EINHELL BT-HJ 2000, BT-HJ 5000, BT-HJ 8000 Directions For Use Manual

Bedienungsanleitung Hydraulischer Wagenheber
Directions for Use Hydraulic Jack
Mode dʼemploi Cric hydraulique
BruksanvisningHydraulisk donkraft
Használati utasítás
Hidraulikus autóemelő
B
Upute za uporabu
f
Hidraulička dizalica za automobile
4
Uputstva za upotrebu Hidraulična dizalica za automobile
j
Návod k obsluze
Hydraulický automobilový zvedák
W
Návod na obsluhu Hydraulický zdvihák
BT-HJ 2000 BT-HJ 5000 BT-HJ 8000
Art.-Nr.: 20.062.65 I.-Nr.: 01027
Art.-Nr.: 20.063.65 I.-Nr.: 01027
Art.-Nr.: 20.065.65 I.-Nr.: 01027
Anleitung_BT_HJ_2000-8000_SPK1:_ 28.04.2008 7:28 Uhr Seite 1
2
2
5
3
1
1
4
6
Anleitung_BT_HJ_2000-8000_SPK1:_ 28.04.2008 7:28 Uhr Seite 2
3
2
7
Anleitung_BT_HJ_2000-8000_SPK1:_ 28.04.2008 7:28 Uhr Seite 3
4
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher­heitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verlet­zungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungs­anleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Vor Anheben der Last überprüfen, ob die Ablass-
schraube fest verschlossen ist.
Heber beim Anheben einer Last immer auf
festen, geraden Untergrund stellen.
Nie unter der angehobenen Last arbeiten, die nur
durch den Heber abgestützt ist. An und unter an­gehobenen Fahrzeugen darf nur gearbeitet wer­den, wenn diese ausreichend gegen Umkippen und Abrutschen gesichert und abgestützt sind.
Der Heber ist nur zum Heben von Lasten ge-
dacht. Nach Anheben einer Last muss diese so­fort mit mindestens einem Abstützbock abge­stützt werden. Bei anzuhebenden Fahrzeugen diese vor dem Anheben gegen Wegrollen aus­reichend sichern. Heber niemals schief oder schräg zum Heben ansetzen.
Setzen Sie den Heber am Fahrzeug nur an den
vom Fahrzeughersteller angegebenen Stellen an.
Darauf achten, daß sich niemand gegen ein an-
gehobenes Fahrzeug oder angehobene Last lehnt.
2. Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Hydraulikzylinder
2. Auflageteller mit Verstellspindel
3. Hubstangenaufnahme
4. Überlastungsventil
5. Hubstange
6. Ablassschraube
3.Bestimmungsgemäße Verwendung
Die hydraulischen Wagenheber entsprechen der EN 1494: 2000. Sie sind zum Anheben von Lasten, vorzugsweise PKWʼs bei einer Umgebungstem­peratur über 0°C bestimmt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet­zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk­lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
BT-HJ 2000
Hub (Trag)-kraft 2000 kg Hubhöhe min. 181 mm Spindelverstellung: 48 mm Hubhöhe max. 345 mm
BT-HJ 5000
Hub (Trag)-kraft 5000 kg Hubhöhe min. 216 mm Spindelverstellung: 70 mm Hubhöhe max. 413 mm
BT-HJ 8000
Hub (Trag)-kraft 8000 kg Hubhöhe min. 230 mm Spindelverstellung: 80 mm Hubhöhe max. 457 mm
Anleitung_BT_HJ_2000-8000_SPK1:_ 28.04.2008 7:28 Uhr Seite 4
5
D
5. Vor Inbetriebnahme
Stecken Sie die 2 tlg. Hubstange zusammen.
Durch längere Zeit, in der der Heber nicht benutzt wird, könnte es sein, daß sich in den Ölgängen der Hydraulik Luftpolster bilden, oder es ist von Anfang an zu wenig Öl in der Hydraulik.
