DRAGER FABIUS GS Instruction Manual

Fabius
®
- GS
Sistema di anestesia a inalazione Software 2.n Istruzioni per l’uso
Emergency Care · OR/Anesthesia · Critical Care · Perinatal Care · Home Care
Because you care
Indice
Capitolo 1. Introduzione
Sommario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Per la sicurezza degli operatori e dei pazienti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Funzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Copyright e marchi di fabbrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Definizione dei simboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Abbreviazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Avvertenze e segnalazioni di attenzione generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Capitolo 2. Configurazioni e componenti
Sommario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Configurazione tipica del sistema Fabius GS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Capitolo 3. Principi di funzionamento
Sommario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Comandi standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Comandi e visualizzazioni relativi a più funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Monitoraggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ventilazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Controllo del gas fresco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Risoluzioni per il monitoraggio del flusso di gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Valvola APL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Capitolo 4. Preparazione
Sommario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Attivazione della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Alimentazione del gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Alimentazione centralizzata di gas medicali O
Bombole con connettori filettati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bombole con montaggio pin index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Alimentazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Posizionamento del pallone per la ventilazione manuale (Ambu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Preparazione del ventilatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Dispositivi di sicurezza del ventilatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Riempimento dell'assorbitore di CO
Montaggio della valvola inspiratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Montaggio della valvola espiratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Montaggio della valvola regolabile di limitazione della pressione (APL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Inserimento del sensore di flusso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Collegamento della porta di uscita del gas di scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Collegamento del sistema di respirazione compatto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Collegamento dei tubi di respirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Inserimento di una nuova capsula del sensore di O Collegamento del sensore di O
Collegamento del sensore di pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Collegamento del manometro del sistema di respirazione (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Collegamento del bypass APL e dei tubi Peep/PMAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
al sistema di respirazione compatto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
, N2O e ARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2
2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
i
Indice
Collegamento del sensore di flusso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Installazione del tubo di scarico del gas anestetico nel sistema di respirazione compatto . . . . . . . . . . . . 51
Sistema di scarico gas per il Fabius GS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Collegamenti al sistema di scarico gas per il sistema di respirazione compatto semi-aperto. . . . . . . . . . 52
Installazione dell'adattatore semi-aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Rimozione dell'adattatore semi-aperto e installazione dell'assorbitore di CO
Attrezzatura aggiuntiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Modulo di controllo preliminare e giornaliero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Capitolo 5. Funzionamento e spegnimento
Sommario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Preparazione per il trasporto o non utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Capitolo 6. Monitoraggio
Sommario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Monitoraggio dell'ossigeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Monitoraggio del volume respiratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Monitoraggio della pressione di respirazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Capitolo 7. Finestra di impostazione (usata durante il funzionamento)
Sommario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Accesso alla finestra di impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Attiva/Disattiva Allarmi volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Impostazione automatica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Calibrazione del sensore di O
Attivazione della compensazione del desflurano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Accesso al log allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Accesso al volume degli allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Disattivazione della finestra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Capitolo 8. Funzioni del modo standby
Sommario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Schermata di standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Schermata Impostaz. Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Capitolo 9. Manutenzione ordinaria e pulizia
Sommario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Manutenzione ordinaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Disinfezione/pulizia/sterilizzazione in autoclave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Intervalli di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Verifica delle condizioni ottimali di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
ii
Indice
Capitolo 10. Risoluzione dei problemi
Sommario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Capitolo 11. Componenti
Sommario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Vista anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Sistema di respirazione compatto (Vista superiore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Vista posteriore (Collegamenti per l'alimentazione di 3 gas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Vista posteriore (Collegamenti per l'alimentazione di 5 gas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Capitolo 12. Dati tecnici
Sommario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Schemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Appendice. Modulo di controllo preliminare e giornaliero
iii
Capitolo 1 – Introduzione Sommario
Introduzione
Sommario
Per la sicurezza degli operatori e dei pazienti ........................................................... 3
Uso previsto .............................................................................................................. 4
Funzioni di sicurezza ................................................................................................. 4
Copyright e marchi di fabbrica ................................................................................... 4
Definizione dei simboli ............................................................................................... 5
Abbreviazioni ............................................................................................................. 8
Avvertenze e segnalazioni di attenzione generali ..................................................... 9
Manuale dell'operatore Fabius GS 1
Per la sicurezza degli operatori e dei pazienti Capitolo 1 – Introduzione
Per la sicurezza degli operatori e dei pazienti
Seguire rigorosamente le istruzioni per l'uso
Qualunque uso del sistema richiede una comprensione completa e una stretta osservanza delle presenti istruzioni. Il sistema deve essere usato esclusivamente per lo scopo qui specificato.
Manutenzione
Il sistema deve essere ispezionato e revisionato regolar­mente da personale di assistenza addestrato a intervalli di sei mesi. Le riparazioni e la revisione generale del sistema possono essere effettuate solo da personale di assistenza specializzato. Si consiglia di sottoscrivere un contratto di assistenza con DrägerService e di richiedere al personale DrägerService di eseguire ogni eventuale riparazione. Per la manutenzione, usare esclusivamente ricambi originali Dräger. Osservare il capitolo “Manuten­zione ordinaria e pulizia.”
Accessori
tuati solo previa consultazione dei relativi produttori o di un esperto.
Nota: i sistemi devono essere conformi ai requisiti
nelle norme IEC/EN 60601-1-1 and IEC/EN 60601-1-2.
Responsabilità per funzionamento appropriato o danni
La responsabilità del funzionamento appropriato del sistema è irrevocabilmente trasferita al proprietario o all'operatore nel caso in cui il sistema venga revisionato o riparato da personale non impiegato o autorizzato da DrägerService o se il sistema viene utilizzato in maniera non conforme all'uso previsto. Dräger non può essere ritenuta responsabile per danni causati dalla mancata conformità alle raccomandazioni indicate sopra. Analogamente, le disposizioni di garanzia e di responsabilità dei termini di vendita e consegna di Dräger non sono modificate dalle raccomandazioni indicate sopra.
Dräger Medical AG & Co. KGaA
Non usare parti accessorie diverse da quelle presenti nell'elenco degli accessori (86 04 723).
Nota: anche gli accessori progettati per essere
riutilizzati dopo la pulizia hanno una durata limitata. In seguito ad alcuni fattori collegati alla manipolazione e alla preparazione, i residui di disinfettante possono attaccare il materiale in modo più consistente durante la sterilizzazione in autoclave. L'usura può aumentare e la durata utile può essere significativamente ridotta. Queste parti dovrebbero essere sostituite quando compaiono segnali esterni di usura, quali crepe, deformazione, scolorimento, abrasioni ecc.
Da non usarsi in aree con pericolo di esplosione
Il sistema non è approvato, né certificato per l'uso in aree in cui è possibile che si verifichi la presenza di miscele di gas esplosivi o combustibili.
Collegamento sicuro con altre apparecchiature elettriche
I collegamenti elettrici con apparecchiature non elencate nelle presenti Istruzioni per l'uso potranno essere effet-
Manuale dell'operatore Fabius GS 3
Capitolo 1 – Introduzione Uso previsto
Uso previsto
L'apparecchiatura Fabius GS è una macchina per anestesia a inalazione prevista per l'uso in sale operatorie, di induzione e di risveglio.
Può essere usata con O tramite un impianto per gas medicale via tubo o tramite bombole di gas montate esternamente.
L'apparecchiatura Fabius GS è dotata di un sistema di respirazione compatto che fornisce la deviazione del gas fresco, la PEEP e la limitazione della pressione.
Sono disponibili le seguenti opzioni di ventilazione:
Ventilazione a volume controllato
Ventilazione a pressione controllata
Pressione assistita
Ventilazione manuale
Respirazione spontanea L'apparecchiatura Fabius GS è dotata di un ventilatore
azionato elettricamente e controllato elettronicamente, nonché di monitor per la pressione delle vie respiratorie (P), del volume (V) e della concentrazione di ossigeno inspirato (FiO
).
2
Precauzioni di sicurezza
In conformità alla normativa EN740 (Requisiti specifici per sistemi di anestesia e relativi accessori), è necessa­rio provvedere all'ulteriore monitoraggio delle concen­trazioni di CO della macchina.
Non usare agenti anestetici facilmente infiammabili, quali l'etere, il ciclopropano e simili.
Medicinali o altre sostanze a base di solventi infiammabili, quali alcool, non devono essere introdotti nel sistema paziente.
Rischio d'incendio.
Se per la disinfezione si utilizzano sostanze fortemente infiammabili, deve essere assicurata una ventilazione adeguata.
e dell'agente anestetico durante l'uso
2
, N2O e con ARIA erogati
2
Attenzione: non usare l'apparecchiatura Fabius GS
in ambienti in cui siano in uso apparec­chiature per la tomografia a risonanza magnetica nucleare, in quanto potreb­bero verificarsi malfunzionamenti che potrebbero mettere in pericolo il paziente.
Attenzione: non usare telefoni cellulari entro una
distanza di 10 metri dalla macchina. Tali telefoni possono causare un mal­funzionamento delle apparecchiature elettromedicali mettendo in pericolo il paziente e l'operatore.
Copyright e marchi di fabbrica
Copyright
Copyright 2003 by Draeger Medical, Inc. Tutti i diritti ris­ervati. È vietata la riproduzione, la trasmissione, la trascrizione o la memorizzazione in un sistema di recupero sotto qualsiasi forma e con qualsiasi mezzo, elettronico o meccanico, anche parziale, della presente pubblicazione, inclusa la fotocopiatura e la registrazi­one, senza previa autorizzazione scritta di Draeger Med­ical, Inc. Fanno eccezione le sezioni "Disinfezione/
pulizia/sterilizzazione in autoclave" a pagina 118
e "Modulo di controllo preliminare e giornaliero" dell'Appendice.
