DYMO LabelManager 100 Plus User's Guide

DYMO
LabelMANAGER
100+
Electronic
Labelmaker
Instructions for Use
Étiqueteuse
Guide d‘utilisation
Rotulador
Electrónico
Instrucciones
Etiquetadora
Electrónica
Instruções
www.dymo.com
© Esselte NV DYMO 2001
Esselte
Industriepark-Noord 30 9100 Sint-Niklaas
LM100+ US.qxd 26-09-2001 11:17 Pagina 1
2
12345678 A!¡?¿” B’#%&.,; C@$ £ ¢ D+= * -± / \ E:() ~ F 
1/41
/2
G
µ
-
ı(-
l
ı
-
-
-
ı
IАаБбВвГг JДдЕеĄąÆæçĆćČč L ĎĐ ÈèÉé MÊêË ë ę NG˘g˘ Īī OМмНнПп ı PÎî
Q ŁłĹĺ ź R ŇňÑñŃń SÒò î уФфХх T Ö ö ŐőØøŒœ U
l
o
l
o
ŕŘř
V
Şş
ùÚúÛû
XÜü Y ÝýŸÿ
(1/4”) (3/8”)/
(1/2”)
LM100+ US.qxd 26-09-2001 11:17 Pagina 2
A
B
'CLICK!'
C
1
2
3
D
= 6 mm = 9/12 mm
'QWERTY'
How to use your DYMO
LabelMANAGER 100+
What LabelMANAGER 100+ can do for you
With the DYMO LabelMANAGER 100+ (LM100+) you can create a wide variety of high-quality self-adhesive labels. You can choose to print them in a range of different sizes and styles. The LabelMANAGER 100+ can print on 1/4" (6 mm), 3/8" (9 mm) or
1/2" (12 mm) width. DYMO tape cassettes
are available in a wide range of colors: split back tape for easy removal from the tape.
Visit www.dymo.com for information on obtaining tapes and accessories for your LM100+.
Warranty Registration
Please complete the warranty registration card and return it to the relevant customer service address, within seven days– see the warranty booklet for details.
Getting started
STEP ONE - insert the batteries
Apply pressure to thumb catch and open
hinged access door – see fig A, page 2.
Insert six (6) AA batteries, observing the
polarity markings A1, and close cover.
Note: Remove batteries if the LM100+ is to remain unused for some time. AC ADAPTOR (optional)
Connect the AC adaptor to socket B1.
Inserting the adaptor plug disconnects the supply from the batteries.
Unplug the AC adaptor from the
LabelMANAGER 100+ before disconnecting the main power to the adaptor, otherwise last label memory settings will be lost (see also ON/OFF).
STEP TWO - insert the cassette (see p.2)
Press catch in and open hinged access door.
Ensure tape and ribbon B3 are taut across
mouth of cassette and tape passes between guideposts before installing as shown. If necessary, turn spool B4 clockwise to tighten ribbon.
Check that cassette switch D4 is set for
the cassette type – see page 2. A notch in the cassette will fit over the switch when it is set correctly.
Insert cassette with tape and ribbon
positioned as shown between print head C1 and pinch roller C2.
Push firmly C3 until cassette clicks into place.
Ensure tape and ribbon are positioned correctly.
Close door B5 until it clicks shut.
3
LM100+ US.qxd 26-09-2001 11:17 Pagina 4
STEP THREE - switch on
Switch on with the ON/OFF switch. Note: the LabelMANAGER 100+ switches off automatically after two minutes if no keys are pressed.
STEP FOUR - type a label
Type a simple first label to test your
machine. Learn more about formatting in the following pages.
STEP FIVE - print your label
Press to print the label.
STEP SIX - cut the label
Use cutter button E to cut the label –
see page 2.
Congratulations! You’ve printed your first label!
Let’s go on to learn more about typing and formatting.
Getting to know your
LabelMANAGER 100+
The Display
The display shows:
Up to eleven text characters, at one time.
Use or to move along the text.
8 indicators – as shown below.
The display will flash if you press an
incorrect key in a function sequence.
Function keys
ON/OFF
Switches the power on and off.
Switches off automatically after two minutes
if no keys are pressed. The last label created will be retained and displayed when next turned on. Any stored last label settings will also be retained.
Note: If the batteries are removed for more than a few seconds, all text and settings will be lost. When power is restored, the display will show a flashing cursor (no text) and the set­tings will be full height standard width text with H and all other settings off.
4
CAPITALS
Press this button, and all subsequent cha-
racters will appear in UPPER CASE (CAPITALS), as confirmed by the CAPS indicator in the display.
Press again to cancel and return to lower
case.
SHIFT KEY
This has a dual action: either press and hold down or press and release to remain in "shift" position" Press H again to return to normal state.
Use H before pressing an alphabet key to
produce an UPPER CASE (CAPS) character.
For dual-purpose keys, press H first to
produce the legend above the key.
Pressing H while CAPS is set will give a
lower case character.
DELETE
Press to delete the character to the left of
the cursor, or to exit certain function key operations.
CLEAR ALL TEXT +
Press to clear all the current text and
cancel any fixed length setting, but leave the text size and other settings unchanged. Also use to exit or clear certain function key operations.
CURSOR KEYS
Press to move the cursor along the text,
one character at a time.
Press and hold to scan quickly through
the text.
Press H +  or to move the cursor
to the beginning or end of the text.
When used in conjunction with certain
function keys, use or to select options.
To insert characters into the text, use  or
to position the cursor under the character to the right of the insertion point, then type in the characters required.
PRINTING
Press PRINT to print the label.
(see extended memory)
Use cutter button E to release the label –
see page 2.
PRINT PREVIEW +
Allows you to preview your selected label before printing it.
Press H + CAPS and the entire text of the
selected label will scroll across the display. Note: with a 2 line label, the message will be previewed as a single line message.
BUFFER PREVIEW +
Press ---ll--- and the entire content of the
label storage buffer will scroll across the display. (see extended memory) Note: any 2-line label in the buffer will be previewed as a single line message.
SPACE KEY
Press SPACE to insert a space into the text.
SYMBOLS +
Press H+ SPACE to select a symbol character
– see Symbols and special characters and the symbols table on page 2.
TEXT SIZE
Press SIZE to display the six text print sizes:
l condensed full height
ı condensed half-height
l
normal full height
5
UNDLINE ITALIC LTH SET OUTLINE
CAPS VERT
H
LM100+ US.qxd 26-09-2001 11:17 Pagina 6
labels. You may store as many labels as you like until the memory is full, indicated by an error flash warning. To make space in the memory you can edit any stored label. Extended memory allows you to store your favorite labels in the memory. You can store up to 70 characters in as many labels as you like. Each label can have its own cha­racteristics such as bold, underline, ... To store a new label, simply press ---ll--­after the last label entered. To make space in the memory, simply edit any label. To select a label to print or edit, move the cursor any­where within the label and press print. Move the cursor with the or buttons or to jump between labels, use  or  .
MULTIPLE COPIES +
Your LabelMANAGER 100+ can provide
multiple copies within the range 1-20.
To use this facility press H then STYLE to
show n = 1 on the display. To increase the number of copies required press . By pressing you can work backwards from 20. To print the desired quantity press PRINT. Note: A row of vertical dots will print between each label as a cutting guide.
INCREMENTAL NUMBERING +
Labels can be printed in increments of 1-20 automatically.
Key in your starting number as the right
most digit on the label. Press H then PRINT the display will automatically move up a digit to the next number. Press H then PRINT to continue the sequence.
It is also possible to include automatic incremental numbering when printing
multiple copies.
Key in your starting number, i.e. LABEL 1 .
Next press H then STYLE followed by
until the desired number of copies are displayed i.e. 10. Now press H then PRINT this will print ten labels - LABEL 1 to LABEL 10.
It is possible to print up to 20 sequentially
numbered labels at any one time.
LAST LABEL MEMORY
The unit will store the last label text and
settings when turned off. Upon power-up, these will be restored and displayed. Removal of the batteries for more than a few seconds will cause this information to be lost.
Symbols and special characters
INTERNATIONAL CHARACTERS
To add a diacritical (accent) to create an international character, enter the character first, followed immediately by the diacritical, i.e. press E followed by H then / to get é. To add a diacritical to an existing character, use or to place the cursor under the character to be changed, then press the appropriate diacritical key.
SYMBOLS +
Press H + SPACE to show symbols and
special characters, some of which are not available direct from the keyboard. The display will show: A-Z Each letter selects a line of symbol characters, as shown in the table on page 2.
Press DEL to cancel, or press a letter key
‘A’ to ‘Z’ until you find the line of symbols required.
Use  or to select a symbol. Press ↵ to
place the symbol in the label.
7
ı
normal half-height
l
extended full height
ı
extended, half-height.
The cursor will be positioned over the current selection.
Either press DEL to exit, or use  or
to move the cursor over the size symbol you require, then press ENTER to confirm the selection, or PRINT to confirm the selection and print the label.
VERTICAL TEXT +
Press H + BOX/UL to rotate the text through 90˚ so that the text on the label is printed (i.e., it reads from top to bottom). This is confirmed by the VERT indicator, top right of the display.
