
Uhrzeigersinn = Abstand Gegenmesser – Mähspindel verringert sich Drehen der Innensechskantschraube (M)
gegen den Uhrzeigersinn = Abstand Gegen­messer – Mähspindel vergrößert sich
1. Drehen Sie die beiden Innensechs­kantschrauben (M) gegen den Uhrzeigersinn auf.
2. Drehen Sie ein Rad nach vorne, wodurch sich
- 11 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 11Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 11 30.08.2022 14:23:4030.08.2022 14:23:40
D
die Mähspindel dreht. Drehen Sie gleichzeitig eine der beiden Innensechskantschrauben (M) soweit zu, dass die Mähspindel das Ge­genmesser kaum hörbar berührt.
3. Drehen Sie die Innensechskantschraube (M) wieder so weit zurück, dass sich die Mäh­spindel gerade noch frei dreht.
4. Wiederholen Sie Punkt 2. und 3. mit der zweiten Innensechskantschraube (M).
Wichtig!
Stellen Sie die Innensechskantschraube (M) an beiden Seiten des Gerätes gleichmäßig ein, sodass die Mähspindel (14) gerade noch frei dreht. Das Gegenmesser (L) ist richtig eingestellt, wenn ein Stück Papier zwischen den Messern der Mähspindel (14) und dem Gegenmesser auf gan­zer Länge geschnitten wird, während man mit der Hand ein Rad mühelos nach vorne dreht.
Zum Saisonende führen Sie eine allgemeine Kontrolle des Rasenmähers durch und entfernen alle angesammelten Rückstände. Vor jedem Saisonstart den Zustand des Messers unbedingt überprüfen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an unsere Kundendienststelle. Verwenden Sie nur Original Ersatzteile.
7.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
Transport
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Sicherheitsstecker bevor Sie dieses transportieren. Bringen Sie, falls vorhanden, Transport-
schutzvorrichtungen an. Schützen Sie das Gerät gegen Schäden und
starke Vibrationen, die insbesondere beim Transport in Fahrzeugen auftreten. Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen
und Kippen.
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
8. Lagerung und Transport
Ziehen Sie den/die Akku(s) ab.
Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei­nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lager­temperatur liegt zwischen 5 ˚C und 30 ˚C. Bewah­ren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf.
- 12 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 12Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 12 30.08.2022 14:23:4030.08.2022 14:23:40
10. Anzeige Ladegerät
D
Anzeigestatus
Rote LED Grüne LED
Bedeutung und Maßnahme
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (READY TO GO)
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um­geschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade­gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und 45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
- 13 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 13Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 13 30.08.2022 14:23:4030.08.2022 14:23:40
D
11. Fehlersuchplan
Fehler Mögliche Ursache Beseitigung
Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst
b) Gerät steht im hohen Gras
c) Mähergehäuse verstopft
d) Sicherheitsschalter nicht einge-
steckt
e) Akku nicht korrekt eingesteckt
Motorleistung läßt nach
a) Zu hohes oder zu feuchtes Gras b) Mähergehäuse verstopft c) Messer stark abgenutzt d) Akkukapazität lässt nach
Unsauberer Schnitt a) Messer abgenutzt
b) Falsche Schnitthöhe c) Abstand Gegenmesser-Mähspindel
zu groß
Mähspindel dreht sich nicht
Schubbügel hält nicht in der Schub­bügelhalterung
a) Gegenmesser-Mähspindel berüh-
ren sich
a) Befestigungsschauben nicht in V-förmiger Kerbe des Schubbügelunterteils geschraubt
a) durch Kundendienstwerkstatt b) Auf niedrigem Gras oder bereits
gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Gehäuse reinigen, damit das
Messer frei läuft d) Sicherheitsschalter einstecken
(siehe 6.) e) Akku entfernen und neu einstecken
(siehe 5.) a) Schnitthöhe korrigieren
b) Gehäuse reinigen c) Mähspindel auswechseln d) Akkukapazität prüfen und gegeg-
benfalls Akku laden (siehe 5.) a) Messer nachschleifen oder Mäh-
spindel wechseln b) Schnitthöhe korrigieren c) Abstand korrigieren (s. 7.3)
a) Abstand korrigieren (s. 7.3)
a) Befestigungsschauben entfernen und Montage (Punkt 5.1/ Abb. 5 ­ 5d) wiederholen
- 14 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 14Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 14 30.08.2022 14:23:4030.08.2022 14:23:40
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent­nommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 15 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 15Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 15 30.08.2022 14:23:4030.08.2022 14:23:40
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Akku Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Mähspindel Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu­melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 16 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 16Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 16 30.08.2022 14:23:4130.08.2022 14:23:41
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 17 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 17Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 17 30.08.2022 14:23:4130.08.2022 14:23:41
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Ser vice bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unter stützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg­barkeit, 24 Stunden Versandserv ice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer ver fügbaren Services jet zt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 2000 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TR ACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 18 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 18Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 18 30.08.2022 14:23:4130.08.2022 14:23:41
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les en­fants. Surveillez les enfants pour vous assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être eff ectués par des enfants. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou man­quant d‘expérience et/ou de connaissances, à moins d‘être surveillées et de recevoir les instruc­tions relatives à l‘utilisation de l‘appareil par une personne responsable de leur sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Explication des symboles utilisés (voir fi gure 15)
1 « Avertissement - pour réduire le risque de
blessure, lisez le mode d’emploi »
2 Gardez vos distances ! 3 Attention ! - Lames aff ûtées 4 Attention aux lames rotatives. Ne pas tenir
les mains et les pieds dans les ouver-tures lorsque la machine tourne.
5 Retirer la fi che de contact de sécurité avant
tout travail de remise en état.
6 Protéger l’appareil contre la pluie et l’humidité 7 Niveau de puissance acoustique garanti
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2)
1 Levier de commande 1a Verrouillage de démarrage 2 Partie supérieure du guidon 3 Réglage de la hauteur de coupe 4 Clapet d’éjection 5 Panier collecteur d’herbe avec courroie de
soutien 5a Support en étrier 6 Rallonge de guidon (2 pces) 7 Partie inférieure du guidon 8 Vis M6x40 (4 pces) 9 Écrou à oreilles M6 (4 pces) 10 Roue 11 Moteur 18 V d.c. 12 Couvercle du bloc accumulateur 13 Porte-câble (3 pces) 14 Broche 15 Fiche de contact de sécurité 16 Vis de fi xation (2 pces)
2.2 Contenu de la livraison et déballage
(fi g. 2)
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
- 19 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 19Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 19 30.08.2022 14:24:0330.08.2022 14:24:03
F
Contenu de la livraison
Carter de la tondeuse avec partie supérieure
du guidon et fiche de contact de sécuri-té Panier collecteur d’herbe avec courroie de
soutien Support en étrier
Rallonge de guidon (2 pces)
Partie inférieure du guidon
Vis M6x40 (4 pces)
Écrou à oreilles M6 (4 pces)
Vis de fixation (2 pces)
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
La tondeuse à gazon convient à l’utilisation privée dans des jardins domestiques et de loisirs.
Sont considérées comme tondeuses à gazon pour les jardins domestiques et de loisirs celles dont l’utilisation annuelle ne dépasse pas 50 heu­res et qui sont utilisées surtout pour l’entretien de surfaces d’herbe ou de gazon. Ne le sont pas ce­pendant celles utilisées dans les installations pu­bliques, les parcs, les terrains de sports ainsi que dans l’agriculture et les exploitations forestières.
Attention ! A cause du danger physique d’utilisation, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée pour débroussailler les buissons, les haies et les bouquets, pour couper et broyer des plantes grimpantes ou de gazon sur un toit ou dans des jardinières ni pour nettoyer (aspirer) les chemins et comme hacheur pour réduire des sections d’arbres et de haies. De plus la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme moto­bêche ni pour égaliser des bosses du sol, comme par exemple des taupinières.
Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme groupe d’entraînement pour d’autres outils d’autres types, à moins que ce ne soit permis par le fab­ricant.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension ..................................................18 V d.c.
Vitesse de rotation broche : ..................890 tr/min
Type de protection : ......................................IPX1
Catégorie de protection : .................................. III
Poids : ......................................................10,8 kg
Largeur de coupe : .................................... 38 cm
Volume du sac collecteur : ......................45 litres
Niveau de pression acoustique L Imprécision K Niveau de puissance acoustique
mesuré L Imprécision K Niveau de puissance acoustique
garanti L
Vibration au niveau du manche : ......... 2,5 m/s
Imprécision K : ........................................1,5 m/s
Réglage de la hauteur
de coupe : ........................... 14-38 mm ; 4 paliers
Attention !
L’appareil est livré sans accumulateur et sans chargeur et ne doit être utilisé qu’avec les accu­mulateurs Li-Ion de la série Power-X-Change !
Les accumulateurs Li-Ion de la série Power-X­Change ne doivent être chargés qu’avec le char­geur Power-X.
Les valeurs de bruits et de vibrations ont été déterminées conformément aux normes EN ISO 3744:1995, ISO 11094:1991 et EN ISO 20643:2008.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
.................................... 2,5 dB(A)
pA
: .................................... 85,68 dB(A)
WA
: ............................... 1,93 dB(A)
WA
: .......................................... 89 dB(A)
WA
....... 72 dB(A)
pA
2
2
- 20 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 20Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 20 30.08.2022 14:24:0330.08.2022 14:24:03
F
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas. Portez des gants.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
5. Avant la mise en service
La tondeuse à gazon est livrée en partie mon­tée. Le guidon et le panier collecteur doi-vent être montés avant l’utilisation de la tondeuse à gazon. Suivez les instructions d’utilisation étape par étape en vous aidant des photos pour l’assemblage.
Remarque ! Les pièces de montage nécessaires (vis, guide-câble, etc.) ou les pièces fonctionnel­les (par ex. fi che, clé, etc.) se trouvent dans les parties moulées de l’emballage ou au niveau de l’appareil.
5.1 Montage des guidons
Fig. 3 : Vissez la partie inférieure du guidon (7) avec les extrémités des rallonges de gui-don (6) au niveau desquelles il n’y a qu’un trou carré. Uti­lisez pour cela deux vis M6x40 (8) et deux écrous à oreille M6 (9).
Fig. 4 : Vissez la partie supérieure du guidon (2) avec les extrémités des rallonges de guidon (6) au niveau desquelles il n’y a que deux trous carrés. Utilisez pour cela deux vis M6x40 (8) et deux écrous à oreille M6 (9). L’utilisation des trous (A) rallonge le gui-don d’env. 5 cm.
Fig. 5/5a : Insérez complètement la partie inféri­eure du guidon (7) des deux côtés dans le sup­port de guidon (7a) (fi g. 5a).
Fig. 5b/5c : Important ! La partie inférieure du guidon doit être complètement dans le support de guidon pendant toute l‘opération de montage successive. Basculez précautionneusement l‘appareil vers l‘avant. Vissez des deux côtés les vis de fi xation (16) dans les logements pour vis du support de guidon. Vissez ce faisant la vis de fi xation (16) dans l‘encoche en forme de « V » (fi g. 5/pos. 7b). En cas de vissage correct, la partie inférieure du guidon reste fi xement dans le support de guidon. Les fi gures 5c et 5d montrent la partie inférieure du guidon montée. Fixez ensuite le câble d’alimentation au niveau du guidon (fi g. 2 / pos. 13) avec les porte-câble (fi g. 1/pos. 13).
5.2 Montage du panier collecteur (fi g. 6 – 7)
1. Poussez le support en étrier dans le tube du panier collecteur d’herbe.
2. Emboutissez les colliers de fi xation latéraux du panier collecteur d’herbe au-dessus du support en étrier.
3. Emboutissez le collier de fi xation inférieur du panier collecteur d’herbe au-dessus du sup­port en étrier.
5.3 Accrochage du panier collecteur (fi g. 8)
Danger ! Pour accrocher le panier collecteur, le
moteur doit être arrêté et la broche ne doit pas tourner.
Accrochez le panier collecteur d’herbe à gauche et à droite du galet de roulement (pos. C). Le pa­nier collecteur d’herbe est fi xé en outre au guidon à l’aide de la courroie de re-tenue jointe (cf. fi g. 1). Réglez la courroie de retenue selon vos besoins. Le réglage du clapet d’éjection (pos. 4) permet de régler l’éjection dans le panier collec-teur d’herbe sur plusieurs paliers.
5.4 Réglage de la hauteur de coupe
Avertissement !
Le réglage de la hauteur de coupe peut seule­ment être entrepris lorsque le moteur est arrêté et la fi che de sécurité enlevée.
Fig. 9 : La hauteur de coupe peut se régler sur 4 niveaux dans la plage comprise entre 14 – 38 mm. Tirez pour ce faire le boulon à ressort (D) situé des deux côtés vers l’extérieur et faites-le s’encranter dans le trou (E) souhaité. La hauteur de coupe réglée se lit sur la graduation (F).
- 21 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 21Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 21 30.08.2022 14:24:0330.08.2022 14:24:03
F
Remarques :
Les galets de roulement (H) doivent être
orientés parallèlement à la tondeuse (même hauteur que les boulons à ressort (D)). Réglez la hauteur de coupe de sorte que la
contre-lame (fig. 14 / pos. L) ne touche pas le sol en cas d’irrégularités.
Avant de commencer à tondre, vérifi ez que l’outil de coupe n’est pas émoussé et que vos moyens de fi xation ne sont pas endommagés. Remplacez les outils de coupe émoussés et/ou endommagés afi n d’éviter tout balourd. Pour ce contrôle, arrêtez le mo-teur et débranchez la fi che de sécurité.
Charge de l’accumulateur (fi g. 10)
1. Sortez le bloc accumulateur de l’appareil. Pour cela, appuyez sur la touche à crans (fi g. 11/pos. C).
2. Comparez si la tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur dans la prise de cou­rant. Le voyant LED vert commence à cligno­ter.
3. Mettez l’accumulateur sur le chargeur.
4. Au point « Affi chage chargeur », vous trou- verez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur.
Pendant la charge, il est possible que l’accumulateur chauff e quelque peu. C’est cepen- dant normal.
S’il est impossible de charger le bloc accumula­teur, veuillez contrôler
si la tension réseau est présente au niveau de
la prise de courant si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge.
Si le chargement du bloc accumulateur reste impossible, nous vous prions de bien vou-loir renvoyer
le chargeur
et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil.
sacs en plastique afi n d’éviter les courts- circuits ou un incendie !
Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne­ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l‘endommagement du bloc accumulateur !
Indicateur de charge de l’accumulateur (fi gure 11)
Appuyez sur le bouton indicateur de charge de l’accumulateur (A). L’indicateur de charge de l’accumulateur (B) vous indique l’état de charge de l’accumulateur à l’aide de trois voyants LED.
Les 3 voyants LED sont allumés :
L’accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s)
L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de charge suffi sant.
1 voyant LED clignote :
L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
La température de l’accumulateur est trop faible. Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. Si l’erreur survient à nouveau, cela signifi e que l’accumulateur est en décharge profonde et dé­fectueux. Retirez l’accumulateur de l’appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé.
Montage de l’accumulateur (fi g. 12-13)
Remarque : Pour des raisons de sécurité, le cou­vercle du bloc accumulateur se ferme automati­quement.
Ouvrez le couvercle du bloc accumulateur et
retirez la fiche de contact de sécurité (15). Insérez l’accumulateur et ensuite la fiche de
contact de sécurité dans le logement. Fermez le couvercle du bloc accumulateur.
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des
- 22 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 22Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 22 30.08.2022 14:24:0330.08.2022 14:24:03
F
6. Commande
La tondeuse peut être utilisée en mode manuel avec ou sans accumulateur.
Attention !
La tondeuse est équipée d’un verrouillage de sécurité afi n d’empêcher une utilisation non auto- risée. Enfi chez la fi che de contact de sécurité (fi g.
13) directement avant la mise en service de la
tondeuse et débranchez-la à nouveau à chaque interruption ou à la fi n du travail.
Attention !
Afi n d’empêcher un démarrage involontaire, la tondeuse est équipée d’un verrouillage de démar­rage (fi gure 1/pos. 1a) sur lequel on doit appuyer avant de pouvoir actionner le levier de commande (1). Lorsque l’on lâche le levier de commande, la tondeuse s’arrête. Répétez cette opération plusieurs fois afi n de vous assurer que l’appareil fonctionne cor-rectement. Avant de procéder à des réparations ou à des travaux de maintenance sur l’appareil, vous devez vous assurer que la lame ne tourne pas et que la fi che de sécurité est débranchée.