Bei beiden Fällen gehen Sie wie folgt vor:
a) Öl nachfüllen (Bild 2)
Sie sehen auf dem Hydraulikzylinder (1) einen Gummistöpsel (7) der das Öleinfüllloch verschließt. Nehmen Sie den Gummistöpsel (7) durch seitliches Eindrücken mit einem Schraubendreher ab. Der Heber wird dazu waagrecht auf den Boden gelegt. Durch diese Öffnung wird Hydrauliköl (Typ: HLP 32 Iso oder vergleichbar) eingefüllt. Bitte füllen Sie bei Bedarf soviel Öl ein, bis der innen­liegende sichtbare Zylinder mit Öl bedeckt ist. Nun den Gummistöpsel (7) wieder dicht in die Öffnung einsetzen.
b) Entlüften (Bild 2)
Mindestens nach jedem Öl nachfüllen muss die Hy­draulik entlüftet werden. Auch durch längeren Nichtgebrauch des Hebers kön­nen sich Luftpolster in den Hydraulikgängen bilden. Sie merken dies, wenn beim Anheben die halb oder nur teilweise angehobene Last ruckweise zurücksinkt. Zum Entlüften pumpen Sie den Heber ohne Be­lastung ca. zur Hälfte hoch. Jetzt drücken Sie mit Ihrem Fuß auf den Auflageteller, damit auf der Hydraulik ein Gegendruck entsteht. Die Heber­Ablassschraube (6) muss geschlossen sein. Drücken Sie mit einem Schraubendreher den Gum­mistöpsel (7) leicht zur Seite bis die Luft abbläst. Nun senken Sie den Heber durch die Öffnen der Ablassschraube (6) und wiederholen den Vorgang ca. 2-3 mal. Das dabei evtl. tropfenweise austretende Öl ist von keiner Bedeutung für die weitere Funktion des He­bers. So gehen Sie sicher, dass evtl. Luftpolster aus den Ölkanälen herausgedrückt werden und das Ge­rät einwandfrei arbeitet.
Altöl oder auslaufendes Öl in einem speziellen Behälter auffangen und bei einer Altölentsorg­ungsstelle abgeben!
6. Anheben von Fahrzeugen (Bild 1)
Bevor Sie Ihr Fahrzeug anheben vergewissern Sie sich, ob Ihr Fahrzeug auf einem festen Untergrund steht, damit bei angehobener Last der Heber nicht in den Boden eingedrückt wird. Bei sommerlichen Tem­peraturen kommt es leicht vor, dass auf geteerten Flächen der Heber einsinkt und somit seitlich weg­rutschen könnte. Im Fahrzeug selbstverständlich die Handbremse an­ziehen und nach Möglichkeit das Fahrzeug zusätz­lich mit Klötzen sichern. Stellen Sie nun den Heber so unter das Fahrzeug, dass der Auflageteller vom Heber an einer stabilen Stelle andrücken kann. Bei älteren Fahrzeugen mit angerosteten Bodenteilen besteht leicht die Gefahr des Durchbrechens. Die Ablassschraube (6) muss geschlossen sein. Mit der Hubstange (7) pumpen Sie nun den Auflageteller (2) soweit hoch, daß dieser gerade noch nicht am Fahrzeug andrückt. Jetzt haben Sie nochmal die Möglichkeit des genauen Einrichtens, damit das Fahrzeug ordentlich und sicher aufgehoben werden kann. Mit der Verstellspindel können Sie den Auflageteller zusätzlich in der Höhe um einige Zentimeter verstellen.
Das aufgehobene Fahrzeug muss grundsätzlich, zur eigenen Sicherheit, mit mind. einem Unter­stellbock zusätzlich gesichert sein, sofern nur ein Rad angehoben wird.
Nach getaner Arbeit nehmen Sie zuerst den Unter­stellbock heraus und lassen nun mit der Hubstange (5) durch leichtes Aufdrehen der Ablassschraube (6) den Auflageteller (2) wieder ab. Die Ablassge­schwindigkeit können Sie durch wenig oder mehr Aufdrehen der Ablassschraube (6) selbst regulieren. Der Heber ist mit einem Überlastungsventil (4) ausgerüstet. Das Ventil sitzt seitlich an der Hydraulikpumpe. Dieses Ventil ist werkseitig so eingestellt, daß die max. Last nicht überhoben werden kann.
Verstellen Sie dieses Ventil nicht eigenmächtig, da sonst bei Beschädigung des Gerätes der Ga­rantieanspruch erlischt.
Hat der Auflagenteller (2) seine höchste Stellung erreicht, wird die Hydraulik auch beim Weiterpumpen durch das Sicherheitsventil, bzw. durch eine Überströmeinrichtung nicht mehr unter Druck gesetzt.