Avvisi sui marchi di fabbrica
DrägerService e Vitalink sono marchi registrati Draeger Medical, Inc. Fabius e Vapor sono marchi registrati di Dräger. Gli altri prodotti o nomi di marche sono marchi dei rispettivi proprietari.
Funzioni di sicurezza
• Monitoraggio di P, V e FiO
• Allarme EROGAZIONE O
• S-ORC incorporato (Sensitive Oxygen Ratio Controller, Controller sensibile del rapporto di ossigeno) che serve a garantire una concen­trazione minima di O
Secondo EN740, se si utilizzano circuiti di ventilazione antistatici o elettricamente conduttivi in combinazione con apparecchiature elettrochirurgiche ad alta fre­quenza, sussiste il pericolo di ustioni. Pertanto, in conformità alla suddetta normativa, si sconsiglia l'uso di questi tipi di circuiti respiratori.
4 Manuale dell'operatore Fabius GS
2
BASSA
2
di 23 Vol.%.
2
Definizione dei simboli Capitolo 1 – Introduzione
CUS
REV DESCRIPTION DATE BY ECN/DCNAPVD
11-28-00
SAG DLB
00-0922
_
APPROVED
Definizione dei simboli
I seguenti simboli appaiono sulle etichette presenti sul retro del sistema Fabius GS e sono definiti di seguito.
Attenzione: prima di mettere in funzione l'appar-
ecchiatura, fare riferimento alla docu­mentazione allegata.
Attenzione: rischio di scossa elettrica, non
rimuovere il coperchio. Per l'assistenza sull'apparecchiatura, contattare un rappresentante di DrägerService.
Marchio di registrazione
Anno di produzione
!
I seguenti simboli sono presenti sul contenitore di imballaggio del sistema Fabius GS.
Alto.
Maneggiare con cura.
Conservare in luogo asciutto.
Temperatura di conservazione massima e minima.
60°c
-10°c
I seguenti simboli sono presenti in punti diversi del sistema Fabius GS per consentire un facile e rapido riconoscimento delle funzioni del prodotto.
Manuale dell'operatore Fabius GS 5
Capitolo 1 – Introduzione Definizione dei simboli
Porta sensore concentrazione di ossigeno
Porta sensore pressione di respirazione
Porta sensore volume di respirazione
Porta ventilatore
Tubazione, manometro, ingresso tubazione
Pallone per respirazione
Indicatore di livello del flussometro
Indica la direzione
Alimentazione totale erogata
Alimentazione parziale erogata
Manometro delle bombole, ingresso remoto delle bombole
6 Manuale dell'operatore Fabius GS
Definizione dei simboli Capitolo 1 – Introduzione
Non applicare olio
I seguenti simboli sono presenti sull'interfaccia utente di monitoraggio del sistema Fabius GS.
Luce piano superiore
Limiti di allarme superiori e inferiori
Ritorno alla schermata iniziale
Sospensione del segnale di allarme per due minuti
Modo Standby
Capacità operativa disponibile dell'UPS
Chiusura menu, Ritorno al menu precedente
Limite di allarme superiore
Limite di allarme inferiore
Alimentazione di rete
Allarme disinserito
Manuale dell'operatore Fabius GS 7
Capitolo 1 – Introduzione Abbreviazioni
Schermata di impostazione
Abbreviazioni
Abbreviazione Significato
FLUSSO Flusso espiratorio
FiO
2
Freq Frequenza di ventilazione
Freq Min Impostazione della frequenza di ventilazione minima per la ventilazione di apnea a
MAN Ventilazione manuale
MEDIA Pressione (delle vie respiratorie) media
N
O Protossido di azoto
2
O
2
PAW Pressione vie respiratorie
PICCO Pressione (delle vie respiratorie) di picco
PEEP Pressione positiva al termine dell'espirazione
PINSP Impostazione della pressione nel modo a pressione controllata, oppure somma
PLAT Pressione di plateau delle vie respiratorie
Pmax Impostazione massima della pressione (delle vie respiratorie)
PSUP Pressione assistita
SPONT Respirazione spontanea
Concentrazione di O2 in inspirazione
pressione assistita
Ossigeno
delle impostazioni PSUP e PEEP nel modo a pressione assistita
TI : TE Rapporto tra il tempo di inspirazione e di espirazione
Tip : Ti Rapporto tra il tempo della pausa inspiratoria e il tempo di inspirazione
UPS Gruppo di continuità
VAC Vuoto (ad esempio, per l'aspirazione delle secrezioni)
VT Volume Tidal
8 Manuale dell'operatore Fabius GS
Avvertenze e segnalazioni di attenzione generali Capitolo 1 – Introduzione
Avvertenze e segnalazioni di attenzione generali
Di seguito è riportata un elenco di avvertenze e segna­lazioni di attenzione relative al funzionamento e alla manutenzione generale del sistema Fabius GS. Le avvertenze e le segnalazioni di attenzione relative all'installazione e al funzionamento di parti specifiche appaiono nelle relative sezioni.
Le informazioni importanti contenute nelle avver­tenze non devono essere ignorate; in caso con­trario, si potrebbero arrecare lesioni al paziente o all'operatore.
Le informazioni importanti contenute nelle seg­nalazioni di attenzione non devono essere ignorate; in caso contrario, si potrebbero verificare danni all'apparecchiature e, indirettamente, causare lesioni al paziente.
Avvertenza: le persone preposte all'impostazione,
al funzionamento o alla manutenzione del sistema per anestesia Fabius GS devono conoscere in modo approfondito il presente manuale d'istruzioni.
Avvertenza: questo sistema per anestesia non
risponde automaticamente a deter­minate modifiche della condizione del paziente, a errori dell'operatore o guasti dei componenti. Il sistema è progettato per il funzionamento sotto la sorveglianza e il controllo costante di un operatore qualificato.
Avvertenza: nessun componente di terze parti deve
essere collegato alla macchina per anestesia, al ventilatore o al sistema di respirazione, tranne alcune eccezioni di cui è stata data approvazione. Per ulteriori informazioni, contattare il Centro di assistenza autorizzato locale.
Avvertenza: spetta all'ospedale e all'utente valutare,
sulla base delle singole circostanze, quali componenti includere nel sistema di anestesia. Tuttavia, nell'interesse della sicurezza del paziente, Draeger Medical consiglia vivamente di utiliz­zare sempre un analizzatore di ossigeno, un monitor della pressione, un monitor del volume e un monitor
del volume di end tidal nel circuito
CO
2
di respirazione.
Avvertenza: quando la macchina per anestesia
è in funzione, inserire i freni orientabili delle ruote.
Attenzione: nonostante il sistema Fabius GS sia
progettato per ridurre al minimo gli effetti dell'interferenza a radiofrequenza dell'ambiente, le funzioni della macchina possono essere compro­messe dal contemporaneo funziona­mento di apparecchiature elettrochirurgiche o di apparecchiature per diatermia a onde corte o a microonde presenti in prossimità della macchina.
Attenzione: le comunicazioni con apparecchiature
esterne possono essere temporanea­mente disturbate dall'interferenza elettromagnetica dovuta all'uso di appa-recchiature elettrochirurgiche.
Attenzione: non collocare più di 18 chilogrammi sul
ripiano superiore dell'alloggiamento del monitor del sistema Fabius GS.
Attenzione: non scaricare mai completamente la
batteria. Ricaricarla immediatamente, dopo che si è scaricata.
Attenzione: le guide GCX anteriori sono in grado
di sostenere un carico di accessori massimo pari a 2,3 kg, sporgente all'esterno di 7,6 cm dalla guida, in qualsiasi posizione.
Attenzione: la ventilazione a pressione assistita è
attivata dallo sforzo spontaneo del paziente di respirare. La maggior parte degli agenti anestetici causeranno ridotte risposte ventilatorie da parte del paziente all'anidride carbonica e all'ipossiemia. Quindi, le modalità di ventilazione attivate dal paziente possono non produrre ventilazione adeguata. In aggiunta, l'uso di agenti di blocco neuromuscolare interferirà con il trigger del paziente.
Attenzione: possono essere usate solo le
combinazioni approvate da Dräger, con il monitoraggio e le corrispondenti parti di assemblaggio definite.
Manuale dell'operatore Fabius GS 9
Capitolo 2 – Configurazioni e componenti Sommario
Configurazioni e componenti
Sommario
Configurazione tipica del sistema Fabius GS .......................................................... 13
Componenti ............................................................................................................. 13
Vaporizzatori (opzionali) ....................................................................................... 13
Adattatore semi-aperto ......................................................................................... 13
Sistema di interblocco Dräger Vapor® (opzionale) ............................................... 14
Selectatec™* (opzionale) ..................................................................................... 14
Flussometro ossigeno ausiliario (opzionale) ........................................................ 14
*Selectatec™ è un marchio registrato di Datex-Ohmeda.
Manuale dell'operatore Fabius GS 11
Configurazione tipica del sistema Fabius GS Capitolo 2 – Configurazioni e componenti
Configurazione tipica del sistema Fabius GS
Figura 1. Macchina per anestesia Fabius GS La macchina per anestesia a inalazione Fabius GS
è un sistema modulare che consiste di una unità di erogazione del gas di base dotata di una varietà di accessori e di possibili configurazioni per soddisfare i requisiti di diverse applicazioni di somministrazione dell'anestesia.
