Před uvede ním výrobku do provoz u si důkladně pročtěte tento n ávod abezpečnos tní pokyny, které jsou vto mto návodu obsaženy. Návod musí
být vžd y přiložen kpřístroji.
Pred uved ením výrobku do pre vádzky si dôkla dne prečítajte tento návod ab ezpečnostné p okyny, ktoré sú vtomto návod e obsiahnuté. Návod
musí byť v ždy priložený kprístroju .
Always rea d the safety&use in structions care fully before using yo ur appliance for the rst tim e. The user´s manual must be al ways included.
CZ
SK
EN
MOBILNÍ KLIMATIZACE
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření apokyny uvedené vtomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky
asituace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného
z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli
používajícími a obsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy,
nesprávným používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části zařízení.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem, měla by být při používání elektrických
zařízení vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících:
1. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásu vce odp ovídá nap ětí uvede nému n a štítku z ařízení aže je zá suvka řádně
uzemněná. Zásuvka musí být instalována podle platných bezpečnostních předpisů.
2. Nepoužívejte přístroj, pokud je přívodní kabel poškozen. Veškeré opravy nebo seřízení včetně
výměny napájecího přívodu svěřte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zařízení,
hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
3. Chraňte zařízení před přímým kontaktem svodou ajinými tekutinami, aby nedošlo kpřípadnému úrazu
elektrickým proudem. Neponořujte přívodní kabel nebo vidlici do vody!
4. Nepoužívejte klimatizaci venku, ve vlhkém prostředí nebo vprostorách, kde může dojít kúniku plynu či
ke kontaktu svýbušnou atmosférou. Nedotýkejte se přívodního kabelu neb o přístroje mokrýma rukama.
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
5. Po instalaci přístroje musí vidlice napájecího přívodu zůstat snadno dostupná. Kabel nezkracujte
anepoužívejte rozbočky velektrických zásuvkách. Napájecí přívod se nesmí dotýkat horkých částí ani
vést přes ostré hrany.
6. Přístroj nezapínejte a nevypínejte zasunutím nebo vytažením vidlice napájecího přívodu. Vidlici
nevytahujte ze zásuvky taháním za kabel. Kabel odpojte ze zásuvky uchopením za vidlici.
7. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte přístroj vblízkosti dětí.
8. Nikdy nic nezasouvejte do otvorů přístroje, na přístroj nepokládejte žádné předměty (např. vázy, hrnky
apod.).
9. Přístroj nepoužívejte bez vzduchového ltru nebo bez přední mřížky! Dbejte zvýšené opatrnosti při
vyjímání vzduchového ltru, kovové části přístroje jsou ostré, mohlo by dojít ke zranění.
10. Chraňte pokožku aoči před dlouhodobým působením chladného vzduchu.
11. Pokud se zpřístroje line neobvyklý zápach nebo kouř, okamžitě přístroj odpojte anavštivte spřístrojem
servisní středisko.
12. Přístroj nečistěte vodou.
13. Před čištěním přístroj vypněte aodpojte od elektrické sítě.
14. Nemiřte proud vzduchu na domácí mazlíčky akvětiny.
15. Nestříkejte na přístroj insekticidy nebo hořlavé spreje.
16. Nemiřte proud vzduchu na sporáky, kamna apod. Mohlo by to ovlivnit proces spalování.
17. Nestoupejte na přístroj anic na něj nestavte.
18. Pokud je třeba instalovat výtokové potrubí, ujistěte se, že je připojení výtokového potrubí v dobrém
stavu bez prohybu.
19. Při nastavování vodorovné/svislé větrací mřížky na výstupu vzduchu lehce otáčejte rukou, aby nedošlo
kpoškození mřížky.
20. Pravidelně kontrolujte hladinu vodpadní nádrži.
21. Mobilní klimatizace je určena pro vnitřní použití anikoli kjiným účelům.
22. Používejte mobilní klimatizaci pouze v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu. Výrobce
neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím tohoto zařízení.
23. Spotřebič musí být instalován vsouladu snárodními předpisy pro instalaci.
24. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let astarší aosoby se sníženými fyzickými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
CZ
3
opoužívání spotřebiče bezpečným způsobem arozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem
CZ
nesmějí hrát. Čištění aúdržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let
apod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče ajeho přívodu.
