Read and follow the operating instructions and safety information
before using the equipment for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et lisez et respectez
les consignes de sécurité
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l’uso
e le avvertenze di sicurezza.
NVóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften
lezen en in acht nemen!
mLeer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato
ZÇalıştırmadan önce Kullanma Talimatını ve Güvenlik uyarılarını okuyun
ve riayet edin.
2
1
4
1011632
8
1
9
2
2
4
3
12
1413126
7
4a
5
3
4
5
2
3
4b4c
13
13
4d5
12
11
4
9
6
67
6
4
A
89
1011
1213
10
5
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut
auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
14. Kreuzschlitzschraubendreher
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Heckenschere ist zum Schneiden von Hecken,
Büschen und Sträuchern geeignet.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie
im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät
(siehe Bild 3)
1: Warnung!
2: Vor Feuchtigkeit schützen!
3: Vor Inbetriebnahme lesen Sie die
Gebrauchsanweisung!
4: Augenschutz und Gehörschutz tragen!
5: Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die
Leitung beschädigt ist oder durchtrennt wurde.
2. Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Schwert
2. Handschutz
3. Führungsgriff mit Schalttaste
4. Handgriff mit Schalttaste
5. Ladegerät
6. Akku
7. Schwertschutz
8. Stoßschutz
9. Arretierung für Führungsgriff
10. Arretierung für Handgriff
11. Arretierung für Akku
12. Schraube für Führungsgriff
13. Schrauben für Handschutz
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Schwertlänge 580 mm
Schnittlänge 508 mm
Zahnabstand 14 mm
Schnittstärkemax. 11 mm
Schnitte/min 2200
Ladezeit 3-5 h
Schalldruckpegel L
Schallleistungspegel L
Vibration a
Gewicht 3,3 kg
Akku
Spannung 18 V d.c.
Kapazität1,3 Ah
Ladegerät
Netzspannung 230 V ~ 50 Hz
Ausgangs-Spannung/ -Strom21 V d.c. /500 mA
pA
WA
hv
63,4 dB
83,4 dB
≤ 2,5 m/s
2
6
5. Vor Inbetriebnahme
Montage des Handschutzes
Den Handschutz (Bild 2/Pos. 2) wie in Bild 4a
gezeigt in Pfeilrichtung aufstecken. Anschließend mit
den 2 Schrauben (Bild 2/Pos. 13) wie in Bild 4b
gezeigt fixieren.
Montage des Führungsgriffes
Den Führungsgriff (Bild 2/Pos. 4) wie in Bild 4c
gezeigt in Pfeilrichtung aufstecken.
Achtung: Die Arretierung (Bild 4c/Pos. 9) muss
sich auf der rechten Seite befinden!
Anschließend die Schraube (Bild 2/Pos. 12) bei
geöffneter Arretierung (Bild 4c/Pos. 9) komplett
festziehen und wieder um ca. eine Umdrehung
lösen. Dann den Führungsgriff durch Zuklappen der
Arretierung (Bild 4c/Pos. 9) fixieren.
Verstellbarer Führungsgriff
Der Führungsgriff ist verstellbar. Arretierung (Bild
4c/Pos. 9) durch Aufklappen lösen, Führungsgriff in
die gewünschte Stellung bringen und den
Führungsgriff durch Zuklappen der Arretierung (Bild
4c/Pos. 9) wieder fixieren.
Drehbarer Handgriff
Die Heckenschere ist mit einem drehbaren hinteren
Handgriff ausgestattet. Er kann nach links und rechts
sowohl um 45° als auch um 90° gedreht werden.
Dazu den Schieber (Bild 13/Pos. 10) in Pfeilrichtung
ziehen und den Handgriff drehen.
Zum Zurückdrehen des Handgriffes muss der
Schieber (Bild 13/Pos. 10) wieder in Pfeilrichtung
gezogen werden. Zur Durchführung von
Vertikalschnitten sollte der Handgriff um 90° gedreht
werden.