Anleitung_BT_HJ_2000-8000_SPK1:_ 28.04.2008 7:28 Uhr Seite 5
D
6
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
7.1 Wartung
Jede Hydraulik ist mit Dichtungs-O-Ringen oder Dichtmanschetten ausgerüstet, die je nach Einsatz zum Verschleiss führen. Sie können hierfür in unserem Werkskundendienst Reparatursätze erhalten. Füllen Sie nur säurefreies Hydrauliköl nach, damit die Dichtungen nicht beschädigt werden.
Altöl oder auslaufendes Öl in einem speziellen Behälter auffangen und bei einer Altölentsorg­ungsstelle abgeben!
Sobald der Hydraulikheber außer Betrieb ist, sollte die Hydraulik (Kolben) immer in Ruhezustand sein (Kolben eingefahren). Dies schützt die präzisionsge­fertigten Oberflächen des Kolbens und der Kolben­stange vor Korrosion. Um eine gute Funktion Ihres Gerätes zu erreichen, sollten Sie nur hochwertiges Hydrauliköl verwenden. Mischen Sie unter keinen Umständen verschiedene Öle miteinander! Verwenden Sie nie Bremsflüssig­keit, Alkohol, Glyzerin, verschmutztes Öl, etc.
7.2 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung_BT_HJ_2000-8000_SPK1:_ 28.04.2008 7:28 Uhr Seite 6
D
7
Problem Ursache Behebung
Die anzuhebende Last kann mit Hilfe des Hydraulikhebers nicht angehoben werden.
- Die Ablassschraube wurde nicht fest angezogen.
- Die Ölmenge ist zu gering.
- Ziehen Sie die Ablassschraube im Uhrzeigersinn fest an.
- Füllen Sie Öl nach Anleitung auf.
Der Hydraulikheber kann die Last nicht in der angehobenen Stellung halten.
- Die Ablassschraube wurde nicht fest angezogen.
- Die Ölmenge ist zu gering.
- Ziehen Sie die Ablassschraube im Uhrzeigersinn fest an.
- Füllen Sie Öl nach Anleitung auf.
Die Hydraulik läßt sich nicht in voller Höhe ausfahren.
- Die Ablassschraube wurde nicht fest angezogen.
- Die Ölmenge ist zu gering.
- Im Hydrauliksystem befindet sich Luft.
- Ziehen Sie die Ablassschraube im Uhrzeigersinn fest an.
- Füllen Sie Öl nach Anleitung auf.
- Öffnen Sie die Entlüftungs­schraube/Entlüftungsstopfen (Bild2/Pos. 7) und entfernen Sie dann die Luft aus dem Hydraulik­system durch mehrmaliges Auf­und Abpumpen, wie in der Anlei­tung beschrieben.
9. Fehlerbeseitigung
Anleitung_BT_HJ_2000-8000_SPK1:_ 28.04.2008 7:28 Uhr Seite 7
Important!
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety instructions
Before you raise the load, check that the
lowering screw is tightly shut.
Always place the hydraulic jack on firm and level
ground when using it to raise a load.
Never work underneath a raised load which is
supported only by the hydraulic jack. Working on and under raised vehicles is only permitted when the vehicle in question is secured and supported against tipping and slipping.
The jack is designed only for raising loads. After
a load is raised it must be supported immediately by at least one jack stand. Vehicles must be sufficiently secured against rolling before they are raised with the jack. Never use the jack at an angle.
Position the jack only where specified by the
vehicle manufacturer.
Make sure that no one leans against a raised
vehicle or load.
2. Layout (Fig. 1)
1. Hydraulic cylinder
2. Support plate with adjustment spindle
3. Piston rod mount
4. Overload valve
5. Jack handle
6. Drain screw
3. Proper use
The hydraulic car jacks comply with EN1494: 2000. They are designed for lifting loads, preferably cars, at an ambient temperature of over 0°C. The machine is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
BT-HJ 2000
Load capacity 2000 kg Min. jacking height 181 mm Spindle height adjustment 48 mm Max. jacking height 345 mm
BT-HJ 5000
Load capacity 5000 kg Min. jacking height 216 mm Spindle height adjustment 70 mm Max. jacking height 413 mm
BT-HJ 8000
Load capacity 8000 kg Min. jacking height 230 mm Spindle height adjustment 80 mm Max. jacking height 457 mm
5. Before starting the equipment
Assemble the 2-piece jack handle.
Air pockets may form in the hydraulic fluid passages if the jack is not used for a long time or if there is too little fluid in the hydraulic system from the outset.