Avertissement ! N’ouvrez jamais le clapet d’éjection lorsque le dispositif collecteur est en train d’être vidé et que le moteur est encore en marche. Une lame en marche peut provoquer des blessures.
Veuillez toujours soigneusement fi xer le clapet d’éjection ou le sac collecteur. Éteignez le moteur avant de les enlever.
Veuillez toujours respecter la distance de sé­curité induite par le manche entre la broche et l’utilisateur. Soyez particulièrement prudent lorsque vous tondez ou changez de direc-tion à proximité de bosquets ou sur une pente. Veillez à être bien stable, portez des chaussures antidéra­pantes et adhérentes et un pantalon.
Tondez toujours en position perpendiculaire à la pente. Pour des raisons de sécurité, il est interdit de tondre sur des pentes de plus de 15 degrés.
cipe du chevauchement. Ne tondez qu’avec des lames aiguisées et en bon état afi n que les brins d’herbe ne s’effi lochent pas et n’entraînent pas un jaunissement du gazon. Afi n d’obtenir une coupe propre, tondez toujours en bandes aussi droites que possible. Ce faisant, faites en sorte que les bandes se chevauchent de quelques centimètres, pour qu’il n’y ait pas de traces.
Pour obtenir une surface de gazon bien entre­tenue, nous recommandons une hauteur après tonte de 3 - 4 cm pour les pelouses et de 1,5 – 2,5 cm pour le gazon d’agrément. L’utilisation d’une tondeuse hélicoïdale permet d’améliorer la performance de coupe en particulier pour le gazon d’agrément. Tondez votre gazon 1 – 2 fois par semaine. Nous recommandons de tondre les pelouses à une hauteur de 6 – 7 cm, le gazon d’agrément à une hauteur de 3 – 4 cm. Quelle que soit la hauteur de coupe recommandée, le gazon ne peut être coupé que d’un tiers par rapport à la hauteur actuelle à chaque tonte. Le ga-zon doit être à la hauteur recommandée avant les premières gelées. Coupez le gazon toujours lorsqu’il est à peu près sec pour obtenir une performance de coupe nette. Le gazon ne doit jamais avoir plus de 10 cm de haut pour pouvoir être coupé de façon nette. La tondeuse est dotée d’une roue libre au recul.
La durée de fonctionnement de l’accumulateur, et donc le rendement surfacique en mètres car­ré possible avec une charge d’accumulateur, dépend en grande partie des ca-ractéristiques du gazon (par ex. densité, humidité, longueur, hauteur de coupe) et de la vitesse de tonte (au pas). Pour adapter le rendement surfacique, il est recommandé de tondre le gazon plus souvent, à une hauteur de coupe plus élevée et à une vites­se adap-tée. Allumer et éteindre fréquemment l’appareil pendant la tonte, diminue également le rendement surfacique. Si la durée de fonctionne­ment de l’accumulateur (rendement sur-facique) devait ne pas être satisfaisante malgré les mesu­res ci-dessus, des accumula-teurs de capacité plus importante (Ah) peuvent être une solution.
Soyez particulièrement prudent quand vous re­culez et quand vous tirez la tondeuse. Risque de trébucher !
Maintenez le dessous de la tondeuse propre et enlevez obligatoirement les dépôts de gazon. Les dépôts rendent le démarrage diffi cile, altèrent la qualité de la coupe et gênent l’éjection de l’herbe.
Recommandations pour bien tondre
Pour la tonte, nous conseillons d’adopter le prin-
Sur les pentes, il faut tondre en position perpendi­culaire à la pente. Pour éviter un glis-sement de la
- 23 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 23Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 23 30.08.2022 14:24:0330.08.2022 14:24:03
F
tondeuse, il faut l’orienter vers le haut. Choisissez la hauteur de coupe se-lon la hauteur eff ective du gazon. Faites plusieurs passages afi n de ne cou- per qu’au maximum 4 cm de gazon à la fois.
Avant d’eff ectuer tout contrôle de la lame, éteig- nez le moteur. Pensez que la lame conti-nue de tourner encore quelques minutes après que le moteur a été éteint. N’essayez ja-mais d’arrêter la lame. Vérifi ez régulièrement que la lame est bien fi xée, en bon état et bien aff ûtée. Dans le cas contraire, aiguisez-là ou remplacez-là. Si la lame heurte un ob-jet alors qu’elle est en marche, arrêtez la tondeuse et attendez que la lame soit complè-tement immobile. Vérifi ez ensuite l’état de la lame et du support de lame. Si celles-ci sont endommagées, il faut les remplacer.
Éliminez les résidus de coupe dans le carter et sur les outils de travail à l’aide d’instruments ad­aptés, par exemple une brosse ou une balayette plutôt qu’avec les mains ou les pieds.
Accrochez le panier collecteur uniquement lorsque le moteur est éteint, la fi che de sécu-rité enlevée et l’outil de coupe arrêté.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Danger !
Débranchez l‘accumulateur avant tous travaux de nettoyage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
7.2 Maintenance
La tondeuse à gazon ne doit pas être netto-
yée à l’eau courante, en particulier pas sous haute pression. Faites en sorte que tous les éléments de fixation (vis, écrous, etc.) soient bien serrés de telle façon que vous puissiez travailler avec la tondeuse en toute sécurité. Contrôlez surtout les apparitions d’usure sur
le système de récupération d’herbe. Remplacez les pièces usées ou endomma-
gées. Entreposez votre tondeuse à gazon dans un
local sec. Pour obtenir une longue durée de vie, toutes
les pièces vissées, ainsi que les roues et es­sieux doivent être nettoyés et ensuite huilés. Seul un entretien régulier de la tondeuse à
gazon lui assure durabilité et perfor-mance dans le temps, mais surtout vous assure une tonte facile et soigneuse de votre gazon. Nettoyez si possible la tondeuse à gazon avec une brosse ou des chif-fons. N’utilisez aucun solvant ou eau pour éliminer les salissures. Les composants les plus exposés à l’usure
sont les lames de la broche. Vérifiez réguli­èrement l’état de la lame de la broche tout comme la fixation de la broche. Si les lames de la broche s’émoussent, en
cas de bon entretien seulement après des années, et si la broche doit être remplacée, adressez-vous à notre service après-vente. Aucune autre pièce à l’intérieur de l’appareil
n’a besoin de maintenance.
7.3 Régler la contre-lame (fi g. 14) Avertissement ! Portez des gants de protection.
Remarque :
La contre-lame (L) est préréglée à l’usine. Après une utilisation prolongée, un réajuste-ment peut être nécessaire. Réajustez uniquement lorsque :
la performance de coupe est grossière et irré-
gulière, les brins d’herbe ne sont pas coupés (la distance entre la contre-lame et la broche est trop grande). il est difficile voire impossible de pousser
l’appareil la broche fait beaucoup de bruit ou ne tourne
pas parce qu’elle patine sur la contre-lame ou s’accroche
- 24 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 24Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 24 30.08.2022 14:24:0430.08.2022 14:24:04
F
Réglage :
Tournez la vis à six pans creux (M) dans le
sens des aiguilles d’une montre = dimi-nution de la distance contre-lame – broche Tournez la vis à six pans creux (M) dans le
sens contraire à celui des aiguilles d’une montre = augmentation de la distance contre­lame – broche
1. Dévissez les deux vis à six pans creux (M) dans le sens contraire à celui des ai-guilles d’une montre.
2. Tournez une roue vers l’avant ce qui fait tourner la broche. Revissez les deux vis à six pans creux (M) en même temps jusqu’à ce que la broche touche de manière à peine audible la contre-lame.
3. Dévissez à nouveau la vis à six pans creux (M) pour que la broche tourne encore libre­ment.
4. Répétez les points 2 et 3 avec la deuxième vis à six pans creux (M).
Important !
Réglez la vis à six pans creux (M) uniformément des deux côtés de l’appareil de sorte que la bro­che (14) tourne encore librement. La contre-lame (L) est correctement réglée lorsque l’on peut couper un morceau de papier entre les lames de la broche (14) et la contre-lame sur toute sa longueur pendant qu’on tourne sans eff ort vers l’avant une roue à la main.
En fi n de saison, eff ectuez un contrôle général de la tondeuse à gazon et retirez tous les dépôts accumulés. Avant tout début de saison, contrôlez absolument l’état de la lame. Pour les réparations, adressez-vous à notre service clients. Utilisez exclusivement des pièces d’origine.
7.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com
8. Stockage et transport
Retirez le/les accumulateur(s).
Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à l’abri du gel et inaccessib­le aux enfants. La température de stockage opti­male est comprise entre 5 °C et 30 °C. Conservez l’appareil dans l’emballage d’origine.
Transport
Éteignez l’appareil et débranchez la fiche de
sécurité avant de le transporter. Montez les dispositifs de protection pour le
transport, s’il y en a. Protégez l’appareil des dommages et des
fortes vibrations survenant en particulier lors du transport dans un véhicule. Bloquez l’appareil contre tout glissement et
basculement.
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
- 25 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 25Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 25 30.08.2022 14:24:0430.08.2022 14:24:04
F
10. Affi chage chargeur
État de l’affi chage
Voyant
LED rouge
Voyant
LED vert
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués.
Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi. (READY TO GO)
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge­ment complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char­geur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé­curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C).
Signifi cation et mesures
- 26 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 26Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 26 30.08.2022 14:24:0430.08.2022 14:24:04
F
11. Plan de recherche des erreurs
Erreur Causes probables Suppression
Moteur ne démarre pas
Puissance du mo­teur baisse
Coupe non propre a) Lame usée
La broche ne tourne pas
Le guidon ne reste pas dans le support de guidon
a) Raccords au moteur desserrés
b) L’appareil est dans herbe haute
c) Carter bouché
d) La fi che contact n’est pas branchée
e) L’accumulateur n’est pas bien bran-
ché
a) Herbe trop haute ou trop humide b) Carter de tondeuse bouché c) Lame très usée d) Capacité de charge de
l’accumulateur en baisse
b) Hauteur de coupe incorrecte c) Distance contre-lame-broche trop
grande
a) La contre-lame et la broche se
touchent
a) Les vis de fi xation ne sont pas vis-
sées dans l'encoche en forme de V de la partie inférieure du guidon
a) Faites-le vérifi er par un atelier de
service après-vente
b) Démarrer sur l’herbe basse ou sur
une surface déjà tondue; modifi er éventuellement la hauteur de cou­pe
c) Nettoyer le carter pour que la lame
tourne librement
d) Brancher la fi che de contact (Voir
6.).
e) Enlever l’accumulateur et le bran-
cher à nouveau (Voir 5.).
a) Corrigez la hauteur de coupe b) Nettoyez le carter c) Remplacez la broche d) Vérifi er la capacité de charge de
l’accumulateur et le charger le cas échéant (Voir 5.).
a) Changer la lame ou l’aiguiser b) Corriger la hauteur de coupe c) Corrigez la distance (cf. 7.3)
a) Corrigez la distance (cf. 7.3)
a) Retirez les vis de fi xation et répétez
le montage (point 5.1/ fi g. 5 - 5d)
- 27 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 27Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 27 30.08.2022 14:24:0430.08.2022 14:24:04
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les accumulateurs et les moyens d’éclairage (par ex. am­poule) sont retirés de l’appareil.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte­nu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 28 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 28Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 28 30.08.2022 14:24:0430.08.2022 14:24:04
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* brosses à charbon, accumulateur Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Broche
- 29 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 29Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 29 30.08.2022 14:24:0430.08.2022 14:24:04
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 30 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 30Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 30 30.08.2022 14:24:0530.08.2022 14:24:05
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I bambini devono essere sorvegliati in modo che non giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini. L‘apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o con esperienze e conoscenze insuffi cienti, a meno che esse non vengano sorvegliate o istruite da una persona per loro responsabile.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Spiegazione dei simboli utilizzati (vedi Fig. 15)
1 „Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni
leggete le istruzioni per l‘uso“
2 Tenetevi a distanza! 3 Attenzione! - Lame affi late 4 Fate attenzione alle lame in movimento. Non
mettete le mani e i piedi nelle apertu-re ment­re l‘apparecchio è in funzione.
5 Estraete la chiave di sicurezza prima di ese-
guire operazioni di riparazione.
6 Proteggete l‘apparecchio da pioggia e umidi-
7 Livello di potenza acustica garantito
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1 Staff a di comando 1a Blocco dell’avviamento 2 Parte superiore dell‘impugnatura di spinta 3 Regolazione dell‘altezza di taglio 4 Portello di scarico 5 Sacco di raccolta con cinghia di fi ssaggio 5a Telaio del manico 6 Prolunga del manico (2 pezzi) 7 Parte inferiore dell‘impugnatura di spinta 8 Vite M6x40 mm (4 pz.) 9 Dado ad alette (4 pz.) 10 Ruota 11 Motore 18V DC 12 Coperchio della batteria 13 Portacavo (3 pezzi) 14 Mandrino di taglio 15 Chiave di sicurezza 16 Vite di fi ssaggio (2 pz.)
2.2 Elementi forniti e disimballaggio (Fig. 2)
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Elementi forniti
Scocca del tagliaerba con parte superiore
dell‘impugnatura di spinta e chiave di sicu-
- 31 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 31Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 31 30.08.2022 14:24:0530.08.2022 14:24:05
I
rezza Sacco di raccolta con cinghia di fissaggio
Telaio del manico
Prolunga dell‘impugnatura di spinta (2 pezzi)
Parte inferiore dell’impugnatura di spinta
Vite M6x40 (4 pz.)
Dado ad alette M6 (4 pz.)
Vite di fissaggio (2 pz.)
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
Il tosaerba è adatto all’uso privato nei giardini di piccole dimensioni.
Sono considerati tosaerba per l’uso privato in giardini di piccole dimensioni quegli attrezzi che di regola non sono usati per oltre 50 ore l’anno e che sono utilizzati principalmente per la cura di superfi ci erbose, ma non in giardini e parchi pubblici, in impianti sportivi o in attività agricole o forestali.
Attenzione! Visti i rischi per l’utilizzatore, il tosae­rba non deve venire usato per regolare cespugli, siepi ed arbusti, per tagliare piante rampicanti o superfi ci erbose su terrazze pensili o in vasi sui balconi, per pulire (aspirare) vialetti e come tritu­ratore per sminuzzare foglie e rami tagliati da al­beri ed arbusti. Il tosaerba non deve inoltre venire usato come motozappa e per livellare irregolarità del suolo, come per es. i mucchi di terra sollevati dalle talpe.
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione ................................................18 V d.c.
Numero di giri del mandrino di taglio: ....890 min
Tipo di protezione: .......................................IPX1
Grado di protezione: ......................................... III
Peso: ....................................................... 10,8 kg
Larghezza di taglio: ................................... 38 cm
Volume del sacco di raccolta: .....................45 litri
Livello di pressione acustica L Incertezza K Livello misurato di potenza
acustica L Incertezza K Livello di potenza acustica
garantito L
Vibrazioni sul manico: ......................... 2,5 m/s
Incertezza K: ...........................................1,5 m/s
Regolazione dell‘altezza
di taglio: ...................................14-38 mm; 4 livelli
Attenzione!
L‘apparecchio viene fornito senza batterie e senza caricabatterie e deve essere utilizzato solo con le batterie agli ioni di litio della serie Power X Change!
Le batterie agli ioni di litio della serie Power X­Change devono essere ricaricate solo con il cari­cabatterie Power X.
..................................... 2,5 dB(A)
pA
: .................................... 85,68 dB(A)
WA
: .................................. 1,93 dB(A)
WA
: ........................................ 89 dB(A)
WA
........... 72 dB (A)
pA
-1
2
2
Per motivi di sicurezza il tosaerba non deve venire usato come gruppo motore per altri apparecchi o set di utensili di qualsiasi tipo, a meno che questi non siano espressamente permessi dal costrut­tore.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 32Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 32 30.08.2022 14:24:0530.08.2022 14:24:05
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo le norme EN ISO 3744:1995, ISO 11094:1991 e EN ISO 20643:2008.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to. Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
- 32 -
I
Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz­zato secondo le norme, continuano a sussis­tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipol­vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffi e antirumore adeguate.