Versione per 2 gas (O2 e aria)
Versione per 3 gas (
O
, N2O e aria)
2
Morsetti delle bombole con valvole pin index e manometri
Connettori delle bombole Euro
Componenti
Figura 2. Sistema Dräger VaporVaporizzatori (opzionali)
I vaporizzatori di agenti anestetici Dräger Vapor® (1 nella Figura 2) vengono usati per arricchire il gas fresco con una quantità esattamente misurata di vapore proveniente dall'agente anestetico liquido in uso, ovvero isoflurano, alotano, enflurano o sevoflurano. Per l'utilizzo di un vaporizzatore di desflurano di terze parti:
alimentazione di rete a 220 V Devapor*
alimentazione di rete a 110 V D-Tec*
* Devapor e D-Tec possono essere richiesti al rappresentante locale di desflurano.
Il sistema di respirazione compatto semi-aperto è configurato con un adattatore semi-aperto (1 nella
Figura 3) in modo da funzionare come sistema
semi-aperto senza ri-respirazione. Il sistema di respirazione viene usato allo stesso modo
del sistema di respirazione compatto, ma in questo caso senza l'assorbente di CO fresco deve essere regolata su un valore più elevato rispetto al volume espiratorio al minuto del paziente.
. La portata del gas
2
1 1
Figura 3. Adattatore semi-aperto Adattatore semi-aperto
1
Manuale dell'operatore Fabius GS 13
Capitolo 2 – Configurazioni e componenti Componenti
®
(opzionale)
Il sistema Fabius GS è configurato per due vapo­rizzatori. Per garantire che venga usato un solo vaporizzatore alla volta, viene impiegato un sistema di interblocco.
Notare che la leva di selezione (1 nella Figura 4) viene mostrata in posizione centrale. Ciò garantisce che ambedue i vaporizzatori siano in posizione bloccata. Inoltre, questa è la posizione consigliata per la leva del selettore durante eventuali spostamenti del Fabius GS.
Il posizionamento della leva del selettore lontano dal vaporizzatore desiderato consente l'uso di quest'ultimo e il blocco dell'altro.
Selectatec
Il sistema di interblocco per Selectatec è incorporato nei vaporizzatori. Quando un vaporizzatore è selezio­nato per l'uso, i perni di blocco sporgeranno oltre i lati del vaporizzatore impedendo così l'apertura del vapo­rizzatore adiacente. Per informazioni più dettagliate su Selectatec, fare riferimento al manuale d'istruzioni del vaporizzatore Selectatec.
*Selectatec™ è un marchio registrato di Datex-Ohmeda.
™*
(opzionale)
Figura 4. Sistema di interblocco Dräger VaporSistema di interblocco Dräger Vapor
OP00520
1
(opzionale)
Per l’erogazione di un flusso misurato di ossigeno puro (ad esempio erogazione di ossigeno tramite cannula nasale), è possibile montare un flussometro per ossigeno ausiliario opzionale (1 nella Figura 5) sul lato sinistro del banco del flussometro. Questo flussometro può essere usato quando la macchina è spenta. Una posizione di arresto sullo zero impedisce danni alla sede della valvola di controllo del flusso.
Figura 5. Flussometro ossigeno ausiliarioFlussometro ossigeno ausiliario
1
14 Manuale dell'operatore Fabius GS
Capitolo 3 – Principi di funzionamento Sommario
Principi di funzionamento
Sommario
Panoramica ............................................................................................................. 17
Comandi standard ................................................................................................... 17
Tasto Home .......................................................................................................... 17
LED dell'alimentazione di rete .............................................................................. 17
Selezione e conferma ........................................................................................... 17
Tasto della luce piano superiore ........................................................................... 17
Comandi e visualizzazioni relativi a più funzioni ..................................................... 18
Indicatori LED dei tasti .......................................................................................... 18
Tasto Setup (di impostazione) .............................................................................. 18
Barra di stato ........................................................................................................ 19
Monitoraggio ............................................................................................................ 20
Comandi di monitoraggio ...................................................................................... 20
Finestre di monitoraggio ....................................................................................... 21
Selezione/impostazione delle funzioni di monitoraggio ........................................ 22
Ventilazione ............................................................................................................. 24
Comandi di ventilazione ....................................................................................... 24
Compensazione per compliance del ventilatore ................................................... 24
Schermate di ventilazione .................................................................................... 25
Modifica dei modi di ventilazione .......................................................................... 29
Selezione/impostazione dei parametri di ventilazione .......................................... 33
Controllo del gas fresco ........................................................................................... 35
Risoluzioni per il monitoraggio del flusso di gas ...................................................... 36
Risoluzione standard ............................................................................................ 36
Alta risoluzione ..................................................................................................... 36
Valvola APL ............................................................................................................. 37
Manuale dell'operatore Fabius GS 15
Panoramica Capitolo 3 – Principi di funzionamento
Panoramica
Il presente capitolo include una panoramica dell'inter­faccia utente che consente di impostare e visualizzare le informazioni relative a monitoraggio, ventilazione e stato mediante l'utilizzo di schermate, finestre, tasti, tasti multifunzione e della manopola di selezione. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione "Monitoraggio"
a pagina 69.
Comandi standard
Tasto Home
Il tasto Home (1 nella Figura 6) consente di visualiz­zare la schermata principale (riprodotta nella Figura 6) da qualsiasi altra schermata.
LED dell'alimentazione di rete
Il LED dell'alimentazione di rete (2 nella Figura 6), se illuminato, indica che la macchina è collegata a una sorgente di alimentazione di rete.
Selezione e conferma
La manopola di selezione (3 nella Figura 6) viene usata per selezionare e confermare le funzioni nel modo seguente:
Rotazione (selezione) La rotazione della manopola
sposta il cursore sui parametri di funzionamento del sistema oppure
modifica il valore di un parametro dopo averne confermato la regolazione.
Nota: questa funzione è contrassegnata negli
esempi e nelle istruzioni del presente manuale dall'indicazione "selezione".
Pressione (conferma) La pressione della manopola
conferma il parametro di funzionamento del sistema da regolare oppure
conferma la modifica del parametro di funzionamento selezionato.
Nota: questa funzione è contrassegnata negli
esempi e nelle istruzioni del presente manuale dall'indicazione "conferma".
Figura 6. Schermata del monitor di ventilazione e comandi di sistema
1
4
2
3
Tasto della luce piano superiore
Il tasto contrassegnato da 4 nella Figura 6 accende la luce del ripiano superiore.
Manuale dell'operatore Fabius GS 17
Capitolo 3 – Principi di funzionamento Comandi e visualizzazioni relativi a più funzioni
Comandi e visualizzazioni relativi a più funzioni
I comandi e le visualizzazioni relativi a più funzioni vengono usati per le funzioni di monitoraggio e di ventilazione.
Indicatori LED dei tasti
Gli indicatori LED (1 nella Figura 7) dei tasti (Volume control., Press. control., Press. assist., Man/Spont, di sospensione degli allarmi e Standby) si illuminano quando viene selezionato o è in funzione il modo o la funzione corrispondente.
Il tasto Setup è il tasto 2 nella Figura 7.
Premuto durante un modo di ventilazione
L'area della forma d'onda (3 nella Figura 7) viene sos­tituita dalla finestra di impostazione (1 nella Figura 8).
La finestra di impostazione consente di
eseguire le funzioni di ventilazione e di
visualizzare e modificare le impostazioni di monitoraggio.
Nota: l'etichetta del tasto Attiva/Disattiva Allarmi
volume non viene visualizzata nel modo SpontMan perché può essere selezionata sulla schermata SpontMan
pagina 28).
Viene visualizzata la schermata Impostaz. Standby (Figura 9). La schermata Impostaz. Standby consente di definire i valori predefiniti e la configurazione
(Figura 25 a
base.
Figura 7. Schermata del monitor di ventilazione e comandi di sistema
1
2
3
Figura 8. Finestra di impostazioneTasto Setup (di impostazione)
1
Figura 9. Schermata Impostaz. StandbyPremuto durante il modo standby
18 Manuale dell'operatore Fabius GS
Comandi e visualizzazioni relativi a più funzioni Capitolo 3 – Principi di funzionamento
Figura 10. Barra di statoBarra di stato
I seguenti numeri in parentesi fanno riferimento alla
Figura 10.
Visualizzazione del modo (1)
Visualizza il modo ventilatore attivo.
Stato di tacitazione degli allarmi (2)
Premendo il tasto Silence Alarms (di tacitazione degli allarmi) viene visualizzato il tempo rimanente in cui gli allarmi sono sospesi.
Livello di carica della batteria (3)
Visualizza lo stato dell'alimentazione di riserva.
Ora (4)
Visualizza l'ora.
1234
Manuale dell'operatore Fabius GS 19
Capitolo 3 – Principi di funzionamento Monitoraggio
Monitoraggio
Comandi di monitoraggio
Indicatori LED
Le spie LED (1 nella Figura 11) nell'angolo superiore destro del pannello di controllo indicano il grado di
priorità degli allarmi attivi.
Avvertenza — Rosso lampeggiante
Attenzione — Giallo lampeggiante
Avviso — Giallo continuo
Tasto Silence Alarms (tacitazione degli allarmi)
Il tasto Silence Alarms (2 nella Figura 11) sospende tutti i segnali di allarme attivi per due minuti. Ogni volta che il tasto viene premuto, il tempo di tacitazione viene ripristinato su due minuti.
Il tasto dei limiti di allarme (3 nella Figura 11) visual- izza la finestra dei limiti di allarme (1 nella Figura 12) che appare nella stessa posizione in tutte le scher­mate dei modi.
Figura 11. Schermata del monitor di ventilazione e comandi di sistema
1
3
2
4
Figura 12. Finestra di configurazione dei limiti di allarmeTasto dei limiti di allarme
Tasto Setup (di impostazione)
Il tasto Setup (4 nella Figura 11) è un comando rela­tivo a più funzioni. Vedere la sezione "Tasto Setup
(di impostazione)" a pagina 18.
1
20 Manuale dell'operatore Fabius GS
Monitoraggio Capitolo 3 – Principi di funzionamento
Figura 13. Schermata di monitoraggioFinestre di monitoraggio
I seguenti numeri in grassetto fanno riferimento alla
Figura 13.
