DYMO LabelManager 100 User's Manual [es]

DYMO LM100
Electronic
Labelmaker
Instructions for Use
Etiqueteuse
Electronique
Guide D‘Utilisation
Etichettatrice
Guida per l’Utilizzo
Máquina de
Rotular Electrónica
Instrucciones
Etiquetadora
Electrónica
Instruções
F
I
E
PT
USA
CAN
MX
GB
AUS NZ
CAN
Electronische
Labelmaker
Gebruikershandleiding
Elektronik
Etiketleme Makinası
Kullanım Talimatı
NL
TR
A
B
'CLICK!'
C
1
2
3
D
A! ¡ ? ¿ ’ “ ‘ # B%&. ,@$£¢ Cc +=* - / :
()
D
ØøÆæŒœ
F |ıÁáÉé Í í GÓ ó Ú ú ÝýÄä HË ë Ï ï Ö ö Ü ü IÀàÊê Ì ìÒò Jù  â Ê ê î ô û Kà ã Ñ ñ Õ õ Å å LÇ ç ĞğŞş İ
QWERTY (EU & USA)
LENGTH
SIZE
1
Q
A
CAPS
ITALIC
OUTLINE
W
COPIES
SYMBOL
S
VERT
BOX/UL
2
E
Z
Ñ
CAPS
12345678
CLEAR
DEL
+
3
4
R
F
D
C
X
Ç
QWERTY (EU)
DYMO
5
T
G
FEED
ITALIC OUTLINE
Y
V
VERT
LTH SET
1
,
2
,
3
.
.
.
n
PRINT
,
.
/
6
7
U
I
H
K
J
B
/
~
!
09
8
PREVIEW
O
P
L
Ä
Æ
Ø
MN
ˆ
Œ
¨
‘QWERTY’ (EU) ‘QWERTY’ (USA)
E
‘AZERTY’
2
LENGTH
SIZE
Q
CAPS
ITALIC OUTLINE
CAPS
DYMO
VERT
OUTLINE
BOX/UL
ITALIC
COPIES
CLEAR
SYMBOL
DEL
+
1
A
3
E
W
S
D
Z
X
Ç
Ñ
%
"
'
2
5
4
R
T
F
G
C
V
FEED
VERT
LTH SET
1
,
2
,
3
.
.
.
n
PRINT
,
.
/
6
8
7
Y
U
I
H
K
J
B
MN
*
:
!
09
PREVIEW
O
P
L
#
&
@
¢
$
ˆ
Œ
E
LENGTH
QWERTY (USA)
a !¡?¿’#%& b.,@$£¢c c +=*-/ :()
d ° e ЯШшЖжŒœ
f Áá É é Í g нУуЪъÝýÄ h дЛлПпЦцЬ
i ü АаИиМмÒ
j ò ù ÂâÊê î ô
Ā ā
k û
l åÇç
2
2
-
-
N n Õ Õ Å
AZERTY
ITALIC OUTLINE
CAPS
DYMO
VERT
OUTLINE
BOX/UL
ITALIC
COPIES
CLEAR
SYMBOL
SIZE
1
A
Q
CAPS
DEL
.
!
2
Z
S
3
E
D
W
X
Ç
Œ
'
5
4
R
T
F
G
C
V
FEED
VERT
LTH SET
1
,
2
,
3
.
.
.
n
PRINT
+
/
6
7
Y
U
I
H
K
J
B
N
ß
%
*
8
09
PREVIEW
O
P
M
L
^
˜
?