Doporučení: Nepoužívejte tento přístroj v režimu chlazení, pokud je okolní teplota vyšší než 35 °C,
avrežimu vytápění, pokud je okolní teplota nižší než 5 °C.
INSTALACE
Před jakoukoliv manipulací s přístrojem ho vždy odpojte od napájení, abyste předešli úrazu elektrickým
proudem.
Požadavky na umístění
Mobilní klimatizaci umístěte na rovný asuchý povrch, který zaručuje dostatečně volný prostor pro správnou
funkci odvětrávacích otvorů.
Mezi přístrojem aokolními předměty musí být vzdálenost nejméně 50 cm.
VÝSTRAHA!
Nenechávejte přístroj bez dozoru na místech, kde jsou lidé nebo zvířata, která nemohou reagovat na
případné převrácení přístroje. Vuzavřených prostorách může převrácený přístroj způsobit extrémní přehřátí
nebo úmrtí.
Varování: před prvním použitím musí být tato mobilní klimatizace nejméně 2 hodiny ve svislé poloze.
Pokud je nutné mobilní klimatizaci přemístit, během přemisťování ji udržujte ve svislé poloze.
1) Instalace spony ve tvaru Cvýfukové hadice horkého vzduchu apřístroje
Kluzné vedení
zadního krytu
Kruhov ý otvor
Otočný kol ík
Západko vý spoj
spony za dního kry tu
Obr. 1Obr. 2
1. Odejměte sponu ve tvaru Cvýfukové hadice horkého vzduchu aplastový sáček odstraňte.
2. 2. Nasměrujte kruhový otvor na konci výfukové hadice horkého vzduchu na otočný kolík zadního krytu
anasaďte jej na zadní kryt vsouladu se směrem západkového spoje otočného kolíku na zadním krytu
(viz obr. 1).
Poznámka: Když koncový západkový spoj na konci otočného kolíku vyčnívá ze západky, znamená to, že je
4
západka výfukové hadice nasazena na svém místě.
zadního krytu
3. Otáčejte sponou ve tvaru Cvýfukové hadice, která je nasunuta na svém místě, proti směru hodinových
ručiček, aby západkový spoj spony zadního krytu úspěšně prošel vodicí lištou kluzného vedení zadního
krytu (viz obr. 2).
Poznámka: Neotáčejte sponou ve tvaru Cvýfukové hadice, pokud není nasunuta na svém místě. Mohlo by
dojít kpoškození otočného kolíku na zadním krytu aspony výfukové hadice.
2) Instalace sestavy výfukové hadice horkého vzduchu apřístroje
1. Vytáhněte konec výfukové hadice horkého vzduchu několika otočeními;
2. Uchopte držadlo na konci spony ve tvaru C levou rukou a krátký konektor výfukové hadice pravou
rukou, nasaďte jeden konec výfukové hadice, který je odpojen, na západku dna spodního vzduchového
přívodu, silně tiskněte sponu výfukové hadice levou rukou, aby výfuková hadice zapadla na západkový
spoj zadního krytu (viz obr. 3).
Poznámka: Konec výfukové hadice horkého vzduchu musí dosáhnout příčky uvnitř dna spodního
vzduchového přívodu (viz obr. 4).
Několika otočeními koncem výfukové hadice horkého vzduchu je třeba nasadit hadici na západku dna
spodního vzduchového přívodu. Spona ve tvaru C, která spíná výfukovou hadici, musí být pevně připnuta
kzadnímu krytu avýfukové hadici horkého vzduchu.
Poloha pří čky
dna spodn ího
vzduchového
přívodu.
CZ
Spoj dna
spodního
vzduchového
přívodu
Obr. 3Obr. 4
3. Drž te přístroj jednou rukou akrátký konek tor výfukové hadice druhou rukou; mohou také spolupracovat
dvě osoby, přičemž jedna drží přístroj adruhá tahá za výfukovou hadici horkého vzduchu, čímž ji mírně
prodlužuje.
Poznámka: Neoddělujte sestavu výfukové hadice horkého vzduchu od přístroje a při odtrhávání výfukové
hadice přístroj nenaklánějte.
3) Instalace sestavy těsnicí vložky do okna
1. Otevřete napůl okno anasaďte na něj sestavu těsnicí vložky do okna, buď svisle, nebo vodorovně (obr.5
a6).
2. Odsuňte od sebe části sestavy těsnicí vložky do okna, upravte vzdálenost částí sestavy tak, aby oba
konce sestavy byly vkontaktu srámem okna, aupevněte části sestavy pomocí měděných šroubů.