5. Prima della messa in esercizio
Il tagliaerba viene fornito parzialmente montato. Prima di usare il tagliaerba si devono montare il sacco di raccolta e l‘impugnatura di spinta. Nel montaggio seguite passo pas-so le istruzioni per l‘uso e basatevi sulle fi gure.
Avvertenza! Gli elementi di montaggio neces­sari (viti, passacavi, ecc.) o le parti funzio-nali (ad es. spine, chiavi, ecc.) si possono trovare tra la minuteria della confezione oppu-re fi ssati all’apparecchio.
5.1 Montaggio dell‘impugnatura di spinta
Fig. 3: Avvitate la parte inferiore dell‘impugnatura di spinta (7) alle estremità delle pro-lunghe (6) sulle quali è presente un foro quadrato. A questo scopo usate due viti M6 x 40 mm (8) e due dadi ad alette M6 (9).
Fig. 4: Avvitate la parte superiore dell‘impugnatura di spinta (2) alle estremità delle pro-lunghe (6) sulle quali sono presenti due fori quadrati. A questo scopo usate due viti M6 x 40 mm (8) e due dadi ad alette M6 (9). L‘impiego dei fori (A) permette di allungare il ma-nico di ca. 5 cm.
Fig. 5/5a: spingete completamente la parte infe­riore dell‘impugnatura di spinta (7) nel supporto (7a) su entrambi i lati (Fig. 5a).
Fig. 5b/5c: Importante! La parte inferiore dell‘impugnatura di spinta deve trovarsi completa­mente inserita nel supporto durante l‘intera oper­azione di montaggio successiva. Ribaltate l‘apparecchio in avanti con attenzione. Avvitate su entrambi i lati le viti di fi ssaggio (16) nelle apposite sedi del supporto dell‘impugnatura
di spinta. Per farlo la vite fi ssaggio (16) viene avvitata nell‘intaglio a forma di V (Fig. 5/Pos. 7b). Se avvitata correttamente, la parte inferiore dell‘impugnatura di spinta rimane nel suppor­to. Le Fig. 5c e 5d mostrano la parte inferiore dell‘impugnatura di spinta una volta terminato il montaggio. Fissate poi con i portacavi (Fig. 2 / Pos.13) i cavi di collegamento all’impugnatura di spinta (Fig. 1 / Pos.13).
5.2 Montaggio del sacco di raccolta (Fig. 6 – 7)
1. Spingete il telaio del manico nel tubo del sac­co di raccolta.
2. Ribaltate le linguette di fi ssaggio laterale del sacco di raccolta sul telaio del mani-co.
3. Ribaltate la linguetta di fi ssaggio inferiore del sacco di raccolta sul telaio del mani-co.
5.3 Agganciamento del sacco di raccolta (Fig. 8).
Pericolo! Per agganciare il sacco di raccolta si
deve spegnere il motore ed il mandrino di taglio non deve ruotare.
Agganciate il sacco di raccolta a sinistra e a destra della rotella (Fig. C). Il sacco di rac-colta viene inoltre fi ssato all‘impugnatura di spinta con la cinghia di fi ssaggio (vedi Fig. 1). Regolate la cinghia di fi ssaggio secondo le vostre esigenze. Spostando l’apposito portello (Pos. 4) potete regolare su diversi livelli lo scarico nel sac-co di raccolta.
5.4 Regolazione dell’altezza di taglio
Avvertimento!
La regolazione dell‘altezza di taglio deve venire eseguita solamente a motore spento e con chiave di sicurezza estratta.
Fig. 9: L‘altezza di taglio può essere regolata su 4 livelli fra 14 e 38 mm. A questo scopo tirate verso l‘esterno il perno a scatto (D) e lasciatelo scattare nel foro (E) desiderato. L‘al-tezza di taglio regola­ta viene indicata sulla scala (F).
Avvertenze:
Le rotelle (F) devono essere allineate paral-
lelamente al tagliaerba (stessa altezza dei perni a scatto (D)). Regolate l’altezza di taglio in modo che la
controlama (Fig. 14 / Pos. L) non tocchi il ter­reno in caso siano presenti irregolarità.
- 33 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 33Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 33 30.08.2022 14:24:0530.08.2022 14:24:05
I
Prima di iniziare a tagliare, verifi cate che le lame siano affi late e che i loro dispositivi di fi ssaggio non siano danneggiati. Sostituite le lame consu­mate e/o danneggiate per evita-re sbilanciamenti. Durante questa verifi ca spegnete il motore ed estraete la chiave di si-curezza.
Ricarica della batteria (Fig. 10)
1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. A tale scopo premete il tasto di arresto (Fig. 11/Pos. C).
2. Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Inserite la spina di ali­mentazione del caricabatterie nella presa di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare.
3. Inserite la batteria nel caricabatterie.
4. Al punto „Indicatori caricabatterie“ trovate una tabella con i signifi cati degli indicato-ri LED sul caricabatterie.
Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un po‘. Ma ciò è del tutto normale.
Se la ricarica della batteria non fosse possibile, verifi cate
che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente; che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica.
Se continuasse a non essere possibile ricaricare la batteria, inviate
il caricabatterie
e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Indicazione di carica della batteria (Fig. 11)
Premete l’interruttore per l’indicazione di carica della batteria (A). L‘indicazione di carica della batteria (B) segnala lo stato di carica per mezzo di 3 LED.
Tutti e 3 i LED sono illuminati
La batteria è completamente carica.
1 LED o 2 LED sono illuminati
La batteria dispone di una suffi ciente carica re- sidua.
1 LED lampeggia
La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutti i LED lampeggiano:
La temperatura della batteria è scesa al di sotto del valore minimo. Togliete la batteria dall‘apparecchio e lasciatela un giorno a tempe­ratura ambiente. Se l‘errore si presenta di nuovo, la batteria si è scaricata completamente ed è difettosa. Togliete la batteria dall‘apparecchio. Una batteria difettosa non deve più venire usata ovvero ricaricata.
Montaggio della batteria (Fig. 12-13)
Avvertenza: per motivi di sicurezza il coperchio della batteria si chiude da solo.
Aprite il coperchio della batteria e togliete la
chiave di sicurezza (15). Inserite la batteria e rimettete poi la chiave di
sicurezza nella sede. Chiudete il coperchio della batteria.
Per un invio corretto contattate il nostro ser­vizio di assistenza clienti o il punto vendita dove avete acquistato l’apparecchio.
Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero di apparecchi a batteria metteteli in sacchetti di plastica separati per evitare cor­tocircuiti e incendi!
Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio. Non fate scaricare mai completamente la batteria. Questo potrebbe danneggiarla!
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 34Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 34 30.08.2022 14:24:0530.08.2022 14:24:05
6. Uso
Il tagliaerba può essere utilizzato in esercizio ma­nuale con o senza batteria.
Attenzione!
Il tagliaerba è dotato di una chiave di sicurezza per evitare che venga utilizzato da per-sone non autorizzate. Inserite la chiave di sicurezza subito prima di mettere in esercizio il tagliaerba (Fig. 13) ed estraete nuovamente la chiave di sicurezza a ogni interruzione o conclusione del lavoro.
Attenzione!
Per evitare che venga inserito inavvertitamente, il tagliaerba è fornito di un blocco dell‘avviamento (Fig. 1/Pos. 1a) che deve venire premuto prima di
- 34 -
I
poter attivare la staff a di comando (1). Se si molla la staff a di comando, il tagliaerba si spegne. Ese- guite que-st‘operazione più volte per assicurarvi che l‘apparecchio funzioni correttamente. Prima di eseguire riparazioni o lavori di manutenzione sull‘apparecchio dovete assicurarvi che la lama sia ferma e che sia stata tolta la chiave di sicu­rezza.
Avvertimento! Non aprite mai il portello di scarico quando viene svuotato il dispo-sitivo di raccolta e il motore è ancora in moto. La lama rotante può causare lesioni.
Fissate sempre con attenzione il portello di scari­co ovvero il sacco di raccolta. Spegnete il motore prima di toglierli.
Mantenete sempre la distanza di sicurezza data dai manici di guida tra il mandrino di ta-glio e l‘utilizzatore. Si deve prestare particolare attenzi­one nel tagliare l‘erba e nel cam-biare il senso di direzione su scarpate e pendii. Accertatevi di es­sere in posizione sicura, portate scarpe con suole antisdrucciolevoli e pantaloni lunghi.
Tagliate l‘erba sempre in senso trasversale rispet­to al pendio. Per motivi di sicurezza non usate il tagliaerba su pendii con un‘inclinazione superiore ai 15 gradi.
Siate particolarmente attenti muovendovi all‘indietro e tirando il tagliaerba. Pericolo di inci­ampare!
Avvertenze per tagliare l‘erba in modo cor­retto
Nel tagliare l‘erba si consiglia di ripassare i mar­gini della fascia già eseguita, quindi con una sovrapposizione. Lavorate solamente con lame affi late e in perfetto stato in modo che gli steli d‘erba non si sfi laccino e il prato non ingiallisca. Per ottenere un buon taglio si deve muovere il ta­gliaerba in strisce possibilmente dritte. Le corsie così formate si devono quindi sovrapporre semp­re di alcuni centimetri al fi ne di evitare strisce di erba non tagliata.
Per ottenere una superfi cie erbosa ben curata consigliamo un’altezza di 3 - 4 cm dopo il taglio se il prato verrà calpestato e di 1,5 - 2,5 cm se si tratta di un prato ornamentale. Il tagliaerba elicoidale consente di migliorare l‘aspetto special­mente dei prati ornamentali. Tagliate il prato 1 o 2 volte alla settimana. Se il prato viene calpestato
consigliamo di eseguire il taglio quando l‘erba è alta 6 - 7 cm, se invece si tratta di un prato or­namentale con erba alta 3 - 4 cm. Indipendente­mente dall’altezza di taglio consigliata, il manto er-boso dovrebbe essere accorciato ad ogni pas­sata soltanto di un terzo della sua altezza attuale. Prima del primo gelo il manto erboso dovrebbe essere portato all’altezza consi-gliata. Tagliare il prato sempre con l’erba più asciutta possibile per ottenere migliori risul-tati. Il manto erboso non do­vrebbe mai superare i 10 cm di altezza per poter essere ta-gliato di nuovo correttamente. Il tagli­aerba è dotato di una funzione di disattivazione del-le lame durante la retromarcia. La durata delle batterie e quindi il rendimento possibile con una ricarica, espresso in me-tri quadri, dipende in gran parte dalle caratteristiche del prato (ad es. foltezza, umidità, lunghezza, altezza di taglio...) e dalla velocità di taglio (passo d’uomo). Per l’adeguamento specifi co del rendi- mento si consiglia di tagliare il prato più spesso, con un‘altezza di taglio maggiore e con una velo­cità adatta. Il rendimento dell‘apparecchio viene inoltre ridotto se acceso e spento molte volte du­rante il lavoro di taglio. Se la dura-ta delle batterie (rendimento) non dovesse essere soddisfacente nonostante le misure precedentemente indicate, potete ricorrere a batterie di capacità maggiore (Ah).
Tenete pulita la parte inferiore della scocca del tagliaerba e togliete assolutamente gli accu­muli di erba. Gli accumuli rendono più diffi cile l‘operazione di avvio e infl uiscono negativamente sulla qualità del taglio e sullo scarico dell‘erba.
Sui pendii le strisce formate dal taglio devono es­sere trasversali rispetto al pendio. Per evitare che il tagliaerba scivoli lateralmente basta inclinarlo verso l‘alto. Scegliete l‘altez-za di taglio a secon­da della lunghezza eff ettiva del manto erboso. Eseguite diverse pas-sate in modo che ogni volta vengano tagliati al massimo 4 cm.
Spegnete il motore prima di eseguire qualsiasi controllo della lama. Tenete presente che la lama continua a ruotare per alcuni secondi dopo aver disinserito il motore. Non cerca-te mai di fermare la lama. Controllate regolarmente che la lama sia ben fi ssata, in buono stato e ben affi lata. In caso contrario affi latela o sostituitela. Se la lama in mo- vimento va a sbattere contro un oggetto, fermate il tagliaerba e attendete fi no a quando la lama sia completamente ferma. Controllate quindi lo stato della lama e del portalama. Se sono danneggiati,
- 35 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 35Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 35 30.08.2022 14:24:0630.08.2022 14:24:06
I
devono essere sostituiti.
Non togliete resti di erba tagliata dalla scocca e dall‘utensile con le mani o con i piedi, ma con mezzi adatti, come per es. una spazzola o uno scopino.
Agganciate il sacco di raccolta solo a motore disinserito, con chiave di sicurezza tolta e con utensile fermo.
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Togliete sempre la batteria prima di eseguire re­golazioni sull‘apparecchio.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
7.2 Manutenzione
Il tagliaerba non deve venire pulito sotto
l‘acqua corrente, in particolare non con get­to ad alta pressione. Fate in modo che gli elementi di fissaggio (viti, dadi ecc.) siano sempre avvitati saldamente in modo da poter lavorare con il tagliaerba in maniera sicura. Controllate frequentemente che il dispositivo
di raccolta dell‘erba non presenti se-gni di usura. Sostituite le parti usurate o danneggiate.
Conservate il tagliaerba in un luogo asciutto.
Per una lunga durata, tutte le parti a vite, le
ruote e gli assi devono venire puliti ed infine oliati. La cura regolare del tagliaerba non soltanto lo
conserva a lungo in buono stato e ben effici-
ente, ma contribuisce anche a tagliare il prato in modo più semplice e ac-curato. Se possi­bile pulite il tagliaerba con spazzole o stracci. Non usate solventi o acqua per togliere lo sporco. Le lame del mandrino di taglio sono le parti
più esposte all‘usura. Controllate rego-lar­mente le condizioni e il fissaggio delle lame del mandrino di taglio. Rivolgetevi al nostro servizio di assistenza
clienti se le lame del mandrino di taglio non fossero più affilate e dovessero essere sosti­tuite; ciò dovrebbe succedere solo dopo anni se vengono curate regolarmente. All‘interno dell‘apparecchio non si trovano
altre parti che richiedano manutenzione.
7.3 Regolazione della controlama (Fig. 14) Avvertimento! Indossate guanti protettivi.
Avvertenza:
La controlama (L) è stata già regolata in fabbrica. Dopo un uso prolungato può essere necessario regolarla di nuovo. Regolatela di nuovo solo se:
il taglio appare approssimativo e irregolare,
gli steli d’erba non vengono tagliati (di-stanza eccessiva tra controlama e mandrino di tag­lio) l’apparecchio è difficile o impossibile da spin-
gere il mandrino di taglio emette forti rumori o non
gira perché la controlama sfrega o è incastra­ta
Regolazione:
Ruotando la vite a testa esagonale (M) in
senso orario = la distanza tra controlama e mandrino di taglio si riduce Ruotando la vite a testa esagonale (M) in
senso antiorario = la distanza tra contro-lama e mandrino di taglio aumenta
1. Ruotate le due viti a testa esagonale (M) in senso antiorario.
2. Girate in avanti una ruota per far muovere il mandrino di taglio. Ruotate contempo-rane­amente una delle due viti a testa esagonale (M) fi no a quando la controlama e il mandrino di taglio si toccano quasi senza produrre ru­more.
3. Ruotate indietro la vite a testa esagonale (M) no al punto in cui il mandrino di ta-glio inizia a muoversi liberamente.
4. Ripetete i punti 2 e 3 con la seconda vite a testa esagonale (M).
- 36 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 36Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 36 30.08.2022 14:24:0630.08.2022 14:24:06
I
Importante!
Regolate la vite a testa esagonale (M) in modo uniforme su tutti e due i lati dell’apparecchio fi no al punto in cui il mandrino di taglio (14) inizia a muoversi libera-mente. La controlama (L) è regolata correttamente se un pezzo di carta vi­ene tagliato su tutta la lunghezza fra le lame del mandrino di taglio (14) e la controlama mentre con una mano si ruota in avanti una ruota senza incontrare resistenza. Alla fi ne della stagione eseguite un controllo ge- nerale del tagliaerba e togliete tutti i de-positi e le incrostazioni. All‘inizio di ogni stagione controllate assolutamente lo stato della lama. Per le riparazi­oni rivolgetevi al nostro centro assistenza clienti. Usate solamente ricambi originali.