Press again to cancel and return to hori­zontal text (left to right). Note: Vertical text is not available on two lines.
2-LINE PRINTING
Press ↵ to start the second line of text on a two-line label. The two lines will be printed half-height and ranged left, i. e. « THIS IS A TWO LINE LABEL » in the display will be printed as:
THIS IS A TWO LINE LABEL
BOXED/UNDERLINED PRINTING
Press BOX/UL once to display the menu above.
Use or to move the cursor under the
desired option and press to enter. (Con­firmed by the or UNDLINE indicator displayed.)
To return to previously selected Box / Underline text press DEL.
STYLE
Italic and OOuuttlliinnee are accessible from STYLE. When pressing STYLE a menu appears with Italic and OOuuttlliinnee. or will guide you to the preferred option. To select your choice, press enter. Note: Italic and Outline can be used simultaneous­ly but you’ll have to enter the STYLE menu twice.
Press again to cancel.
Use or to move the cursor under the
desired option and press to enter.
LABEL LENGTH +
Displays the current label length. The length is normally calculated automatically, accor­ding to the length of the text on the label.
Press DEL to exit the length function
without changing the length, or:
Use  or to increase (400mm / 15.6”max.)
or decrease the length (2mm / 0.1”) in steps. The display will flash if you try to make the label shorter than the text.
If the length displayed is preceded by the
symbol, the length has already been fixed; the label is too short for the text and it will not print. Either press to increase the length in 2mm / 0.2 inch steps until the symbol disappears, or press H + DEL CLEAR to cancel fixed length; the label is now long enough for the text and can be printed.
Press ↵ to fix the length for all subsequent
labels, confirmed by the LTH SET indicator in the display, or
Press PRINT to fix the new length and
print the label.
Pressing H + DEL will cancel the fixed
length and restore the automatic length.
EXTENDED MEMORY
Press ---ll--­Allows you to start a new label after stored
6
verticall
y
LM100+ US.qxd 26-09-2001 11:17 Pagina 8
Comment utiliser votre
DYMO
LabelMANAGER 100+
Ce que votre LabelMANAGER
100+
peut faire pour vous
L’étiqueteuse électronique DYMO Label­MANAGER 100+ vous permet de créer une large gamme d’étiquettes auto-adhésives de grande qualité. L’étiqueteuse électronique fonctionne avec des cassettes-rubans DYMO de 6 mm, 9 mm ou 12 mm de large, dispo­nibles en plusieurs couleurs. Les étiquettes sont pré-incisées au dos pour permettre de les décoller rapidement de la bande support. Le texte peut être imprimé dans une grande variété de tailles et de styles.
Visitez notre site (www.dymo.com) pour vous renseigner sur la façon de vous pro­curer les rubans et accessoires convien­nent àla LM100+.
Validité de la garantie
Veuillez compléter et retourner la carte de garantie dans les sept jours au service clientèle de votre pays - voir la brochure accompagnant la garantie pour plus de détails.
Introduction
1reÉTAPE– Insertion des piles
Appuyez sur l’ergot puis ouvrir le
couvercle articulé du compartiment des piles - voir la figure A en page 2.
Mettez en place six piles de type AA, en
respectant la polarité A1, puis refermez le couvercle.
Note: Retirez les piles en cas de non utilisation prolongée de l’étiqueteuse. ADAPTEUR C.A. (facultatif)
Branchez l’adaptateur C.A. àla prise B1.
L’alimentation par piles est automatique­ment déconnectée.
Débranchez l’adaptateur C.A. de
l’étiqueteuse avant de retirer l’adaptateur de la prise secteur, sous peine de perdre les derniers réglages de l’étiqueteuse enregistrés en mémoire (voir également MISE SOUS/HORS TENSION).
2eÉTAPE– Insertion de la cassette (p.2)
• Appuyer sur le battant articulé du com­partiment à cassettes pour l’ouvrir.
• Assurez-vous que la bande et le ruban B3 sont tendus sur le devant de la cassette et que la bande passe entre les ergots avant de l’installer comme indiqué. Si nécessaire, tournez la bobine B4 dans le sens des aiguilles d’une montre pour tendre le ruban.
• Vérifiez que le sélecteur D4 de casset­tes est positionné sur le bon type de cassette, voir page 2. Une encoche sur la cassette se positionne sur le sélec­teur lorsque la sélection est correcte.
11
PRINT CONTRAST - May be adjusted by
pressing H + SPACE + PRINT
Use or to select lighter or darker print.
Press to confirm the setting.
The contrast level will revert to the mid­setting when the LabelMANAGER 100+ is turned off and on again.
Note: This function enables you to adjust the print quality under extreme temperature conditions.
Cleaning
Clean the cutter blade regularly: Remove
the cassette, then insert the tip of a ball pen or pencil between L-shaped piece D1 and the guide pin – see page 2.
Press and hold down cutter lever E to
expose cutter blade D2, then use a cotton ball and alcohol to clean both sides of the blade. Release cutter lever E.
Check and clean print head face D3 regular-
ly using a cotton ball and alcohol ONLY.
Changing the cassette
Press catch in and open hinged access door.
Hold as shown, then lift cassette B2
straight up and out.
Ensure tape and ribbon B3 are taut across
mouth of cassette and tape passes between guideposts before installing as shown. If neces­sary, turn spool B4 clockwise to tighten ribbon.
Check that cassette switch D4 is set for
the cassette type – see page 2. A notch in the cassette will fit over the switch when it is set correctly.
Insert cassette with tape and ribbon
positioned as shown between print head C1 and pinch roller C2.
Push firmly C until cassette clicks into place.
Ensure tape and ribbon are positioned correctly.
Close door B5 until it clicks shut.
Troubleshooting
No display
check that the machine is on
replace discharged batteries
No printing or poor text
Replace discharged batteries
Check that the tape cassette is installed
correctly
Clean the print head
Replace the tape cassette.
Tape jammed
Lift out tape cassette carefully
Remove/release jammed tape
DO NOT cut the ink ribbon – turn spool to
tighten
Cut off excess label tape
Refit/replace the tape cassette.
Poor cutter performance
Clean the cutter blade regularly
No response to print key
!!!!!!!! in the display indicates a printer
jam. Press any key to return to normal display. Open the cassette compartment and free the jam.
       
flashing in the display indicates discharged batteries. Press any key to return to normal display. Replace the batteries.
No success?
Call the DYMO customer service hotline telephone number in your country – see the warranty booklet.
8
LM100+ US.qxd 26-09-2001 11:17 Pagina 10
MAJUSCULES CAPS
Appuyez sur cette touche pour que tous
les caractères àsaisir soient en MAJUSCULES, comme le confirme l’indicateur CAPS (Verrouillage MAJUSCULES) qui apparaît sur l’écran.
Appuyez de nouveau pour annuler cette
fonction et revenir en lettres minuscules.
TOUCHE SHIFT
Touche à double fonction : appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée ou appuyez sur celle-ci et relâchez-la pour rester en position ‹‹ shift ››. Appuyez de nouveau sur H pour retourner au mode normal.
Appuyez sur la touche H puis relâchez-la,
avant d’appuyer sur une touche de caractère alphabétique pour obtenir un caractère en majuscule.
Pour les touches àdouble fonction,
maintenez d’abord la touche H appuyée pour obtenir au-dessus de la touche la légende qui lui est associée.
L’appui sur H lorsque la touche CAPS est
verrouillée produira des caractères en lettres minuscules.
EFFACEMENT
Permet d’effacer le caractère àgauche du
curseur, ou d’annuler certaines opérations sélectionnées par des touches de fonction.
EFFACER LE TEXTE +
Appuyez sur ces touches pour effacer tout
le texte en cours et annuler tout réglage de longueur fixe; la taille des caractères et autres réglages demeurent cependant inchangés. Utilisez également cette touche pour sortir de certaines opérations sélectionnées par des touches de fonction.
TOUCHES CURSEUR
Appuyez sur ces touches pour déplacer le
curseur dans le texte, caractère par caractère.
Maintenez appuyée la touche
correspondante pour balayer rapidement le texte.
Appuyez sur H +  ou pour déplacer le
curseur au début ou àla fin du texte.
Lorsque ces touches sont utilisées
conjointement àcertaines touches de fonction, utilisez ou pour sélectionner les options.
Pour insérer des caractères dans le texte,
utilisez ou afin de placer le curseur sous le caractère concerné àdroite du point d’insertion, puis saisir les caractères souhaités.
IMPRESSION
Appuyez sur PRINT pour imprimer
l’étiquette (voir Mémoire d’extension).
Appuyez sur le levier du massicot E1 pour
libérer et couper l’étiquette - voir page 2.
APERÇU AVANT IMPRESSION
+
Vous permet de prévisualiser votre étiquette avant de l’imprimer.
Appuyer sur H + CAPS et l’étiquette
défilera entièrement sur l’écran.
Note : Pour une étiquette à2 lignes, le message sera prévisualisé comme un message d’une seule ligne.
APERÇU MÉMOIRE TAMPON
+
Appuyez sur ---ll--- et le contenu entier des
étiquettes de la mémoire tampon défilera sur l’écran (voir Mémoire d’extension).