Laden des Akkus
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die
Arretierung für Akku (Bild 5/Pos. 11) drücken
(Bild 5).
2. Vergleichen Sie, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhandenen
Netzspannung übereinstimmt. Schließen Sie das
Netzkabel des Ladegerätes an eine Steckdose
an und stecken Sie den Stecker (Abb. 6/Pos. A)
in die Ladebuchse am Akku. Die rote LED zeigt
den Ladevorgang an.
3. Das Ladegerät beendet den Ladevorgang
automatisch wenn der Akku voll geladen ist
(nach ca. 3-5 h.). Die grüne LED leuchtet.
4. Um den Akku-Pack wieder einzusetzen schieben
Sie ihn in Pfeilrichtung in die Aufnahme (Bild 5).
Während des Ladens kann sich der Akku etwas
erwärmen. Dies ist jedoch normal.
D
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein,
überprüfen Sie bitte,
Ob an der Steckdose die Netzspannung
vorhanden ist
Ob ein einwandfreier Kontakt an den
Ladekontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nichtmöglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des AkkuPacks sollten Sie für eine rechtzeitige
Wiederaufladung sorgen. Das ist auf jeden Fall
notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung
der Heckenschere nachlässt.
Entladen Sie den Akku Pack Ihrer Heckenschere
nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des
Akku-Packs.
6. Bedienung
Ein-/Aus-Schalten.
Die Heckenschere ist mit einer ZweihandSicherheitsschaltung ausgestattet. Sie arbeitet nur,
wenn mit einer Hand die Schalttaste am
Führungshandgriff (Bild 1/Pos. 3) und mit der
anderen Hand der Schalter am Handgriff (Bild 1/
Pos. 4) gedrückt werden. Wird ein Schaltelement
losgelassen, bleiben die Schneidmesser stehen.
Bitte beachten Sie dabei den Auslauf der
Schneidmesser.
Arbeitshinweise
Außer für Hecken kann eine Heckenschere auch
für den Schnitt von Sträuchern und Gebüsch
eingesetzt werden.
Die beste Schnittleistung erreichen Sie, wenn die
Heckenschere so geführt wird, dass die
Messerzähne in einem Winkel von ca. 15° zur
Hecke gerichtet sind (siehe Bild 7).
Die beidseitig schneidenden, gegenläufigen
Messer ermöglichen ein Schneiden in beiden
Richtungen (siehe Bild 8).
Um eine gleichmäßige Heckenhöhe zu
erreichen, wird das Spannen eines Fadens als
Richtschnur entlang der Heckenkante
empfohlen. Die überstehenden Zweige werden
abgeschnitten (siehe Bild 9).
Die Seitenflächen einer Hecke werden mit
bogenförmigen Bewegungen von unten nach
oben geschnitten (siehe Bild 10).
7
D
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Vor dem Abstellen und Reinigen die Heckenschere
ausschalten und den Akku abziehen.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
Ablagerungen an der Schutzabdeckung mit einer
Bürste entfernen
7.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
7.3 Wartung
Um stets beste Leistungen zu erhalten, sollten
die Messer regelmäßig gereinigt und geschmiert
werden. Entfernen Sie die Ablagerungen mit
einer Bürste und tragen Sie einen leichten Ölfilm
auf (Bild 11).
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren
zu wartenden Teile.
Zur Aufbewahrung kann die Heckenschere an
der Bohrung im Stoßschutz (Abb. 12) mit
montiertem Schwertschutz an einem Nagel,
einer Schraube oder ähnlichem aufgehängt
werden.
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
9. Störungen
Gerät läuft nicht:
Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob das
Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz
vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden
Sie es bitte an die angegebene
Kundendienstadresse.
7.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
8
GB
Important!
When using equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating manual with due
care. Keep this manual in a safe place, so that the
information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, give them these
operating instructions as well.
We accept no liability for damage or accidents which
arise due to non-observance of these instructions
and the safety information.
1. Safety information
Please refer to the booklet included in delivery for the
safety instructions.