In both cases, proceed as follows:
a) Topping up with oil (Fig. 2)
On the hydraulic cylinder you will see a rubber plug (7) in the fluid filler hole. With the jack in horizontal position on the floor, remove the rubber plug (7) by pressing it in on the side with a screwdriver. Fill in hydraulic fluid (type: HLP 32 Iso or equivalent) through the fluid filler hole. You must fill in enough fluid to cover the cylinder visible inside. Re-insert the rubber plug (7) in the filler hole.
b) Venting (Fig. 2)
The hydraulic system has to be vented at least after each time you add hydraulic fluid. Air pockets may also form in the hydraulic fluid passages if the jack is
8
GB
Anleitung_BT_HJ_2000-8000_SPK1:_ 28.04.2008 7:28 Uhr Seite 8
9
GB
not used for a long time. This is the case if the load sinks again abruptly after being raised half or only part of the way. To vent the hydraulic system, pump up the unloaded jacking arm approximately half way. Now press your foot against the jacking arm to exert a little pressure on the hydraulic system. The lowering screw (6) must of course be closed when you do this. Use a screwdriver to press the rubber plug (7) slightly sideways until the air escapes. Now lower the trolley jack by opening the lowering screw and repeat the procedure 2 or 3 times. Any drops of fluid which may then escape are irrelevant for the jackʼs further use. You can now rest assured that there are no longer any air pockets in the fluid passages and that the jack will work correctly.
Catch old and escaping fluid in a special container and deliver to your old oil disposal center!
6. Raising vehicles (Fig. 1)
Before you raise a vehicle, make sure it is standing on a firm surface so that the jack does not sink into the ground under the raised load. In hot summer conditions the jack may easily sink into tarmac surfaces and slip sideways. Pull the hand brake and also secure the vehicle with chocks if available. Now place the jack under the vehicle so that the support disk can rest against a strong part of the floor. On old vehicles with rusted floor elements there is the risk of the support disk breaking through the floor. The drain screw (6) must be closed. Now raise the support plate (2) using the jack handle (7) until it is short of making contact with the vehicle. You can now adjust the plate accurately so that the vehicle can be jacked up correctly and safely. You can also adjust the support plateʼs height by a few centimeters using the adjustment spindle.
The jacked up vehicle must always be supported with at least one axle stand for your own safety if only one wheel is jacked.
After you have completed the work, first remove the axle stand and then lower the support plate (2) with the jack handle (5) by slowly turning the drain screw (6). You can control the lowering speed yourself by opening the lowering screw (6) to a greater or lesser degree. The jack is equipped with an overload valve on the side of the hydraulic pump. This valve is set at the factory so that the maximum load cannot be exceeded. Do not adjust this valve or you will forfeit your rights under the warranty if the jack suffers any damage.
When the support plate (2) has reached its highest position, the safety valve and an overflow device will ensure that the hydraulic system is no longer pressurized even if you continue to pump the jack handle.
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
7.1 Maintance
Every hydraulic system is sealed with O-rings or cup packings which result in wear depending on how often the jack is used. Repair sets are available from Customer Service on request. To prevent damage to the seals, use only acid-free hydraulic fluid to top up the system.
Catch old and escaping fluid in a special container and deliver to your old oil disposal center!
You should always move the hydraulic system (piston) to idle position (piston inserted) once the trolley jack is no longer needed. This will protect the precision-machined surfaces of the piston and the piston rod from corrosion. Your jack will give you good service if you use only high-grade hydraulic fluid. Never mix different types of fluid! Never use brake fluid, alcohol, glycerin, dirty fluid, etc.
7.2 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machineArticle number of the machineIdentification number of the machineReplacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
8. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
Anleitung_BT_HJ_2000-8000_SPK1:_ 28.04.2008 7:28 Uhr Seite 9
10
GB
9. TROUBLESHOOTING
FAULTS CAUSES AND REMEDIES
The load cannot be raised with the jack 1. The lowering screw has not been tightened.
- Tighten the screw clock-wise.
2. The level of fluid is too low.
- Add more fluid as described in the instructions.
The jack cannot hold the load in raised position 3. See No. 1 and No. 2.
i
The hydraulic system (piston) cannot be 4. See No. 1 and No. 2. extended to its full height. 5. There is air in the hydraulic system.
- Open the vent plug and then remove the air from the hydraulic system by pumping up and down several times as described in the instructions.