13
• Insérez la cassette avec la bande et le ruban positionnés comme indiqué sur le dessin, entre la tête d’impression C1 et le rouleau entraîneur C2.
• Poussez C3 fermement jusqu’à ce qu’un petit clic indique que la cassette est correctement installée. Assurez­vous que la bande et le ruban sont bien en place.
• Fermez le battant B5 jusqu’à ce que vous entendiez un petit clic.
3eÉTAPE– Mise en marche
Allumez l’appareil avec le bouton ON/OFF. Note : L’étiqueteuse LabelMANAGER 100+ s’éteint automatiquement si elle n’a pas été utilisée pendant deux minutes.
4eÉTAPE – Création d’une étiquette
Tapez une première étiquette pour faire un essai. Vous trouverez de plus amples informations sur la mise en forme dans les pages suivantes.
5eÉ
TAPE - Impression d’une étiquette
Appuyez sur pour imprimer une étiquette.
6eÉ
TAPE – Découpage de l’étiquette
Découpez l’étiquette avec le bouton de découpe E – voir page 2.
Félicitations ! Vous venez d’imprimer votre première étiquette! Voyons maintenant plus en détail l’impres­sion et la mise en forme de vos étiquettes.
Votre étiqueteuse
LabelMANAGER 100+
L’écran d’affichage
L’écran affiche :
Jusqu’a` 11 caractères de texte en même temps.
Utilisez les touches or pour faire défiler le texte.
8 indicateurs – comme indiqué ci-après.
L’écran clignote lorsque vous appuyez sur
une mauvaise touche lors d’une séquence de fonctions.
Touches de fonction
MISE SOUS/HORS TENSION
Mise sous/hors tension de l’étiqueteuse.
La mise hors tension est automatique si
aucune touche n’est enfoncée au bout de deux minutes. La dernière étiquette créée sera enregistrée et s’affichera de nouveau lorsque l’étiqueteuse sera remise sous tension. En outre, tous les réglages enregistrés pour la dernière étiquette seront conservés.
Note : si les piles sont retirées plus de quelques secondes, tous les réglages et le texte seront perdus. Lors de la remise sous tension, un curseur clignotant s’affiche (pas de texte) et les réglages seront : texte pleine hauteur et largeur normale avec la touche
H et tous les autres réglages désactivés.
12
UNDLINE ITALIC LTH SET OUTLINE
CAPS VERT
H
LM100+ US.qxd 26-09-2001 11:17 Pagina 12
vous reste alors plus qu’a` confirmer votre choix en appuyant sur ENTER. Note: Vous pouvez sélectionner a` la fois les options Italic et Outline. Dans ce cas, il vous suffit alors d’entrer deux fois dans le menu STYLE.
Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler.
Utilisez les touches ou pour placer le
curseur sur la position désirée et appuyez sur la touche pour enregistrer votre choix.
LONGUEUR DE L’ÉTIQUETTE
Affiche la longueur de l’étiquette courante. Celle-ci est calculée automatiquement en fonction de la longueur du texte sur l’étiquette.
Appuyez sur DEL pour sortir de la
fonction
‹‹
longueur ››sans modification
ou :
Utilisez les touches  ou pour augmenter
(jusqu’à400 mm max) ou réduire la longueur par incréments de 2 mm. L’afficheur clignotera si l’on tente de régler une longueur d’étiquette inférieure
à
celle du texte.
Si la longueur affichée est précédée du
symbole , la longueur a déjàété fixée : le texte est trop long par rapport
à
l’étiquette et ne sera pas imprimé. Appuyez soit sur pour augmenter la longueur de l’étiquette, par incréments de 2 mm, jusqu’àce que le symbole disparaisse, soit sur H + DEL CLEAR pour annuler la longueur fixée; àprésent, la longueur de l’étiquette est suffisante pour que le texte puisse être imprimé.
Appuyez sur ↵ pour fixer la longueur de
toutes les étiquettes suivantes; (ceci est
confirmé par l’indicateur LTH SET (longueur fixée) sur l’écran, ou
Appuyez sur PRINT pour fixer la nouvelle
longueur et imprimer l’étiquette.
Pour annuler la longueur fixée et revenir
à
la longueur automatique, appuyez sur
H + DEL.
MÉMOIRE D’EXTENSION
Appuyez sur ---ll---. Cette fonction vous permet de réaliser une nouvelle étiquette après avoir enregistré les étiquettes précé­dentes. Vous pouvez enregistrer autant d’étiquettes que vous le désirez tant que la mémoire de votre étiqueteuse vous le permet. Lorsque votre mémoire est pleine, un mes­sage d’erreur clignotant vous avertit. Pour faire de la place dans la mémoire de votre étiqueteuse, il vous suffit alors de supprimer une des étiquettes déja` enregistrées. L’extension mémoire vous permet d’enre­gistrer les étiquettes que vous désirez con­server en mémoire. Vous pouvez enregistrer jusqu’a` 70 caractères répartis en autant d’étiquettes que vous le souhaitez. Chaque étiquette possède ses propres caractéristiques (gras, souligné, ...). Pour enregistrer une étiquette, il vous suffit d’appuyer sur ---ll--- après avoir créé votre étiquette. Pour libérer de la mémoire, il vous suffit de supprimer une des étiquettes déja` enregistrées. Pour imprimer ou réutiliser une étiquette, placez le curseur a` n’importe quel endroit du texte et appuyez sur PRINT. Les touches ou sont utilisées pour faire défiler le curseur et les touches  et  pour passer d’une étiquette a` une autre.
15
Note : Pour toute étiquette de 2 lignes dans la mémoire tampon, le message sera prévisualisé comme un message d’une seule ligne.
TOUCHE ESPACE
Appuyez sur la touche SPACE pour insérer un espace dans le texte.
SYMBOLES +
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un caractère symbole - voir
Symboles et caractères spéciaux
ainsi que le tableau de symboles en page 2.
TAILLE DU TEXTE
Appuyez sur cette touche pour afficher les six tailles d’impression du texte :
ı condensé mi-hauteur I condensé pleine hauteur ı
normal mi-hauteur
l
normal pleine hauteur
l
étendu mi-hauteur
l
étendu pleine hauteur Le curseur se place sous la sélection en cours.
Appuyez sur DEL pour sortir de cette
fonction ou utilisez ou pour déplacer le curseur sur le symbole de la taille désirée, puis appuyez sur ENTER pour confirmer votre choix ou encore sur PRINT pour confirmer le choix et imprimer l’étiquette.
TEXTE VERTICAL +
Ces touches effectuent une rotation du texte
à
90° pour que l’étiquette s’imprime
, comme le
confirme l’indicateur VERT qui apparaît
à
l’angle supérieur droit de l’afficheur.
Appuyez de nouveau sur la touche pour
annuler et revenir au texte horizontal.
Note : L’option texte vertical n’est pas dis­ponible pour les étiquettes sur deux lignes.
IMPRESSION D’UNE ÉTIQUETTE SUR DEUX LIGNES
Appuyez sur ↵ pour commencer la
seconde ligne d’une étiquette sur deux lignes. Les deux lignes s’imprimeront
à
mi-hauteur et alignées àgauche. Exemple : le texte
‹‹
voici une étiquette
sur deux lignes ››apparaît ainsi sur l’afficheur; il sera imprimé comme illustré ci-après :
VOICI UNE ÉTIQUETTE SUR DEUX LIGNES
IMPRESSION D’UN TEXTE ENCADRÉ / SOULIGNÉ
Appuyez une fois sur BOX/UL pour afficher
le menu ci-dessus.
Utilisez les flèches du curseur ou
pour le déplacer sur la position souhaitée et appuyez sur ↵. (Ceci est confirmé par l’indicateur ou UNDLINE sur l’afficheur).
Appuyez sur DEL pour sortir de ce menu
et revenir en texte normal.
STYLE
Vous pouvez choisir les styles Italic et OOuuttlliinnee avec la touche STYLE. En appuyant sur la touche STYLE, un menu avec les options Italic et OOuuttlliinnee apparaît. ou vous permet de choisir l’option que vous désirez. Il ne
14
verticale
+
LM100+ US.qxd 26-09-2001 11:17 Pagina 14
Utilisez  ou pour choisir une
impression plus claire ou plus foncée.
Appuyez sur ↵ pour confirmer le réglage.
Le contraste reviendra àson niveau de réglage moyen dès que l’étiqueteuse sera mise hors tension puis de nouveau sous tension.
Note : Cette fonction permet de régler la qualité d’impression dans des conditions extrêmes de température.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement la lame du
massicot. Retirez la cassette, puis insérez la pointe d’un stylo àbille ou d’un crayon entre la pièce en forme de L D1 et la broche de guidage - voir en page 2.
Appuyez et maintenez vers le bas le levier
du massicot E pour exposer la lame D2 puis utilisez un coton-tige imbibé d’alcool pour nettoyer les deux faces de la lame. Relâcher le levier du massicot E.
Vérifiez et nettoyez régulièrement la
surface de la tête d’impression D3 en utilisant EXCLUSIVEMENT un coton-tige imbibé d’alcool.