7.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com
8. Conservazione e trasporto
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
Togliete la/le batteria/e.
Conservazione
Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l‘apparecchio nella confezione originale.
Trasporto
Prima di trasportare l‘apparecchio disinseri-
telo e togliete la chiave di sicurezza.
Se presenti, applicate i dispositivi di sicurezza
per il trasporto.
Proteggete l‘apparecchio da danni e forti
vibrazioni che si presentano in particolare in
caso di trasporto in veicoli.
Assicurate l‘apparecchio in modo che non
scivoli e non si ribalti.
- 37 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 37Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 37 30.08.2022 14:24:0630.08.2022 14:24:06
10. Indicatori caricabatterie
I
Stato indicatori
LED rosso LED verde
Signifi cato e interventi
Spento Lampeggia Pronto all’esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela­tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie. Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica ef­fettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
Spento Acceso La batteria è ricaricata e pronta per l’uso. (READY TO GO)
Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta fi no a completare il processo. A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min.
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Lampeggia Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta. In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di si­curezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti motivi:
- La batteria non è stata ricaricata per molto tempo.
- La temperatura della batteria non si trova nel range ideale.
Intervento:
Attendete la fi ne della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la batteria.
Lampeggia Lampeggia Anomalia
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata. Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente (ca. 20°C).
- 38 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 38Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 38 30.08.2022 14:24:0630.08.2022 14:24:06
I
11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie
Anomalia Possibili cause Eliminazione
Il motore non si avvia
La potenza del mo­tore diminuisce
Taglio eseguito male
Taglio eseguito male
La parte inferiore dell'impugnatura di spinta non rimane nel supporto
a) Connessioni del motore allentate
b) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta
c) Scocca del tosaerba incrostata
d) Chiave di sicurezza non inserita
e) Batteria non inserita correttamente
a) Erba troppo alta o umida b) Scocca del tosaerba incrostata c) Lama molto consumata d) La capacità della batteria diminu-
isce
a) Lama consumata
b) Altezza di taglio errata c) Distanza eccessiva tra controlama
e mandrino di taglio
a) Controlama e mandrino di taglio si
toccano
a) Le viti di fi ssaggio non sono avvi-
tate nell'intaglio a forma di V della parte inferiore dell'impugnatura di spinta
a) Far controllare da un‘offi cina del
servizio assistenza clienti
b) Avviare nell‘erba bassa o su su-
perfi ci già tosate; eventualmente modifi care l‘altezza di taglio
c) Pulire la scocca affi nché la lama giri
liberamente
d) Inserite la chiave di sicurezza (vedi
6)
e) Togliete la batteria e reinseritela
(vedi 5)
a) Correggete l‘altezza di taglio b) Pulire la scocca c) Sostituite il mandrino di taglio d) Controllate la capacità della batte-
ria ed eventualmente ricaricate la batteria (vedi 5)
a) Affi late le lame o sostituite il man-
drino di taglio b) Correggete l’altezza di taglio c) Correggete la distanza (vedi punto
7.3)
a) Correggete la distanza (vedi punto
7.3)
a) Rimuovete le viti di fi ssaggio e ri-
petete il montaggio (Punto 5.1/ Fig.
5 - 5d)
- 39 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 39Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 39 30.08.2022 14:24:0630.08.2022 14:24:06
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven­gano rimossi dall‘apparecchio.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 40 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 40Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 40 30.08.2022 14:24:0630.08.2022 14:24:06
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Spazzole di carbone, Batteria Materiale di consumo/parti di consumo * Mandrino di taglio Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris­pondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 41 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 41Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 41 30.08.2022 14:24:0730.08.2022 14:24:07
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost- ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 42 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 42Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 42 30.08.2022 14:24:0730.08.2022 14:24:07
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden ge­houden om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd. Het apparaat mag niet door personen met verminderde fysieke, sen­sorische of mentale capaciteiten of door perso­nen met onvoldoende kennis of ervaring worden gebruikt, tenzij een voor hen verantwoordelijke persoon op hen toeziet of hen instrueert.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Verklaring van de gebruikte symbolen (zie afbeelding 15)
1 ‘Waarschuwing - Handleiding lezen om het
verwondingsrisico te verminderen’
2 Afstand houden! 3 Voorzichtig! - Scherpe snijmessen 4 Opgelet voor roterende messen. Handen en
voeten niet in openingen houden, als de ma­chine loopt.
5 Veiligheidsstekker uittrekken vóór instand-
houdingswerkzaamheden.
6 Apparaat beschermen tegen regen en vocht. 7 Gegarandeerd geluidsdrukniveau
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
(fi g. 1/2)
1 Schakelbeugel 1a Inschakelblokkering 2 Bovenste deel schuifbeugel 3 Maaihoogteverstelling 4 Uitwerpklep 5 Grasopvangkorf met bevestigingsriem 5a Beugelraam 6 Schuifbeugelverlenging (2 st.) 7 Onderste deel schuifbeugel 8 Schroef M6x40 (4 st.) 9 Vleugelmoer M6 (4 st.) 10 Wiel 11 Motor 18V DC 12 Accudeksel 13 Kabelhouder (3 st.) 14 Maaispindel 15 Veiligheidsstekker 16 Bevestigingsschroef (2 st.)
2.2 Omvang van de levering en uitpakken (af-
beelding 2)
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
- 43 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 43Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 43 30.08.2022 14:24:0730.08.2022 14:24:07
NL
Omvang van de levering
Grasmaaierbehuizing met bovenste deel
schuifbeugel en veiligheidsstekker Grasopvangkorf met bevestigingsriem
Beugelraam
Schuifbeugelverlenging (2 st.)
Onderste deel schuifbeugel
Schroef M6x40 (4 st.)
Vleugelmoer M6 (4 st.)
Bevestigingsschroef (2 st.)
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
De grasmaaier is geschikt voor particulier gebruik in de huis- en hobbytuin.
Als grasmaaier voor de particuliere huis- en hob­bytuin worden diegene beschouwd die doorgaans niet langer dan 50 uur jaarlijks overwegend wor­den gebruikt voor het verzorgen van gras- en ga­zonvlakten, maar niet in openbare plantsoenen, sportpleinen en ook niet in de land- en bosbouw.
Let op! Wegens gevaar voor lichamelijk letsel van de gebruiker mag de maaier niet worden gebruikt voor het trimmen van heesters, heggen en struikgewassen, om rankgewassen of gazon te maaien en klein te maken op dakbeplantingen of in balkonbakken en ook niet om voetpaden te reinigen (af te zuigen) of als hakselaar voor het kleinmaken van snoeisels van bomen en heggen. De maaier mag evenmin worden gebruikt als mo­torhakfrees en ook niet voor het gelijkmaken van bodemverheffi ngen, zoals b.v. molshopen.
Om veiligheidsredenen mag de maaier niet wor­den gebruikt als aandrijfaggregaat voor andere werkgereedschappen en gereedschapssets van welke soort dan ook, tenzij die door de fabrikant uitdrukkelijk toegestaan zijn.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Spanning: ............................................... 18 V DC
Toerental maaispindel: ..........................890 min
Beschermklasse: .........................................IPX1
Beschermklasse: ............................................. III
Gewicht: .................................................. 10,8 kg
Maaibreedte: ............................................. 38 cm
Inhoud van de opvangzak: ........................45 liter
Geluidsdrukniveau L Onzekerheid K Gemeten geluidsdrukniveau L Onzekerheid K Gegarandeerd geluidsvermogen L
Vibratie aan de geleidesteel: ............... 2,5 m/s
Onzekerheid K: .......................................1,5 m/s
Maaihoogteverstelling: ........... 14-38 mm; 4-traps
Opgelet!
Het apparaat wordt geleverd zonder accu’s en zonder lader, en mag alleen worden in-gezet met de Li-Ion accu’s van de Power-X-Change serie!
De Li-Ion accu’s van de Power-X-Change serie mogen alleen met de Power-X-Charger worden geladen.
De geluids- en trilwaarden werden gemeten overeenkomstig de normen EN ISO 3744:1995, ISO 11094:1991 en EN ISO 20643:2008.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan. Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt. Draag handschoenen.
Voorzichtig! Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt
........................... 72 dB(A)
pA
................................... 2,5 dB(A)
pA
: .............................. 1,93 dB(A)
WA
: ..... 85,68 dB(A)
WA
: ... 89 dB(A)
WA
-1
2
2
- 44 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 44Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 44 30.08.2022 14:24:0730.08.2022 14:24:07
NL
dit elektrisch gereedschap naar behoren be­diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo­en in verband met de bouwwijze en uitvoe­ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor­beschermer wordt gedragen.
5. Vóór inbedrijfstelling
De grasmaaier wordt deels gemonteerd geleverd. De schuifbeugel en de opvangkorf moeten wor­den gemonteerd, voordat u de grasmaaier gebru­ikt. Volg de gebruiksaanwij-zing stap voor stap en richt u bij de montage naar de afbeeldingen.
Aanwijzing! Voor de montage noodzakelijke delen (schroeven, kabelgeleidingen enz.) of func­tionele delen (bijv. stekkers, sleutels enz.) kunnen zich bevinden in de vormdelen van de verpakking of aan het apparaat.
5.1 Montage van de schuifbeugel
Afb. 3: Schroef het onderste deel van de schuif­beugel (7) vast aan de uiteinden van de verlen­gstukken (6) waaraan slechts één vierkant gat zit. Gebruik hiervoor twee schroe-ven M6x40 mm (8) en twee vleugelmoeren M6 (9).
Afb. 4: Schroef het bovenste deel van de schuifbeugel (2) vast aan de uiteinden van de verlengstukken (6) waaraan twee vierkante gaten zitten. Gebruik hiervoor twee schroe-ven M6x40 mm (8) en twee vleugelmoeren M6 (9). Het gebruik van de gaten (A) verlengt de schuifbeugel ca. 5 cm.
Afb. 5/5a: schuif het onderste deel van de schuif­beugel (7) aan beide zijden volledig in de houder (7a) (afb. 5a).
Afb. 5b/5c: Belangrijk! Het onderste deel van de schuifbeugel moet zich tijdens het complete volgende montageproces volledig in de houder bevinden. Kantel het apparaat voorzichtig naar voor. Draai aan beide zijden de bevestigingsschroeven (16) in de schroefopeningen van de houder van de schuifbeugel. Daarbij wordt de bevestigingsschro­ef (16) in de V-vormige kerf (afb. 5, pos. 7b) ge­draaid. Bij juiste schroefverbinding zit het onders­te deel van de schuifbeugel vast in de houder.
De afbeeldingen 5c en 5d tonen het compleet gemonteerde onderste deel van de schuifbeugel. Vervolgens bevestigt u met de kabelhouders (afb. 2, pos. 13) de verbindingsleiding aan de schuif­beugel (afb. 1, pos. 13).
5.2 Montage van de opvangkorf (afb. 6-7)
1. Schuif het beugelframe in de buis van de gra­sopvangkorf.
2. Stulp de zijdelingse bevestigingslussen van de grasopvangkorf over het beugel-frame.
3. Stulp de onderste bevestigingslus van de gra­sopvangkorf over het beugelframe.
5.3 Opvangkorf inhangen (afb. 8)
Gevaar! Om de opvangkorf in te hangen moet de
motor zijn uitgeschakeld en mag de maaispindel niet draaien.
Hang de grasopvangkorf links en rechts van de looprol (pos. C) in. Bovendien wordt de grasop­vangkorf met de bevestigingsriem aan de schuif­beugel bevestigd (z. afb. 1). Stel de bevestigings­riem in al naargelang uw behoeften. Door de uitwerpklep (pos. 4) te verstellen kunt u het uitwerpgedrag in de grasopvangkorf meer­traps instellen.
5.4 Verstelling van de maaihoogte
Waarschuwing!
Het verstellen van de maaihoogte mag alleen worden uitgevoerd bij stilgezette motor en uitge­trokken veiligheidsstekker.
Afb. 9: De maaihoogte kan in 4 trappen in het bereik 14 – 38 mm worden versteld. Trek daarvoor aan beide kanten de veerbout (D) naar buiten en laat hem in het gewenste gat (E) vastklikken. De ingestelde maaihoogte kan aan de schaal (F) worden afgelezen.
Instructies:
De loopwielen (H) moeten parallel aan de
grasmaaier zijn uitgericht (dezelfde hoogte als de veerbouten (D)). Stel de maaihoogte zo in, dat het vaste mes
(afb. 14, pos. L) bij oneffenheden de grond niet raakt.
Voordat u begint te maaien controleert u of het maaigereedschap niet bot is, en of de be-vesti­gingsmiddelen niet zijn beschadigd. Vervang bot­te en/of beschadigde maaigereed-schappen om onbalans te vermijden. Bij deze controle de motor afzetten en de veilig-heidsstekker uittrekken.
- 45 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 45Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 45 30.08.2022 14:24:0730.08.2022 14:24:07
NL
Laden van de accu (afb. 10)
1. Accupack uit het apparaat nemen. Daarvoor de grendeltoets (afb. 11, pos. C) in-drukken.
2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het ty­peplaatje overeenstemt met de be-schikbare netspanning. Steek de netstekker van de la­der in het stopcontact. De groene LED begint te knipperen.
3. Steek de accu op de lader.
4. Onder punt ‘Indicatie lader’ vindt u een tabel met de betekenissen van de LED-indicatie aan de lader.
Tijdens het laden kan de accu iets warm worden. Dit is echter normaal.
Mocht het laden van de accupack niet mogelijk zijn, controleer dan
of aan het stopcontact de netspanning voor-
handen is, of een foutloos contact aan de laadcontacten
voorhanden is.
Indien het laden van de accupack nog altijd niet mogelijk is, dan verzoeken wij u
de lader
en de accupack
op te sturen aan onze klantendienst.
Voor een deskundige verzending verzoeken wij u contact op te nemen met onze klan­tendienst of het verkooppunt waar u het ap­paraat heeft aangekocht.
Zorg er bij de verzending of verwerking van accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, om kortsluitingen en brand te vermijden!
In het belang van een lange levensduur van de accupack is het raadzaam om op tijd voor het herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect van de accupack!
Accu-capaciteitsindicatie (afb. 11)
Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi­catie (A). De accu-capaciteitsindicatie (B) signa­leert de laadtoestand van de accu aan de hand van 3 LEDs.
Alle 3 LEDs branden:
De accu is vol geladen.
2 of 1 LED(s) branden:
De accu beschikt over voldoende restlading.
1 LED knippert:
De accu is leeg, laad de accu op.
Alle LEDs knipperen:
De temperatuur van de accu is te laag. Verwijder de accu van het apparaat en laat de accu één dag liggen bij ruimtetemperatuur. Als de fout opnieuw optreedt, dan werd hij diep ontladen en is hij defect. Neem de accu van het apparaat. Een defecte accu mag niet meer gebruikt resp. gela­den worden.
Montage van de accu (afb. 12-13)
Aanwijzing: Om veiligheidsredenen sluit het accu­deksel automatisch.
Open het accudeksel en verwijder de veilig-
heidsstekker (15). Steek de accu en vervolgens de veiligheids-
stekker weer in de houder. Sluit het accudeksel.
6. Bediening
De grasmaaier kan met accu of zonder accu in het handbedrijf worden ingezet.
Voorzichtig!
De grasmaaier is uitgerust met een veiligheids­schakeling om onbevoegd gebruik te ver-hin­deren. Onmiddellijk vóór inbedrijfstelling van de grasmaaier de veiligheidsstekker (afbeelding 13) insteken en bij elke onderbreking of beëindiging van het werk de veilig-heidsstekker weer verwij­deren.
Voorzichtig!
Om een ongewild inschakelen te verhinderen is de grasmaaier uitgerust met een in-schakelblok­kering (afb. 1, pos. 1a), die moet worden inge­drukt voordat de schakelbeugel (1) kan worden geactiveerd. Als de schakelbeugel wordt losge­laten, dan wordt de gras-maaier uitgeschakeld. Voer deze procedure meermaals uit, om er zeker van te zijn dat uw apparaat correct werkt. Voordat u reparatie- of onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat verricht, moet u zich ervan verge­wissen dat het mes niet draait en dat de veilig­heidsstekker uit het stopcontact is getrokken.