5
CZ
Obr. 5Obr. 6
4) Instalace přístroje
1. Přesuňte přístroj sinstalovanou sestavou výfukové hadice horkého vzduchu před okno při zachování
vzdálenosti přístroje nejméně 50 cm od stěn nebo jiných předmětů. (obr. 7).
50 cm
50 cm
Obr. 7
2. Nasaďte plochý konec krátkého konektoru výfukové hadice na oválný otvor sestavy těsnicí vložky do
okna (obr. 8 a9).
Poznámka: Plochý konec krátkého konektoru výfukové hadice horkého vzduchu musí zapadnout na místo.
6
Výfuková hadice nesmí být přehnutá a nesmí být výrazně ohnutá (více než 45°). Výfuková
hadice musí řádně odvětrávat.
Obr. 8Obr. 9
Upozornění: Výfuková hadice má délku 1500 mm atato délka je stanovena dle speci kací klimatizačních
jednotek. Nepoužívejte prodlužovací hadici ani ji nevyměňujte za jinou hadici. Může dojít kovlivnění funkce
mobilní klimatizace. Odvod musí být hladký. Pokud dojde kjeho ucpání, klimatizace se může přehřát.
Manipulace spřístrojem
Při manipulaci spřístrojem nebo jeho přesouvání uchopte vršek výstupu vzduchu na předním krytu jednou
rukou a madlo na zadním krytu druhou rukou, přístroj neuchopujte za vodorovnou mřížku! Zachovejte
svislou polohu přístroje (viz obr. 10).
Vypusťte vodu vpřístroji, aby nedošlo kjejímu vytečení na podlahu či koberec. Pokud je dálkový ovladač
vprostoru pro jeho uschování, vyjměte jej.
CZ
Poloha madla
Výstup vzduchu
Obr. 10
7
POPIS KLIMATIZACE
1
CZ
2
3
4
5
6
1. Ovládací panel
2. Vodorovná mřížka
3. Svislá mřížka
4. Výstup vzduchu
5. Páčka upevnění svislé mřížky
6. Kolečko
7. Páčka upevnění vodorovné mřížky
8. Hlavní svislá mřížka
9. Přední kryt
10. Poloha madla (pravá strana: prostor pro
uschování dálkového ovládání)
11. Zadní kryt
7
8
9
0
qa
qs
qd
qf
qg
qh
Obr. 11
12. Spona ve tvaru „C“ pro upevnění výfukové
hadice horkého vzduchu
13. Přívodní kabel
14. Dno spodního vzduchového přívodu
15. Úchyt pro navinutí kabelu
16. Víčko odtoku
17. Filtrační síťka výparníku
18. Rámeček ltru výparníku
19. Jemná síťka sálání
20. Filtrační síťka chladiče
21. Rámeček ltru chladiče
22. Základna
qj
qk
ql
w;
wa
ws
8
wj
CZ
wd
23. Dálkové ovládání
24. Kulatý konektor
25. Výfuková hadice horkého vzduchu
Příslušenství:
Výfuková hadice
Dálkové ovládání
Baterie – 2 ks
Odtoková hadice – 1 ks
Sada kinstalaci do okna – 1 ks
OVLÁDACÍ PANEL
Dvojmístný
ukazatel
Tlačítko
časovače
Tlačítko
nahoru
TIMER
wf
Obr. 12
Kontrolka
stupňů Celsia
wg
wh
26. Krátký konektor výfukové hadice horkého
vzduchu
Tlačítkem MODE vyberte provozní režim chlazení (rozsvítí se kontrolka Cool), odvlhčování (rozsvítí se
kontrolka Dehumidify) nebo ventilátor (rozsvítí se kontrolka Fan).
3. Tlačítko FAN – Režim ventilátoru
Stisknutím tlačítka FA N změníte rychlost ventilátoru: nízká – vysoká – nízká. Tato funkce není kdispozici
vrežimu odvlhčování. Po zvolené rychlosti se rozsvítí kontrolka ventilátoru (Fan) ataké kontrolka z volené
rychlosti (High – vysoká), (Low – nízká). Teplotu vtomto režimu nelze nastavit, přístroj pouze zobrazuje
okolní teplotu vrozmezí 10–35 °C.
4. Tlačítko TIMER
Během provozu lze nastavit funkci vypnutí časovačem. Při nastavování času svítí indikátor času „Hr“.