¨
E
AZERTY
3
Accessories
Tape cassettes Width: 9mm ( Length: 7m 7m
Black/Clear 40910 45010 Blue/Clear ––––– 45011 Red/Clear ––––– 45012 Black/White 40913 45013 Blue/White 40914 45014 Red/White 40915 45015 Black/Blue 40916 45016 Black/Red 40917 45017 Black/Yellow 40918 45018 Black/Green 40919 45019 White/Clear ––––– 45020 White/Black ––––– 45021 Black/Silver ––––– 45022 Black/Gold ––––– 45023 Black/Fluo Green ––––– 45024 Black/Fluo Red ––––– 45025
UK Adapter 40075 European Adapter 40076 USA Adapter 40077 Australian Adapter 40078
This product is pt marked in accordance with the EMC directive and the low voltage directive and is designed to conform with the following international standards:
Safety – EN 60950, IEC 950, UL 1950 EMC emissions – EN 55022 Class B, CIS PR22 Class B,
EMC immunity – EN50082-1, IEC801-2 & IEC801-3
Accessoires
Cassettes ruban
Largeur: 9mm ( Longueur: 7m 7m
Noir/Transparent 40910 45010 Bleu/Transparent ––––– 45011 Rouge/Transparent ––––– 45012 Noir/Blanc 40913 45013 Bleu/Blanc 40914 45014 Rouge/Blanc 40915 45015 Noir/Bleu 40916 45016 Noir/Rouge 40917 45017 Noir/Jaune 40918 45018 Noir/Vert 40919 45019
Blanc/Transparent ––––– 45020 Blanc/Noir ––––– 45021 Noir/Argenté ––––– 45022 Noir/Doré ––––– 45023 Noir/Vert fluo ––––– 45024 Noir/Rouge fluo ––––– 45025
Adaptateur C.A. 40076 Adaptateur (Canada) 40077
GB USA
3
/8") 12mm (1/2")
FCC pt15 Sub pt B Class B
3
/8") 12mm (1/2")
CAN AUS
F
NZ
CAN
Toebehoren
Tape-cassettes
Breedte: 9mm ( Lengte: 7m 7m
Zwart/Transparant 40910 45010 Blauw/Transparant ––––– 45011 Rood/Transparant ––––– 45012 Zwart/Wit 40913 45013 Blauw/Wit 40914 45014 Rood/Wit 40915 45015 Zwart/Blauw 40916 45016 Zwart/Rood 40917 45017 Zwart/Geel 40918 45018 Zwart/Groen 40919 45019 Wit/tranparant ––––– 45020 Wit/zwart ––––– 45021 Zwart/zilver ––––– 45022 Zwart/goud ––––– 45023 Zwart/Fluo groen ––––– 45024 Zwart/Fluo rood ––––– 45025 Wisselstroom adapter 40076
Dit product heeft een CE keurmerk volgens EMC richtlijnen en de lage voltage richtlijn en is ontworpen volgens de onderstaande internationale standaarden
Veiligheid - EN 60950, CEI 950, UL 1950 EMC emissies - EN 55022 Classe B, CIS PR 22 Classe B,
EMC immuniteiten - EN50082-1, CEI 801-2 & CEI 801-3
FCC pt 15, sous- point B, Classe B
3
/8") 12mm (1/2")
Accessori
Cartucce nastro
Larghezza: 9mm ( Lunghezza :7m7m
Nero/trasparente 40910 45010 Blu/trasparente ––––– 45011 Rosso/trasparente ––––– 45012 Nero/bianco 40913 45013 Blu/bianco 40914 45014 Rosso/bianco 40915 45015 Nero/blu 40916 45016 Nero/rosso 40917 45017 Nero/giallo 40918 45018 Nero/verde 40919 45019 Bianco/Trasparente ––––– 45020 Bianco/Nero ––––– 45021 Nero/Argento ––––– 45022 Nero/Oro ––––– 45023 Nero/Verde fluo ––––– 45024 Nero/Rosso fluo ––––– 45025
Adattatore 40076
CERTIFICATO DEL PRODUTTORE/IMPORTATORE
Con il presente documento si certifica che l’etichettatrice DYMO è conforme alle disposizioni della Norma 1046 sulle interferenze elettriche. Alla Bundespost è stata notificata la messa in commercio dellapparecchio ed è stata concessa lautorizzazione alla verifica delleffettiva conformità alle Norme. 87/308/EEC.