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations
and instructions may result in an electric shock, fire
and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a
safe place for future use.
Explanation of the warning signs on the machine
(Figure 3)
1. Warning!
2. Do not expose the hedge trimmer to rain or wet
conditions!
3. Read the instructions for use before use!
4. Wear eye protection and ear plugs!
5. If the cable is damaged or cut, pull out the power
plug from the mains immediately.
2. Layout (Fig. 1/2)
1. Cutter rail
2. Hand guard
3. Steady grip with button switch
4. Handle with button switch
5. Battery charger
6. Battery pack
7. Cutter guard
8. Impact guard
9. Lock for steady grip
10. Lock for handle
11. Lock for battery
12. Screw for steady grip
13. Screws for hand guard
14. Philips head screwdriver
3. Proper use
This hedge trimmer is suitable for cutting hedges,
bushes and shrubs.
The machine is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Cutter rail length580 mm
Cutting length508 mm
Tooth spacing14 mm
Cutting thickness max. 11 mm
Cuts/min2200
Charging time3-5 h
Sound pressure level, L
Sound power level, L
Vibration a
Weight3.3 kg
Battery pack
Voltage18 V d. c.
Capacity1,3 Ah
Battery charger
Mains voltage230 V ~ 50 Hz
Output voltage/current21 V d. c. / 500 mA
hv
pA
WA
63,4 dB
83,4 dB
≤ 2.5 m/s²
9
GB
5. Before starting
Fitting the hand guard
Attach the hand guard (Fig.2/Item 2) in the direction
of the arrow as shown in figure 4a. Next, fasten this
with the 2 screws (Fig. 2/Item 13) as shown in Fig.
4b.
Assembly of the steady grip
Attach the steady grip (Fig. 2/Item 4) in the direction
of the arrow as shown in Fig. 4c.
Important: The lock (Fig. 4c/Item 9) must be on
the right hand side.
Next, with the lock open (Fig. 4c/Item 9), tighten the
screw (Fig. 2/Item 12) completely and then loosen by
approx. one rotation. Attach the steady grip by
closing the lock (Fig. 4c/Item 9).
If the battery pack fails to charge, please check
앬 whether there is voltage at the socket-outlet
앬 whether there is good contact at the charging
contacts
If the battery pack still fails to charge, send
앬 the battery charger with charging adapter
앬 and the battery pack
to our customer services department.
To ensure that the battery pack provides long service
you should take care to recharge it promptly.
Recharging is always necessary when you notice a
drop in the performance of your cordless grass
trimmer.
Never fully discharge the battery pack. This will
cause it to develop a defect.
Adjustable steady grip
The steady grip is adjustable. Loosen the lock (Fig.
4c/Item 9) by opening, bring the steady grip into the
desired position and attach it again by closing the
lock (Fig. 4c/Item 9).
Swivel handle
The hedge shears are fitted with a rear swivelling
handle. This can be turned through 45° and 90° both
counter-clockwise and clockwise.
Pull the slider (Fig. 13/Item 10) into the direction
indicated by the arrow, and turn the handle.
Pull the slide (Fig. 13/Item 10) in the direction
indicated by the arrow again to return the handle to
its original position. The handle should be turned
through 90° for cutting vertically.
Charging the battery
1. Take the battery pack out of the equipment.
Push the lock for the battery (Fig. 5/Item 11) at
the same time (Fig. 5).
2. Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery
charger. Connect the charger’s power cable to a
socket outlet and insert the plug (Fig. 6/Item A)
into the charging jack of the battery pack. The
red LED indicates the charging process.
3. The charger will end the charging process
automatically when the battery is fully charged
(after 3-5 h). The green LED will come on.
4. To replace the battery pack, push it in the
direction indicated by the arrow in the receptacle
(Fig. 5). The rechargeable battery can become a
little warm during the charging process. This is
normal.
6. Operation
Switching ON/OFF.