Changement de la cartouche
• Appuyez sur le battant articulé du com­partiment à cassettes pour l’ouvrir.
• Tenez le battant comme indiqué sur le dessin et soulevez la cassette B2 pour la sortir.
• Assurez-vous que la bande et le ruban B3 sont tendus sur le devant de la cassette et que la bande passe entre les ergots avant de l’installer comme indiqué. Si nécessaire, tournez la bobine B4 dans le sens des aiguilles d’une montre pour tendre le ruban.
• Vérifiez que le sélecteur D4 de cassettes est positionné sur le bon type de cassette, voir page 2. Une encoche sur la cassette se posi­tionne sur le sélecteur lorsque la sélection est correcte.
• Insérez la cassette avec la bande et le ruban positionnés comme indiqué sur le dessin, entre la tête d’impression C1 et le rouleau entraîneur C2.
• Poussez C3 fermement jusqu’à ce qu’un petit clic indique que la cassette est cor­rectement installée. Assurez-vous que la bande et le ruban sont bien en place.
• Fermez le battant B5 jusqu’à ce que vous entendiez un petit clic.
Recherche de panne
Pas d’affichage
vérifiez que l’appareil est sous tension
remplacez les piles déchargées.
Pas d’impression ou impression de mauvaise qualité
remplacez les piles déchargées
vérifiez que la cassette-ruban est
correctement installée
nettoyez la tête d’impression
remplacez la cassette-ruban.
Bourrage du ruban
Soulevez avec précaution la cassette­ruban
Retirez / libérez le ruban incriminé
NE PAS couper le ruban encreur - tournez
la bobine B5 pour tendre le ruban
Coupez l’excédent de ruban
Remettez en place la cassette-ruban.
17
COPIES MULTIPLES
Votre étiqueteuse vous permet d’obtenir
plusieurs copies d’une étiquette dans une plage de 1 à20.
Pour utiliser cette fonction, appuyez sur
H puis STYLE; l’afficheur indique n = 1.
Pour augmenter le nombre de copies requis, appuyez sur . Pour réduire le nombre de copies requis, appuyez sur . Pour imprimer la quantité requise, appuyez sur PRINT.
Note : Une rangée de points disposés verti­calement s’imprimera entre chaque étiquette pour servir de guide de coupe.
NUMÉROTATION PAR INCRÉMENT AUTOMATIQUE +
Les étiquettes peuvent être automatiquement imprimées avec une numérotation de 1 à20.
Saisissez le numéro de départ tout àfait
à
droite sur l’étiquette. Appuyez sur H puis sur PRINT; le nombre s’incrémentera automatiquement d’un chiffre pour afficher le nombre suivant. Appuyez sur
H puis PRINT pour poursuivre la
séquence de numérotation.
Il est également possible d’inclure la
numérotation incrémentielle automatique
lors de l’impression de copies multiples.
Entrez le numéro de départ, par exemple,
ETIQUETTE 1.
Appuyez ensuite sur H puis STYLE suivi
par jusqu’àce que s’affiche le nombre requis de copies, par exemple, 10. Appuyez ensuite sur H puis PRINT. Dix étiquettes s’imprimeront - ETIQUETTE 1
à
ETIQUETTE 10.
Il est possible d’imprimer àtout moment
jusqu’à20 étiquettes numérotées séquentiellement.
DERNIÈRE ÉTIQUETTE EN MÉMOIRE
Lorsqu’elle est mise hors tension,
l’étiqueteuse conserve en mémoire le texte de la dernière étiquette ainsi que les réglages correspondants. Dès remise sous tension, ils seront récupérés et affichés. On notera que le fait d’enlever les piles au-delàde quelques secondes entraînera la perte des informations mémorisées.
Symboles et caractères spéciaux
ACCENTS
Pour ajouter un accent, saisir d’abord le caractère immédiatement suivi de l’accent. Exemple : appuyez sur E suivi de H puis / pour obtenir é. Pour ajouter un accent àun caractère existant, utilisez ou pour placer le curseur sous le caractère àmodifier puis appuyez sur la touche de l’accent requis.
SYMBOLES +
Appuyez sur H + SPACE pour afficher
les symboles et caractères spéciaux dont certains ne sont pas directement disponibles sur le clavier. L’afficheur indiquera : A- Z. Chaque lettre affiche une ligne de symboles, comme illustré dans le tableau de la page 2.
Appuyez sur DEL pour annuler ou sur une
lettre de
‹‹A›› à ‹‹Z››
, jusqu’àaffichage de
la ligne de symboles désirée.
Utilisez  ou pour sélectionner un
symbole. Appuyez sur pour placer le symbole sur l’étiquette.
CONTRASTE DE L’IMPRESSION
Le contraste d’impression peut être réglé en appuyant sur
H + SPACE + PRINT.
16
+
LM100+ US.qxd 26-09-2001 11:17 Pagina 16
Cómo utilizar el Rotulador
DYMO LabelMANAGER 100+
¿Para qué sirve el rotulador LabelMANAGER 100+ ?
DYMO LabelMANAGER 100+ le permite crear una amplia variedad de cintas adhesi­vas de gran calidad. Las cintas pueden imprimirse en distintos tamaños y estilos. La LabelMANAGER 100+ imprime cintas de 6mm (1/4”), 9 mm (3/8") ó 12 mm (1/2"). Las cintas DYMO se encuentran disponibles en un amplio surtido de colores. La cinta está precortada para facilitar la extracción de la banda protectora.
Si precisa más información acerca de las cintas y accesorios para el rotula­dor LM100+, visite www.dymo.com.
Registre su tarjeta de garantía
Por favor, llene la tarjeta de garantía y remítala a su Centro de Atención al Cliente más próximo en el plazo de los siete días posteriores a su adquisición. Para más información, consulte el folleto de garantía.
Primeros pasos
PASO Nº1: coloque las pilas
Presione sobre la marca de apertura y abra la tapa del compartimento de las pilas. Vea fig. A, pág. 2.
Coloque seis pilas alcalinas tipo AA, teniendo en cuenta las marcas de polaridad A1. Cierre la tapa.
Si la LabelMANAGER 100+ ha de permanecer inactiva durante un periodo prolongado, retire las pilas.
ADAPTADOR AC (opcional)
Conecte el adaptador AC en la ranura B1. Al insertar el enchufe del adaptador se des­conecta la alimentación a través de las pilas.
Desenchufe el adaptador AC de el Rotulador antes de desconectar el adaptador de la corriente, de otra manera se perderán los valores de ajuste (ver también ON/OFF ).
PASO Nº2: coloque la cinta
Deslice la presilla B5 tal como se indica­con el fin de abrir el compartimento de la cinta. Consulte la pág. 2.
Antes de proceder a su instalación, com­pruebe que el carrete de tinta y la cinta B3 están correctamente tensadas a lo largo de la embocadura del cartucho y que pasan entre los pivotes guía. Si es necesario, tense la cinta haciendo girar la bobina B4 en sentido de las manecillas del reloj.
Introduzca la cinta y presione con firmeza D4 hasta percibir un chasquido que indica su correcta colocación.
19
Mauvais fonctionnement du massicot
Nettoyez régulièrement la lame du massicot
Pas de réponse lorsqu’on appuie sur la touche Print
Le signe !!!!!!!! apparaît sur l’écran,
indiquant un bourrage de l’imprimante. Appuyez sur n’importe quelle touche pour revenir àun affichage normal. Ouvrez le compartiment cassette et remédiez au bourrage.
Si
       
clignote à l’écran, cela indique que les batteries sont déchargées. Appuyez sur n’importe quelle touche pour revenir àun affichage normal. Remplacez les piles.
L’étiqueteuse ne fonctionne toujours pas
Appelez la Hotline DYMO (assistance télé­phonique) de votre pays. (cfr. livret de garantie et d’entretien).
18
LM100+ US.qxd 26-09-2001 11:17 Pagina 18
BLOQUEO MAYÚSCULAS
A partir del momento en que pulse este
botón, todos los caracteres que introduzca aparecerán en MAYÚSCULAS. En la pantalla se encenderá el indicador CAPS.
Pulsándola de nuevo, cancelará la función
MAYÚSCULAS y regresará al modo minúsculas.
TECLA SHIFT
Esta tecla desempeña una doble función: pulse y mantenga la tecla pulsada, o púlsela y suéltela para permanecer en modo "shift". Pulse de nuevo H para regresar al modo "normal".
Pulsando la tecla H antes de pulsar
cualquier letra del alfabeto obtendrá una letra MAYÚSCULA.
En el caso de las teclas con doble función,
pulsando en primer lugar H accederá a la función que aparece en la parte superior de la tecla.
Si pulsa H mientras la función CAPS
está activada, obtendrá letras minúsculas.
ELIMINAR
Pulse esta tecla para eliminar el carácter
situado a la izquierda del cursor, o para abandonar ciertas operaciones de las teclas de función.
BORRAR TODO EL TEXTO +
Pulse esta combinación para borrar todo
el texto y cancelar cualquier ajuste de longitud memorizado, sin alterar ningún otro parámetro. Utilícela también para abandonar o borrar ciertas operaciones de las teclas de función.