3
/8") 12mm (1/2")
NL
I
Accesorios
Cintas
Anchura: 9mm ( Longitud: 7m 7m
Negro/transparente 40910 45010 Azul/transparente ––––– 45011 Rojo/transparente ––––– 45012 Negro/blanco 40913 45013 Azul/blanco 40914 45014 Rojo/blanco 40915 45015 Negro/azul 40916 45016 Negro/rojo 40917 45017 Negro/amarillo 40918 45018 Negro/verde 40919 45019 Blanco/Transparente ––––– 45020 Blanco / Negro ––––– 45021 Negro / Plata ––––– 45022 Negro / Oro ––––– 45023 Negro / Verde Fluor ––––– 45024 Negro / Rojo Fluor ––––– 45025
Adaptador AC 40076 Adaptador (Mexico) 40077
De acuerdo con la directiva EMC de la Comunidad Europea, y la directiva de bajo voltaje, este producto está diseñado para cumplir con los siguientes estandards internacionales: Seguridad - EN 60950, IEC 950, UL 1959 Emisiones EMC - EN 55022 Clase B, CIS PR22 Clase B,
Inmunidad EMC - EN50082, IEC801-2 & IEC801-3
3
FCC pt15 Sub pt B clase B.
Acessórios
Cassetes Largura: 9mm ( Comprimento: 7m 7m
Preto/Transparente 40910 45010 Azul/Transparente ––––– 45011 Vermelho/Transparente ––––– 45012 Preto/Branco 40913 45013 Azul/Branco 40914 45014 Vermelho/Branco 40915 45015 Preto/Azul 40916 45016 Preto/Vermelho 40917 45017 Preto/Amarelo 40918 45018 Preto/Verde 40919 45019 Branco/Transparente ––––– 45020 Branco/Preto ––––– 45021 Preto/Prata ––––– 45022 Preto/Ouro ––––– 45023 Preto/Verde Fluor ––––– 45024 Preto/Vermelho Fluor ––––– 45025 Adaptador 40076
E
/8") 12mm (1/2")
3
/8") 12mm (1/2")
MX
PT
Aksesuarlar
Şerit Genişlik 9mm ( Uzunluk 7m 7m
Siyah/Şeffaf 40910 45010 Mavi/Şeffaf ––––– 45011 Kırmızı/Şeffaf ––––– 45012 Siyah/Beyaz 40913 45013 Mavi/Beyaz 40914 45014 Kırmızı/Beyaz 40915 45015
Siyah/Mavi 40916 45016 Siyah/Kırmızı 40917 45017 Siyah/Sarı 40918 45018 Siyah/Yeşil 40919 45019 Beyaz/Şeffaf ––––– 45020 Beyaz/Siyah ––––– 45021 Siyah/Gümüş ––––– 45022 Siyah/Altın ––––– 45023 Siyah/Açık yeil ––––– 45024 Siyah/Açık kırmızı ––––– 45025
AC Adaptör 40076
3
/8") 12mm (1/2")
TR
© Esselte NV 2000
Introducción
La Máquina de Rotular electrónica Dymo LM100 le permite crear una amplia variedad de etiquetas autoadhesivas de alta calidad de hasta 100 caracteres. La Máquina utiliza cintas de 9mm ( ancho disponibles en una amplia gama de colores. Las etiquetas disponen de un precortado en el soporte de papel para facilitar la retirada del mismo. El texto puede disponerse horizontal o verticalmente en múltiples tamaños y estilos, y aparece siempre centrado en la
3
/8") y 12 mm (1/2"). de
etiqueta.
Garantía
Por favor, rellene la Tarjeta de Garantía y envíela al Servicio de Atención al Cliente correspondiente antes de transcurridos 7 días desde la fecha de la compra. Para más detalles consulte la Tarjeta de Garantía.
Fuente de alimentación
PILAS
Presione la marca de la parte trasera de la máquina, para abrir el compartimento, ver figura A, página 2.
Introduzca seis pilas alcalinas, o de níquel cadmio
recargables, tamaño AA , observando las marcas de polaridad A. Cierre el compartimento.
Quite las pilas si la Máquina de Rotular no va a ser utilizada en un período de tiempo prolongado.
ADAPTADOR AC (opcional)
Conecte el adaptador AC en la ranura B. Al insertar el
enchufe del adaptador se desconecta la alimentación a través de las pilas.
Desenchufe el adaptador AC de la Máquina de Rotular antes de desconectar el adaptador de la corriente, de otra manera se perderán los valores de ajuste (ver también ON/OFF ).