Čas lze nastavit pouze, když indikátor času „Hr“ svítí. Poté se znovu zobrazí pokojová teplota. Rovněž
lze podobným způsobem nastavit funkci zapnutí časovačem. Po vypnutí nebo zapnutí časovačem svítí
kontrolka časovače (Timer).
a) Po stisknutí tlačítka TIMER přepněte přístroj do režimu časovaného vypnutí. Po vypnutí přístroje
tímto tlačítkem aktivujete časované zapnutí. Mezitím indikátor časovače svítí.
b) Stisknutím tlačítka TIMER vstupte do funkce nastavení časovače (časované zapnutí / časované
vypnutí). Nastavte čas pomocí tlačítek nahoru adolů. Čas se přepíná ve vzestupném pořadí: 1 – 2 –
3– ……24 – 0, nebo sestupném pořadí 24 – 23 – 22 – ……1 – 0 – 24 hodin.
c) Po nastavení časovaného zapnutí se přístroj spustí, jakmile nastane nastavený čas. Mezitím indikátor
časovače zhasne azobrazuje se okolní teplota.
d) Po nast avení časov aného vypnutí se příst roj vypne, jakmile nast ane nastavený čas. Mezitím indik átor
časovače zhasne azobrazuje se okolní teplota.
e) Platí pouze poslední nastavení funkce časovače, které je platné pouze jednou.
f) Zapnutí/vypnutí přístroje tlačítkem nebo dálkovým ovládáním vymaže veškerá nastavení časovače.
g) Pokud po nastavení časovače stiskněte tlačítko TIMER, je možné zjistit zbývající čas do zapnutí/
vypnutí. Pokud tlačítko časovače během 5 sekund dvakrát dlouze stisknete, lze načasování zrušit.
5. Tlačítka nahoru/dolů
Po zapnutí zkontrolujte nastavenou teplotu. Stisknutím tlačítka nahoru/dolů nastavíte požadovanou
teplotu. (Jed ním stisknutím tlačítka nahoru se tep lota zvýší o1 °C; tlačítkem dolů se o1 °C sníží.) Umožňují
rovněž nastavit čas funkce časovače; také umožňují přepnout ze zobrazení °C na °F, pokud jsou tato dvě
tlačítka stisknuta současně.
Ta ≥ Ts + 1 °C (1 °F), chlazení je zahájeno.
Ta ≤ Ts – 1 °C (1 °F), kompresor se zastaví apracuje pouze motor ventilátoru při nastavené rychlosti.
Ta: Pokojová teplota Ts: Nastavená teplota
Režim chlazení (COOL)
Tlačítkem MODE zvolte režim chlazení, rozsvítí se kontrolka chlazení (Cool). Tlačítky nahoru/dolů
nastavíte požadovanou teplotu vrozmezí 17 °C až 30 °C.
Režim spánku (Sleep)
Stisknu tím tlačítek TIMER adolů nastaví te režim spánku. Po dvou hodinách vrežimu spánku se nast avená
teplota automaticky zvýší o1 °C. Po dalších 2 hodinách se nastavená teplota znovu zvýší o1 °C. Poté se
nastavená teplot a nezmění aventilátor zpomalí na nízkou rychlost. Pokud je tato funkce zapnuta, roz svítí
se kontrolka režimu spánku (Sleep).
Režim odvlhčování (Dehumidify)
Pokud vrežimu odvlhčování okolní teplota dosáhne nebo přesáhne 17 °C, spustí se kompresor. Poté je
přístroj řízen následovně: Okolní teplota je ≤15 °C, kompresor se vypne.
Okolní teplota vzroste na ≥17 °C, kompresor se znovu spustí.
10
Dálkové ovládání
5
CZ
1
2
3
4
Obr. 14
1. High (Vysoká rychlost): přepnutí rychlosti ventilátoru na vysokou (kromě režimů sušení aspánku).
2. Low (Nízká rychlost): přepnutí rychlosti ventilátoru na nízkou.
3. Sleep (Režim spánku): přístroj přepnete do režimu spánku.
5. TEMP nahoru/dolů: snížení/zvýšení hodnoty teploty nebo časovače.
6. Cool (Chlazení): přepnutí přístroje do režimu chlazení.
7. Dry ( Odvlhčování): přepnutí přístroje do režimu odvlhčování.
8. Fan (Ventilátor): přepnutí přístroje do režimu ventilátoru.
9. °C/ F: přepínání mezi stupni Celsia astupni Fahrenheita.