- 46 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 46Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 46 30.08.2022 14:24:0730.08.2022 14:24:07
NL
Waarschuwing! Open de uitwerpklep nooit als de opvanginrichting wordt leegge-maakt en de motor nog loopt. Het roterende mes kan verwondingen veroorzaken.
Maak de uitwerpklep of de grasopvangkorf altijd zorgvuldig vast. Als u die wilt verwijde-ren, eerst de motor uitschakelen.
De door de geleidestelen gecreëerde veiligheid­safstand tussen maaispindel en gebrui-ker moet steeds worden aangehouden. Tijdens het maaien en bij veranderingen van rij-richting op bermen en hellingen moet u bijzonder voorzichtig te werk gaan. Zorg voor een veilige stand, draag schoe­nen met slipvaste zolen met stroef profi el en een lange broek.
Maai altijd dwars over de helling. Op hellingen schuiner dan 15 graden mag om veilig-heidsrede­nen niet met de grasmaaier worden gemaaid.
Wees bijzonder voorzichtig bij het achteruit bewegen en trekken van de grasmaaier. Struikel­gevaar!
Instructies voor het correct maaien
Bij het maaien valt een overlappende werkwijze aan te bevelen. Maai alleen met een scherp en foutloos mes, zodat de grashalmen niet uitrafelen en het gazon niet geel wordt. Om een zuiver maaipatroon te bereiken leidt u de grasmaaier in zo recht mogelijke ba-nen. De banen moeten elkaar steeds enkele centimeters overlappen, zodat er geen stro-ken blijven staan.
Om een goed verzorgd gazonoppervlak te verkri­jgen raden wij bij gazons die veel wor-den belo­pen na het maaien een hoogte van het gras van 3 – 4 cm aan, en bij siergazons een hoogte van 1,5 – 2,5 cm. Door de inzet van een spindelmaai­er kan het maaibeeld met name bij siergazons worden verbeterd. Maai uw gazon 1 – 2 maal per week. Wij ra-den aan om gazons die veel worden belopen bij een hoogte van het gras van 6 – 7 cm, en om siergazons bij een hoogte van 3 – 4 cm te maaien. Onafhankelijk van de aanbevo-len maai­hoogte moet het gazon bij elke maaibeurt met slechts een derde van de hoogte worden afges­neden. Vóór het begin van de vorstperiode moet het gazon op zijn aanbe-volen hoogte worden ge­bracht. Maai het gazon om een zuiver snijbeeld te verkrijgen al-tijd in zo droog mogelijke toestand. Het gazon mag nooit hoger zijn dan 10 cm, opdat het door de maaier nog zuiver kan worden ges-
neden. De maaier is bij het terugtrekken uit-gerust met een vrijloop.
De looptijd van de accu, en daarmee de met een acculading mogelijke oppervlakteca-paciteit in vierkante meter, is grotendeels afhankelijk van de eigenschappen van het gras (bijv. dicht­heid, vochtigheid, lengte, maaihoogte…) en de maaisnelheid (staptempo). Voor de individuele aanpassing van de oppervlaktecapaciteit wordt aanbevolen om het gazon vaker, met grotere snijhoogte en in een passend tempo te maaien. Het frequente in- en uitschakelen van het ap­paraat tijdens het maaien verlaagt eveneens de oppervlak-tecapaciteit. Mocht de looptijd van de accu (oppervlaktecapaciteit) ondanks de boven­genoemde maatregelen niet naar tevredenheid zijn, dan kunnen accu’s met een grotere capacite­it (Ah) uitkomst bieden. De onderkant van de behuizing van de maaier schoon houden en afgezet gras zeker verwijde­ren. Afzettingen bemoeilijken het starten, doen afbreuk aan de maaikwaliteit en belemmeren het uitwerpen van gras.
Op hellingen moet de maaibaan dwars over de helling verlopen. Het wegglijden van de gras­maaier kan door schuinstand naar boven worden verhinderd. Kies de maaihoogte al naargelang de daadwerkelijke lengte van het gras. Rijd het gras in meerdere beurten af, zodat het gazon per beurt maximaal 4 cm korter wordt gereden.
Voordat u eender welke controles aan het mes uitvoert, zeker de motor afzetten. Denk eraan dat het mes na het afzetten van de motor nog enkele seconden blijft draaien. Pro-beer nooit om het mes te stoppen. Controleer regelmatig of het mes correct bevestigd, in perfecte staat en goed geslepen is. Zo niet, het mes slijpen of ver­vangen. Indien het rote-rende mes een voorwerp raakt, de grasmaaier stilzetten en wachten tot het mes hele-maal stilstaat. Controleer vervolgens de toestand van het mes en van de meshouder. In-dien die beschadigd zijn, moeten ze worden vervangen.
Grasresten in de behuizing van de maaier en aan het werkgereedschap niet met de hand of de voeten verwijderen, maar met geschikte hulpmid­delen, bijv. een borstel of handveger.
Opvangkorf alleen inhaken bij uitgeschakelde mo­tor, uitgetrokken veiligheidsstekker en stilstaand maaigereedschap.
- 47 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 47Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 47 30.08.2022 14:24:0830.08.2022 14:24:08
NL
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de accu eruit.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen. Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kun­nen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendrin­gen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok.
7.2 Onderhoud
De grasmaaier mag niet met stromend water,
vooral niet onder hoge druk, worden schoon­gemaakt. Zorg ervoor dat alle bevestigings­elementen (schroeven, moeren enz.) steeds goed zijn vastgedraaid, zodat u veilig met de maaier kunt werken. Controleer de grasopvanginrichting regelma-
tig op sporen van slijtage. Vervang versleten of beschadigde delen.
Berg uw grasmaaier op in een droge ruimte.
Voor een lange levensduur moeten alle
schroefdelen en de wielen en assen schoon­gemaakt en vervolgens met olie gesmeerd worden. Door de grasmaaier regelmatig te onder-
houden zal hij niet alleen lange tijd mee-gaan en goed werken, maar zal hij u ook in staat stellen uw gazon zorgvuldig en eenvoudig te maaien. Maak de grasmaaier indien mogelijk schoon met een borstel of doek. Gebruik geen oplosmiddelen of water om het vuil te elimineren. De het meest aan slijtage onderhevige on-
derdelen zijn de messen van de maaispindel. Controleer regelmatig de toestand van de messen van de maaispin-del en de bevesti­ging daarvan. Mochten de messen van de maaispindel, bij
goed onderhoud pas na jaren, bot zijn en de
maaispindel moet worden vervangen, gelieve u dan te wenden tot onze klan-tendienst. Binnenin het apparaat zijn er geen andere te
onderhouden onderdelen.
7.3 Vaste mes instellen (afb. 14) Waarschuwing! Werkhandschoenen dragen.
Aanwijzing:
Het vaste mes (L) is in de fabriek ingesteld. Na langer gebruik kan een bijstellen vereist zijn. Stel alleen bij wanneer:
het snijbeeld grof en ongelijkmatig is, gras-
halmen niet worden gesneden (afstand vaste mes tot maaispindel te groot) het apparaat slechts moeilijk of helemaal niet
kan worden verschoven de maaispindel veel geluid maakt of niet
draait, omdat het tegen vaste mes aan-schu­urt of zich vasthaakt
Instellen:
Draaien van de binnenzeskantschroef (M)
met de klok mee = afstand vaste mes – maaispindel wordt verkleind Draaien van de binnenzeskantschroef (M)
tegen de klok in = afstand vaste mes – maaispindel wordt vergroot
1. Draai de beide binnenzeskantschroeven (M) tegen de klok in open.
2. Draai één wiel naar voor, waardoor de maaispindel zich draait. Draai gelijktijdig één van de beide binnenzeskantschroeven (M) zo ver dicht, dat de maaispindel het vaste mes nauwelijks hoorbaar raakt.
3. Draai de binnenzeskantschroef (M) weer zo ver terug, dat de maaispindel nog net vrij draait.
4. Herhaal punt 2. en 3. met de tweede binnen­zeskantschroef (M).
Belangrijk!
Stel de binnenzeskantschroef (M) aan beide kanten van het apparaat gelijkmatig in, zo-dat de maaispindel (14) nog net vrij draait. Het vaste mes (L) is juist ingesteld als een stuk papier tus­sen de messen van de maaispindel (14) en het vaste mes over de hele lengte wordt gesneden, terwijl men met de hand een wiel moeiteloos naar voor draait.
Aan het einde van het seizoen voert u een alge­mene controle van de grasmaaier uit en verwij­dert u alle achtergebleven resten. Telkens vóór
- 48 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 48Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 48 30.08.2022 14:24:0830.08.2022 14:24:08
NL
het begin van het seizoen absoluut de toestand van het mes controleren. Wend u bij reparaties tot onze klantendienst. Ge-bruik alleen originele onderdelen.
7.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com
8. Opslag en transport
Trek de accu(’s) eraf.
Opslag
Bewaar het apparaat en het toebehoren op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opslag­temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het apparaat in de originele verpakking.
Transport
Schakel het apparaat uit en trek de veilig-
heidsstekker uit, voordat u het transporteert. Breng, indien voorhanden, transportbeveili-
gingen aan. Bescherm het apparaat tegen schade en
sterke trillingen, die met name optreden bij het transport in voertuigen. Beveilig het apparaat tegen wegglijden en
kantelen.
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
- 49 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 49Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 49 30.08.2022 14:24:0830.08.2022 14:24:08
10. Indicatie lader
NL
Indicatiestatus
Rode LED
Groene
LED
Betekenis en maatregel
Uit Knippert Operationaliteit
De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader.
Aan Uit Laden
De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader. Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken van de vermelde tijden.
Uit Aan De accu is opgeladen en operationeel. (READY TO GO)
Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een buff erla- ding. Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten.
Maatregel:
Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
Knippert Uit Aanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading. Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben:
- De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen.
- De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder wor­den geladen.
Knippert Knippert Fout
Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen. Neem de accu uit de lader.
Aan Aan Temperatuurstoring
De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur (ca. 20 °C).
- 50 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 50Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 50 30.08.2022 14:24:0830.08.2022 14:24:08
NL
11. Foutopsporing
Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen
Motor start niet a) Aansluitingen aan de motor losge-
Motorvermogen vermindert
Geen schone snede a) Mes versleten
Maaispindel draait niet
Schuifbeugel blijft niet goed vastzitten in de houder
komen
b) Maaier staat in hoog gras
c) Maaierhuis verstopt geraakt
d) Veiligheidsstekker niet ingestoken e) Accu niet naar behoren ingestoken
a) Te lang of te vochtig gras b) Maaierhuis verstopt geraakt c) Mes ver versleten d) Accucapaciteit gaat achteruit
b) Verkeerde maaihoogte c) Afstand vaste mes - maaispindel
te groot
a) Vaste mes en maaispindel raken
elkaar
a) Bevestigingsschroeven niet in de V-
vormige kerf van het onderste deel van de schuifbeugel gedraaid
a) Door werkplaats van de klanten-
dienst laten controleren
b) Op laag gras of reeds afgereden
vlakte starten; Eventueel van maai­hoogte veranderen
c) Huis schoonmaken zodat het mes
weer ongehinderd draait d) Veiligheidsstekker insteken (zie 6.) e) Accu verwijderen en opnieuw inste-
ken (zie 5.) a) Maaihoogte corrigeren
b) Huis reinigen c) Maaispindel vervangen d) Accucapaciteit controleren en, indi-
en nodig, accu laden (zie 5.) a) Mes bijslijpen of maaispindel ver-
vangen b) Maaihoogte corrigeren c) Afstand corrigeren (z. 7.3)
a) Afstand corrigeren (z. 7.3)
a) Bevestigingsschroeven verwijderen
en montage (punt 5.1, afb. 5 - 5d)
herhalen
- 51 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 51Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 51 30.08.2022 14:24:0830.08.2022 14:24:08
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 52 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 52Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 52 30.08.2022 14:24:0830.08.2022 14:24:08
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Koolborstels, Accu Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Maaispindel Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 53 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 53Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 53 30.08.2022 14:24:0930.08.2022 14:24:09
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, Onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze ser­vicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht op garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Indien u hiervan gebruik wenst te maken, neem dan con­tact met ons op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 54 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 54Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 54 30.08.2022 14:24:0930.08.2022 14:24:09
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato. El aparato no puede ser utilizado por personas cuyas capacidades estén limitadas física, senso­rial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios a no ser que estén vigiladas o hayan recibido inst­rucciones de una persona que se responsabilice de ellos.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres­pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
Explicación de los símbolos empleados (véase fi g. 15)
1 „Aviso: Leer el manual de instrucciones para
reducir cualquier riesgo de sufrir le-siones“
2 Mantenerse alejado 3 ¡Cuidado! - Cuchilla de corte afi lada 4 Cuidado con las cuchillas en movimiento.
Mantener las manos y los pies alejados de los orifi cios cuando el aparato esté en mar- cha.
5 Desenchufar el enchufe de seguridad antes
de realizar trabajos de mantenimiento.
6 Proteger el aparato de la lluvia y la humedad 7 Nivel de potencia acústica garantizada
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2)
1 Arco de posicionamiento 1a Botón de bloqueo de conexión 2 Parte superior del arco de empuje 3 Ajuste de la altura de corte 4 Compuerta de expulsión 5 Bolsa de recogida de césped con correa de
sujeción 5a Bastidor del arco 6 Alargadera del arco de empuje (2 uds.) 7 Parte inferior del arco de empuje 8 Tornillo M6x40 (4 uds.) 9 Tuerca de mariposa M6 (4 uds.) 10 Rueda 11 Motor 18 V CC 12 Tapa de la batería 13 Sujetacables (3 uds.) 14 Husillo de corte 15 Enchufe de seguridad 16 Tornillo de fi jación (2 uds.)
2.2 Volumen de entrega y desembalaje
(fi g. 2)
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
- 55 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 55Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 55 30.08.2022 14:24:0930.08.2022 14:24:09
E
Volumen de entrega
Chasis del cortacésped con parte superior
del arco de empuje y enchufe de seguri-dad Bolsa de recogida de césped con correa de
sujeción Bastidor del arco
Alargadera del arco de empuje (2 uds.)
Parte inferior del arco de empuje
Tornillo M6x40 (4 uds.)
Tuerca de mariposa M6 (4 uds.)
Tornillo de fijación (2 uds.)
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El cortacésped es adecuado para el uso en jardi­nes privados o de hobby.
Se defi ne como cortacésped para el uso privado todo aquel cortacésped cuyo empleo a lo largo del año no supere por lo regular las 50 horas de servicio, estando indicado su uso mayoritaria­mente para el cuidado de superfi cies de césped que no formen parte de instalaciones públicas, parques, polideportivos, así como zonas agríco­las o forestales.
¡Atención! A fi n de evitar todo riesgo de lesiones para el operario, el cortacésped no debe ser em­pleado para cortar arbustos, setos y matorrales, para cortar y triturar plantas trepadoras o césped en azoteas o terrazas, para limpiar (por aspiraci­ón) aceras, evitando asimismo emplearlo como trituradora para desmenuzar ramas de árbol o setos. Además, el cortacésped no debe usarse como azada para allanar irregularidades en el suelo como, por ejemplo, los montículos de tierra hechos por los topos.
Por motivos de seguridad, no emplear el corta­césped como unidad motriz para otras herrami­entas de trabajo y juegos de herramientas de toda índole, a no ser que ello haya sido permitido expresamente por el fabricante.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Tensión ..................................................18 V CC
Velocidad husillo de corte: ...................890 r.p.m.
Tipo de protección: ......................................IPX1
Clase de protección: ........................................ III
Peso: ........................................................10,8 kg
Anchura de corte: ...................................... 38 cm
Volumen de la bolsa de recogida: ...........45 litros
Nivel de presión acústica L Imprecisión K Nivel de potencia acústica
medido L Imprecisión K Nivel de potencia acústica
garantizado L
Vibración en el mango: ........................ ≤ 2,5 m/s
Imprecisión K: .........................................1,5 m/s
Ajuste de altura de corte: .....14-38 mm; 4 niveles
¡Atención!
¡El aparato se suministra sin baterías y sin car­gador y sólo puede utilizarse con las bate-rías de iones de litio de la serie Power-X-Change!
Las baterías de iones de litio de la serie Power­X-Change sólo pueden cargarse con el cargador Power-X-Charger.