Cambio de la cinta
Abra el compartimento.
Sostenga la cinta B, extráigala recta y hacia afuera.
Asegúrese que las dos partes de la cinta B estén
tensas a través de la boca del cassette y la base de la cinta pase entre las guías antes de la instalación como se muestra en la figura. Si es necesario gire B en el sentido de las agujas del reloj para tensar la cinta.
Inserte la cinta y presione C hasta que la cinta haga “clic”.
Asegúrese que las dos partes de la cinta están situadas como se muestra, entre el rodillo C y el cabezal de impresión C➋.
La pantalla
En la pantalla se puede ver
MAYUSCULAS
CAPS
Fija Longitud
Subrayado
Recuadro
12345678
Cursiva
ITALIC
▲▲
Cursor
Hueca
OUTLINE
Vertical
VERT
LTH SET
Hasta ocho caracteres más el cursor a la vez. Utlice
o para moverse sobre el
texto.
Ocho indicadores, ver gráfico adjunto.
La pantalla parpadeará si pulsa una tecla incorrecta en
una secuencia de función.
Teclas de función
ON / OFF
Activa y desactiva la alimentación.
Se desactiva automáticamente si no pulsa ninguna tecla durante dos minutos. La última etiqueta creada se almacenará y volverá a aparecer en pantalla cuando se active de nuevo la alimentación. También quedarán almacenados los valores de ajuste de la última etiqueta.
Nota: Si se retiran las pilas durante algo más de unos segundos, el texto y los valores de ajuste se perderán. Cuando se restablezca la alimentación, la pantalla mostrará un cursor parpadeante (sin texto) y los valores de ajuste serán, altura completa, texto y el resto de los valores de ajuste desactivados.
MAYUSCULAS
Púlsela para que todos los caracteres posteriores
aparezcan en MAYUSCULAS, como confirma el indicador CAPS en la pantalla.
Púlsela de nuevo para cancelar y volver a minúsculas.
TECLA SHIFT
Doble función, púlsela y manténgala pulsada o púlsela y suéltela para que permaneza en la posición SHIFT. Pulse de nuevo para volver a su estado normal.
Use antes de introducir datos alfabéticos para producir caracteres en MAYUSCULA (CAPS).
Para teclas con doble función, pulse para producir la leyenda que aparece sobre la tecla.
Pulsando caracteres en minúscula.
BORRAR
Pulse para borrar el carácter a la izquierda del cursor, o
para salir de ciertas funciones.
BORRAR TEXTO +
Pulse para borrar todo el texto de la pantalla y para
cancelar la longitud fija, el tamaño del texto y los demás valores de ajuste permanecerán. También le permite salir de ciertas funciones.
TECLAS DEL CURSOR
Pulse para desplazar el cursor a través del texto, un
carácter cada vez.
Pulse y mantenga pulsada para pasar rápidamente a lo largo del texto.
Pulse principio o al final del texto.
Junto con ciertas teclas de función, utilice para seleccionar opciones.
Para insertar caracteres en el texto, utilice para colocar el cursor bajo el carácter a la derecha del punto de inserción, luego escriba los caracteres necesarios.
15
CAPS
CAPS
con
DEL
activada obtendrá
CLEAR
DEL
o
+ o para desplazar el cursor al
E
primero
o
o
COPIES
SYMBOL
PRINT
IMPRESION
S
I
Z
E
Pulse PRINT para imprimir la etiqueta.
Utilice la palanca del cutter E para liberar la etiqueta,
ver página 2.
PRINT
PREVISUALIZACION DE LA ETIQUETA
Le permite visualizar la etiqueta completa antes de imprimir.
Pulse de forma progresiva en la pantalla.
En etiquetas de 2 líneas, el mensaje se visualizará en una
PREVIEW
+
y el texto en su totalidad aparcera
línea.
TECLA ESPACIO
Pulse para insertar un espacio en el texto.
TECLA FEED
Pulse
FEED
+
para editar 35 mm. de cinta
sin impresión.
SIMBOLOS
Pulse para seleccionar un símbolo, ver Símbolos y caracteres especiales y la tabla de símbolos en la página 2.