Finestra degli allarmi
La finestra degli allarmi (1) visualizza fino a quattro allarmi con priorità massima.
1
2
3
Finestra di monitoraggio dell'ossigeno
La finestra di monitoraggio dell'ossigeno (2) visualizza la concentrazione dell'ossigeno inspirato espressa in unità precentuali (%). A destra della finestra, inoltre, vengono visualizzati i limiti di allarme relativi all'ossigeno.
Finestra di monitoraggio del volume respiratorio
La finestra di monitoraggio del volume respiratorio (3) visualizza la frequenza respiratoria del paziente (respiri al minuto), il volume tidal, il volume al minuto e il limite superiore e inferiore di allarme relativo al volume al minuto.
Finestra di monitoraggio della pressione di respirazione
La finestra di monitoraggio della pressione di respirazi­one (4) visualizza la pressione positiva di fine espirazi­one (PEEP), la pressione media delle vie respiratorie (MEDIA) o la pressione di plateau delle vie respiratorie (PLAT) e la pressione di picco delle vie respiratorie (Ppicco).
Finestra del tracciato della pressione di respirazione
La finestra del tracciato della pressione di respira­zione (5) visualizza un tracciato o forma d'onda della pressione di respirazione del paziente.
4
5
Manuale dell'operatore Fabius GS 21
Capitolo 3 – Principi di funzionamento Monitoraggio
Figura 14. Schermata di standbySelezione/impostazione delle funzioni
di monitoraggio
Il seguente esempio illustra come modificare i limiti di allarme nella schermata Impostaz. Standby.
Esempio
1. Premere il tasto Setup mentre è attivata la scher­mata di standby (Figura 14). La schermata Impostaz. Standby (Figura 15) sostituisce la schermata di standby.
2. La manopola consente di selezionare l'etichetta "Impostaz. predefinite" o "Configurazione". Selezionare e confermare l'etichetta "Impostaz. predefinite".
Viene selezionata la colonna delle impostazioni predefinite (Figura 16).
Nota: se viene selezionata e confermata la freccia
a sinistra (1 nella Figura 15), la schermata Impostaz. Standby viene disattivata e viene attivata la schermata di standby (Figura 14).
Figura 15. Schermata Impostaz. StandbyNota: se viene selezionata e confermata la freccia
a sinistra (1 nella Figura 16), la colonna delle impostazioni predefinite viene deselezionata e viene selezionata nuovamente l'etichetta Impostaz. predefinite come nella Figura 15.
1
Figura 16. Selezione delle impostazioni predefinite nella schermata Impostaz. Standby
1
22 Manuale dell'operatore Fabius GS
Monitoraggio Capitolo 3 – Principi di funzionamento
3. Selezionare e confermare l'etichetta "Limiti di allarme".
Viene visualizzata la finestra dei limiti di allarme predefiniti (1 nella Figura 17).
4. Selezionare il valore del limite di allarme che si desidera modificare (Figura 18).
Figura 17. Limiti di allarme predefiniti nella schermata Impostaz. Standby
1
Figura 18. Selezione dei limiti di allarme predefiniti nella schermata Impostaz. Standby
5. Confermare il valore del limite di allarme e selezionare un nuovo valore, ad esempio, nella
Figura 19. Conferma dei limiti di allarme predefiniti nella schermata Impostaz. Standby
Figura 19, il valore è stato modificato da 30 a 25.
6. Confermare il nuovo valore del limite di allarme.
Il nuovo valore del limite di allarme viene salvato e il cursore si sposta sulla freccia a sinistra.
Manuale dell'operatore Fabius GS 23
Capitolo 3 – Principi di funzionamento Ventilazione
Ventilazione
Nota: i modi di ventilazione a pressione controllata e
a pressione assistita descritti in questo manuale sono opzionali.
Comandi di ventilazione
I seguenti numeri in grassetto fanno riferimento alla
Figura 20.
Tasti dei modi di ventilazione
I modi di ventilazione vengono selezionati premendo uno dei tasti corrispondenti (1, 2, 3, 4) e vengono con- fermati premendo la manopola. Se la selezione non viene confermata, il modo di ventilazione non verrà modificato.
Tasto Setup (di impostazione)
Il tasto Setup (5) è un comando relativo a più funzioni. Vedere la sezione "Tasto Setup (di impostazione)"
a pagina 18.
Tasto Standby
Selezionando il tasto Standby (6), il ventilatore passa al modo standby.
Il monitoraggio e gli allarmi vengono disattivati e il ven­tilatore si arresta.
Figura 20. Schermata del monitor di ventilazione e comandi di sistema
1
2
3
4
7
5
6
Tasti multifunzione
I tasti multifunzione (7) consentono di selezionare i parametri e le funzioni di ventilazione.
Compensazione per compliance del ventilatore
La compensazione per compliance del ventilatore viene applicata continuamente durante la ventilazione a vol­ume controllato in modo che il volume tidal erogato al paziente corrisponda all'impostazione V ance del ventilatore viene determinata durante il test delle perdite e della compliance eseguito nel modo Standby. Per assicurare il corretto funzionamento della compensazione per compliance, è importante che i tubi paziente utilizzati durante il test perdite/compliance cor­rispondano al tipo di tubi utilizzati durante la procedura.
Nota: quando le impostazioni del ventilatore per vol-
ume controllato comportano un funzionamento del ventilatore al massimo delle prestazioni, per il sistema Fabius GS non è possibile appli­care la compensazione per compliance. Se il ventilatore raggiunge il limite consentito delle prestazioni, non è possibile incrementare l'impostazione VT tramite la finestra delle impostazioni della ventilazione a volume controllato.
T. La compli-
24 Manuale dell'operatore Fabius GS
Ventilazione Capitolo 3 – Principi di funzionamento
Schermate di ventilazione
Etichette dei tasti multifunzione
I seguenti numeri in grassetto fanno riferimento alla
Figura 21.
Ogni tasto multifunzione (1) è associato a un parametro di ventilazione (2) associato, a sua volta, a uno specifico modo di ventilazione (3).
Le seguenti etichette dei tasti multifunzione vengono visualizzate da sinistra a destra lungo la parte inferiore della schermata di ventilazione a volume controllato. Vedere la sezione Figura 22.
P
MAX (pressione di ventilazione massima).
Il valore P tra 15 e 70 cmH
Il valore predefinito è 40 cmH
VT (volume tidal). Il valore VT è compreso nell'intervallo tra 20 mL e 1400 mL.
Il valore predefinito è 600 mL.
Freq (frequenza di ventilazione). Il valore della Frequenza è compreso nell'intervallo tra 4 bpm e 60 bpm.
Il valore predefinito è 12 bpm.
T
I:TE (rapporto tra tempo di inspirazione
e tempo di espirazione). Il valore T tra 4:1 e 1:4.
Il valore predefinito è 1:2.
T
IP:TI (pausa inspiratoria relativa).
Il valore T tra 0% e 50%.
Il valore predefinito è 10%.
PEEP (pressione positiva al termine dell'espirazione) Il valore PEEP è compreso nell'intervallo tra 0 e 20 cmH
Il valore predefinito è 0 cmH
MAX è compreso nell'intervallo
O (mbar, hPa).
2
I:TE è compreso nell'intervallo
IP:TI è compreso nell'intervallo
O (mbar, hPa).
2
O (mbar, hPa).
2
O (mbar, hPa).
2
Figura 21. Schermata del monitor di ventilazione e comandi di sistema
3
2
1
Figura 22. Schermata di ventilazione a volume controllatoModo a volume controllato
Manuale dell'operatore Fabius GS 25
Capitolo 3 – Principi di funzionamento Ventilazione
Modo a pressione controllata
Le seguenti etichette dei tasti multifunzione vengono visualizzate da sinistra a destra lungo la parte inferiore della schermata di ventilazione a pressione control­lata. Vedere la sezione Figura 23.
PINSP (impostazione della pressione inspiratoria). Il valore PINSP è compreso nell'intervallo tra 5 e 60 cmH
O (mbar, hPa).
2
Il valore predefinito è 15.
Freq (frequenza di ventilazione). Il valore della Frequenza è compreso nell'intervallo tra 4 bpm e 60 bpm.
Il valore predefinito è 12 bpm.
TI:TE (rapporto fra tempo di inspirazione e tempo di espirazione). Il valore TI:TE è compreso nell'intervallo tra 4:1 e 1:4.
Il valore predefinito è 1:2.
Flus Ins (velocità
massima di sollevamento del
pistone per creare la pressione desiderata). Il valore Flus Ins è compreso nell'intervallo tra 10 L/min e 75 L/min.
Il valore predefinito è 30 L/min.
PEEP (pressione positiva al termine dell'espirazione) Il valore Peep è compreso nell'intervallo tra 0 e 20 cmH
Il valore predefinito è 0 cmH
O (mbar, hPa).
2
O (mbar, hPa).
2
Modo a pressione assistita La ventilazione a pressione assistita è prevista per ridurre il lavoro respiratorio ed è indicata per l'uso
solo in pazienti che respirano spontaneamente. I pazienti che non fanno sforzi respiratori spontanei non sono candidati adatti alla ventilazione a pres­sione assistita.
Attenzione: la ventilazione a pressione
assistita è attivata dallo sforzo spontaneo del paziente di respirare. La maggior parte degli agenti anestetici causeranno ridotte risposte ventilatorie da parte del paziente all'anidride carbonica e all'ipossiemia. Quindi, le modalità di ventilazione attivate dal paziente possono non produrre ventilazione adeguata. In aggiunta, l'uso di agenti di blocco neuromuscolare interferirà con il trigger del paziente.