Anleitung_BT_HJ_2000-8000_SPK1:_ 28.04.2008 7:28 Uhr Seite 10
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité:
Avant de soulever la charge correspondante,
contrôlez si la vis de descente est bien fermée.
Lorsque vous soulevez une charge, placez le
cric toujours sur une surface solide et droite.
Ne travaillez jamais sous la charge soulevée
lorsquʼelle est uniquement soutenue par le cric. Travaillez sur et sous des véhicules soulevés uniquement lorsque ceux-ci sont suffisamment bloqués et supportés pour éviter quʼils ne basculent ou ne glissent.
Ce cric est uniquement prévu pour soulever des
charges. Après avoir soulevé une charge, soutenez-la immédiatement à lʼaide dʼau moins un support. Avant de soulever un véhicule, bloquez-le suffisamment pour éviter quʼil ne roule. Ne placez jamais le cric en biais ou incliné pour soulever une charge.
Placez le cric uniquement sur les endroits du
véhicule indiqués par le fabricant du véhicule.
Veillez à ce que personne ne sʼadosse à un
véhicule ou une charge soulevée.
2. Description de lʼappareil (figure 1)
1. Vérin hydraulique
2. Disque de soulèvement avec broche de réglage
3. Logement de la tige de levage
4. Soupape de surcharge
5. Tige de levage
6. Bouchon de vidange
3. Utilisation conforme à lʼaffectation
Les crics hydrauliques satisfont à la norme EN 1494:
2000. Ils sont conçus pour soulever des charges, de préférence des voitures, à une température ambiante supérieure à 0 °C.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si lʼappareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
BT-HJ 2000
Levage, force (de portée) 2000 2000 kg Hauteur de levage mini. 181 mm Réglage de broche : 48 mm Hauteur de levée maxi. 345 mm
BT-HJ 5000
Levage, force (de portée) 5000 kg Hauteur de levage mini. 216 mm Réglage de broche : 70 mm Hauteur de levée maxi. 413 mm
BT-HJ 8000
Levage, force (de portée) 8000 8000 kg Hauteur de levée mini. 230 mm Réglage de broche : 80 mm Hauteur de levée maxi. 457 mm
5. Avant la mise en service
Assemblez les deux pièces de la tige de levage en les enfichant.
Lorsque le cric nʼa pas été utilisé pendant une période prolongée, il est possible que des coussins dʼair se soient formés dans les canaux dʼhuile du système hydraulique - il est aussi possible quʼune
11
F
Anleitung_BT_HJ_2000-8000_SPK1:_ 28.04.2008 7:28 Uhr Seite 11
quantité insuffisante dʼhuile se soit trouvée dans le système hydraulique dès le début.
Dans les deux cas, procédéz comme suit:
a) Remplissage dʼhuile (figure 2)
Retirez la plaque de recouvrement. Sur le cylindre hydraulique vous voyez un bouchon en caoutchouc qui ferme le trou de remplissage dʼhuile. Retirez le bouchon en caoutchouc en pressant un tournevis sur le côté. Pour ce faire, placez le cric horizontalement sur le sol. Cette ouverture est prévue pour le remplissage dʼhuile hydraulique (type HLP 32 Iso ou une huile semblable). Le cas échéant, veuillez remplir dʼhuile jusquʼà ce que le cylindre visible à lʼintérieur soit recouvert dʼhuile. A présent remettez le bouchon en caoutchouc dans lʼouverture en vous assurant que lʼouverture soit alors fermée de façon étanche.
b) Purge dʼair (figure 2)
Vous devez purger lʼair du système hydraulique au moins après chaque remplissage dʼhuile. Lorsque le cric rouleur nʼa pas été utilisé pendant une période prolongée, des coussins dʼair peuvent se former dans les canaux hydrauliques. Vous vous en rendrez compte dès lors que la charge soulevée à moitié ou partiellement sʼabaisse par saccades. Pour purger lʼair du système, faites monter le bras de levage jusquʼà la moitié env. en pompant sans avoir mis une charge. Pressez maintenant votre pied contre le bras de levage pour causer un peu de contre-pression sur le système hydraulique. La vis de descente du cric doit être évidemment fermée. Utilisez un tournevis pour presser le bouchon en caoutchouc légèrement sur le côté jusquʼà ce que lʼair sʼéchappe. Abaissez maintenant le cric rouleur en ouvrant la vis de descente et répétez ce procédé env. 2 à 3 fois. Que de lʼhuile sort éventuellement goutte à goutte pendant la purge dʼair nʼa aucune influence sur le fonctionnement ultérieur du cric. De cette façon vous serez sûr que les éventuels coussins dʼair auront bien été évacués des canaux dʼhuile et que lʼappareil fonctionne parfaitement.