10. Power (ON/OFF): zapnutí/vypnutí přístroje.
6
7
8
9
0
Poznámka:
1. Dálkové ovládání funguje jen do vzdálenosti 8 metrů od přístroje amezi přístrojem aovládáním nesmí
být překážky.
2. Použijte 2 alkalické baterie typu AAA/1,5 Va při vkládání dodržujte správnou polaritu baterií.
3. Pokud dálkové ovládání nebudete delší dobu používat, vyjměte z něj baterie, aby nedošlo
kmimovolnému spuštění klimatizace neopatrnou manipulací nebo případnému poškození dálkového
ovládání vyteklými bateriemi.
4. Vždy vyměňte obě baterie.
11
OCHRANNÉ FUNKCE
Funkce ochrany před zamrznutím:
CZ
Pokud po ochlazení kompresor pracuje déle než 10 minut ateplota trubek je nižší nebo rovna 2 °C po
dobu 20 sekund, kompresor amotor rozstřikování vody se vypnou, ostatní náplně fungují ana displeji
se zobrazuje údaj E4, přístroj spustí funkci ochrany před zamrznutím atlačítka jsou neaktivní (kromě
vypínače). Jakmile teplota trubek vzroste na nebo nad hodnotu 8 °C, ochrana je vypojena, původní stav
se obnoví.
Ochranná funkce naplnění vodou:
Pokud voda vzásobníku překročí výstražnou úroveň, na displeji se zobrazí „FL“ arozsvítí se kontrolka
plného zásobníku na vodu (Water Full). Vtomto případě je třeba nechat odtéct vodu kondenzovanou
v přístroji; jinak se přístroj automaticky vypne po zaznění 5 zvukových signálů. (Další informace
ozpůsobech vypouštění viz kapitola „Vypuštění vody“). Pokud přístroj nebude ručně vypnut, po úplném
vypuštění vody se automaticky vrátí do předchozího provozního stavu. Jinak lze přístroj znovu spustit
tlačítkem POWER.
Ochranná funkce prodlevy kompresoru
Tento přístroj nabízí ochranu opětovného spuštění kompresoru. Svýjimkou prvního připojení přístroje
ke zdroji napájení, kdy se kompresor může spustit ihned, aktivuje se po vypnutí kompresoru ochranná
funkce 3minutového odložení zapnutí.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
Před čištěním nebo údržbou přístroje je nutno odpojit přívod napájení.
1. K čištění nepoužívejte benzín, ředidlo nebo jiné chemikálie. Tyto látky mohou poškodit povrch přístroje
azdeformovat plastové díly.
2. Přístroj nemyjte pod tekoucí vodou ani vodou zhadice.
3. Pokud dojde kpoškození napájecího přívodu, svěřte jeho výměnu odbornému servisu!
Čištění vzduchového ltru
Při zanesení vzduchového ltru prachem/nečistotami klesne průtok vzduchu. Filtr doporučujeme
čistit každé dva týdny.
Filtr:Uchopte rámeček ltru výparníku a rámečku ltru chladiče a jemně je vytáhněte směrem
znázorněným šipkou (viz obr. 15).
Síťka: Uchopte ltrační síťku výparní ku a ltrační síťky chladiče ajemně je vytáhněte směrem znázorněným
šipkou (viz obr. 16).
Poznámka: při vyjímání r ámečku nebo síťky je tře ba použít rovnoměrnou sí lu, aby nedošlo kjejich zkroucení
nebo poškození. Nejprve vyjměte rámeček aaž poté ltrační síťku.
12
CZ
Místo pro
uchopení
rámečku
Obr. 15Obr. 16
Při čištění vložte rámeček ltru výparníku a chladiče, ltrační síťku výparníku a chladiče do teplé vody
(steplotou cca 40 °C) spřidaným neutrálním čisticím prostředkem. Poté je osušte ve stínu (viz obr. 17).
Nejprve instalujte ltrační síťku aaž poté rámeček ltru.
1. Při instalaci ltrační síťky výparníku achladiče nasměrujte zadní stranu ltrační síťky do pouzdra apoté
rovnoměrně ajemně zatlačte ltrační síťku do pouzdra. Filtrační síťku instalujte opačným postupem než
při vyjímání. Filtrační síťka musí být na svém místě; jinak nelze instalovat rámeček ltru.