Figura 23. Schermata di ventilazione a pressione controllata
La ventilazione di apnea è una funzione all’interno della ventilazione a pressione assistita. Per consentire la ventilazione di apnea, regolare l’impostazione Freq Min su un valore diverso da “OFF”. Se il valore rilevato per la frequenza respiratoria spontanea del paziente
26 Manuale dell'operatore Fabius GS
Ventilazione Capitolo 3 – Principi di funzionamento
scende al di sotto di quello impostato, il ventilatore eroga automaticamente una ventilazione a pressione assistita.
Il Fabius GS, quando eroga la ventilazione di apnea, usa le impostazioni della pressione assistita per PSUP, Flus Ins e PEEP.
Se si verificano due ventilazioni di apnea consecutive, il messaggio di attenzione VENTILAZ. DI APNEA !! verrà visualizzato nella finestra degli allarmi. L’allarme cessa quando una ventilazione spontanea viene rile­vata.
Figura 24. Schermata di ventilazione a pressione assistitaLe seguenti etichette dei tasti multifunzione vengono
visualizzate da sinistra a destra lungo la parte inferi­ore della schermata di ventilazione a pressione assistita. Vedere la Figura 24.
PSUP (impostazione della pressione inspiratoria). Il valore PSUP è compreso nell'intervallo tra 3 e 20
Il valore predefinito è 10.
•Freq Min (impostazione della frequenza di
ventilazione minima per la ventilazione di apnea) L’intervallo per Freq Min è compreso tra 3 e 20 bpm e “OFF”. Il valore predefinito è 3.
cmH2O.
Trigger (Livello di trigger - soglia del flusso inspiratorio del paziente per pressione assistita) Il valore Trigger è compreso nell'intervallo tra 2 e 15 L/min.
Il valore predefinito è 2.
Flus Ins (velocità massima di sollevamento del pistone per creare la pressione desiderata). Il valore Flus Ins è compreso nell'intervallo tra 10 L/min e 85 L/min.
Il valore predefinito è 30 L/min.
PEEP (pressione positiva al termine dell'espirazione) Il valore Peep è compreso nell'intervallo tra 0 e 20
Il valore predefinito è 0
cmH2O.
cmH2O.
Manuale dell'operatore Fabius GS 27
Capitolo 3 – Principi di funzionamento Ventilazione
Figura 25. Schermata di ventilazione SpontManModo SpontMan
A sinistra dell'etichetta ON/OFF presente nella parte inferiore della schermata SpontMan vengono visualiz­zate le etichette "Pressione apnea" e "Allarmi volume". Vedere la sezione Figura 25. Premendo il tasto multi­funzione ON/OFF viene attivato o disattivato l'allarme corrispondente.
Figura 26. Schermata di standbyModo Standby
Le seguenti etichette dei tasti multifunzione vengono visualizzate da sinistra a destra lungo la parte inferiore della schermata di standby. Vedere la sezione
Figura 26.
Esegui test del sistema
Calibra sensore di flusso
Calibra sensore O
Test Perdite / Compl
Accedi log allarmi
Riprist. impostaz di fabb.
2
Per ulteriori dettagli, vedere la sezione "Schermata
di standby" a pagina 97.
La finestra di monitoraggio del flussometro visualizza graficamente la portata di O
, aria e N2O (L/min)
2
(1 nella Figura 27).
Figura 27. Finestra di monitoraggio del flussometroFinestra di monitoraggio del flussometro
1
28 Manuale dell'operatore Fabius GS
Ventilazione Capitolo 3 – Principi di funzionamento
Modifica dei modi di ventilazione
A volume controllato e a pressione controllata
Il seguente esempio descrive come eseguire la modifica
dal modo di ventilazione "A volume controllato" (1 nella Figura 28) corrente
al modo di ventilazione "Pressione" (2 nella
Figura 28) desiderato con le impostazioni
di ventilazione necessarie (3 nella Figura 28).
1. Premere il tasto A press. control.
Il LED associato a questo tasto inizia a lampeg­giare (
4 nella Figura 28). Continua a lampeggiare
fino a quando il modo di funzionamento selezion­ato non viene confermato.
Viene visualizzato un messaggio (
Figura 28) in cui vengono fornite le istruzioni
su come confermare la modifica del modo. La finestra della forma d'onda viene sostituita dalla
finestra delle impostazioni del ventilatore (
Figura 28) (solo nei modi a volume controllato
e a pressione controllata).
2. Se le impostazioni di ventilazione sono corrette, confermare la modifica del modo.
3. Se le impostazioni di ventilazione non sono corrette, premere il tasto multifunzione corrispon­dente a ogni parametro da modificare, selezionare il valore corretto, quindi confermare la modifica.
4. Dopo aver modificato i parametri, confermare la modifica del modo di ventilazione.
Dopo aver confermato la modifica del modo, il LED del tasto A press. control. passa da lampeg­giante a fisso, il ventilatore passa al modo di funzi­onamento selezionato e dopo alcuni istanti la forma d'onda viene ripristinata.
5 nella
6 nella
Figura 28. Conferma della modifica del modo del ventilatore
1
4
5
6
3
2
Manuale dell'operatore Fabius GS 29
Capitolo 3 – Principi di funzionamento Ventilazione
Selezione delle impostazioni del ventilatore
Le impostazioni del ventilatore selezionate per il nuovo modo di funzionamento si ottengono automaticamente dalle impostazioni e dalle prestazioni dell'ultimo modo di ventilazione automatica confermato. Le impostazi­oni interessate nel nuovo modo verranno evidenziate (1 nella Figura 29).
All'occorrenza, le impostazioni per Freq, TI: TE e PEEP si ricavano direttamente dalle impostazioni uti­lizzate nel modo precedente.
Quando si passa da Volume control. a Press. control., Pinsp viene impostata alla pressione di plateau sviluppata in Volume control.
Quando si passa da Volume control. o da Press. assist. a Press. control., il valore suggerito per Flus Ins è l'ultimo valore utilizzato o il valore predefinito in fabbrica.
Quando si passa da Press. control. a Volume control.,
V
T viene impostato dividendo l'ultimo volume al minuto
per la frequenza respiratoria. Quando si passa da Press. control. a Volume control., il
valore suggerito per T
IP: TI è l'ultimo valore utilizzato o
il valore predefinito in fabbrica. Quando si passa da Press. control. a Volume control.,
P
MAX viene impostato a un valore superiore di
10 cmH
O a quello della pressione di plateau sviluppata
2
durante il modo a pressione controllata. Quando si passa da Volume control. o da Press. con-
trol. a Press. assist., il valore suggerito per Flus Ins è l'ultimo valore utilizzato o il valore predefinito in fab­brica.
Quando si passa da Volume control. o da Press. con­trol. a Press. assist., il valore suggerito per PSUP è l'ultimo valore utilizzato o il valore predefinito in fab­brica.
Quando si passa da Volume control. o da Press. con­trol. a Press. assist., il valore suggerito per Trigger è l'ultimo valore utilizzato o il valore predefinito in fab­brica.
Figura 29. Impostazioni della modifica del modo del ventilatore
1
30 Manuale dell'operatore Fabius GS
Ventilazione Capitolo 3 – Principi di funzionamento
SpontMan
I seguenti esempi descrivono come eseguire la modifica
dal modo di ventilazione "A volume controllato" (1 nella Figura 30) corrente
al modo di ventilazione "SpontMan" (1 nella
Figura 31) desiderato.
Respirazione spontanea
1. Premere il tasto SpontMan.
Il LED associato a questo tasto inizia a lampeg­giare (
2 nella Figura 30). Continua a lampeggiare
fino a quando il modo di funzionamento selezion­ato non viene confermato.
La finestra della forma d'onda viene sostituita dalla finestra SpontMan (
Viene visualizzato un messaggio (
Figura 30) in cui vengono fornite le istruzioni
su come confermare la modifica del modo.
visualizzata la schermata SpontMan (Figura 31).
Dopo aver confermato la modifica del modo, il LED del tasto SpontMan passa da lampeggiante a fisso e, dopo alcuni istanti, la forma d'onda viene ripristinata.
3. Ruotare la manopola della valvola APL completa­mente in senso antiorario per rilasciare la pressio­ne per la ventilazione spontanea.
4. Impostare il flusso di gas fresco appropriato.
3 nella Figura 30).
4 nella
Nota: la schermata SpontMan consente di atti-
vare (ON) o disattivare (OFF) l'allarme Pressione apnea e gli Allarmi volume.
Figura 30. Modifica del modo ventilatore in modo SpontMan
1
3
4
2
Figura 31. Schermata di ventilazione SpontMan2. Confermare la modifica del modo. Viene
Manuale dell'operatore Fabius GS 31
Capitolo 3 – Principi di funzionamento Ventilazione
Ventilazione manuale
Nota: nel modo SpontMan, il conto alla rovescia del
timer del volume di apnea relativo agli allarmi di attenzione passa da 15 a 30 secondi e quello relativo agli allarmi di avvertenza passa da 30 a 60 secondi.
1. Premere il tasto SpontMan. Il LED associato a questo tasto inizia a lampeg-
giare (
1 nella Figura 32). Continua a lampeggiare
fino a quando il modo di funzionamento selezion­ato non viene confermato.
La finestra della forma d'onda viene sostituita dalla finestra SpontMan (
Viene visualizzato un messaggio (
Figura 32) in cui vengono fornite le istruzioni
su come confermare la modifica del modo.
visualizzata la schermata SpontMan (Figura 33).
Dopo aver confermato la modifica del modo, il LED del tasto SpontMan passa da lampeggiante a fisso e, dopo alcuni istanti, la forma d'onda viene ripristinata.
2 nella Figura 32).
3 nella
Nota: la schermata SpontMan consente di atti-
vare (ON) o disattivare (OFF) l'allarme Pressione apnea e gli Allarmi volume.