Recueillez lʼhuile usée ou lʼhuile sʼécoulant dans un réservoir spécial et éliminez ce réservoir dans un poste de collecte dʼhuile usée!
6. Soulever des véhicules (figure 1)
Avant de soulever votre véhicule, assurez-vous quʼil soit bien placé sur une surface solide pour éviter que le cric ne sʼenfonce dans le sol lorsquʼil soutient une charge. Aux températures dʼété il est possible que le cric sʼenfonce dans une surface goudronnée et quʼil glisse sur le côté. Il faut évidemment serrer le frein à main du véhicule et bloquer le véhicule en plus à lʼaide de cales de bois. Ensuite placez le cricsous le véhicule de manière à ce que le plateau dʼappui du cric puisse soutenir le véhicule à un endroit stable. Les pièces de fond rouillées de véhicules plus anciens peuvent facilement se briser. Le bouchon fileté de décharge (6) doit être fermé. Avec la tige de levage (7), pompez à présent le disque de soulèvement (2) pour le soulever jusquʼà ce quʼil ne pousse pas encore le véhicule. Maintenant, vous avez à nouveau la possibilité de régler plus précisément pour que le véhicule soit soulevé correctement et en toute sécurité. Avec la broche de réglage, vous pouvez régler le disque de soulèvement de quelques centimètres en hauteur en sus.
Le véhicule soulevé doit par principe, pour votre propre sécurité, être bloqué en sus avec au moins un trépied dès lors quʼune seule roue est soulevée.
Une fois le travail accompli, retirez tout dʼabord le trépied et faites redescendre à présent le disque de soulèvement (2) en dévissant légèrement le bouchon fileté de décharge (6) avec la tige de levage (5). Vous pouvez régler la vitesse de descente en ouvrant plus ou moins la vis de descente. Le cric est équipé dʼune soupape de surcharge. La soupape est située sur le côté de la pompe hydraulique. Cette soupape a été réglée à lʼusine de sorte que la charge maximale ne puisse pas être dépassée. Ne déréglez pas cette soupape de votre propre chef, sinon le droit à la garantie en sera caduc en cas de détérioration de la appareil. Lorsque le disque de soulèvement (2) atteint sa plus haute position, le système hydraulique nʼest plus mis sous tension, même si lʼon continue à pomper - à cause de la soupape de sûreté - ou encore grâce à un dispositif de trop-plein.
12
F
Anleitung_BT_HJ_2000-8000_SPK1:_ 28.04.2008 7:28 Uhr Seite 12
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
7.1 Maintenance
Chaque système hydraulique est équipé de joints toriques ou de manchettes dʼétanchéité soumises à lʼusure en fonction de la fréquence dʼutilisation. Notre service après-vente offre des sets de réparation. Remplissez exclusivement avec de lʼhuile hydraulique exempte dʼacide pour que les joints ne soient pas endommagés. Recueillez lʼhuile usée ou lʼhuile sʼécoulant dans un réservoir spécial et éliminez ce réservoir dans un poste de collecte dʼhuile usée! Dès que le cric hydraulique est mis hors service, le système hydraulique (piston) devrait toujours être en état de repos (piston rentré). Ceci sert de protection anticorrosion des surfaces de précision du piston et de la tige de piston. Pour assurer un bon fonctionnement de votre appareil, vous devriez utiliser uniquement de lʼhuile hydraulique de haute qualité. Ne mélangez en aucun cas des huiles différentes! Nʼutilisez jamais de liquides de frein, dʼalcool, de glycérine, dʼhuile salie etc.
7.2 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de lʼappareilNo. dʼarticle de lʼappareilNo. dʼidentification de lʼappareilNo. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info
8. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes dʼélimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre commune !
13
F
Anleitung_BT_HJ_2000-8000_SPK1:_ 28.04.2008 7:28 Uhr Seite 13
14
F
9. CAUSES DE PANNES
CAUSES DE PANNES CAUSE ET REMEDE
La charge à soulever ne peut pas être 1. La vis de descente nʼa pas été serrée à fond. soulevée à lʼaide du cric hydraulique. - Resserrez la vis dans le sens des aiguilles
dʼune montre.
