Einhell BG-CH 18 Li User guide [ml]

Originalbetriebsanleitung
k
Akku-Heckenschere
Original operating instructions
t
Cordless Hedge Trimmer
p
du Taille-haie à accumulateur
Istruzioni per l’uso originali
C
Cesoie per siepi a batteria
Originele handleiding
N
voor Accuheggenschaar
Manual de instrucciones original
m
Tijeras recortasetos con batería
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Akülü çit makası
Art.-Nr.: 34.105.30 I.-Nr.: 11031
BG-CH 18 Li
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using the equipment for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et lisez et respectez
les consignes de sécurité
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l’uso
e le avvertenze di sicurezza.
N Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften
lezen en in acht nemen!
m Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato
Z Çalıştırmadan önce Kullanma Talimatını ve Güvenlik uyarılarını okuyun
ve riayet edin.
2
1
4
10 11 6 3 2
8
1
9
2
2
4
3
12
14 13 12 6
7
4a
5
3
4
5
2
3
4b 4c
13
13
4d 5
12
11
4
9
6
6 7
6
4
A
8 9
10 11
12 13
10
5
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
14. Kreuzschlitzschraubendreher
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Heckenschere ist zum Schneiden von Hecken, Büschen und Sträuchern geeignet.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät (siehe Bild 3) 1: Warnung! 2: Vor Feuchtigkeit schützen! 3: Vor Inbetriebnahme lesen Sie die
Gebrauchsanweisung!
4: Augenschutz und Gehörschutz tragen! 5: Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die
Leitung beschädigt ist oder durchtrennt wurde.
2. Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Schwert
2. Handschutz
3. Führungsgriff mit Schalttaste
4. Handgriff mit Schalttaste
5. Ladegerät
6. Akku
7. Schwertschutz
8. Stoßschutz
9. Arretierung für Führungsgriff
10. Arretierung für Handgriff
11. Arretierung für Akku
12. Schraube für Führungsgriff
13. Schrauben für Handschutz
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Schwertlänge 580 mm Schnittlänge 508 mm Zahnabstand 14 mm Schnittstärke max. 11 mm Schnitte/min 2200 Ladezeit 3-5 h Schalldruckpegel L Schallleistungspegel L Vibration a Gewicht 3,3 kg
Akku
Spannung 18 V d.c. Kapazität 1,3 Ah
Ladegerät
Netzspannung 230 V ~ 50 Hz Ausgangs-Spannung/ -Strom 21 V d.c. /500 mA
pA
WA
hv
63,4 dB 83,4 dB
2,5 m/s
2
6
5. Vor Inbetriebnahme
Montage des Handschutzes
Den Handschutz (Bild 2/Pos. 2) wie in Bild 4a gezeigt in Pfeilrichtung aufstecken. Anschließend mit den 2 Schrauben (Bild 2/Pos. 13) wie in Bild 4b gezeigt fixieren.
Montage des Führungsgriffes
Den Führungsgriff (Bild 2/Pos. 4) wie in Bild 4c gezeigt in Pfeilrichtung aufstecken.
Achtung: Die Arretierung (Bild 4c/Pos. 9) muss sich auf der rechten Seite befinden!
Anschließend die Schraube (Bild 2/Pos. 12) bei geöffneter Arretierung (Bild 4c/Pos. 9) komplett festziehen und wieder um ca. eine Umdrehung lösen. Dann den Führungsgriff durch Zuklappen der Arretierung (Bild 4c/Pos. 9) fixieren.
Verstellbarer Führungsgriff
Der Führungsgriff ist verstellbar. Arretierung (Bild 4c/Pos. 9) durch Aufklappen lösen, Führungsgriff in die gewünschte Stellung bringen und den Führungsgriff durch Zuklappen der Arretierung (Bild 4c/Pos. 9) wieder fixieren.
Drehbarer Handgriff
Die Heckenschere ist mit einem drehbaren hinteren Handgriff ausgestattet. Er kann nach links und rechts sowohl um 45° als auch um 90° gedreht werden. Dazu den Schieber (Bild 13/Pos. 10) in Pfeilrichtung ziehen und den Handgriff drehen. Zum Zurückdrehen des Handgriffes muss der Schieber (Bild 13/Pos. 10) wieder in Pfeilrichtung gezogen werden. Zur Durchführung von Vertikalschnitten sollte der Handgriff um 90° gedreht werden.
Laden des Akkus
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die Arretierung für Akku (Bild 5/Pos. 11) drücken (Bild 5).
2. Vergleichen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Schließen Sie das Netzkabel des Ladegerätes an eine Steckdose an und stecken Sie den Stecker (Abb. 6/Pos. A) in die Ladebuchse am Akku. Die rote LED zeigt den Ladevorgang an.
3. Das Ladegerät beendet den Ladevorgang automatisch wenn der Akku voll geladen ist (nach ca. 3-5 h.). Die grüne LED leuchtet.
4. Um den Akku-Pack wieder einzusetzen schieben Sie ihn in Pfeilrichtung in die Aufnahme (Bild 5). Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal.