2. Při inst alaci rámečku ltru výparníku achladiče nasměrujte z adní stranu rámečku ltru do pouzdra apoté
rovnoměrně ajemně zatlačte rámeček ltru do pouzdra. Rámeček ltru instalujte opačným postupem
než při vyjímání.
13
Čištění madla aprostoru pro uschování dálkového ovládání
1. Vyjměte dálkové ovládání zprostoru pro jeho uschování ve směru znázorněném šipkou (viz obr. 18).
CZ
2. Očistěte madlo a prostor pro uschování dálkového ovladače vyždímaným navlhčeným měkkým
hadříkem. Zabraňte kapání vody do přístroje.
3. 3). Pokud je třeba vložit dálkové ovládání zpět do prostoru pro jeho uschování, vkládejte jej opačným
směrem než při vyjímání.
Dálkové
ovládání
Obr. 18
Prostor pr o uschování
dálkového ovládání
VYPUŠTĚNÍ VODY
Ruční vypuštění: (viz obr. 19)
1. Když se přístroj vypne při naplnění zásobníku na vodu, vypněte napájení aodpojte napájecí kabel.
Poznámka: přístroj přesouvejte o patrně, aby nedošlo kvylití vody ze z ásobníku ve spodní části př ístroje.
2. Umístěte nádobu na vodu pod výpust vody na zadní straně přístroje.
3. Odšroubujte víčko odtoku, odstraňte zátku avoda vyteče do nádoby, která vodu automaticky zadrží.
Poznámka: Víčko odtoku a zátku dobře chraňte a při vypouštění přístroj mírně nakloňte dozadu. Pokud
4. Po úplném vypuštění zastrčte zátku apevně utáhněte víčko odtoku.
Poznámka: Přístroj zapněte, pouze pokud jsou zátka a víčko odtoku řádně nainstalovány; jinak voda
nádoba na vodu nepojme všechnu vodu vpřístroji, před jejím naplněním uzavřete výpust vody
zátkou, aby nedošlo kvytečení vody na zem nebo koberec.
kondenzující vpřístroji bude vytékat na podlahu nebo koberec.
Zátka
Víčko odtoku
Výpusť vody
Obr. 19
Stálý odtok:
1. Odšroubujte víčko odtoku ve směru šipky avyjměte zátku (obr. 19).
2. Nasaďte na výpust vody hadici zPVC svnějším průměrem 13 mm asvětlostí 8–10 mm (obr. 20).
3. Odtokovou hadici nechte ústit do WC nebo ven.
14
Poznámka: Odtoková hadice musí být instalována, pokud se v základně nenachází žádná voda. Aby
při provozu v režimu chlazení bylo zajištěno sálání chladiče přístroje a zlepšil se účinek
chlazení, doporučuje se pokud možno nepoužívat stálý odtok, když je přístroj vprovozu.
Při provozu v režimu vytápění použijte stálý odtok; jinak se přístroj může vypnout kvůli
zaplnění vodou. Odtokovou hadici umístěte na nepřístupné místo ve v ýšce nižší než výpust
vody azajistěte, aby nebyla ohnutá. Při použití stálého odtoku si víčko odtoku azátku řádně
uschovejte.
Odtoková
hadice
Obr. 20
Uložení přístroje
1. Odšroubujte víčko odtoku, odstraňte zátku avypusťte vodu do jiné nádoby, která ji zadrží.
Poznámka: úhel naklonění přístroje by neměl být větší než 30°.
2. Zapněte přístroj, přepněte do režimu větrání snízkou r ychlostí av tomto stavu přístroj ponechte půl dne.
Tím vnitřek přístroje vysušíte azabráníte růstu plísní.
3. Vypněte přístroj, odpojte elektrickou zástrčku, omotejte napájecí kabel kolem úchytu na navinutí, vložte
vidlici do univerzálního konektoru na zadním krytu přístroje; nasaďte zátku avíčko odtoku.
4. Odpojte sestavu výfukové hadice horkého vzduchu ařádně ji uschovejte.
Poznámka: při odpojování sestavy výfukové hadice držte sponu ve tvaru C výfukové hadice rukou,
5. Klimatizační jednotku řádně zabalte do plastového pytle, umístěte ji na suché místo aučiňte přiměřená
opatření pro ochranu před prachem. Zajistěte, aby byl přístroj mimo dosah dětí.