3. Regolare la manopola della valvola APL per
impostare il valore appropriato della pressione di ventilazione massima (vedere la sezione
APL" apagina37)
4. Come richiesto, premere il tasto di erogazione di
O2 per gonfiare il pallone.
5. Impostare il flusso di gas fresco.
6. Avviare la ventilazione manuale.
.
"Valvola
Figura 32. Modifica del modo ventilatore in modo SpontMan
2
3
1
Figura 33. Schermata di ventilazione SpontMan2. Confermare la modifica del modo. Viene
32 Manuale dell'operatore Fabius GS
Ventilazione Capitolo 3 – Principi di funzionamento
Selezione/impostazione dei parametri di ventilazione
1. Nel modo a volume controllato, premere il tasto A vol. controll. La finestra della forma d'onda viene sostituita dalla finestra delle impostazioni della ven­tilazione a volume controllato (
Nel modo a pressione controllata, premere il tasto A press. control. La finestra della forma d'onda vie­ne sostituita dalla finestra delle impostazioni della ventilazione a pressione controllata (
Figura 35).
Nel modo a pressione assistita, premere il tasto Press. assist. La finestra della forma d'onda viene sostituita dalla finestra delle impostazioni della ventilazione a pressione assistita (
1 nella Figura 34).
1 nella
1 nella Figura 36).
Figura 34. Finestra delle impostazioni della ventilazione a volume controllato
1
Figura 35. Finestra delle impostazioni della ventilazione a pressione controllata
1
Figura 36. Finestra delle impostazioni della ventilazione a pressione assistita
1
Manuale dell'operatore Fabius GS 33
Capitolo 3 – Principi di funzionamento
Il seguente esempio continua nel modo a volume controllato.
2. Premere il tasto multifunzione VT (volume tidal). Viene visualizzata la finestra delle impostazioni
del ventilatore con l'etichetta del parametro VT evidenziata (1 nella Figura 37).
3. Selezionare una nuova impostazione del
parametro VT.
4. Confermare la nuova impostazione del
parametro VT.
Nota: Se non viene premuta la manopola o un tasto
multifunzione dopo 15 secondi dall'attivazi­one, la finestra delle impostazioni del ventila­tore verrà sostituita dalla finestra della forma d'onda.
Se viene premuto il tasto Home, la finestra delle impostazioni del ventilatore verrà sosti­tuita dalla finestra della forma d'onda.
In entrambi i casi, il parametro di ventilazione rimarrà quello precedente all'attivazione della finestra delle impostazioni del ventilatore.
Figura 37. Etichetta della ventilazione a volume controllato selezionata
1
34 Manuale dell'operatore Fabius GS
Controllo del gas fresco Capitolo 3 – Principi di funzionamento
Controllo del gas fresco
I seguenti numeri in grassetto fanno riferimento alla
Figura 38.
Per aumentare il flusso, ruotare le manopole di con- trollo del flusso (N antiorario.
Il flussometro totale (4) visualizza la misurazione del flusso della combinazione di tutti i gas utilizzati.
I flussometri elettronici del gas fresco (N ARIA (6), O
(7)) visualizzano la misurazione del
2
flusso di ciascun gas.
Nota: i flussometri elettronici del gas fresco sono
regolati in base all'altitudine.
Gli indicatori della pressione di erogazione cen- trale (N urazione della pressione di ciascun gas immesso nel sistema Fabius GS attraverso le tubazioni dell'edificio.
I manometri delle bombole (O visualizzano la misurazione della pressione di ciascun gas immesso nel sistema Fabius GS attraverso le bombole.
Il LED dell'allarme della pressione di erogazione
bassa di O
è inferiore al valore predefinito della pressione min­ima, nominalmente 20 psi (1,4 bar).
Figura 38. Gruppo manometro e flussometro
O (8), ARIA (9), O2 (10)) visualizzano la mis-
2
(13) lampeggia se l'erogazione di O2
2
O (1), ARIA (2), O2 (3)) in senso
2
O (5),
2
(11), Aria (12))
2
5
6
L/min
L/min
1
N O
2
2
AIR
8
9
3
4
L/min
O
2
7
10
11 12
13
O
2
Air
Manuale dell'operatore Fabius GS 35
Capitolo 3 – Principi di funzionamento Risoluzioni per il monitoraggio del flusso di gas
Risoluzioni per il monitoraggio del flusso di gas
Il sistema Fabius GS può essere configurato dal Centro di assistenza autorizzato locale in modo da visualizzare le portate del gas fresco nel modo con risoluzione standard o nel modo ad alta risoluzione.
Risoluzione standard
Se viene configurato con risoluzione standard (Figura 39), i display numerici (LED) per le portate del gas fresco supportano incrementi di 100 ml/min. (formato xx.x l/min.) e i flussometri sulla schermata di monitoraggio indicano un intervallo compreso tra 0 e 12 l/min.
Alta risoluzione
Se viene configurato ad alta risoluzione (Figura 40), i display numerici (LED) per le portate del gas fresco supportano incrementi di 10 ml/min. (formato xx.x l/min.) e i flussometri sulla schermata di monitoraggio indicano un intervallo compreso tra 0 e 10 l/min con particolare attenzione alla risoluzione nella parte inferiore della scala.
I dati ad alta risoluzione vengono visualizzati quando tutti i flussi dei singoli gas sono inferiori a 9,99 l/min.
Il passaggio alla risoluzione standard si verifica quando la portata del flusso più alta è maggiore di 9,99 l/min.
Il passaggio alla risoluzione elevata si verifica quando la portata del flusso più alta scende al di sotto di 9,00 l/min.
Figura 39. Monitoraggio del flusso di gas fresco con risoluzione standard
Figura 40. Monitoraggio del flusso di gas fresco ad alta risoluzione
36 Manuale dell'operatore Fabius GS
Valvola APL Capitolo 3 – Principi di funzionamento
Figura 41. Valvola APLValvola APL
I seguenti numeri in grassetto fanno riferimento alla
Figura 41.
La valvola APL (1) svolge due funzioni. Limita la pres­sione massima durante la ventilazione manuale e con­voglia il gas in eccesso nel sistema di scarico durante la ventilazione manuale e spontanea.
La valvola APL è collegata alle vie respiratorie del paziente mediante il ventilatore e funziona solo quando il ventilatore è in modo SpontMan oppure è disattivato.
La valvola APL è dotata di una manopola contrasseg­nata (2) per la selezione del modo di ventilazione man­uale o spontanea e per l'indicazione dei parametri di pressione approssimativi.
Se la manopola della valvola APL viene ruotata com­pletamente in senso antiorario, viene rilasciata la pres­sione per la ventilazione spontanea. La ventilazione spontanea elimina automaticamente sia la resistenza all'espirazione del paziente sia la necessità di regolare nuovamente la contropressione.
Nel modo manuale, la manopola della valvola APL può essere ruotata per modificare la soglia di pres­sione a cui il gas fluirà attraverso la valvola e nel sistema di scarico. La soglia della pressione può essere aumentata ruotando la manopola della valvola APL in senso orario e diminuita ruotando la stessa in senso antiorario. La pressione viene rilasciata tempo­raneamente quando si solleva la parte superiore della manopola della valvola APL.
2
1
Nota: quando si seleziona un modo di ventilazione
automatica, la valvola APL viene esclusa automaticamente dal circuito di respirazione.
Manuale dell'operatore Fabius GS 37
Capitolo 4 – Preparazione Sommario
Preparazione
Sommario
Attivazione della batteria ......................................................................................... 41
Alimentazione del gas ............................................................................................. 41
Alimentazione centralizzata di gas medicali O2, N2O e ARIA ................................ 41
Bombole con connettori filettati ............................................................................... 42
Bombole con montaggio pin index .......................................................................... 43
Alimentazione elettrica ............................................................................................ 44
Posizionamento del pallone per la ventilazione manuale (Ambu) ........................... 44
Preparazione del ventilatore .................................................................................... 45
Dispositivi di sicurezza del ventilatore ..................................................................... 45
Riempimento dell'assorbitore di CO2 al sistema di respirazione compatto ............. 45
Montaggio della valvola inspiratoria ........................................................................ 46
Montaggio della valvola espiratoria ......................................................................... 46
Montaggio della valvola regolabile di limitazione della pressione (APL) ................. 46
Inserimento del sensore di flusso ............................................................................ 47
Collegamento della porta di uscita del gas di scarico .............................................. 47
Collegamento del sistema di respirazione compatto ............................................... 47
Collegamento dei tubi di respirazione ..................................................................... 48
Inserimento di una nuova capsula del sensore di O2 .............................................. 48
Collegamento del sensore di O2 ............................................................................. 49
Collegamento del sensore di pressione .................................................................. 49
Collegamento del manometro del sistema di respirazione (opzionale) ................... 50
Collegamento del bypass APL e dei tubi Peep/PMAX ............................................ 50
Collegamento del sensore di flusso ........................................................................ 51
Installazione del tubo di scarico del gas anestetico nel sistema di respirazione
compatto .................................................................................................................. 51
Sistema di scarico gas per il Fabius GS .................................................................. 52
Collegamenti al sistema di scarico per il sistema di respirazione compatto
semi-aperto ............................................................................................................. 52
Installazione dell'adattatore semi-aperto ................................................................. 52
Rimozione dell'adattatore semi-aperto e installazione dell'assorbitore di CO2 ....... 54
Attrezzatura aggiuntiva ............................................................................................ 55
Modulo di controllo preliminare e giornaliero ........................................................... 55
Manuale dell'operatore Fabius GS 39
Attivazione della batteria Capitolo 4 – Preparazione
Nota: al termine dell'impostazione della macchina
per anestesia Fabius GS, completare la pro­cedura di assistenza periodica del produttore.