Los valores de ruido y vibración se han de­terminado conforme a las normas EN ISO 3744:1995, ISO 11094:1991 y EN ISO 20643:2008.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio­nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
.................................... 2,5 dB(A)
pA
: ..................................... 85,68 dB(A)
WA
: ................................ 1,93 dB(A)
WA
: ................................... 89 dB(A)
WA
................ 72 dB(A)
pA
2
2
- 56 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 56Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 56 30.08.2022 14:24:0930.08.2022 14:24:09
E
do. Llevar guantes.
Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua­damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir­se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili­ce una protección para los oídos adecuada.
5. Antes de la puesta en marcha
El cortacésped se entrega parcialmente montado. El arco de empuje y la bolsa de reco-gida deben montarse antes de empezar a utilizar el corta­césped. Siga el manual de ins-trucciones paso a paso y fíjese en las imágenes a la hora de realizar el montaje.
¡Advertencia! Las piezas necesarias para el montaje (tornillos, guías para cables, etc.) o piezas para el funcionamiento (p. ej. enchufes, lla­ves, etc.) puede que se encuentren en las piezas preformadas del embalaje o en el aparato.
5.1 Montaje del arco de empuje
Fig. 3: Enroscar la parte inferior del arco de em­puje (7) con los extremos de las alargade-ras del arco de empuje (6) en las que solo haya un agu­jero cuadrado. Para ello, utilizar dos tornillos M6 x 40 mm (8) y dos tuercas de mariposa M6 (9).
Fig. 4: Atornillar la parte superior del arco de empuje (2) con los extremos de las alarga­deras del arco de empuje (6) en las que haya dos agujeros cuadrados. Para ello, utilizar dos tornillos M6 x 40 mm (8) y dos tuercas de mariposa M6 (9). El uso de los orifi cios (A) alarga el arco de empuje unos 5 cm. Fig. 5/5a: Empujar la parte inferior del arco de empuje (7) por ambos lados completamente en el soporte del arco de empuje (7a) (fi g. 5a).
Fig. 5b/5c: ¡Importante! La parte inferior del arco de empuje debe encontrarse colocada comple­tamente en el soporte del arco durante todo el proceso posterior de montaje. Inclinar cuidadosamente el aparato hacia adelan-
te. Atornillar los tornillos de fi jación (16) a ambos lados en los alojamientos del soporte del arco de empuje. El tornillo de fi jación (16) se atornilla en la muesca en forma de „V“ (fi g. 5/pos. 7b). Cuan- do está correctamente atornillado, la parte inferior del arco de empuje se mantiene fi rmemente en el soporte del mismo. Las fi guras 5c y 5d muestran la parte inferior del arco de empuje completamen­te montada. A continuación, fi jar con los sujetacables (fi g. 2/ pos. 13) el cable de conexión en el arco de empu­je (fi g. 1/pos. 13).
5.2 Montaje de la bolsa de recogida (fi g. 6-7)
1. Introducir el bastidor del arco en el tubo de la bolsa de recogida de césped.
2. Colocar las orejas de sujeción laterales de la bolsa de recogida de césped sobre el basti­dor del arco.
3. Colocar la oreja de sujeción inferior de la bol­sa de recogida de césped sobre el bastidor del arco.
5.3 Cómo sujetar la bolsa de recogida (fi g. 8)
¡Peligro! Antes de sujetar la bolsa de recogida,
apagar el motor y esperar a que el husi-llo de cor­te se halle totalmente parado.
Encajar la bolsa de recogida de césped a derecha e izquierda del rodillo guía (pos. C). Además, sujetar la bolsa de recogida de césped con el cinturón de sujeción al arco de empuje (véase fi g. 1). Ajustar el cinturón de sujeción de- pendiendo de las necesidades de cada uno. Regulando la compuerta de expulsión (pos. 4), en la bolsa de recogida de césped se pueden ajus­tar distintos niveles de expulsión.
5.4 Ajuste de la altura de corte
¡Aviso!
El ajuste de la altura de corte debe efectuarse únicamente tras haberse parado el motor y retira­do el enchufe de seguridad.
Fig. 9: La altura de corte puede regularse en 4 niveles en un rango de 14 a 38 mm. Para ello, sacar el perno de suspensión (D) en ambos lados y dejar que se enclave en el agu-jero deseado (E). La altura de corte regulada puede verse en la escala graduada (F).
Advertencias:
Las ruedas (H) deben estar orientadas en
paralelo con respecto al cortacésped (misma altura que el perno de suspensión (D)).
- 57 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 57Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 57 30.08.2022 14:24:0930.08.2022 14:24:09
E
Ajustar la altura de corte de manera que,
en caso de que el suelo presente irregula­ridades, la contracuchilla (fig. 14/pos. L) no lo toque.
Antes de empezar a cortar el césped, compruebe que la herramienta de corte esté afi la-da y que sus elementos de sujeción no presenten daños. Sustituir aquellas herramientas de corte que no estén afi ladas o se encuentren dañadas con el n de evitar desequili-brios en el aparato. Durante las comprobaciones, parar el motor y retirar el en­chufe de seguridad de la toma de corriente.
Cargar la batería (fi g. 10)
1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar el dispositivo de retención (fi g. 11/pos. C).
2. Comprobar que la tensión de red coincida con la especifi cada en la placa de iden-
tifi cación del aparato. Conectar el enchufe del cargador a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear.
3. Enchufar la batería al cargador.
4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una
tabla con los signifi cados de las in-dicaciones LED del cargador.
Es posible que la batería se caliente durante el proceso de carga. Esto es normal.
En caso que no sea posible cargar la batería, comprobar que
exista tensión de red en el enchufe
exista buen contacto entre los contactos de
carga.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar
el cargador
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para realizar un envío adecuado, ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica o con el punto de venta en el que se compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por separado en bolsas de plástico para evitar cortocircuitos e incendios.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible. Ha­cerlo es imprescindible también en cuanto se
detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la batería por completo. Esto podría provocar un defecto en la batería.
Indicador de capacidad de la batería (fi g. 11)
Pulsar el interruptor para acceder al indicador de capacidad de la batería (A). El indica-dor de cap­acidad de batería (B) muestra a través de 3 LED el estado de carga de la ba-tería.
Si los 3 LED están iluminados:
La batería está completamente cargada.
Si están iluminados 1 o 2 LED:
La batería dispone de sufi ciente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La temperatura de la batería es demasiado baja. Quitar la batería del aparato y dejarla durante un día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer el fallo, la batería se ha descargado completa­mente y está defectuosa. Quitar la batería del aparato. Está prohibido emplear o cargar una batería defectuosa.
Montaje de la batería (fi g. 12/13)
Advertencia: Por motivos de seguridad, la tapa de la batería se cierra automáticamente.
Abrir la tapa de la batería y quitar el enchufe
de seguridad (15). Introducir la batería y a continuación el
enchufe de seguridad de nuevo en el alo­jamiento. Cerrar la tapa de la batería.
6. Manejo
El cortacésped se puede utilizar con batería o sin batería en el modo manual.
¡Cuidado!
El cortacésped está provisto de un interruptor de seguridad para evitar que se use inde-bidamente. Justo antes de poner en marcha del cortacésped, es preciso introducir el en-chufe de seguridad (fi g. 13) y quitarlo cada vez que se interrumpan o nalicen los traba-jos.
- 58 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 58Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 58 30.08.2022 14:24:0930.08.2022 14:24:09
E
¡Cuidado!
Con el fi n de evitar que se encienda de manera involuntaria, se ha equipado el corta-césped con un botón de bloqueo de conexión (fi g. 1/pos. 1a) que se ha de activar antes de que pueda presionarse el arco de posicionamiento (1). En cuanto se deje de presio-nar el arco de posici­onamiento, se apagará el cortacésped. Repetir este proceso un par de veces para asegurarse de que el aparato funciona correctamente. Antes de efectuar trabajos de reparación o mantenimiento en el equipo, es preciso asegurarse de que las cuchillas no giran y que el enchufe de seguridad esté quitado.
¡Aviso! No abrir nunca la compuerta del expulsor cuando se esté vaciando el dis-po­sitivo colector y el motor esté todavía funcio­nando. La cuchilla giratoria puede ocasionar lesiones de gravedad.
Fijar siempre con cuidado la compuerta de expul­sión o la bolsa de recogida de césped. Antes de sacar algún componente, apagar el motor.
Es necesario mantener siempre la distancia de seguridad establecida por el mango en-tre el husillo de corte y el operario. Se aconseja ser especialmente cuidadoso a la hora de cortar el césped, especialmente al cambiar el sentido de la marcha en zanjas y pen-dientes. Es preciso asegurarse de que se mantiene una posición segura, de que se lleva calzado de suela antides­lizante, con buenas propiedades adherentes y pantalones lar-gos.
Cortar siempre el césped de forma transversal a la pendiente. Por motivos de seguridad, no debe cortarse el césped con la máquina en pendientes con más de 15 grados de in-clinación.
Poner especial cuidado al moverse hacia atrás y al tirar del cortacésped. ¡Peligro de tro-pezar!
para que no quede ninguna banda de césped sin cortar.
Con el fi n de mantener el césped bien cuidado, recomendamos cortar el césped dejando una altura de 3-4 cm en el caso de césped para uso y de 1,5 – 2,5 cm en el caso de cés-ped ornamen­tal. Si se usa un cortacésped helicoidal, se puede mejorar el aspecto del corte, especialmente el del césped ornamental. Cortar el césped de 1 a 2 veces por se-mana. Recomendamos cortar el césped para uso cuando presente una altura de 6-7 cm, el césped ornamental cuando presente una altura de 3-4 cm. Independientemente de la altura de corte recomendada, cada vez se deberá cortar aprox. 1/3 de la altura actual del césped. Antes de que se produzca la primera helada, cortar el césped a su altura reco-mendada. A ser posible, cortar el césped siempre cuando esté seco para lograr un buen aspecto de corte. El césped nunca debería superar los 10 cm de al­tura antes de cortarlo si se desea lograr un buen aspecto de corte. El cortacésped está dotado de una función de marcha libre para cuando se mue­ve marcha atrás.
La duración de la batería, y con ello el rendimien­to de superfi cie en m2 de una carga de batería, depende en gran parte de las características que presenta el césped (p. ej. den-sidad, humedad, longitud, altura de corte, etc.) y la velocidad de corte (velocidad del pa-so). Para adaptar de forma individual el rendimiento de superfi cie, se recomienda cortar el césped con más frecuencia, a una altura de corte mayor y a una velocidad de paso adecuada. Si el aparato se enciende y apagar con frecuencia mientras se está cortando el césped, se reduce el rendimiento de superfi cie. Si, a pesar de las medidas anteriores, la duración de la batería (rendimiento de superfi cie) no resul- ta satisfactoria, se pueden adquirir batería con una capacidad superior (Ah).
Instrucciones para cortar el césped de mane­ra adecuada
A la hora de cortar el césped, se recomienda ha­cer pasadas que se sobrepongan. Cortar el césped empleando únicamente cuchil­las afi ladas y en perfecto estado con el fi n de que
Mantener limpia la parte inferior del chasis del cortacésped, eliminando totalmente los residuos de césped acumulados. Los residuos acumula­dos difi cultan el proceso de puesta en marcha, menoscabando calidad de corte y la expulsión de
césped. los tallos no se deshilachen, provocando así un amarilleamiento del césped. Para conseguir un corte limpio del césped es necesario que los recorridos del cortacés-ped sean lo más rectos posible. Dichos recorridos deben superponerse entre sí algunos centímetros
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 59Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 59 30.08.2022 14:24:1030.08.2022 14:24:10
En las pendientes, es necesario que el recorrido
de corte se efectúe de forma transversal a la
pendiente. El cortacésped no puede resbalar si
se halla en posición oblicua hacia arriba. Selecci-
onar la altura de corte correspondiente a la longi-
- 59 -
E
tud real del césped. Pa-sar el cortacésped varias veces de tal manera que cada vez que lo pase cortar un máxi-mo de 4 cm de césped. Antes de realizar cualquier control de las cuchil­las, no se olvide de desconectar el mo-tor. Tener siempre en cuenta que, aunque se haya apagado el motor, la cuchilla sigue girando por inercia durante algunos segundos. No intentar jamás parar la cuchilla. Com-probar con regularidad si la cuchilla se halla bien sujeta, en buen estado y bien afi lada. Si se encuentra dañada, afi larla o cambiarla por otra nueva. En caso de que la cuchilla en movimiento tropiece con algún objeto, parar el cortacésped y esperar hasta que la cu­chilla se detenga por completo. A continuación, controlar el estado de la cuchilla y del soporte de la cuchilla. En caso de que presenten daños es necesario cambiarlas.
No eliminar con la mano o los pies los restos de césped que se encuentren adheridos al chasis y en la herramienta de trabajo, utilizar siempre un objeto adecuado, por ejemplo, cepillos o esco­billas.
Colgar la bolsa de recogida únicamente cuando se haya desconectado el motor, retirado el en­chufe de seguridad y la herramienta de corte esté totalmente parada.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
¡Peligro!
Quitar la batería antes de realizar cualquier traba­jo de limpieza.
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso. Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá­stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
7.2 Mantenimiento
El cortacésped no debe limpiarse con agua
corriente, especialmente a alta presión. Asegurarse de que todos los elementos de sujeción (tornillos, tuercas, etc.) estén bien apretados para que se pueda trabajar con el cortacésped de forma segura. Comprobar regularmente que el dispositivo
de recogida de césped no presente señales de desgaste. Cambiar las piezas desgastadas o que pre-
senten daños. Guardar el cortacésped en un recinto seco.
Es preciso limpiar y a continuación engrasar
todas los componentes con rosca, así como las ruedas y los ejes con el fin de garantizar que tengan una larga vida útil. El cuidado regular del cortacésped garantiza
no sólo una larga duración de vida del mis­mo, sino asimismo su rendimiento, redundan­do todo ello en pro de la facili-dad y eficiencia requeridas a la hora de cortar el césped. Limpiar el cortacésped empleando cepillos y trapos. No emplee ningún tipo de disolvente o agua para eliminar la suciedad acumulada. Los componentes que están más sometidos
al desgaste son las cuchillas del husi-llo de corte. Comprobar regularmente el estado de las cuchillas del husillo de corte así como su fijación. Si las cuchillas del husillo de corte están
romas, después de años si se han cuida-do bien, es preciso cambiar el husillo de corte (ponerse en contacto con el servicio de asis­tencia técnica). No es preciso realizar el mantenimiento de
otras piezas en el interior del aparato.
7.3 Cómo ajustar la contracuchilla (fi g. 14)
¡Aviso! Llevar guantes protectores.
Advertencia:
La contracuchilla (L) viene preajustada de fábri-
ca. Es posible que sea preciso reajustarla si se ha
utilizado durante mucho tiempo. Reajustar solo si:
El aspecto de corte parece irregular, o se han
cortado los tallos (la distancia de la contracu­chilla al husillo de corte es excesiva) Cuesta mucho desplazar el aparato o no se
puede desplazar El husillo de corte emite ruidos molestos o no
gira porque roja o se queda encajado con la contracuchilla
- 60 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 60Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 60 30.08.2022 14:24:1030.08.2022 14:24:10
E
Ajuste:
Girar el tornillo de hexágono interior (M) hacia
la derecha = La distancia entre la contracu­chilla y el husillo de corte se reduce Girar el tornillo de hexágono interior (M) hacia
la izquierda = La distancia entre la contracu­chilla y el husillo de corte se aumenta
1. Abrir los dos tornillos de hexágono interior
(M) girándolos hacia la izquierda.
2. Girar una rueda hacia delante, de manera
que el husillo de corte gira. Apretar al mismo tiempo uno de los dos tornillos de hexágono interior (M) hasta que se perci-ba que el hu­sillo de corte ya no toca la contracuchilla.
3. Volver a abrir el tornillo de hexágono interior
(M) solo hasta que el husillo de corte puede girar libremente.
4. Repetir los puntos 2 y 3 con el segundo tornil-
lo de hexágono interior (M).
¡Importante!
Ajustar uniformemente el tornillo de hexágono interior (M) en los dos lados del aparato solo has­ta que el husillo de corte (14) pueda girar libre­mente. La contracuchilla (L) está correctamente ajustada si al girar manualmente sin esfuerzo una rueda hacia delante es posible cortar un trozo de papel entre la cuchilla del husillo de corte (14) y la contracu-chilla en toda su longitud.