D
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte,
Ob an der Steckdose die Netzspannung
vorhanden ist
Ob ein einwandfreier Kontakt an den
Ladekontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nichtmöglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku­Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung sorgen. Das ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung der Heckenschere nachlässt.
Entladen Sie den Akku Pack Ihrer Heckenschere nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs.
6. Bedienung
Ein-/Aus-Schalten.
Die Heckenschere ist mit einer Zweihand­Sicherheitsschaltung ausgestattet. Sie arbeitet nur, wenn mit einer Hand die Schalttaste am Führungshandgriff (Bild 1/Pos. 3) und mit der anderen Hand der Schalter am Handgriff (Bild 1/ Pos. 4) gedrückt werden. Wird ein Schaltelement losgelassen, bleiben die Schneidmesser stehen. Bitte beachten Sie dabei den Auslauf der Schneidmesser.
Arbeitshinweise
Außer für Hecken kann eine Heckenschere auch
für den Schnitt von Sträuchern und Gebüsch eingesetzt werden.
Die beste Schnittleistung erreichen Sie, wenn die
Heckenschere so geführt wird, dass die Messerzähne in einem Winkel von ca. 15° zur Hecke gerichtet sind (siehe Bild 7).
Die beidseitig schneidenden, gegenläufigen
Messer ermöglichen ein Schneiden in beiden Richtungen (siehe Bild 8).
Um eine gleichmäßige Heckenhöhe zu
erreichen, wird das Spannen eines Fadens als Richtschnur entlang der Heckenkante empfohlen. Die überstehenden Zweige werden abgeschnitten (siehe Bild 9).
Die Seitenflächen einer Hecke werden mit
bogenförmigen Bewegungen von unten nach oben geschnitten (siehe Bild 10).
7
D
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Vor dem Abstellen und Reinigen die Heckenschere ausschalten und den Akku abziehen.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
Ablagerungen an der Schutzabdeckung mit einer
Bürste entfernen
7.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
7.3 Wartung
Um stets beste Leistungen zu erhalten, sollten
die Messer regelmäßig gereinigt und geschmiert werden. Entfernen Sie die Ablagerungen mit einer Bürste und tragen Sie einen leichten Ölfilm auf (Bild 11).
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren
zu wartenden Teile.
Zur Aufbewahrung kann die Heckenschere an
der Bohrung im Stoßschutz (Abb. 12) mit montiertem Schwertschutz an einem Nagel, einer Schraube oder ähnlichem aufgehängt werden.
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
9. Störungen
Gerät läuft nicht:
Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an die angegebene Kundendienstadresse.
7.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
8
GB
Important!
When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well. We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions and the safety information.
1. Safety information
Please refer to the booklet included in delivery for the safety instructions.
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
Explanation of the warning signs on the machine (Figure 3)
1. Warning!
2. Do not expose the hedge trimmer to rain or wet conditions!
3. Read the instructions for use before use!
4. Wear eye protection and ear plugs!
5. If the cable is damaged or cut, pull out the power plug from the mains immediately.
2. Layout (Fig. 1/2)
1. Cutter rail
2. Hand guard
3. Steady grip with button switch
4. Handle with button switch
5. Battery charger
6. Battery pack
7. Cutter guard
8. Impact guard
9. Lock for steady grip
10. Lock for handle
11. Lock for battery
12. Screw for steady grip
13. Screws for hand guard
14. Philips head screwdriver
3. Proper use
This hedge trimmer is suitable for cutting hedges, bushes and shrubs.
The machine is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Cutter rail length 580 mm Cutting length 508 mm Tooth spacing 14 mm Cutting thickness max. 11 mm Cuts/min 2200 Charging time 3-5 h Sound pressure level, L Sound power level, L Vibration a Weight 3.3 kg
Battery pack
Voltage 18 V d. c. Capacity 1,3 Ah
Battery charger
Mains voltage 230 V ~ 50 Hz Output voltage/current 21 V d. c. / 500 mA
hv
pA
WA
63,4 dB 83,4 dB
≤ 2.5 m/s²
9
GB
5. Before starting
Fitting the hand guard
Attach the hand guard (Fig.2/Item 2) in the direction of the arrow as shown in figure 4a. Next, fasten this with the 2 screws (Fig. 2/Item 13) as shown in Fig. 4b.
Assembly of the steady grip
Attach the steady grip (Fig. 2/Item 4) in the direction of the arrow as shown in Fig. 4c.
Important: The lock (Fig. 4c/Item 9) must be on the right hand side.
Next, with the lock open (Fig. 4c/Item 9), tighten the screw (Fig. 2/Item 12) completely and then loosen by approx. one rotation. Attach the steady grip by closing the lock (Fig. 4c/Item 9).
If the battery pack fails to charge, please check
whether there is voltage at the socket-outletwhether there is good contact at the charging
contacts
If the battery pack still fails to charge, send
the battery charger with charging adapterand the battery pack
to our customer services department.
To ensure that the battery pack provides long service you should take care to recharge it promptly. Recharging is always necessary when you notice a drop in the performance of your cordless grass trimmer.