TAMAñO DEL TEXTO
Pulse para visualizar los símbolos de los seis tamaños
de impresión:
condensada media altura normal media altura normal altura completa extendida
SYMBOL
media altura
SIZE
condensada
extendida
altura completa
altura completa
El cursor se posicionará bajo la selección actual.
DEL
Pulse desplazar el cursor bajo el símbolo del tamaño
requerido, luego pulse o selección, o
la etiqueta.
TEXTO VERTICAL
Gira el texto 90º, de manera que la etiqueta se imprimirá verticalmente, según confirma el indicador
VERT
pantalla.
Pulse de nuevo para cancelar y volver a texto horizontal.
Nota: No puede imprimir verticalmente etiquetas de dos
para salir, o utilice o para
para confirmar la
PRINT
para confirmar la selección e imprimir
VERT
+
BOX/UL
, situado en el ángulo superior derecho de la
líneas.
IMPRESION EN DOS LINEAS
Pulse
para iniciar la segunda línea de texto en una
etiqueta de dos líneas. Las dos líneas se imprimirán a media altura y alineadas a la izquierda, por ejemplo.
Esta es un etiqueta
de dos líneas, en la
pantalla aparecerá:
Esta es una etiqueta de dos líneas
ENMARCADO / SUBRAYADO
BOX/UL
Pulse
Utilice
PREVIEW
+
opción que desee y pulse (confirmado en la pantalla por el indicador
Para volver al enmarcado / subrayado anterior, pulse
DEL
CURSIVA
Pulse una vez para seleccionar el texto en modo cursiva
(como confirma el indicador ITALIC en la pantalla).
una vez para visualizar el menú.
o para desplazar el cursor bajo la
.
ITALIC
Pulse de nuevo para cancelar y volver a texto normal.
ENMARCADO
Pulse seguido de
etiqueta con el texto enmarcado (como confirma el indicador
OUTLINE
OUTLINE
Pulse
+
ITALIC
BOX/UL
para confirmar
o __ ).
OUTLINE
+
ITALIC
OUTLINE
para imprimir la
ITALIC
en la pantalla).
de nuevo para cancelar y volver a
texto normal.
LONGITUD DE ETIQUETA
Visualiza la longitud de la etiqueta actual. La longitud se
calcula automáticamente, en función de la longitud del texto de la etiqueta.
DEL
Pulse la longitud o:
Utilice de 400 mm. máximo) o disminuir la longitud en pasos de 2 mm. La pantalla parpadeará si intenta crear una etiqueta más corta que el texto.
Si la longitud que aparece en pantalla está precedida por el símbolo >, la longitud ya había sido fijada; la etiqueta es demasiado corta para el texto y no se imprimirá. Pulse pasos de 2 mm. hasta que el símbolo > desaparezca, o
pulse +
para salir de la función longitud sin cambiar
o para incrementar (hasta un máximo
para aumentar la longitud en
CLEAR
para cancelar la longitud fija; la
DEL
LENGTH
+
SIZE
etiqueta entonces ya tendrá la longitud necesaria para poder imprimir el texto.
Pulse
Pulse
Pulsando
para fijar la nueva longitud de las etiquetas,
confirmado por el indicador
PRINT
para fijar la nueva longitud e imprimir la
etiqueta
+
LTH SET
CLEAR
se cancelará la longitud
DEL
en la pantalla, o
prefijada y se restablece la longitud automática.
COPIAS AUTOMATICAS
+
Su Máquina de rotular puede imprimir compias múltiples desde 1 a 99.
Para utilizar esta función pulse
y luego
COPIES
SYMBOL
para visualizar n = 1 en la pantalla. Para incrementar el número de copias pulse incrementar el número de copias hasta 99. Para imprimir la cantidad deseada pulse
Nota: Una fila de marcas verticales se imprimirá entre cada etiqueta a modo de guía para el corte.
. Al pulsar << puede
.
16
NUMERACION SECUENCIAL
Pueden imprimirse etiquetas numeradas automáticamente del 1 al 99.