The hedge trimmer is equipped with a two-handed
safety switch. The machine works only when the
switch on the steady grip (Figure 1 / Item 3) is
pressed with one hand and the switch on the handle
(Figure 1 / Item 4) is pressed with the other hand. If
either switch is released, the cutters will stop moving.
Please watch out for the cutters as they slow down to
a standstill.
Notes on working practice
앬 A hedge trimmer can be used to cut shrubs and
bushes as well as hedges.
앬 To obtain the best cutting results, hold the hedge
trimmer so that the cutter teeth are at an angle of
approx. 15° in relation to the hedge (see Figure
7).
앬 The twin-bladed cutters rotate in opposite
directions, thus enabling cutting in both directions
(see Figure 8).
앬 It is recommended to tie a guide line of string or
the like along the hedge so that you cut the hedge
to a level height. Cut off all branches which
protrude beyond the guide line (see Figure 9).
앬 Cut the sides of the hedge with curve-shaped
movements from the bottom up (see Figure 10).
앬 Using with the cuttings collector (Fig. 15/16)
For horizontal cutting we recommend that you fit
the cuttings collector. This enables you to remove
the cuttings easily. The surface of the hedge thus
remains clear.
10
GB
7. Cleaning, maintenance and ordering
of spare parts
Turn off and remove the rechargeable battery from
the hedge trimmer, before putting down or cleaning.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
Clean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these could attack the plastic parts of
the equipment. Ensure that no water can seep
into the device.
Remove deposits from the guard hood with a
brush.
7.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a qualified electrician.
Important! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a qualified electrician.
7.3 Maintenance
앬 The cutters should be cleaned and lubricated at
regular intervals in order to ensure best
performance at all times. Remove deposits with a
brush and apply a thin film of oil (Figure 11).
앬 There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
앬 For storage, the hedge trimmer can be hung up
on a nail, screw or similar in a borehole on the
impact guard, with blade guard mounted (Fig.
12)
8. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being
damaged in transit. This packaging is raw material
and can therefore be reused or can be returned to
the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.
9. Faults
The device does not operate:
Check whether the rechargeable battery is charged
and whether the battery charger works. If the device
still does not work even with a voltage supply, please
send it to our customer services department at the
address indicated.
7.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
11
F
Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le bien
de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces
informations. Si l’appareil doit être remis à d’autres
personnes, remettez-leur aussi ce mode d’emploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents et dommages dus au non-respect de ce
mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le petit manuel ci-joint.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
Explication de la plaque indicatrice sur l’appareil
(figure 3)
1. Avertissement !
2. Protéger de la pluie et de l’humidité !
3. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi !
4. Portez des protections pour les yeux et l’ouïe !
5: Déconnectez immédiatement la fiche du réseau
dès lorsque le câble est endommagé ou a été
coupé.
2. Description de l’appareil (fig. 1/2)
3. Utilisation conforme à l’affectation
Ce taille-haies convient à tailler des haies, des
buissons et des broussailles.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, n’ont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Longueur de lame 580 mm
Longueur de coupe 508 mm
Ecart des dents 14 mm
Epaisseur de coupe max. 11 mm
Coupes/mini 2200
Temps de charge 3-5 h
Niveau de pression acoustique L
Niveau acoustique L
Vibrations a
Poids 3,3 kg
hv
WA
pA
63,4 dB
83,4 dB
≤ 2,5 m/s²
1. Lame
2. Protège-main
3. Poignée de guidage avec touche de
commutation
4. Poignée avec touche de commutation
5. Chargeur
6. Accumulateur
7. Protection de lame
8. Pare-chocs
9. Dispositif d’arrêt pour poignée de guidage
10. Dispositif d’arrêt de la poignée
11. Dispositif d’arrêt de l’acccumulateur
12. Vis de la poignée de guidage
13. Vis du protège-main
14. Tourne-vis à empreinte cruciforme
12
Accumulateur
Tension 18 V d. c.
Capacité 1,3 Ah
Chargeur
Tension du secteur 230 V ~ 50 Hz
Tension/Courant de sortie 21 V d. c. / 500 mA
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.