Figura 42. Fusibile della batteriaAttivazione della batteria
La macchina per anestesia Fabius GS viene con­segnata con il fusibile della batteria scollegato per impedire che si scarichi durante la consegna e la conservazione prima dell'installazione.
1. Rimuovere il fusibile della batteria dal cassetto superiore del Fabius GS.
2. Rimuovere il fusibile della batteria dall'imballaggio.
3. Inserire il fusibile della batteria nel relativo supporto (1 nella Figura 42) (ruotare il fusibile in senso orario di 1/4 di giro fino a quando non scatta in posizione).
Figura 43. Collegamenti per l'alimentazione di 3 gasAlimentazione del gas
1
Nota: i gas medicali devono essere asciutti e privi
di polvere e olio.
I collegamenti per l'alimentazione centralizzata del gas sono illustrati nella Figura 43.
Alimentazione centralizzata di gas medicali O
Avvertenza: controllare con cura i tubi ogni
I seguenti numeri in grassetto fanno riferimento alla
Figura 43.
1. Collegare il tubo N sul Fabius GS e al terminale a parete (4) del sistema di alimentazione del gas medicale via tubo.
2. Collegare il tubo ARIA (2) al connettore presente sul Fabius GS e al terminale a parete (4) del sistema di alimentazione del gas medicale via tubo.
3. Collegare il tubo O Fabius GS e al terminale a parete (4) del sistema di alimentazione del gas medicale via tubo.
, N2O e ARIA
2
volta che si collega una macchina a una presa gas a parete o pensile e verificare che entrambe le estremità del tubo siano contrassegnate per lo stesso gas. Possono verificarsi incidenti causati dai tubi collegati tra le prese a parete e la macchina per anestesia se, durante l'assemblaggio, un raccordo per l'ossigeno viene posizionato inserito in un'estremità del tubo e un raccordo per il protos­sido di azoto nell'altra estremità.
2O (1) al connettore presente
(3) al connettore presente sul
2
1 2
4
3
Manuale dell'operatore Fabius GS 41
Capitolo 4 – Preparazione Bombole con connettori filettati
Figura 44. Collegamenti per l'alimentazione di 5 gasBombole con connettori filettati
Attenzione: non applicare olio o grasso sulle
valvole delle bombole di O regolatore di pressione dell'O Esiste il rischio di esplosione.
Se le valvole della bombola perdono o risultano difficili da aprire o chiu­dere, è necessario ripararle in con­formità alle specifiche del produttore.
Anche se l'erogazione di gas è assi­curata dal sistema di alimentazione di gas medicale via tubo, lasciare le bombole sull'apparecchiatura in caso di necessità.
e sul
2
2
.
Attenzione: le valvole delle bombole devono
essere aperte o chiuse manualmente. Non utilizzare mai attrezzi.
Sul retro dell'unità:
1. Porre le bombole piene nei relativi supporti e fissarle in posizione.
2. Avvitare i regolatori di pressione sulle valvole delle bombole.
3. Avvitare i tubi di gas compresso ai regolatori di pressione e ai collegamenti del blocco di ingresso del gas.
4. Aprire le valvole della bombola.
42 Manuale dell'operatore Fabius GS
Bombole con montaggio pin index Capitolo 4 – Preparazione
Bombole con montaggio pin index
Avvertenza: quando si collega una bombola,
assicurarsi che sia installata una sola rondella tra la bombola e l'ingresso del gas sul morsetto. L'uso di più ron­delle impedisce il funzionamento del sistema di sicurezza pin index. Veri­ficare la presenza delle valvole pin index ogni volta che si installa una bombola. Non tentare mai di disatti­vare il sistema di sicurezza pin index.
Attenzione: non applicare olio o grasso sulle val-
vole delle bombole di O tore di pressione dell'O rischio di esplosione.
Se le valvole della bombola perdono o risultano difficili da aprire o chiu­dere, è necessario ripararle in confor­mità alle specifiche del produttore.
Anche se l'erogazione di gas è assi­curata dal sistema di alimentazione di gas medicale via tubo, lasciare le bombole sull'apparecchiatura in caso di necessità.
Figura 45.
Per collegare la bombola del gas (1) al morsetto:
1. Rimuovere la vecchia rondella (2) e installarne una nuova nell'alloggiamento sul raccordo di ingresso del gas del morsetto.
2. Verificare che le due valvole pin index (3) al di sotto dell'ingresso del gas (4) siano presenti.
3. Inserire la parte superiore (5) della bombola del gas nel morsetto facendola passare da sotto. Assicurarsi che l'uscita del gas e i fori sulla parte superiore della bombola siano allineati con l'ingresso del gas e le valvole pin index sul gruppo morsetto (6).
4. Inserire le valvole pin index negli appositi fori.
5. Ruotare la manopola del morsetto (7) in senso orario rispetto alla parte superiore della bombola, in modo che la punta del bullone della manopola sia allineata con la tacca sul retro della parte superiore della bombola.
6. Verificare che la rondella sia in posizione, i pin index siano innestati e la bombola sia in posizione verticale.
7. Serrare il morsetto con decisione.
Se necessario, aprire la valvola della bombola (8) utilizzando la chiave (9) fornita.
8. Quando si rimuove una bombola, posizionare la spina del morsetto (10) nel gruppo morsetto e serrare.
e sul regola-
2
. Esiste il
2
Figura 45. Montaggio della bombola con valvole pin indexI seguenti numeri in grassetto fanno riferimento alla
7
10
9
6
3
4
8
2
5
1
Manuale dell'operatore Fabius GS 43
Capitolo 4 – Preparazione Alimentazione elettrica
Tabella 1. Pressioni consigliate per i gas delle bomboleLe bombole collegate ai morsetti a staffa devono con-
tenere gas alle pressioni consigliate, come descritto nella Tabella 1. (Le pressioni indicate sono per le bom- bole di dimensioni E alla temperatura di 70° F o 21° C). Le bombole con una pressione inferiore alla pressione minima consigliata (PSI – MIN) devono essere sostitu­ite da bombole piene nuove.
Fabius GS è in grado di funzionare con tensioni di alimentazione di rete comprese tra 100 V e 240 V.
Inserire la spina di alimentazione nella presa di alimentazione di rete.
Accendere la macchina. L'interruttore di alimentazione del sistema (1 nella Figura 46) si trova sul retro della macchina.
GAS
Aria 1900/131 1000/69
Protossido di azoto 745/51 600/42
Ossigeno 1900/131 1000/69
Figura 46. Interruttore di alimentazioneAlimentazione elettrica
PSI/bar – PIENO (carico pieno tipico)
PSI/bar – MIN
ventilazione manuale (Ambu)
Appendere il pallone perfettamente preparato e testato sulla guida a destra (1).
1
Figura 47. Pallone per la ventilazione manuale (Ambu)Posizionamento del pallone per la
1
44 Manuale dell'operatore Fabius GS
Preparazione del ventilatore Capitolo 4 – Preparazione
Figura 48. Gruppo ventilatorePreparazione del ventilatore
Utilizzare solo componenti disinfettati/sterilizzati. I seguenti numeri in grassetto fanno riferimento alla
Figura 48.
1. Aprire lo sportello del ventilatore (1).
2. Sbloccare le tre viti di bloccaggio (2) per rimuovere il coperchio (3).
3. Inserire il diaframma (4).
4. Riposizionare il coperchio (3) e serrare le tre viti di bloccaggio.
5. Collegare la linea del sensore della pressione della camera del ventilatore (5) alla relativa porta (6).
6. Riportare il gruppo ventilatore (1) in posizione.
Dispositivi di sicurezza del ventilatore
Valvola di scarico di sicurezza dell'alta pressione (A)
Valvola di scarico di sicurezza della pressione negativa (B) aria ambiente.
Sensore della pressione della camera del ventilatore
B
A
3
2
1
6
5
4
di CO
al sistema di respirazione
2
compatto
1. Rimuovere il contenitore dell'assorbitore (per ulteriori informazioni, vedere "Sostituzione
dell'assorbente di CO2" a pagina 62).
2. Riempire l'assorbitore di assorbente di CO fino alla linea di riempimento. Dräger Medical, Inc. consiglia l'uso di Drägersorb 800 Plus.
3. Assicurarsi che nessuna particella o polvere di assorbente di CO e le superfici a tenuta. La polvere e le particelle possono causare perdite nel sistema.
4. Serrare l'assorbitore ruotandolo verso destra nel sistema di respirazione compatto.
si depositi tra le guarnizioni
2
fresco
2
Figura 49. Assorbitore di CO
Riempimento dell'assorbitore
2
Manuale dell'operatore Fabius GS 45
Capitolo 4 – Preparazione Montaggio della valvola inspiratoria
Capitolo 4 – Preparazione Riempimento dell'assorbitore di CO2 al sistema
di respirazione compatto
Figura 50. Valvole inspiratorie ed espiratorieMontaggio della valvola
inspiratoria
I seguenti numeri in grassetto fanno riferimento alla
Figura 50.
1. Porre il disco della valvola (3) nella sede della valvola.
2. Posizionare la guarnizione (4) sulla parte superiore del disco della valvola.
3. Applicare il coperchio di ispezione (con apertura) (5).
4. Serrare il dado di bloccaggio (6) saldamente.
10
9
8
7
6
5
4
3
Montaggio della valvola espiratoria
I seguenti numeri in grassetto fanno riferimento alla
Figura 50.
1. Porre il disco della valvola (7) nella sede della valvola.
2. Posizionare la guarnizione (8) sulla parte superiore del disco della valvola.
3. Applicare il coperchio di ispezione (9).
4. Serrare il dado di bloccaggio (10) saldamente.
Figura 51. Valvola APLMontaggio della valvola regolabile
di limitazione della pressione (APL)
Serrare saldamente la valvola di limitazione della pressione (9 nella Figura 51) in posizione con il dado di bloccaggio.