6. Vyjměte baterie zdálkového ovladače ařádně ho uschovejte.
Poznámka: zajistěte, aby byl přístroj uložen na suchém místě. Veškeré příslušenství přístroje musí být
sponu rovnoměrnou silou vytáhněte směrem ven, jakmile je spona oddělena od polohy
zapadnutí, otočte jí po směru hodinových ručiček apoté odpojte sestavu výfukové hadice.
řádně chráněno.
CZ
15
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
CZ
Pokud dojde kněk terému zníže uvedených p roblémů, okamž itě přestaňte pří stroj používat aobrať te
se na odborný servis!
Časté vypadávání jističe nebo spálení pojistek.
Napájecí přívod se přehřívá nebo je plášť kabelu porušen.
ProblémPříčinaNáprava
Klimatizační jednotka
nefunguje.
Špatný účinek chlazení.Místnost je přímo osvětlována
Vysoká hlučnost.Klimatizační jednotka není umístěna
Kompresor nefunguje.Zapojení ochrany proti přehřátí.Čekejte 3 minuty, dokud teplota
Dálkové ovládání
nefunguje.
Chyba E1Chyba trubkového čidla teploty.Zkontrolujte trubkové čidlo teploty
Chyba E2Chyba čidla pokojové teploty.Zkontrolujte čidlo pokojové teploty
Chyba E4Ochrana před zamrznutím.Funkce se po odmrazení automaticky
Svítí indikátor plné
nádržky na vodu
Chybí napájení.Připojte přístroj kzásuvce pod
Nesvítí indikátor plné nádržky na
vodu?
Není okolní teplota příliš nízká?Doporučuje se používat tento přístroj
Teplota vmístnosti je nižší než
nastavená teplota (v režimu chlazení).
sluncem.
Dveře aokna jsou otevřené, místnost
je zaplněna lidmi nebo jsou vrežimu
chlazení přítomny jiné zdroje tepla.
Filtrační síťka je velmi znečištěná.Vyčistěte nebo vyměňte ltrační
Vstup nebo výstup vzduchu je
ucpaný.
na rovném povrchu.
Příliš velká vzdálenost.Přemístěte dálkové ovládání blíž ke
Dálkový ovladač nemíří na čidlo
dálkového ovládání.
Baterie jsou vybité.Vyměňte baterie.
Voda vzákladně přístroje dosáhla
plného stavu.
proudem azapněte jej.
Vypusťte vodu nahromaděnou
vpřístroji.
vteplotách 10–35 °C.
Změňte nastavenou teplotu.
Zatáhněte závěsy.
Zavřete okna adveře apřidejte další
klimatizační jednotky.
síťku.
Odstraňte překážku.
Umístěte klimatizaci na rovný apevný
povrch (hlučnost se může snížit).
neklesne, apoté přístroj zapněte.
klimatizaci aujistěte se, že míří na
čidlo dálkového ovládání na přístroji.
asouvisející obvody.
asouvisející obvody.
obnoví.
Vypusťte vodu vzákladně.
Typ pojistky vpřístroji: 50F/FSB
Jmenovitá hodnota pojistky: 250 V/3,15 A
16
TECHNICKÉ ÚDAJE
Energetická třída A
Chladící výkon 9000 BTU/h (2,63 kW)
Funkce chlazení, odvlhčování aventilátor
LED displej na klimatizační jednotce
2 rychlosti ventilátoru
24hodinový časovač zapnutí/vypnutí
Dálkové ovládání
Nastavitelný sklon lamel
Průtok vzduchu 380 m
Chladivo R410A/480 g
Doporučená velikost místnosti 14–20 m
Termostat 17–30 °C
Kapacita odvlhčování 13 l/24 h
Délka hadice pro odvod teplého vzduchu: 1,5 m
Rozměry: 300 × 756 × 352 mm (š × v× h)
Hmotnost: 22 kg
Hlučnost: 54 dB (A)
Jmenovité napětí: 220–240 V~ 50 Hz
Jmenovitý příkon: 999 W
Jmenovitý proud: 4,56 A
Rozběhový proud: 36,5 A
Výstupní tlak: 3,6 MPa
Sací tlak: 1,2 MPa
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných
kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropsk ých zemích se zave deným systémem třídění o dpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili.
3
/h
2
08/05
CZ
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU oelektromagnetické kompatibilitě a elektrické
bezpečnosti.
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.