Teclee el primer número. Pulse y luego pantalla mostrará automáticamente el próximo número. Pulse
También es posible numerar automáticamente al imprimir copias múltiples.
Teclee el primer número, por ejemplo ETIQUETA 1.
Luego pulse
aparezca en pantalla el número de copias que desee, por ejemplo 10.
Ahora pulse
y luego
luego
PRINT
para continuar la secuencia.
COPIES
y
seguido de hasta que
SYMBOL
PRINT
. Imprimirá desde la
PRINT
, la
ETIQUETA 1 hasta la ETIQUETA 10. Al utilizar la función de longitud fija, la máquina parará la impresión cuando la etiqueta exceda de la longitud fijada.
Es posible imprimir hasta 99 etiquetas numeradas consecutivamente.
ARCHIVO DE LA ULTIMA ETIQUETA EN MEMORIA
La última etiqueta creada y sus valores de ajuste permanecerán archivados al desconectar la máquina. Al activar la máquina de nuevo, aparecerá en pantalla la última etiqueta. Al cambiar las pilas se perderá esta información.
Símbolos y caracteres especiales
CARACTERES INTERNACIONALES (ACENTOS)
Para añadir un acento (o diacrítico), escriba el carácter primero, inmediatamente seguido por el acento, por
E
ejemplo pulse añadir un acento (o diacrítico) a un carácter existente,
utilice carácter a modificar, luego pulse la tecla del acento (o diacrítico) apropiada.
SIMBOLOS
Pulse especiales, algunos de los cuales no están disponibles directamente a través del teclado. La pantalla mostrará: AL. Cada letra selecciona una línea de símbolos, como se muestra en la Tabla de la página 2.
Pulse de la “A” a la “L” hasta que encuentre la línea de símbolos adecuada.
Utilice
para colocar el símbolo en la etiqueta.
CONTRASTE DE IMPRESION
Puede ajustarse pulsando SYM seguido de Y para visualizar los cinco símbolos de contraste
Utilice clara o más oscura.
Pulse volverá a la media al desconectar y conectar de nuevo la Máquina..
Nota: Esta función le permite ajustar la calidad de impresión en condiciones de temperatura extremas.
eguido de / para obtener é. Para
o para colocar el cursor debajo del
SYMBOL
SYMBOL
para visualizar los símbolos y caracteres
DEL
para cancelar, o pulse una tecla alfabética
o para seleccionar un símbolo. Pulse
..
o para seleccionar una impresión más
para confirmar el ajuste. El nivel de contraste
Limpieza
Limpie la hoja del cutter regularmente: Saque la cinta, luego coloque la punto de un lápiz o bolígrafo entre la pieza en forma de L D
Mantenga pulsada la palanca del cutter E para visualizar la cuchilla D limpiar ambas caras de la cuchilla. Libere la palanca del cutter E.
Compruebe y limpie regularmente el cabezal de impresión D
y la guía, ver página 2.
, luego use algodón y alcohol para
utilizando SOLO algodón y alcohol.
Diagnóstico de averías
No hay visualización en la pantalla
compruebe que la máquina esté conectada
cambie las pilas descargadas
verifique el adaptador.
No imprime o el texto es deficiente
cambie las pilas descargadas
compruebe que la cinta esté colocada correctamente
limpie el cabezal de impresión
cambie la cinta.
Atasco de la cinta
quite con cuidado la cinta
desatasque la cinta
NO CORTE la cinta de impresión, girela
tensarla
corte el exceso de cinta soporte
coloque de nuevo / sustituya la cinta.
Cortado deficiente de la cinta
limpie regularmente la hoja del cutter.
No hay respuesta al pulsar la tecla de impresión
• !!!!!!!! en la pantalla indica un atasco de la cinta. Pulse
cualquier tecla para volver a l visualización normal de la pantalla. Abra el compartimento de la cinta y libere el atasco.
pilas están descargadas. Pulse cualquier tecla para volver a la visualización normal de la pantalla.
parpadeando en la pantalla indica que las
Reemplace las pilas.
No funciona
Llame al la Linea de Atención al Cliente de Dymo, ver Tarjeta de Garantía.
Bpara
17
18
Loading...