Cuando no se necesite usar más el cortacésped, es preciso someterlo a un control com-pleto, eliminando todos aquellos residuos acumulados que se encuentren. Cuando se vuelva a emplear el cortacésped no olvidarse de comprobar el estado de la cuchilla. Po-nerse en contacto con el departamento de reparaciones de nuestro servicio de atención al cliente. Utilizar únicamente piezas de recambio originales.
8. Almacenamiento y transporte
Retirar la(s) batería(s).
Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar
oscuro, seco, protegido de las hela-das e inac-
cesible para los niños. La temperatura de alma-
cenamiento óptima se en-cuentra entre los 5 y 30
˚C. Guardar el aparato en su embalaje original.
Transporte
Apagar el aparato y retirar el enchufe de se-
guridad antes de transportarlo. Poner los dispositivos de protección para el
transporte (en caso de existir). Proteger el aparato contra daños y fuertes
vibraciones, especialmente durante el trans­porte en vehículos. Asegurar el aparato para que no se resbale ni
se vuelque.
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
7.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si­guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com
- 61 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 61Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 61 30.08.2022 14:24:1030.08.2022 14:24:10
10. Indicación cargador
E
Estado de indicación LED rojo LED verde
Signifi cado y medida
Apagado Parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba­tería no está en el cargador
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar. (READY TO GO)
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamen­te cargada. Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Parpadea Apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta. Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya fi nalizado, la batería puede seguir cargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa. Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox. 20° C).
- 62 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 62Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 62 30.08.2022 14:24:1030.08.2022 14:24:10
E
11. Plan para localización de fallos
Fallo Posibles causas Solución
El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en
La potencia del mo­tor disminuye
Corte irregular a) Cuchilla gastada
El husillo de corte no gira
El arco de empuje no se mantiene en su soporte
el motor
b) El aparato trabaja con césped
crecido
c) Chasis del cortacésped atascado
la cuchilla funcione
d) Enchufe de seguridad no puesto
e) Batería puesta de forma incorrecta
a) Césped demasiado crecido o hú-
medo b) Chasis del cortacesped atascado c) Cuchilla fuertemente gastada d) La potencia de la batería disminuye
b) Altura de corte incorrecta
c) Distancia excesiva entre contracu-
chilla y husillo de corte a) La contracuchilla y el husillo de
corte se tocan a) Tornillos de fi jación no atornillados
en la muesca en forma de V en la
parte inferior del arco de empuje
a) Corregir la altura de corte
b) Arrancar sobre césped corto o
sobre superfi cies ya cortadas; modifi car eventualmente la altura de corte
c) Limpiar el chasis para que correc-
tamente
d) Poner el enchufe de seguridad
(ver 6.)
e) Quitar la batería y volver a ponerla
(ver 5.)
a) Corregir la altura de corte
b) Limpiar chasis c) Cambiar el husillo de corte d) Comprobar la capacidad de la ba-
tería y, de ser necesario, cargarla (ver 5.)
a) Reafi lar cuchilla o cambiar husillo
de corte b) Corregir la altura de corte c) Corregir la distancia (ver apdo. 7.3)
a) Corregir la distancia (ver apdo. 7.3)
a) Retirar los tornillos de fi jación y
repetir el montaje (punto 5.1/fi g.
5 - 5d).
- 63 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 63Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 63 30.08.2022 14:24:1030.08.2022 14:24:10
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom­billa) del aparato.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 64 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 64Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 64 30.08.2022 14:24:1030.08.2022 14:24:10
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, Batería Material de consumo/Piezas de consumo* Husillo de corte Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 65 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 65Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 65 30.08.2022 14:24:1030.08.2022 14:24:10
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 66 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 66Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 66 30.08.2022 14:24:1130.08.2022 14:24:11
P
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve­nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de in­struções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (inclusive crianças) com limitações físicas, sensoriais ou psíquicas e experiência ou conhecimento insufi cientes, a não ser quando acompanhadas de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que instrua sobre como se deve utilizar a máquina. As crianças devem ser mantidas sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida.
Perigo! Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar.
Explicação dos símbolos utilizados (ver fi gura 15)
1 “Aviso - Para reduzir o risco de ferimentos,
leia o manual de instruções”
2 Mantenha a distância! 3 Cuidado!- Lâminas de corte afi adas 4 Tenha atenção às lâminas rotativas. Não
coloque mãos ou pés em frente às aber-turas enquanto a máquina estiver em funciona­mento.
5 Retire a fi cha de segurança antes dos trabal-
hos de reparação.
6 Mantenha o aparelho protegido da chuva e
da humidade
7 Nível de potência acústica garantido
2. Descrição do aparelho e material a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2)
1 Punho de ligação 1a Bloqueio de ligação 2 Parte superior da barra de condução 3 Ajuste da altura de corte 4 Portinhola de expulsão 5 Cesto de recolha da relva com correia de su-
porte 5a Armação da barra 6 Prolongamento da barra de condução (2 uni-
dades) 7 Parte inferior da barra de condução 8 Parafuso M6x40 (4 unidades) 9 Porca de orelhas M6 (4 unidades) 10 Roda 11 Motor 18V d.c. 12 Tampa da bateria 13 Suporte de cabos (3 unidades) 14 Fuso de corte 15 Ficha de segurança 16 Parafuso de fi xação (2 unidades)
2.2 Material a fornecer e desembalamento
(fi gura 2)
Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifi que se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nos­sos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas infor­mações do serviço de assistência técnica no fi m do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba-
lagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está com-
pleto
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo
- 67 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 67Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 67 30.08.2022 14:24:1130.08.2022 14:24:11
P
de deglutição e asfi xia!
Material a fornecer
Carcaça do corta-relvas com parte superior
da barra de condução e ficha de segu-rança Cesto de recolha de relva com correia de
suporte Armação da barra
Prolongamento da barra de condução (2
unidades) Parte inferior da barra de condução
Parafuso M6x40 (4 unidades)
Porca de orelhas M6 (4 unidades)
Parafuso de fixação (2 unidades)
Manual de instruções original
Instruções de segurança
3. Utilização adequada
O corta-relvas destina-se à utilização a nível do­méstico e jardinagem enquanto hobby.
Considera-se que os corta-relvas para utilização a nível doméstico e jardinagem enquanto hobby, regra geral, não ultrapassam as 50 horas de ser­viço, sendo utilizados predominantemente para a conservação de relva ou superfícies relvadas, cando excluída a sua utilização em jardins públi­cos, parques, instalações desportivas, na agricul­tura ou na silvicultura.
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumi­mos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Tensão ...................................................18 V d.c.
Rotações do fuso de corte: ..................890 r.p.m.
Grau de proteção: ........................................IPX1
Classe de proteção: ......................................... III
Peso: ....................................................... 10,8 kg
Largura de corte: ....................................... 38 cm
Volume do saco de recolha: ....................45 litros
Nível de pressão acústica L Incerteza K Nível de potência acústica
medido L Incerteza K Nível de potência acústica
garantido L
Vibração da barra: ............................... 2,5 m/s
Incerteza K: .............................................1,5 m/s
Ajuste da altura de corte: .......14-38 mm; 4 níveis
........................................ 2,5 dB(A)
pA
WA
: ..................................... 85,68 dB(A)
: .................................... 1,93 dB(A)
WA
: ....................................... 89 dB(A)
WA
................ 72 dB(A)
pA
2
2
Atenção! O corta-relvas não pode ser utilizado para aparar moitas, sebes e arbustos, para cortar e triturar plantas trepadeiras ou para cortar rel­va em coberturas ou em fl oreiras e para limpar (aspiração) caminhos ou para triturar partes de árvores e sebes. Para além disso, o corta-relvas não pode ser utilizado como moto-enxada ou para aplanar elevações de terreno, como p. ex. elevações causadas por toupeiras.
Por motivos de segurança, o corta-relvas não deve ser utilizado como unidade de accionamen­to para outras ferramentas de trabalho ou jogos de ferramentas, seja de que tipo for, a não ser que seja expressamente permitido pelo fabrican­te.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou feri­mentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 68Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 68 30.08.2022 14:24:1130.08.2022 14:24:11
Atenção!
O aparelho é fornecido sem baterias nem carre­gador e só pode ser usado com as bate-rias de lítio da série Power-X-Change!
As baterias de lítio da série Power-X-Change só podem ser carregadas com o carrega-dor Power­X-Charger.
Os valores de ruído e de vibração foram medidos de acordo com as normas EN ISO 3744:1995, ISO 11094:1991 e EN ISO 20643:2008.
Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente.
Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
Não sobrecarregue o aparelho.
Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação.
- 68 -
P
Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado. Use luvas.
Cuidado! Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada uma máscara de protecção para pó adequa­da.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma protecção auditiva adequada.
5. Antes da colocação em
funcionamento
O corta-relvas encontra-se parcialmente montado no momento de entrega. A barra de condução e o cesto de recolha têm de ser montados antes da utilização do corta-relvas. Siga as instruções de serviço, passo-a-passo, e observe as fi guras durante a montagem.
Nota! As peças de montagem necessárias (pa­rafusos, guias do cabo, etc.) ou as peças funci­onais (p. ex. fi chas, chaves, etc.) encontram-se nas peças moldadas da embalagem ou presas ao aparelho.
5.1 Montagem da barra de condução
Fig. 3: Aparafuse a parte inferior da barra de con­dução (7) às extremidades dos prolon-gamentos (6) nas quais existe apenas um furo quadrado. Para tal, utilize dois parafusos M6 x 40 mm (8) e duas porcas de orelhas M6 (9).
Fig. 4: Aparafuse a parte superior da barra de condução (2) às extremidades dos prolon­gamentos (6) nas quais existem dois furos quadrados. Para tal, utilize dois parafusos M6 x 40 mm (8) e duas porcas de orelhas M6 (9).A utilização dos orifícios (A) prolonga a barra de condução aprox. 5 cm.
Fig. 5/5a: insira a parte inferior da barra de con­dução (7) inteiramente no apoio da barra de con­dução (7a) de ambos os lados (fi g. 5a).
Fig. 5b/5c: importante! Durante todo o processo de montagem posterior, a parte inferior da barra de condução deverá encontrar-se no apoio da barra de condução. Incline o aparelho cuidadosamente para a frente. Enrosque de ambos os lados os parafusos de xação (16) nos encaixes para os parafusos do apoio da barra de condução. Ao mesmo tempo, o parafuso de fi xação (16) é enroscado no entalhe em forma de „V“ (fi g. 5/pos. 7b). Com uma união roscada correta, a parte inferior da barra de con­dução fi ca fi xa ao apoio da barra de condução. As fi guras 5c e 5d mostram a parte inferior da barra de condução completamente montada. A seguir, com os suportes de cabos (fi g. 2/pos.
13), fi xe o cabo de ligação à barra de condução (fi g. 1/pos. 13).
5.2 Montagem do cesto de recolha (fi g. 6 – 7)
1. Empurre a armação da barra para dentro do tubo do cesto de recolha.
2. Encaixe as duas patilhas de fi xação lateral do cesto de recolha na armação da bar-ra.
3. Encaixe a patilha de fi xação inferior do cesto de recolha, na armação da barra.
5.3 Engatar o cesto de recolha (fi g. 8)
Perigo! Antes de engatar o cesto de recolha, de-
verá desligar o motor e imobilizar o fuso de corte.
Engate o cesto de recolha da relva à esquerda e à direita dos roletes (pos. C). Adicio-nalmente, prenda também o cesto de recolha da relva com a alça à barra de condução (ver Fig. 1).Ajuste a alça de acordo com as suas necessidades. Com a regulação da portinhola de expulsão (pos.
4) pode ajustar o comportamento de expulsão
para o cesto de recolha da relva em vários níveis.
5.4 Ajustar a altura de corte
Aviso!
O ajuste da altura de corte só pode ser efetuado com o motor parado e com a fi cha de segurança desconectada.
Fig. 9: A altura de corte pode ser ajustada em 4 níveis diferentes, que variam entre os 14 – 38 mm. Para tal, agarre o perno de mola (D) de ambos os lados, puxe para fora e en-caixe-o no orifício desejado (E). A altura de corte ajustada pode ser lida na escala (F).
Notas:
Os roletes (H) devem estar paralelos ao
corta-relvas (pernos de mola à mesma al-tura
- 69 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 69Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 69 30.08.2022 14:24:1130.08.2022 14:24:11
P
(D)). Ajustar a altura de corte para que a contra-
lâmina (fig. 14/pos. L) não toque no chão em caso de irregularidades.
Antes de começar a cortar relva verifi que se o dispositivo de corte não está rombo e se os res­petivos elementos de fi xação não estão danifi ca- dos. Substitua os dispositivos de corte que este­jam rombos e/ou danifi cados, de modo a prevenir um desalinhamento. Não se esqueça de desligar o motor e retirar a fi cha de segurança antes de efetuar esta verifi cação.
Carregar a bateria (fi g. 10)
1. Retirar a bateria do aparelho, premindo para isso a tecla de engate (fi g. 11/pos. C).
2. Verifi que se a tensão de rede indicada na pla- ca de características corresponde à tensão de rede existente. Ligue a fi cha de alimen-
tação do carregador à tomada. O LED verde começa a piscar.
3. Insira a bateria no carregador.
4. No ponto „Visor do carregador“, encontra
uma tabela com os signifi cados da indi-cação LED no carregador.
A bateria pode aquecer um pouco durante o car­regamento. É normal que isso ocorra.
Se a bateria não carregar, verifi que
se existe tensão de rede na tomada
ou se existe um contacto correto nos contac-
tos de carregamento.
Se continuar a não ser possível carregar o pack de acumuladores, envie
o carregador
e o pack de acumuladores
para o nosso serviço de assistência técnica.
Para o envio correto, contacte o nosso ser­viço de assistência técnica ou o ponto de venda onde adquiriu o aparelho.
Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho sem fi o, certifi que-se de que estes são emba- lados individualmente em sacos de plástico para evitar curto-circuitos e incêndios!
Tendo em vista uma longa vida útil do pack de baterias, deve providenciar o seu recarregamento atempado. Isto é absolutamente necessário se verifi car que a capacidade do aparelho está a diminuir. Nunca deixe o pack de baterias descar-
regar-se completamente. Esta situação poderia provocar uma avaria no pack de baterias!
Indicação da capacidade da bateria (fi gura 11)
Prima o interruptor para a indicação da capacida­de da bateria (A). A indicação da capa-cidade da bateria (B) assinala o nível de carga da mesma a partir dos 3 LEDs.
Acendem-se os 3 LEDs:
O acumulador está completamente carregado.
Acendem 2 ou 1 LEDs:
O acumulador dispõe de carga residual sufi ci- ente.
1 LED a piscar
O acumulador está vazio, carregue-o.
Todos os LEDs a piscar:
A temperatura da bateria não foi alcançada. Re­mova a bateria do aparelho e deixe-a um dia à temperatura ambiente. Se o erro voltar a ocorrer, a bateria sofreu uma descarga total e tem defeito. Remova a bateria do aparelho. Uma bateria com defeito nunca mais pode voltar a ser usada ou carregada.
Montagem da bateria (fi g. 12-13)
Nota: Por motivos de segurança a tampa da bate­ria fecha-se automaticamente.
Abra a tampa da bateria e retire a ficha de
segurança (15). Volte a colocar a bateria e a ficha de seguran-
ça no encaixe. Feche a tampa da bateria.
6. Operação
O corta-relvas pode ser utilizado com bateria ou sem bateria no modo manual.
Cuidado!
O corta-relvas dispõe de um dispositivo de se­gurança para prevenir utilizações indese-jadas. Imediatamente antes da colocação em funcio­namento do corta-relvas, insira a fi -cha de segu- rança (fi gura 13) e volte removê-la cada vez que interromper o trabalho ou depois de o concluir.
- 70 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 70Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 70 30.08.2022 14:24:1130.08.2022 14:24:11
P
Cuidado!
Para evitar uma ligação inadvertida, o corta­relvas está equipado com um bloqueio de ligação (fi gura 1/pos. 1a), que tem de ser premido antes que se possa ativar o punho de ligação (1). O corta-relvas desliga-se assim que se larga o pun­ho de ligação. Repita vá-rias vezes este procedi­mento para ter a certeza de que o seu aparelho funciona corre-tamente. Antes de efetuar trabal­hos de reparação ou manutenção no aparelho, certifi -que-se de que a lâmina não está a girar e de que a fi cha de segurança está retirada.