TECLAS DE CURSOR
Utilice las teclas de cursor para
desplazarse a través del texto, pasando los caracteres de uno en uno.
Manteniendo pulsada cualquiera de las
dos teclas de cursor podrá desplazarse rápidamente a través del texto.
Pulse H +  o para desplazar el cursor
al principio o al final del texto, respectivamente.
Usadas conjuntamente con ciertas teclas
de función, las teclas y sirven asimismo para seleccionar opciones.
Si desea insertar caracteres en el texto,
use las teclas y para colocar el cursor bajo el carácter situado a la derecha del punto de inserción y, acto seguido, teclee los caracteres necesarios.
IMPRESIÓN
Pulse PRINT para imprimir la etiqueta
(vea memoria extendida)
Para liberar la cinta, pulse el botón E.
Vea pág. 2.
VISTA PREVIA DE IMPRESIÓN
+
Permite obtener una vista previa de la eti­queta seleccionada antes de imprimirla.
Pulse H + CAPS. La totalidad del texto
de la etiqueta seleccionada desfilará en la pantalla. Recuerde que si la etiqueta consta de dos líneas, la vista previa del texto se realizará como si de una sola línea se tratara.
21
Compruebe que el carrete de tinta y la
cinta estén colocadas tal como se indica, es decir, entre el rodillo C1 y el cabezal de impresión C2.
Cierre de nuevo la tapa.
PASO Nº3 - encendido
Ponga la máquina en marcha accionando el interruptor ON/OFF.
Nota: Si no pulsa ninguna tecla por espacio de dos minutos, la unidad se apagará auto­máticamente.
PASO Nº4 - introduzca el texto de una etiqueta
Escriba un texto de prueba simple. En las
páginas siguientes encontrará más infor­mación acerca de la compaginación de etiquetas.
PASO Nº5 - imprima la etiqueta
Pulse para imprimir la etiqueta.
PASO Nº6 - corte la etiqueta
Para cortar la etiqueta, pulse el botón E. Vea pág. 2.
¡Enhorabuena! ¡Acaba de imprimir su pri­mera etiqueta!
Veamos ahora las distintas posibilidades de introducción y formato de textos.
Familiarícese con su
LabelMANAGER 100+
Pantalla
La pantalla puede mostrar:
Hasta once caracteres de texto
simultáneamente. Use las teclas o para des plazar el cursor dentro del texto.
8 indicadores, que se describen a
continuación.
Si pulsa una tecla incorrecta en la
secuencia de cualquier función, la pantalla parpadeará para indicárselo.
Teclas de función
ON/OFF (encendido/apagado) Enciende o apaga la unidad.
Si no se pulsa ninguna tecla por espacio
de dos minutos, la unidad se apagará automáticamente. La máquina memoriza la última etiqueta creada y se la muestra en el momento de encender la máquina de nuevo. Los parámetros de la última etiqueta se almacenan asimismo en la memoria.
Nota: Si retira las pilas por un periodo superior a unos pocos segundos, cualquier texto o parámetro memorizado se perderá. Cuando restablezca la alimentación, en la pantalla aparecerá un cursor intermitente (sin texto) y se cargarán los ajustes de texto de anchura y altura estándar, con H y todos los demás parámetros desactivados.
20
UNDLINE ITALIC LTH SET OUTLINE
CAPS VERT
H
LM100+ US.qxd 26-09-2001 11:17 Pagina 20
Nota: Las letras Italic y Outline pueden utili­zarse simultáneamente, aunque para ello deberá ir al menú STYLE dos veces.
LONGITUD DE LA ETIQUETA
+
Muestra la longitud de la etiqueta actual. Normalmente, la longitud se calcula de manera automática en función de la longitud del texto de la etiqueta.
Pulse DEL para salir de la función de
longitud sin realizar cambios, o:
Utilice las teclas  y para aumentar
(hasta 400 mm / 15,6" máx.) o disminuir la longitud en pasos de 2 mm / 0,1". Si el valor de longitud introducido es inferior a la longitud del texto, la pantalla parpadeará para advertírselo.
Si el valor de longitud aparece en la
pantalla precedido por el símbolo ello significa que la etiqueta es demasiado corta para el texto que contiene y no podrá imprimirse. Pulse para aumentar su longitud en incrementos de 2 mm / 0,2" hasta que el símbolo desaparezca, o pulse H + DEL CLEAR para anular la longitud memorizada; la etiqueta tiene ahora la longitud suficiente para el texto y podrá imprimirse.
Pulse ↵para memorizar este valor de longitud
para las etiquetas que cree a partir de ahora (el indicador LENGHT SET se ilumi­nará en la pantalla para confirmarlo), o:
Pulse PRINT para memorizar el nuevo
valor de longitud e imprimir la etiqueta.
Pulse H + DEL para cancelar el valor
de longitud memorizado y regresar a la longitud automática.
MEMORIA EXTENDIDA
Pulse Esta función permite la creación de nuevas etiquetas partiendo de otras previamente almacenadas. Puede almacenar todas las etiquetas que desee. Una señal de error intermitente le avisará cuando la memoria esté llena. Para aprovechar mejor la memo­ria es recomendable modificar cualquiera de los modelos de etiqueta previamente alma­cenados. La memoria extendida le permite almacenar sus etiquetas favoritas en la memoria. Puede almacenar hasta 70 caracteres en tantas etiquetas como usted lo desee. Cada etiqueta puede tener sus propias caracte­rísticas, como por ejemplo, caracteres en negrita, subrayados, etc. Para almacenar una etiqueta nueva basta con pulsar una vez definida la misma. Para aprovechar mejor la memoria es reco­mendable modificar cualquiera de los modelos de etiqueta. Para seleccionar la eti­queta que desea imprimir o modificar, colo­que el cursor en cualquier punto de dicha etiqueta y pulse PRINT. Desplace el cursor sirviéndose de las teclas y . Para pasar de una etiqueta a otra utilice las teclas  y  .
COPIAS MÚLTIPLES +
LabelMANAGER 100+ puede imprimir
varias copias de una etiqueta, entre 1 y 20.
Para utilizar esta función, pulse STYLE y, a
continuación H . Aparecerá en la pantalla el mensaje n = 1. Para seleccionar un número mayor de copias, pulse . Pulsando la tecla podrá retroceder a
23
VISTA PREVIA DE LA MEMORIA INTERMEDIA +
Pulse ---ll--- . Todo el contenido de la
memoria intermedia de almacenamiento de la etiqueta aparecerá en la pantalla. (vea memoria extendida)
Nota: Recuerde que si la etiqueta almacenada en el búfer consta de dos líneas, la vista previa se realizará como si de una sola línea se tratara.
TECLA ESPACIADORA
Pulse SPACE para insertar un espacio en el texto.
SÍMBOLOS +
Pulse H + SPACE para seleccionar un símbolo (consulte la sección 'Símbolos y caracteres especiales' en la pág. 2).
TAMAÑO DEL TEXTO
Utilice esta función para ver los seis tamaños de impresión de texto disponibles:
l condensado de altura normal
ı condensado de altura media
l
normal de altura normal
ı
normal de altura media
l
extendido de altura normal
ı
extendido de altura media
El cursor aparecerá sobre la opción actual­mente seleccionada.
Pulse DEL para salir, o utilice las teclas
y para desplazar el cursor hasta el símbolo de tamaño que desea seleccionar. A continuación, pulse ENTER para confirmar su selección o PRINT para con­firmar la selección e imprimir la etiqueta.
TEXTO VERTICAL +
Pulse H + BOX/UL para rotar el texto 90°. El texto se imprimirá en sentido
, es decir, se leerá de arriba hacia abajo. El indicador VERT que aparece en la parte superior izquierda de la pantalla confirma que esta función se encuentra activada.
Pulse de nuevo H + BOX/UL para anular
esta opción y regresar al modo de impresión horizontal (de izquierda a derecha).
Nota: Si la etiqueta se compone de dos líneas, la opción de texto vertical no está disponible.
IMPRESIÓN EN DOS LÍNEAS
Si compone una etiqueta de dos líneas,
pulse para marcar el inicio de la segunda línea de texto. Ambas líneas se imprimirán con caracteres de media altura y alineadas a la izquierda, por ejemplo, si la pantalla muestra: Etiqueta de dos líneas, el resultado impreso será:
Etiqueta de dos líneas
TEXTO EN CAJA / SUBRAYADO
Pulse BOX/ULuna sola vez para invocar el
menú.
Use las teclas  o para colocar el cursor
bajo la opción deseada y, a continuación, pulse . (la presencia del indicador en la pantalla confirmará la acción)
Para salir sin realizar cambios, pulse DEL.
ESTILO
Los estilos de letra Italic (Cursiva) y OOuuttlliinnee (Contorno) pueden seleccionarse a través de la tecla STYLE. Al pulsarla aparecerá un menú con las opciones Italic y OOuuttlliinnee. a le facilitará la elección. Para confirmar su selección, pulse ENTER.
22
ver
t
i
cal
LM100+ US.qxd 26-09-2001 11:17 Pagina 22
Limpieza
Limpie periódicamente la hoja del cutter.