2. La quantité dʼhuile est insuffisante.
- Remplissez dʼhuile selon les instructions.
Le cric hydraulique ne peut pas maintenir 3. Comparez les points 1 et 2. la charge dans la position atteinte.
Le système hydraulique ne peut pas être relevé à 4. Comparez les points 1 et 2. sa hauteur maximale. 5. Il y a de lʼair dans le système hydraulique.
- Ouvrez la vis de purge dʼair et faites échapper lʼair du système hydraulique en pompant plusieurs fois vers le haut et vers le bas comme décrit dans les instructions.
Anleitung_BT_HJ_2000-8000_SPK1:_ 28.04.2008 7:28 Uhr Seite 14
Attenzione!
Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze di sicurezza insieme allʼapparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze di sicurezza
Prima di sollevare il carico controllare che la
valvola di scarico sia ben chiusa.
Nel sollevare un carico porre il martinetto sempre
su un piano liscio e sicuro.
Non lavorare mai sotto a carichi sospesi che
siano sostenuti solo dal martinetto. Si deve lavorare sotto a veicoli sollevati solo se questi sono assicurati sufficientemente contro: ribaltamento e slittamento.
Il martinetto è concepito solo per il sollevamento
di carichi.
Dopo avere sollevato un carico questo deve
venire subito sostenuto da almeno un cavalletto di supporto. Prima di sollevare i veicoli bloccarli in modo sufficente in modo che non si spostino. Non posizionare mai il martinetto obliquo od inclinato.
Posizionate il martinetto sotto al veicolo solo nei
punti indicati dal produttore del veicolo.
Fare attenzione che nessuno si appoggi al
veicolo o al carico sollevato.
2. Descrizione dellʼapparecchio (Fig. 1)
1. Cilindro idraulico
2. Piastra di appoggio con vite regolabile
3. Sede dellʼasta di sollevamento
4. Valvola di sicurezza contra il sovraccarico
5. Asta di sollevamento
6. Tappo a vite di scarico
3. Utilizzo proprio
I cric idraulici rispondono alla norma EN 1494: 2000. Sono concepiti per il sollevamento di carichi, specialmente di autovetture, ad una temperatura ambiente superiore a 0°C.
Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando lʼapparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
BT-HJ 2000
Portata 2000 kg Altezza di sollevamento min. 181 mm Altezza vite: 48 mm Altezza di sollevamento max. 345 mm
BT-HJ 5000
Portata 5000 kg Altezza di sollevamento min. 216 mm Altezza vite: 70 mm Altezza di sollevamento max. 413 mm
BT-HJ 8000
Portata 8000 kg Altezza di sollevamento min. 230 mm Altezza vite: 80 mm Altezza di sollevamento max. 457 mm
5. Prima della messa in esercizio
Assemblate lʼasta di sollevamento a 2 elementi.
Se il martinetto non viene usato a lungo può darsi che si formino delle bolle dʼaria nel sistema idraulico o ci sia fin dallʼinizio una quantità insufficiente di olio nel sistema idraulico.
In tutti e due i casi procedete nel modo seguente:
a) Rabboccare lʼolio (Fig. 2)
Sul cilindro idraulico vedete un tappo di gomma che chiude lʼapretura per iempire lʼolio. Togliete il tappo di gomma premendolo da un lato con un cacciavite. A questo scopo appoggiare il martinetto orizzontalmente sul pavimento. Attraverso questo foro viene riempito lʼolio idraulico (tipo: HLP 32 Iso o
15
I
Anleitung_BT_HJ_2000-8000_SPK1:_ 28.04.2008 7:28 Uhr Seite 15
equivalente). In caso di necessità versate una quantità di olio tale che il cilindro visibile allʼinterno sia coperto di olio.