Aviso! Nunca abra a portinhola de expulsão enquanto o dispositivo de recolha é esvazia­do e o motor ainda estiver a funcionar. Uma lâmina em rotação pode cau-sar ferimentos graves.
Fixe sempre bem a portinhola de expulsão e o cesto de recolha da relva. Antes de os remover, deve desligar sempre o motor.
A distância de segurança predeterminada pela barra de guia entre o fuso de corte e o utilizador tem de ser respeitada. Preste uma atenção espe­cial ao cortar a relva e ao alte-rar a direção junto a taludes e declives. Certifi que-se de que está numa posição segura, use calçado antiderrapan­te, maleável e calças compridas.
Corte a relva sempre em sentido transversal ao declive. Por motivos de segurança o cor-ta-relvas não pode ser utilizado em declives superiores a 15 graus.
Muito cuidado ao recuar e ao puxar o corta­relvas. Existe o perigo de tropeçar!
Indicações para cortar a relva adequadamente
Ao cortar a relva é recomendado que a passa­gem de corte apanhe uma parte da relva anterior­mente cortada de modo a garantir a uniformidade do corte. Trabalhe apenas com uma lâmina afi ada e em perfeitas condições, para que as pontas da relva não fi quem retalhadas e a relva seque fi cando amarela. Para conseguir um corte uniforme da relva con­duza o corta-relvas em linhas retas. As linhas de­vem sobrepor-se sempre em alguns centímetros, para eliminar eventuais mar-cas.
Para obter uma superfície relvada bem cuidada,
recomendamos uma altura de relva após o corte de 3 - 4 cm para relvados utilitários e de 1,5 – 2,5 cm para relvados orna-mentais. Utilizando um corta-relva de cilindro é possível melhorar o padrão de corte, em especial para os relvados ornamentais. Corte a relva 1 – 2 vezes por se­mana. Em relva-dos utilitários, recomendamos o corte da relva com uma altura de 6 – 7 cm, para relva-dos ornamentais com uma altura de 3 - 4 cm. Independentemente da altura de corte re-comendada, a relva deve ser sempre cortada apenas em um terço da altura atual. Antes do aparecimento da primeira geada, a relva deve ser cortada à altura recomendada. Corte a relva sempre o mais seco possível para obter um corte uniforme. A relva nunca deve ter mais de 10 cm de altura para que o corta-relvas possa cortar uniformemente. O corta-relvas está equipado com uma roda livre ao recolher. O tempo de funcionamento da bateria e o rendi­mento por superfície em metros quadra-dos com uma carga de bateria dependem em grande me­dida das características da rel-va (p. ex. densida­de, humidade, comprimento, altura de corte…) e da velocidade de cor-te (velocidade de passada normal). Para a adaptação individual do rendi­mento por su-perfície recomendamos a cortar a relva mais vezes, com uma maior altura de corte e a uma velocidade moderada. Ligar e desligar o aparelho frequentemente durante o pro-cesso de corte da relva reduz igualmente o rendimento por superfície. Se o tempo de funcionamento da bateria (rendimento por superfície) não for satis­fatório apesar das me-didas acima mencionadas, a solução pode ser a utilização de baterias com uma maior capacidade (Ah).
Mantenha o lado inferior da carcaça do corta-rel­vas limpo e remova impreterivelmente os detritos de relva. As acumulações difi cultam o arranque, afetam a qualidade do corte e a expulsão de relva.
Nos declives, efetue o corte no sentido transver­sal ao declive. Pode evitar o eventual deslizamen­to do corta-relvas colocando-o numa posição in­clinada, para cima. Selecione a altura de corte de acordo com o comprimento real da relva. Efetue várias passagens, de modo a que o desbaste da relva não ultrapasse os 4 cm de uma só vez.
Desligue o motor antes de realizar qualquer controlo da lâmina. Lembre-se de que a lâ-mina ainda continua a girar durante alguns segundos depois de ter desligado o motor. Nunca tente pa-
- 71 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 71Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 71 30.08.2022 14:24:1130.08.2022 14:24:11
P
rar a lâmina. Verifi que regularmente se a lâmina está corretamente fi xa-da, em bom estado e bem afi ada. Caso contrário, afi e ou substitua a lâmina. Caso a lâ-mina em movimento bata num objeto, pare o corta-relvas e espere até que a lâmina fi - que totalmente parada. Em seguida, verifi que o estado da lâmina e do suporte da lâmi-na. Caso estejam danifi cados, devem ser substituídos.
Os restos de relva existentes na carcaça do corta-relvas e na ferramenta de trabalho não devem ser removidos com a mão ou com os pés, mas com meios auxiliares adequados, p. ex. uma escova ou uma vassoura de mão.
Engate o cesto de recolha apenas quando o motor estiver desligado, a fi cha de segu-rança retirada e o acessório de corte parado.
7. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças sobressalentes
Perigo!
Retire sempre o acumulador antes de efectuar ajustes no aparelho.
7.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar compri­mido a baixa pres são. Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização. Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparelho. A entrada de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
7.2 Manutenção
O corta-relvas não pode ser limpo com água
corrente, especialmente sob alta pressão. Certifique-se de que todos os elementos de fixação (parafusos, porcas etc.) estão bem apertados, de modo a poder trabalhar em segurança com o corta-relvas. Verifique com frequência o dispositivo de re-
colha da relva quanto a sinais de des-gaste.
Substitua as peças desgastadas ou danifica-
das. Guarde o corta-relvas num local seco.
Para alcançar uma vida útil longa, deve lim-
par e de seguida lubrificar todas as pe-ças roscadas, bem como as rodas e os eixos. Para além de garantir a longevidade e
eficiência, a conservação regular do corta­relvas contribui para um corte cuidadoso e fá­cil da relva. Se possível, limpe o corta-relvas com escovas ou panos. Não utilize solventes ou água para remover a suji-dade. Os componentes sujeitos a maior desgaste
são as lâminas do fuso de corte. Verifi-que re­gularmente o estado das lâminas do fuso de corte bem como a fixação do fuso de corte. Se as lâminas do fuso de corte ficarem rom-
bas, com bons cuidados só após anos, e se o fuso de corte tiver de ser substituído, dirija-se ao nosso serviço de assistên-cia técnica. No interior do aparelho, não existem quais-
quer peças que necessitem de manu-tenção.
7.3 Ajuste a contra-lâmina (fi g. 14) Aviso! Use luvas de proteção.
Nota:
A contra-lâmina (L) vem pré-ajustada de fábrica. Após uma longa utilização, poderá pre-cisar de ser reajustada. Ajuste apenas quando:
o resultado de corte for grosseiro ou irregular,
as pontas da relva não forem cortada (dis­tância entre a contra-lâmina e o fuso de corte muito grande) for difícil ou impossível de empurrar o aparel-
ho o fuso de corte fizer muito ruído ou não rodar,
porque roça ou engata na contra-lâmina
Ajuste:
Rodando o parafuso de cabeça sextavada
interior (M) para a direita = reduz a dis-tância entre a contra-lâmina e o fuso de corte Rodando o parafuso de cabeça sextavada
interior (M) para a esquerda = aumenta a dis­tância entre a contra-lâmina e o fuso de corte
1. Rode os dois parafusos de cabeça sextavada interior (M) para a esquerda.
2. Rode uma roda para a frente, rodando o fuso de corte. Aperte em simultâneo um dos dois parafusos de cabeça sextavada interior (M) até o fuso de corte mal tocar na contra­lâmina.
3. Volte a soltar o parafuso de cabeça sextava-
- 72 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 72Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 72 30.08.2022 14:24:1130.08.2022 14:24:11
P
da interior (M) até o fuso de corte rodar livre­mente.
4. Repita o ponto 2. e 3. com o segundo parafu­so de cabeça sextavada interior (M).
Importante!
Ajuste o parafuso de cabeça sextavada interior (M) de ambos os lados do aparelho uni-forme­mente, de modo a que o fuso de corte (14) volte a rodar livremente. Para verifi car se o ajuste da contra-lâmina (L) está correto, coloque uma folha de papel entre o fuso de corte (14) e a contra­lâmina e ao rodar uma roda com a mão sem esforço, verifi que se o papel fi ca cortado em todo o seu comprimento. No fi nal da época deve efetuar um controlo geral do corta-relvas e remover todos resí-duos exis­tentes. Verifi que impreterivelmente o estado da lâmina antes do início de cada época. Em caso de reparações, dirija-se ao nosso posto de assis­tência técnica. Utilize apenas peças sobressalen­tes originais.
7.4 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com
Prenda o aparelho para que este não deslize
ou tombe.
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala­gem para evitar danos de transporte. Esta emba­lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces­sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de­feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi­nação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica.
8. Armazenagem e transporte
Retire a(s) bateria(s).
Armazenagem
Guarde o aparelho e os respetivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazena-mento situa-se entre os 5 e os 30 °C. Guarde o aparelho na embalagem original.
Transporte
Antes de transportar o aparelho, desligue-o e
retire a ficha de segurança. Monte dispositivos de proteção durante o
transporte, caso existam. Proteja o aparelho contra danos e vibrações
fortes, que ocorrem sobretudo durante o transporte em veículos.
- 73 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 73Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 73 30.08.2022 14:24:1130.08.2022 14:24:11
10. Visor do carregador
P
Estado do visor
LED ver-
melho
LED verde
Signifi cado e medida a adotar
Desligado A piscar Operacionalidade
O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador
Ligado Desligado Carregamento
O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador. Nota! Os tempos de carregamento reais podem diferir dos tempos de car­regamento indicados em função da carga de acumulador disponível.
Desligado Ligado O acumulador está carregado e está operacional. (READY TO GO)
De seguida, é comutado para um carregamento parcial até estar totalmen­te carregado. Para tal, deixe o acumulador aprox. mais 15 min. no carregador.
Medida a adotar:
Remova o acumulador do carregador. Desligue o carregador da rede.
A piscar Desligado Carregamento condicionado
O carregador encontra-se no modo de carregamento moderado. Aqui, por motivos de segurança, o acumulador é carregado mais lenta­mente, precisando de mais tempo até estar carregado. Tal pode dever-se às seguintes causas:
- O acumulador passou muito tempo sem ser carregado.
- A temperatura do acumulador não se encontra na faixa ideal.
Medida a adotar:
Aguarde até o carregamento estar concluído; o acumulador pode, no entanto, continuar a ser carregado.
A piscar A piscar Falha
Já não é possível efetuar o carregamento. O acumulador tem um defeito.
Medida a adotar:
Um acumulador com defeito não deve voltar a ser carregado. Remova o acumulador do carregador.
Ligado Ligado Temperatura anómala
O acumulador está demasiado quente (p. ex. radiação solar direta) ou de­masiado frio (abaixo dos 0° C)
Medida a adotar:
Retire o acumulador e guarde-o 1 dia à temperatura ambiente (a aprox. 20° C).
- 74 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 74Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 74 30.08.2022 14:24:1230.08.2022 14:24:12
P
11. Plano de localização de falhas
Falha Possível causa Eliminação
O motor não ar­ranca
Potência do motor diminui
Corte irregular a) Lâmina gasta
O fuso de corte a) A contra-lâmina e o fuso de corte
A barra de con­dução não fi ca fi xa no apoio da barra de condução
a) Ligações ao motor soltas
b) Aparelho pára na relva alta
c) Carcaça do corta-relvas entupida
d) Ficha de segurança não inserida e) Bateria não inserida correctamente
a) Relva muito alta ou demasiado hú-
mida b) Carcaça do corta-relvas entupida c) Lâmina demasiado gasta d) Capacidade da bateria diminui
b) Altura de corte incorrecta c) Distância entre a contra-lâmina e o
fuso de corte muito grande
tocam-se a) Parafusos de fi xação não enrosca-
dos no entalhe em forma de V da
parte inferior da barra de condução
a) Mandar verifi car numa ofi cina de
assistência técnica
b) Iniciar o corte onde a relva está
rasteira ou onde ela já foi cortada; se necessário, alterar a altura de corte
c) Limpar a carcaça, para que a lâmi-
na possa funcionar livremente d) Inserir a fi cha de segurança (ver 6.) e) Remover a bateria e inseri-la de
novo (ver 5.) a) Corrigir a altura de corte
b) Limpar a carcaça c) Substituir o fuso de corte d) Verifi car a capacidade da bateria
e, se necessário, carregar a bateria
(ver 5.) a) Afi ar a lâmina ou substituir o fuso
de corte b) Corrigir a altura de corte c) Corrigir a distância (ver 7.3)
a) Corrigir a distância (ver 7.3)
a) Retirar os parafusos de fi xação e
repetir a montagem (ponto 5.1/ fi g.
5 - 5d)
- 75 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 75Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 75 30.08.2022 14:24:1230.08.2022 14:24:12
P
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró­nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade­quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG.
Reservado o direito a alterações técnicas
- 76 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 76Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 76 30.08.2022 14:24:1230.08.2022 14:24:12
P
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Escovas de carvão, Acumulador Consumíveis/peças consumíveis* Fuso de corte Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
- 77 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 77Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 77 30.08.2022 14:24:1230.08.2022 14:24:12
P
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser­viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes­soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri- cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins­talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga­rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío­do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga­rantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
- 78 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 78Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 78 30.08.2022 14:24:1230.08.2022 14:24:12
D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU-
Richtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance
with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité confor-
mément aux directives et normes UE pour l‘article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l‘articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht.
EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överens-
stämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a
norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a
noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EU-
richtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor
de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin
ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU
in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti
konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraţie de conformitate: Declarăm conformitate conform
directivei şi normelor UE pentru articolul
GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με
Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de
acordo com a diretiva CE e normas para o artigo
Akku-Spindelmäher* GE-HM 18/38 Li (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X
Annex VI
Noise: measured LWA = 86 dB (A); guaranteed LWA = 89 dB (A) P = KW; L/Ø = 38 cm Notifi ed Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH (0197)
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost pr
smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću
usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartları uyarınca
uygunluğunu beyan ederiz
RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим
удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele
LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un
standartiem tālāk minētajām precēm
LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyvą ir standartus
PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego
poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyr
ektywy EU
BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие
на Директивите и нормите (ЕС) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність
згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со
регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel
IS Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund
ema
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-77; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Landau/Isar, den 11.08.2022
First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR028028 Art.-No.: 34.142.00 I.-No.: 21032 Documents registrar: Josef Landauer Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
* GB Cordless cylinder lawn mower · F Tondeuse hélicoïdale sans fi l · I Tagliaerba elicoidale a batteria · DK/N Akkudrevet lydsvag plæneklipper · S Batteridriven cylindergräsklippare · CZ Akumulátorová vřetenová sekačka · SK Akumulátorová vretenová kosačka · NL Accu spindelmaaier · E Cortacésped helicoidal inalámbrico · FIN Akku-kelaleikkuri · SLO Akumulatorska vretenska kosilnica · H Akkus­orsó kaszáló · RO Maşină de tuns iarba cu tambur cu cuţite, cu acumulator · GR Χλοοκοπτικο κυλινδρου, με μπαταρια · P Corta relva de cilindro sem fi o · HR/BIH Akumulatorska cilindrična kosilica · RS Akumulatorska cilindrična kosilica · PL Akumulatorowa kosiarka bębnowa · TR Akülü mekanik çim biçme makinasi · RUS Аккумуляторная шпиндельная газонокосилка · EE Akuga spindelniiduk · LV Akumulatora cilindrisks pļāvējs · LT Akumuliatorinė rankinė žoliapjovė · BG Акмулаторна цилиндрична косачка · UKR Акумуляторна шпіндельна косарка · MK Вретенеста косилка на батерии
- 79 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 79Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 79 30.08.2022 14:24:1230.08.2022 14:24:12
Bobby Chen/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 80 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 80Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 80 30.08.2022 14:24:1230.08.2022 14:24:12
- 81 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 81Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 81 30.08.2022 14:24:1330.08.2022 14:24:13
EH 09/2022 (01)
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 82Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 82 30.08.2022 14:24:1330.08.2022 14:24:13
Loading...