Retire la cinta e introduzca la punta de un bolígrafo o lápiz entre la pieza D1 en forma de L y el pivote guía. Consulte la pág. 2.
Presione e inmovilice la palanca del cutter
E para dejar al descubierto la hoja D2. Limpie ambas caras de la hoja con un poco de algodón y alcohol. Suelte la palanca E.
Compruebe y limpie la parte visible del
cabezal de impresión D3 sirviéndose SOLAMENTE de algodón y alcohol.
Sustitución de la cinta
Abra la tapa del compartimento.
Sujete la cinta B2 tal como se indica y
retírela, levantándolo hacia afuera.
Antes de proceder a su instalación, com-
pruebe que el carrete de tinta y la cinta B3 están correctamente tensadas a lo largo de la embocadura del cartucho y que pasan entre los pivotes guía. Si es necesario, tense el carrete haciendo girar la bobina B4 en sentido de las manecillas del reloj.
Introduzca el cartucho y presione con
firmeza C3 hasta percibir un chasquido que indica su correcta colocación.
Compruebe que el carrete de tinta y la
cinta están colocadas tal como se indica, es decir, entre el rodillo C1 y el cabezal de impresión C2.
Resolución de problemas
La pantalla se ha quedado en blanco
Compruebe que la máquina está encendida
Sustituya las pilas si están gastadas
La máquina no imprime o imprime mal
Sustituya las pilas si están gastadas
Compruebe que la cinta está correctamente
instalada
Limpie el cabezal de impresión
Sustituya la cinta
La cinta se ha atascado
Extraiga cuidadosamente la cinta
Retire o libere la cinta atascada
NO corte la cinta de tinta. Haga girar la
bobina para tensarla
Corte de la cinta
Cambie la cinta
El cutter no funciona bien
Limpie periódicamente la hoja del cutter
La máquina no imprime
!!!!!!!! en la pantalla significa que la
máquina está atascada. Pulse cualquier tecla para regresar a la vista normal. Abra el compartimento de la cinta y resuelva el problema.
El mensaje
       
parpadeando en la pantalla indica que las pilas tienen poca carga. Pulse cualquier tecla para regresar a la vista normal. Sustituya las pilas.
¿No ha podido resolver el problema?
Llame al centro de asistencia telefónica DYMO de su país. Consulte el folleto de garantía.
25
partir de 20. Para imprimir la cantidad seleccionada, pulse PRINT. Nota: Una fila de puntos se imprimirá entre las etiquetas com guía de corte.
NUMERACIÓN INCREMENTAL
+
Las etiquetas pueden imprimirse automáticamente en incrementos de 1 a 20.
Introduzca el número inicial en la primera
posición de la etiqueta, empezando por la derecha. Pulse H y, a continuación PRINT. La pantalla aumentará automática mente un dígito. Pulse H y, a continuación PRINT para continuar la secuencia.
La función de numeración incremental
automática puede también utilizarse en la impresión de copias múltiples.
Introduzca el número inicial, por ejemplo,
ETIQUETA 1.
A continuación, pulse H y luego STYLE ,
seguido de hasta que aparezca en la pantalla el número de copias deseado, por ejemplo, 10. Pulse ahora H y, a continuación PRINT. Se imprimirán diez etiquetas, ETIQUETA 1 a ETIQUETA 10.
El sistema permite la impresión de hasta
20 etiquetas numeradas correlativamente.
MEMORIA DE ÚLTIMA ETIQUETA.
La unidad conserva en memoria el texto y
los parámetros de la etiqueta seleccionada en el momento en que se apagó. Al encenderla de nuevo, dichos datos son recuperados y aparecen automáticamente en la pantalla. Si retira las pilas por un periodo superior a unos pocos segundos, los datos memorizados se perderán.
Símbolos y caracteres especiales
CARACTERES INTERNACIONALES
Para utilizar letras acentuadas, introduzca en primer lugar el carácter inmediatamente seguido del acento. Por ejemplo, para obte­ner é, pulse E seguido de H. Para añadir un acento a un carácter existente, coloque el cursor debajo del carácter que desea cambiar, utilizando las teclas y y, a continuación, pulse la tecla del acento correspondiente.
SÍMBOLOS +
Pulse H + para ver los símbolos y carac-
teres especiales. Algunos no están disponibles directamente desde el teclado. En la pantalla podrá ver: A-Z. Cada letra selecciona una línea de símbolos, tal como se indica en la tabla de la pág. 2. Pulse DEL para cancelar, o cualquier letra de la A a la Z para seleccionar la línea de símbolos que desee.
Use las teclas  o para seleccionar el
símbolo. Pulse para introducir el símbolo en la etiqueta.
CONTRASTE DE IMPRESIÓN
Puede ajustarse pulsando H + SPACE + PRINT
Use las teclas  o para seleccionar un
tono de impresión más claro o más oscuro.
Pulse ↵ para confirmar su selección.
Cuando apague y encienda de nuevo LabelMANAGER 100+, el nivel de contraste de impresión regresará al valor medio.
Nota: Esta función permite ajustar la calidad de impresión en condiciones de temperatura extremas.
24
LM100+ US.qxd 26-09-2001 11:17 Pagina 24
Como utilizar a sua
LabelManager 100+
Dymo
O que a LabelManager 100+ pode fazer por voc
ê
Com a LabelManager 100+ Dymo você pode criar uma vasta gama de etiquetas autoco­lantes de alta qualidade. Pode optar pela sua impressão numa série de diferentes tamanhos e estilos. A LabelManager 100+ pode imprimir numa largura de 9 mm ou 12 mm. Os cassetes de fita Dymo encontram-se disponíveis nas mais diversas cores: a fita apresenta uma ranhura na parte de trás para facilitar a sua remoção da fita de suporte.
Registo de Garantia
Preencha o cartão de registo de garantia e remeta-o para o devido endereço do serviço de apoio ao cliente, no prazo de sete dias – para mais informações, consulte o folheto da garantia.
Instruções de utilizão
PASSO UM – insira as baterias
Pressione a trava e abra a tampa de
acesso articulada– ver fig A, página 2.
Insira seis pilhas alcalinas de tamanho
AA, respeitando as marcas A1 de polari­dade, e feche a tampa.
Retire as pilhas se não se prever a utili-
zação da LabelManager 100+ por mais de 15 dias.
ADAPTADOR DE CA (opcional)
Ligue o adaptador de CA na tomada B1 .
Ao introduzir o plugue do adaptador, inter­rompe-se a alimentação das pilhas.
Desligue o adaptador de CA da etiqueta-
dora antes de desligar a alimentaçăo eléc­trica de rede do adaptador. Em caso contrá­rio perder-se-ão os parâmetros de memória da última etiqueta (ver também ON/OFF).
PASSO DOIS – insira o cartucho de fita
Corra o trinco B, como exemplificado,
para abrir o deck da cassete B2 – ver página 2.
Antes de proceder à instalação, como
ilustrado, assegure-se de que a fita e o filamento B3 se encontram esticados de um lado ao outro da entrada da cassete e de que a fita passa entre os postes de guia. Se necessário, rode o carretel B4 para a direita para apertar o filamento.
Insira o cartucho de fita e empurre C3
com força até que faça um clique e fique encaixada na devida posição.
2726
LM100+ US.qxd 26-09-2001 11:17 Pagina 26
texto) e as definições serão de texto de lar­gura standard e de altura máxima com H e quaisquer outras definições desactivadas.
LETRAS MAIÚSCULAS
Pressione este botão e todos os caracteres
subsequentes aparecerão em MAIÚSCULAS, como é confirmado pelo indicador CAPS no display.
Pressione novamente para cancelar e voltar às letras minúsculas.
TECLA SHIFT
Esta tecla tem uma açăo dupla: ou aperte e mantém-na pressionada ou aperte e largue­a para mantê-la na posição "shift". Pressione novamente em H para voltar ao estado normal.
Utilize H antes de pressionar uma tecla do alfabeto para produzir um caracter em MAIÚSCULAS (CAPS).
Para teclas de duas funções, pressione primeiro em H para inserir o caracter da parte de cima da tecla.
Pressionar H enquanto CAPS estiver acti­vado produzirá um caracter em minúsculas.
LIMPAR
Pressione esta tecla para limpar o caracter à esquerda do cursor, ou para encerrar
operações de determinadas teclas de função.
LIMPAR TODO O TEXT0 +
Pressione nestas teclas para eliminar inte­gralmente o texto actual e para cancelar qualquer definição de extensão definida, mas não altere o tamanho do texto nem outras definições. Utilize-as também para encerrar ou eliminar operações de deter­minadas teclas de função.
TECLAS DO CURSOR
Pressione-as para deslocar o cursor ao
longo do texto, um caracter de cada vez.
Pressione e mantenha-as pressionadas para
percorrer rapidamente o texto.
Pressione H +  ou para mover o cursor
para o início ou para o fim do texto.
Quando utilizadas juntamente com
determinadas teclas de função, utilize ou para selecionar opções.
Para inserir caracteres no texto, utilize
ou para posicionar o cursor sob o caracter à direita do ponto de inserção e, em seguida, insira os caracteres pretendi­dos.