Never fully discharge the battery pack. This will cause it to develop a defect.
Adjustable steady grip
The steady grip is adjustable. Loosen the lock (Fig. 4c/Item 9) by opening, bring the steady grip into the desired position and attach it again by closing the lock (Fig. 4c/Item 9).
Swivel handle
The hedge shears are fitted with a rear swivelling handle. This can be turned through 45° and 90° both counter-clockwise and clockwise. Pull the slider (Fig. 13/Item 10) into the direction indicated by the arrow, and turn the handle. Pull the slide (Fig. 13/Item 10) in the direction indicated by the arrow again to return the handle to its original position. The handle should be turned through 90° for cutting vertically.
Charging the battery
1. Take the battery pack out of the equipment. Push the lock for the battery (Fig. 5/Item 11) at the same time (Fig. 5).
2. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Connect the charger’s power cable to a socket outlet and insert the plug (Fig. 6/Item A) into the charging jack of the battery pack. The red LED indicates the charging process.
3. The charger will end the charging process automatically when the battery is fully charged (after 3-5 h). The green LED will come on.
4. To replace the battery pack, push it in the direction indicated by the arrow in the receptacle (Fig. 5). The rechargeable battery can become a little warm during the charging process. This is normal.
6. Operation
Switching ON/OFF.
The hedge trimmer is equipped with a two-handed safety switch. The machine works only when the switch on the steady grip (Figure 1 / Item 3) is pressed with one hand and the switch on the handle (Figure 1 / Item 4) is pressed with the other hand. If either switch is released, the cutters will stop moving. Please watch out for the cutters as they slow down to a standstill.
Notes on working practice
A hedge trimmer can be used to cut shrubs and
bushes as well as hedges.
To obtain the best cutting results, hold the hedge
trimmer so that the cutter teeth are at an angle of approx. 15° in relation to the hedge (see Figure
7).
The twin-bladed cutters rotate in opposite
directions, thus enabling cutting in both directions (see Figure 8).
It is recommended to tie a guide line of string or
the like along the hedge so that you cut the hedge to a level height. Cut off all branches which protrude beyond the guide line (see Figure 9).
Cut the sides of the hedge with curve-shaped
movements from the bottom up (see Figure 10).
Using with the cuttings collector (Fig. 15/16)
For horizontal cutting we recommend that you fit the cuttings collector. This enables you to remove the cuttings easily. The surface of the hedge thus remains clear.
10
GB
7. Cleaning, maintenance and ordering
of spare parts
Turn off and remove the rechargeable battery from the hedge trimmer, before putting down or cleaning.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
Clean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device.
Remove deposits from the guard hood with a
brush.
7.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualified electrician. Important! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualified electrician.
7.3 Maintenance
The cutters should be cleaned and lubricated at
regular intervals in order to ensure best performance at all times. Remove deposits with a brush and apply a thin film of oil (Figure 11).
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
For storage, the hedge trimmer can be hung up
on a nail, screw or similar in a borehole on the impact guard, with blade guard mounted (Fig.
12)
8. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
9. Faults
The device does not operate:
Check whether the rechargeable battery is charged and whether the battery charger works. If the device still does not work even with a voltage supply, please send it to our customer services department at the address indicated.
7.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machineArticle number of the machineIdentification number of the machineReplacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
11
F
Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, remettez-leur aussi ce mode d’emploi. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le petit manuel ci-joint.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
Explication de la plaque indicatrice sur l’appareil (figure 3)
1. Avertissement !
2. Protéger de la pluie et de l’humidité !
3. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi !
4. Portez des protections pour les yeux et l’ouïe !
5: Déconnectez immédiatement la fiche du réseau
dès lorsque le câble est endommagé ou a été coupé.
2. Description de l’appareil (fig. 1/2)
3. Utilisation conforme à l’affectation
Ce taille-haies convient à tailler des haies, des buissons et des broussailles.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Longueur de lame 580 mm Longueur de coupe 508 mm Ecart des dents 14 mm Epaisseur de coupe max. 11 mm Coupes/mini 2200 Temps de charge 3-5 h Niveau de pression acoustique L Niveau acoustique L Vibrations a Poids 3,3 kg
hv
WA
pA
63,4 dB 83,4 dB
2,5 m/s²
1. Lame
2. Protège-main
3. Poignée de guidage avec touche de commutation
4. Poignée avec touche de commutation
5. Chargeur
6. Accumulateur
7. Protection de lame
8. Pare-chocs
9. Dispositif d’arrêt pour poignée de guidage
10. Dispositif d’arrêt de la poignée
11. Dispositif d’arrêt de l’acccumulateur
12. Vis de la poignée de guidage
13. Vis du protège-main
14. Tourne-vis à empreinte cruciforme
12
Accumulateur
Tension 18 V d. c. Capacité 1,3 Ah
Chargeur
Tension du secteur 230 V ~ 50 Hz Tension/Courant de sortie 21 V d. c. / 500 mA
Loading...
+ 28 hidden pages