Ora reinserire a tenuta il tappo di gomma nellʼapertura.
b) Sfiato (Fig. 2)
Si deve togliere lʼaria dallʼimpianto idraulico almeno dopo averlo rabboccato. Anche nel caso che non venga usato a lungo si possono formare delle bolle dʼaria nelle cavità del sistema idraulico. Lo si nota se nel sollevare il carico questo non si lascia sollevare completamente o si riabbassa a scatti. Per togliere lʼaria fate sollevare il braccio di sollevamento per circa la metà senza carico. Ora premete con il piede sul braccio di sollevamento in modo da produrre una certa contropressione sul sistema idraulico. La vite di scarico deve naturalmente essere chiusa. Con un cacciavite premete leggermente da un lato il tappo in gomma fino a quando lasci uscire lʼaria. Ora abbassate il martinetto aprendo la vite di scarico e ripetete il procedimento per 2 o 3 volte. Le gocce di olio che eventualmente fuoriescono non rivestono alcuna importanza per lʼulteriore funzionamento del martinetto. In questo modo siete sicuri che le eventuali bolle dʼaria vengano fatte uscire dai canali dellʼolio e che lʼapparecchio funzioni perfettamente.
Raccogliere lʼolio usato o che fuoriesce in un recipiente speciale e smaltirlo in uno dei centri di raccolta speciali!
6. Sollevare i veicoli (Fig. 1)
Prima di sollevare il veicolo accertatevi che si trovi su una base stabile, in modo che il martinetto non venga premuto nel terreno a carico sollevato. Dʼestate può succedere facilmente che il martinetto sprofondi nel manto dʼasfalto e quindi scivoli lateralmente. Allʼinterno del veicolo tirare naturalmente il freno a mano e se possibile bloccarlo inoltre con cunei. Mettete ora il martinetto sotto al veicolo in modo che il piatto dʼappoggio del martinetto possa esercitare pressione in un punto stabile. In veicoli vecchi con il fondo arrugginito sussiste facilmente il pericolo che questo si sfondi. Il tappo a vite di scarico (6) deve essere chiuso. Mediante lʼasta di sollevamento (7) alzate la piastra di appoggio (2) fino a quando questa stia quasi per
toccare il veicolo. Adesso avete di nuovo la possibilità di una regolazione esatta in modo che il veicolo possa essere sollevato in modo sicuro e regolare. Mediante la vite regolabile potete inoltre regolare la piastra di appoggio in altezza di qualche centimetro.
Per la propria sicurezza il veicolo sollevato deve sempre essere assicurato ulteriormente con almeno un cavalletto qualora venga alzata solo una ruota.
Una volta eseguito il lavoro togliete prima il cavalletto e poi con lʼasta di sollevamento (5) fate scendere la piastra di appoggio (2) aprendo leggermente il tappo a vite di scarico (6). La velocità di scarico la potete regolare aprendo più o meno la vite di scarico. Il martinetto è dotato di una valvola per sovraccarico. La valvola è posta di lato alla pompa idraulica. Questa valvola viene regolata in fabbrica in modo tale che non venga sollevato un carico superiore al massimo. Non modificate la regolazione di questa valvola di vostra iniziativa perché altrimenti in caso di danni allʼapparecchio scade il diritto di garanzia. Una volta che la piastra di appoggio (2) ha raggiunto la posizione più alta, il sistema idraulico non viene sottoposto a ulteriore pressione, anche se si continua a pompare, grazie alla valvola di sicurezza ovvero a un limitatore.
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
7.1 Manutenzione
Ogni sistema idraulico è dotato di O-ring o di guarnizioni di tenuta che si consuma a seconda dellʼimpiego. Per questo potete ordinare dei set di riparazione presso il nostro servizio ricambi. Rabboccate solamente con olio idraulico neutro in modo da non rovinare le guarnizioni. Raccogliere lʼolio usato o che fuoriesce in un recipiente speciale e smaltirlo in uno dei centri di raccolta speciali! Non appena il martinetto idraulico è fuori esercizio, il sistema idraulico (pistone) dovrebbe essere sempre in posizione di riposo (pistone rientrato). Ciò protegge le superfici del pistone e della biella, realizzate con estrema precisione, dalla corrosione. Per potere ottenere un buon funzionamento dellʼapparecchio, si consiglia di usare solo olio idraulico di ottima qualità. Non mescolate in nessun caso oli diversi! Non usate mai liquido per i freni, alcol, glicerina, olio sporco ecc.
16
I
Anleitung_BT_HJ_2000-8000_SPK1:_ 28.04.2008 7:28 Uhr Seite 16
7.2 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dellʼapparecchionumero dellʼarticolo dellʼapparecchionumero dʼident. dellʼapparecchionumero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
8. Smaltimento e riciclaggio
Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o allʼamministrazione comunale!
17
I
Anleitung_BT_HJ_2000-8000_SPK1:_ 28.04.2008 7:28 Uhr Seite 17
Loading...
+ 39 hidden pages