IMPRIMIR
Pressione em PRINT para imprimir a
etiqueta. (ver memória ampliada)
Utilize o botão E da guilhotina para des
prender a etiqueta – ver página 2.
PRÉ-VISUALIZAR
+
Permite-lhe pré-visualizar a etiqueta selec­cionada antes de a imprimir.
Pressione em H + CAPS e o texto integral
da etiqueta selecionada passará no display. Nota: com uma etiqueta de duas linhas, a mensagem será pré-visualizada como uma mensagem de uma só linha.
ANTEVISÃO DE BUFFER +
Pressione em ---ll--- e todo o conteúdo do
registo auxiliar de memória da etiqueta passará no display. (ver memória ampliada) Nota: qualquer etiqueta de duas linhas contida no registo auxiliar será pré-visu­alizada como uma mensagem de uma só linha.
29
Certifique-se de que a fita e o filamento
estão posicionados como ilustrado, entre o rolo de extracção C1 e a cabeça de impressão C2.
Feche o deck.
PASSO TRÊS – acione a máquina
Acione com o interruptor ON/OFF. Nota: se, no espaço de dois minutos, não forem pressionadas quaisquer teclas, a LabelManager 100+ desliga automaticamente.
PASSO QUATRO – digite uma etiqueta
Digite uma primeira etiqueta, simples,
para testar a máquina. Aprenda mais sobre da formatação nas páginas que se seguem.
PASSO CINCO – imprima a sua etiqueta
Pressione em para imprimir a
etiqueta.
PASSO SEIS – corte a etiqueta
Utilize o botão E da guilhotina para cor-
tar a etiqueta – ver página 2.
Parabéns! Você imprimiu a sua primeira etiqueta!
Continuemos para aprendermos mais sobre digitação e formatação.
Consciencialização das
Potencialidades da sua
LabelManager 100+
Display
display mostra:
até onze caracteres de texto, de uma só
vez. Utilize ou para percorrer o texto.
8 indicadores – abaixo indicados.
display começará a piscar se pressionar uma tecla incorreta numa sequência de funções.
Teclas de função
ON/OFF
Liga ou desliga a corrente.
Se, no espaço de dois minutos, não forem pressionadas quaisquer teclas, a Label­Manager 100+ desliga automaticamente. A última etiqueta criada será retida e exibida da próxima vez que a máquina for ligada. Serão igualmente retidas as definições da última etiqueta que tenham sido guardadas.
Nota: se as baterias forem retiradas por um espaço de tempo superior a uns segundos, perder-se-á todo o texto, assim como as definições. Quando a corrente for restabelecida, o dis­play exibirá um cursor intermitente (sem
28
UNDLINE ITALIC LTH SET OUTLINE
CAPS VERT
H
LM100+ US.qxd 26-09-2001 11:17 Pagina 28
EXTENSÃO DA ETIQUETA +
Exibe no display a extensão da atual etiqueta. Normalmente a extensão é calculada de uma forma automática, variando consoante a extensão do texto contido na etiqueta.
Pressione DEL para encerrar a função de
extensão sem alterar a extensão, ou:
Utilize  ou para aumentar (400 mm) ou
diminuir a extensão em espaços de 2 mm. O display começará a piscar se tentar fazer a etiqueta mais pequena do que o texto.
Se a extensão visualizada no display for
precedida do símbolo , é porque a exten­são já foi definida; a etiqueta é demasiado pequena para o texto e a impressão não se realizará. Pressione em para aumen­tar a extensão em espaços de 2 mm até o símbolo desaparecer, ou pressione em
H + DEL CLEAR para cancelar a extens
ã
o definida; a etiqueta tem agora o comprimento suficiente para o texto e pode ser imprimida.
Pressione em ↵ para fixar a extensão para
todas as etiquetas subsequentes, confir­mada pelo indicador LENGTH SET no display, ou
Pressione PRINT para fixar a nova extensão
e imprimir a etiqueta.
Pressionar H + DEL cancelará a extensão
definida e restabelecerá a extensão automática.
MEMÓRIA AMPLIADA
Pressione em ---ll--­Permite-lhe iniciar uma nova etiqueta a par­tir das etiquetas guardadas. Pode guardar o número de etiquetas que desejar até a memória estar completa, altura em que é dado um aviso de erro intermitente.
Para abrir espaço na memória, poderá editar qualquer etiqueta guardada. A memória ampliada permite-lhe guardar na memória as suas etiquetas favoritas. Pode guardar até 70 caracteres no número de eti­quetas que desejar. Cada etiqueta pode ter as suas próprias características, como o negrito, o sublinhado, ... Para guardar uma nova etiqueta, pressione simplesmente em ---ll--- depois de ter sido inserida a última etiqueta. Para abrir espaço na memória, edite simplesmente qualquer etiqueta. Para selecionar uma etiqueta para impressão ou edição, mova o cursor para qualquer ponto dentro da etiqueta e pressio­ne em print. Mova o cursor com os botões
ou ou para intercalar etiquetas utilize  ou .
VÁRIAS CÓPIAS +
A sua LabelManager 100+ pode produzir
várias cópias dentro dos números 1-20
Para fazer uso dessa capacidade, pressione
em H depois em STYLE para visualizar n = 1 no display. Para aumentar o número de cópias desejado, pressione em . Ao premir pode trabalhar em sentido descendente a partir do 20. Para imprimir a quantidade desejada, pressione PRINT.
Nota: entre cada etiqueta será imprimida uma fila de pontos verticais como orientação de corte.
NUMERAÇÃO INCREMENTADA
+
As etiquetas podem ser automaticamente imprimidas em incrementos de 1-20
Digite o seu primeiro número, sendo o dígito mais à direita na etiqueta. Pressione
H depois PRINT. O display passará automa-
ticamente um dígito para o número seguinte.
31
TECLA SPACE
Pressione em SPACE para inserir um
espaço no texto.
SÍMBOLOS +
Pressione em H + SPACE para selecionar
o caracter de um símbolo – ver ‘Símbolos e caracteres especiais’ e o qua dro de símbolos na página 2.
TAMANHO DO TEXTO
Pressione SIZE para mostrar os seis
tamanhos disponíveis:
l altura total comprimida
ı altura média comprimida
l
altura total normal
ı
altura média normal
l
altura total ampliada
ı
altura média ampliada
O cursor será posicionado sobre a atual escolha.
Pressione em DEL para encerrar ou utilize
ou para mover o cursor sobre o sím bolo do tamanho que pretende. A seguir pressione ENTER para confirmar a escolha ou PRINT para confirmar a escolha e imprimir a etiqueta.
TEXTO VERTICAL +
Pressione em H para rodar o texto 90˚, de
modo a que o texto da etiqueta seja
imprimido (isto é, lê-se de cima para baixo). A confirmação é dada pelo indicador VERT, situado no topo direito do display.
Pressione novamente para cancelar e voltar
ao texto horizontal (da esquerda para a direita).
Nota: o texto vertical não se encontra dis ponível em duas linhas.
IMPRESSÃO DE DUAS LINHAS
Pressione em ↵ para iniciar a segunda
linha de texto numa etiqueta de duas lin­has. As duas linhas serão imprimidas a uma altura média e alinhadas à esquerda, ex. Esta é uma etiqueta de duas linhas. No display será imprimida como:
Esta é uma etiqueta de duas linhas
IMPRESSÃO DE CAIXA DE TEXTO/SUBLINHADO
Pressione uma vez em BOX/ULpara
visualizar o menu acima.
Utilize  ou para mover o cursor sob a
opção desejada e pressione para aceder. (Confirmado pelo indicador ou UNDLINE visualizado no display).
Para voltar à Caixa de Texto/Sublinhado
previamente seleccionado, pressione em DEL.
ESTILO
A partir de ESTILO tem-se acesso ao Itálico e ao CCoonnttoorrnnoo. Ao pressionar ESTILO é exi- bido um menu com Itálico e CCoonnttoorrnnoo.  a guiá-lo-á até à opção desejada. Para sele- cionar a sua escolha, pressione em enter.
Nota: O Itálico e o Contorno podem ser simultaneamente utilizados mas, nesse caso, terá de aceder ao menu ESTILO duas vezes.
30
verticalmente
LM100+ US.qxd 26-09-2001 11:17 Pagina 30
Verifique e limpe regularmente o lado D3
da cabeça de impressão utilizando APENAS uma cotonete e álcool.
Substituição do cartucho de fita
Abra a porta de acesso articulada, como
exemplificado acima.
Segure como ilustrado e depois faça força
sobre a B2 do cartucho de fita para cima e para fora.
Antes de proceder à instalação, exemplifi-
cada, assegure-se de que a fita e o fila mento B3 se encontram esticados de um lado ao outro da entrada do cartoucho de fita e de que a fita passa entre os postes de guia. Se necessário, rode o carretel B4 para a direita para apertar o filamento.
•Insira o cartucho de fita e empurre C3
com força até que faça um clique e fique encaixada na devida posição.
Certifique-se de que a fita e o filamento
estão posicionados como ilustrado, entre o rolo de extracção C1 e a cabeça de im­pressão C2.
Diagnóstico de anomalias
Ausência de display
verifique se a máquina está ligada
substitua as baterias gastas
Impossibilidade ou má qualidade de impressão
substitua as baterias gastas
certifique-se de que o cartucho de fita se
encontra devidamente instalada
limpe a cabeça de impressão
substitua o cartucho de fita.
Fita encravada
levante cuidadosamente o cartucho de fita
retire/solte a fita encravada
NÃO corte a fita tintada – rode o carretel
para apertar
corte a fita em excesso da etiqueta
volte a colocar/substitua o cartucho de
fita.
Fraco desempenho da guilhotina
limpe regularmente a lâmina da guilhotina
Falta de reacção à tecla print
!!!!!!!! no display indica um encravamento
da impressora. Pressione qualquer tecla para voltar ao display normal. Abra o compartimento do cartucho de fita e desencrave.
       
intermitente no display indica que as baterias estão sem carga. Pressione qualquer tecla para voltar ao display normal. Substitua as baterias.
Sem sucesso?
Entre em contacto, via telefone, com o representante do serviço de apoio ao cliente DYMO no seu país – consulte o folheto da garantia.
33
Pressione H depois PRINT para continuar a sequência.
É igualmente possível incluir numeração
incrementada automática na impressão de várias cópias.
Digite o seu primeiro número, ex.
ETIQUETA 1.
A seguir pressione em H depois em
STYLE seguido de até que o número desejado de cópias seja visualizado ex.10. Pressione agora em H depois em PRINT e serão imprimidas dez etiquetas – da ETIQUETA 1 à ETIQUETA 10.
É possível imprimir até 20 etiquetas
sequencialmente numeradas em qualquer altura, de uma só vez.
MEMÓRIA DA ÚLTIMA ETIQUETA
Ao ser desligada, a unidade guardará o
texto e as definições da última etiqueta. Da próxima vez que a unidade for ligada, os mesmos serão restabelecidos e visu­alizados no display. A remoção das baterias por um espaço de tempo superior a uns segundos implicará a perda dessas infor­mações.
Símbolos e caracteres especiais
CARACTERES INTERNACIONAIS
Para adicionar um diacrítico (acento) de modo a criar um caracter internacional, insi­ra primeiro o caracter, imediatamente segui­do do diacrítico, ex. pressione em E seguido de H e depois de / 'para obter é. Para adi­cionar um diacrítico a um caracter existente, utilize ou tpara colocar o cursor sobre o caracter a ser alterado e, em seguida, pres­sione na tecla diacrítica devida.
SÍMBOLOS +
Pressione H + SPACE para visualizar
símbolos e caracteres especiais, alguns dos quais não se encontram disponíveis directamente a partir do teclado. O display mostrará: A-Z Cada letra selecciona uma linha de caracteres de símbolos, como ilustrado no quadro da página 2.
Pressione DEL para cancelar ou pressione
na tecla de uma letra de ‘A’ a ‘Z’ até encon­trar a linha de símbolos que precisa.
Utilize  ou para selecionar um
símbolo. Pressione em para colocar o símbolo na etiqueta.
CONTRASTE DE IMPRESSÃO
Pode ser ajustado ao pressionar H + SPACE + PRINT
Utilize  ou para selecionar uma
impressão mais clara ou mais escura.
Pressione ↵ para confirmar a definição. O
nível de contraste voltará à definição média quando a LabelManager 100+ for desligada e novamente ligada.
Nota: esta função permite-lhe regular a qua- lidade de impressão sob condições térmicas rigorosas.
Limpeza
Limpe regularmente a lâmina da guilhotina:
retire o cartucho de fita e depois insira o bico de uma esferográfica ou de um lápis entre a peça D1 em forma de L e o pino de guia – ver página 2.
Pressione e mantenha pressionada a
alavanca E da guilhotina para expor a lâmina D2 da guilhotina. Depois utilize um cotonete e álcool para limpar ambos os lados da lâmina. Solte a alavanca E da guilhotina.
32
LM100+ US.qxd 26-09-2001 11:17 Pagina 32
35
Accessories
Tape cassettes
Width: 6mm 9mm 12mm
(1/4") (3/8") (1/2") Length: 7m 7m 7m Black/Clear 43610 40910 45010 Blue/Clear ––––– ––––– 45011 Red/Clear ––––– ––––– 45012 Black/White 43613 41913 45013 Blue/White ––––– 40914 45014 Red/White ––––– 40915 45015 Black/Blue ––––– 40916 45016 Black/Red ––––– 40917 45017 Black/Yellow 43618 40918 45018 Black/Green ––––– 40919 45019 White/Clear ––––– ––––– 45020 White/Black ––––– ––––– 45021 Black/Silver ––––– ––––– 45022 Black/Gold ––––– ––––– 45023 Black/Fluo Green ––––– ––––– 45024 Black/Fluo Red ––––– ––––– 45025 US Adaptor 40077 This product is pt marked in accordance with the EMC direc­tive and the low voltage directive and is designed to conform with the following international standards: Safety – EN 60950, IEC 950, UL 1950 EMC emissions – EN 55022 Class B, CIS PR22 Class B,
FCC pt15 Sub pt B Class B
EMC immunity – EN50082-1, IEC801-2 & IEC801-3
Accessoires
Cassettes ruban
Largeur: 6mm 9mm 12mm Longueur: 7m 7m 7m Noir/Transparent 43610 40910 45010 Bleu/Transparent ––––– ––––– 45011 Rouge/Transparent ––––– ––––– 45012 Noir/Blanc 43613 41913 45013 Bleu/Blanc ––––– 40914 45014 Rouge/Blanc ––––– 40915 45015 Noir/Bleu ––––– 40916 45016 Noir/Rouge ––––– 40917 45017 Noir/Jaune 43618 40918 45018 Noir/Vert ––––– 40919 45019 Blanc/Transparent ––––– ––––– 45020 Blanc/Noir ––––– ––––– 45021 Noir/Argenté ––––– ––––– 45022 Noir/Doré ––––– ––––– 45023 Noir/Vert fluo ––––– ––––– 45024 Noir/Rouge fluo ––––– ––––– 45025 Adaptateur C.A. 40077 Cette machine porte le label CE en accord avec la directive EMC et la directive basse tension. Elle a été conçue en con­formité avec les normes internationales suivantes : Sécurité : EN 60950, IEC 950, UL 1950 Emissions EMC : EN 55022 Classe B, CIS PR22 Classe B,
FCC pt15 sub ptB Classe B
Immunité EMC : EN 50082-1, IEC 801-2 & IEC 801-3
Accesorios
Cintas
Ancho: 6mm 9mm 12mm Longitud: 7m 7m 7m Negro/transparente 43610 40910 45010 Azul/transparente ––––– ––––– 45011 Rojo/transparente ––––– ––––– 45012 Negro/blanco 43613 41913 45013 Azul/blanco ––––– 40914 45014 Rojo/blanco ––––– 40915 45015 Negro/azul ––––– 40916 45016 Negro/rojo ––––– 40917 45017 Negro/amarillo 43618 40918 45018 Negro/verde ––––– 40919 45019 Blanco/Transparente ––––– ––––– 45020 Blanco / Negro ––––– ––––– 45021 Negro / Plata ––––– ––––– 45022 Negro / Oro ––––– ––––– 45023 Negro / Verde Fluor ––––– ––––– 45024 Negro / Rojo Fluor ––––– ––––– 45025 Adaptador AC 40077 De acuerdo con la directiva EMC de la Comunidad Europea, y la directiva de bajo voltaje, este producto está diseňado para cumplir con los siguientes estandards internacionales: Seguridad - EN 60950, IEC 950, UL 1959 Emisiones EMC - EN 55022 Clase B, CIS PR22 Clase B,
FCC pt15 Sub pt B clase B.
Inmunidad EMC - EN50082-1, IEC801-2 & IEC801-3
Acessórios
Cartuchos de Fita
Largura: 6mm 9mm 12mm Comprimento: 7m 7m 7m Preto/Transparente 43610 40910 45010 Azul/Transparente ––––– ––––– 45011 Vermelho/Transparente ––––– ––––– 45012 Preto/Branco 43613 40913 45013 Azul/Branco ––––– 40914 45014 Vermelho/Branco ––––– 40915 45015 Preto/Azul ––––– 40916 45016 Preto/Vermelho ––––– 40917 45017 Preto/Amarelo 43618 40918 45018 Preto/Verde ––––– 40919 45019 Branco/Transparente ––––– ––––– 45020 Branco/Preto ––––– ––––– 45021 Preto/Prata ––––– ––––– 45022 Preto/Ouro ––––– ––––– 45023 Preto/Verde Fluor ––––– ––––– 45024 Preto/Vermelho Fluor ––––– ––––– 45025 Adaptador 40076 Este produto está marcado com o símbolo CE de acordo com a directiva EMC e com a directiva de baixa voltagem e foi desenhado segundo as seguintes normas internacionais: Segurança - EN60950, IEC 950, UL 1959 Emissões EMC - EN 55022 Class B, CIS PR22 Class B,
FCC pt 15 Sub pt B Class B
Imunidade EMC - EN 50082-1, IEC 801-2 & IEC801-3
34
LM100+ US.qxd 26-09-2001 11:17 Pagina 34
Loading...