46 Manuale dell'operatore Fabius GS
9
OP50001
Inserimento del sensore di flusso Capitolo 4 – Preparazione
Montaggio della valvola regolabile di limitazione Capitolo 4 – Preparazione della pressione (APL)
Figura 52. Montaggio del sensore di flussoInserimento del sensore di flusso
I seguenti numeri in grassetto fanno riferimento alla
Figura 52.
1. Svitare e rimuovere la porta di espirazione (1).
2. Inserire il sensore di flusso (2).
3. Reinstallare la porta di espirazione (1).
1
Collegamento della porta di uscita del gas di scarico
Avvitare la porta di uscita del gas di scarico alla parte inferiore del sistema di respirazione compatto (3 nella
Figura 52).
3
2
OP50002
Collegamento del sistema di respirazione compatto
I seguenti numeri in grassetto fanno riferimento alla
Figura 53 e alla Figura 54.
Attenzione: gli anelli di tenuta dei connettori
filettati e conici (5 e 6) devono essere intatti e puliti.
Attenzione: serrare i connettori filettati solo
a mano. Non utilizzare attrezzi.
1. Estrarre completamente il pistone (1) dal sistema di respirazione compatto.
2. Fissare il sistema di respirazione compatto sul relativo supporto (2).
3. Rilasciare il pistone (1) e ruotare il sistema di respirazione compatto fino a quando il pistone non viene bloccato in posizione.
4. Avvitare il tubo del gas fresco del Fabius (3) al sistema di respirazione compatto (4).
5. Avvitare il tubo di ventilazione al ventilatore (5) e collegarlo alla porta del ventilatore del connet­tore conico presente sul sistema di respirazione compatto (6).
Figura 53. Installazione del sistema di respirazione compatto
1
2
OP50019
Figura 54. Collegamenti dei tubi per il sistema di respirazione compatto
OP50020
5
4
6
3
Manuale dell'operatore Fabius GS 47
Capitolo 4 – Preparazione Collegamento dei tubi di respirazione
Figura 55. Cautela nell'utilizzo del tubo di respirazioneCollegamento dei tubi
di respirazione
Nota: attenzione a non danneggiare i tubi di
respirazione.
Quando si collegano o si scollegano, afferrare sempre i tubi di respirazione dal manicotto finale e non dal rinforzo a spirale (Figura 55). In caso contrario, il rinforzo a spirale potrebbe allentarsi.
I tubi di respirazione con rinforzo a spirale danneggiato possono attorcigliarsi oppure occludersi.
Prima dell'uso, controllare sempre l'integrità dei tubi di respirazione.
I seguenti numeri in grassetto fanno riferimento alla
Figura 56.
Figura 56. Installazione dei tubi di respirazione1. Spingere i tubi del circuito paziente (1) sul
connettore inspiratorio e su quello espiratorio oppure sui filtri antibatterici.
2. Collegare entrambi i tubi del circuito paziente al raccordo a Y (2).
3. Collegare il pallone (3) alla porta a gomito sul sistema di respirazione compatto.
2
1
3
OP50003
Inserimento di una nuova capsula del sensore di O
Inserimento di una nuova capsula del sensore di O2: I seguenti numeri in grassetto fanno riferimento alla
Figura 57.
1. Svitare il cappuccio (1) dall'alloggiamento del sensore.
2. Rimuovere la nuova capsula del sensore dalla confezione oppure utilizzare una capsula disinfettata.
3. Inserire la capsula (2) nell'alloggiamento, con i conduttori ad anello rivolti verso i contatti dell'alloggiamento.
4. Avvitare il cappuccio (1) saldamente a mano.
2
Figura 57. Gruppo capsula del sensore di O
2
1
2
48 Manuale dell'operatore Fabius GS
Collegamento del sensore di O
2
Capitolo 4 – Preparazione
Collegamento del sensore di O
2
I seguenti numeri in grassetto fanno riferimento alla
Figura 58.
Spingere il sensore di O
nell'apertura della cupola
2
della porta di inspirazione (1) e inserire il connettore nel relativo pannello (2) nel punto in cui si trova l'etichetta O
:
2
Figura 58. Collegamento della capsula del sensore di O
2
1
OP50021
2
di pressione
I seguenti numeri in grassetto fanno riferimento alla
Figura 59.
Premere il tubo della linea di misurazione della pres­sione nel connettore del tubo (1) fino a quando non è inserito.
Attenzione: non schiacciare il tubo della linea di
misurazione della pressione quando viene premuto sul connettore del tubo.
Collegare il tubo della linea di misurazione della pres­sione al filtro antibatterico (2) e inserirlo saldamente nella porta del pannello del connettore nel punto in cui si trova l'etichetta della pressione:
Figura 59. Collegamenti del sensore di pressioneCollegamento del sensore
2
1
OP50025
Manuale dell'operatore Fabius GS 49
Capitolo 4 – Preparazione Collegamento del manometro del sistema di respirazione (opzionale)
Collegamento del manometro del sistema di respirazione (opzionale)
1. Collegare il manometro (1) al supporto del sistema di respirazione compatto (2) e fissarlo con la vite di bloccaggio (3) e la rosetta di sicurezza (4).
2. Inserire il tubo della linea di misurazione della pressione nel connettore del tubo (5), nella porta del manometro del sistema di respirazione (6) e nella porta del pannello del connettore (7) nel punto in cui si trova l'etichetta della pressione:
Figura 60. Manometro del sistema di respirazione (opzionale)
OP50024
7
1
6
5
4
2
3
e dei tubi Peep/P
I seguenti numeri in grassetto fanno riferimento alla
Figura 61.
1. Inserire il tubo di controllo nella porta di collega­mento situata sulla valvola PEEP/P porta di collegamento contrassegnata da "PEEP" situata sul pannello di connessione (2).
2. Inserire il tubo di controllo nella porta di collega­mento situata sulla valvola del bypass APL (3) e nella porta di collegamento contrassegnata da "APL" situata sul pannello di connessione (4).
MAX
MAX (1) e nella
Nota: i tubi di controllo si uniscono in prossimità
dell'estremità di ciascun tubo. Il tubo del bypass APL è più largo del tubo PEEP/P
MAX.
Figura 61. Bypass APL e collegamenti dei tubi PeepCollegamento del bypass APL
OP50023
4
2
1
3
50 Manuale dell'operatore Fabius GS
Collegamento del sensore di flusso Capitolo 4 – Preparazione
Figura 62. Collegamento del sensore di flussoCollegamento del sensore
di flusso
Inserire il cavo nella porta di collegamento situata sul sensore di flusso (1).
Installazione del tubo di scarico del gas anestetico nel sistema di respirazione compatto
Collegare il tubo di trasferimento alla porta del gas di scarico del sistema di respirazione compatto e alla linea di scarico del gas anestetico oppure a un filtro per agente anestetico.
Un secondo tubo di trasferimento è richiesto per il sistema di respirazione compatto semi-aperto.
OP50026
Figura 63. Installazione del tubo di trasferimento del sistema di scarico
OP50004
Manuale dell'operatore Fabius GS 51
Capitolo 4 – Preparazione Sistema di scarico gas per il Fabius GS
Figura 64. Sistema di scarico del gas (AGS)Sistema di scarico gas per il
Fabius GS
I seguenti numeri in grassetto fanno riferimento alla
Figura 64.
1. Collegamento di uscita (1) dal sistema di scarico al sistema di rimozione del gas di scarico dell'ospedale.
2. Collegamento al sistema di scarico (2) dal sistema di respirazione Fabius GS.
3. Indicatore del flusso (3). Durante l'uso, l'indicatore del flusso deve trovarsi tra le maschere superiori e inferiori del tubo.
4. Valvola di regolazione del flusso (4).
Per ulteriori informazioni sul sistema di scarico, fare riferimento alle relative Istruzioni per l'uso.
gas per il sistema di respirazione
2
Figura 65. Collegamenti del sistema di scaricoCollegamenti al sistema di scarico
AGS
4
1
3
2
compatto semi-aperto
I seguenti numeri in grassetto fanno riferimento alla
Figura 65.
Entrambe le porte di scarico (una sull'adattatore semi­aperto (1) e l'altra sull'alloggiamento del sistema di respirazione compatto (2)) devono essere collegate al sistema di scarico AGS. Rimuovere la presa del sistema di scarico esistente, se necessario.
Installazione dell'adattatore semi-aperto
I seguenti numeri in grassetto fanno riferimento alla
Figura 66.
1. Scollegare il Fabius GS dall'alimentazione di rete.
2. Scollegare il Fabius GS dall'alimentazione centrale del gas via tubo.
3. Chiudere tutte le bombole del gas, se aperte.
4. Rimuovere i tubi, i sensori e le linee di controllo dal sistema di respirazione compatto.
5. Rimuovere la valvola APL (1).
6. Rimuovere il contenitore di assorbente (2) e conservare in un luogo appropriato.
7. Tirare ed estrarre completamente il pistone (3).
1
Figura 66. Scollegamento del sistema di respirazione compatto
OP50027
1
2
3
52 Manuale dell'operatore Fabius GS
Installazione dell'adattatore semi-aperto Capitolo 4 – Preparazione
I seguenti numeri in grassetto fanno riferimento alla
Figura 67.
8. Sollevare delicatamente il sistema di respirazione e posizionarlo capovolto su una superficie salda. È consigliabile posizionarlo su una superficie morbida, ad esempio un asciugamano, per impedire eventuali danni all'unità.
9. Rimuovere le tre viti di montaggio (4) (M5x16mm) e le rondelle che bloccano il supporto del conteni­tore all'alloggiamento del sistema di respirazione compatto.
10. Assicurarsi che tutte le guarnizioni a "O" (5) siano rimosse con il supporto del contenitore. Conser­vare il supporto, la bulloneria e le guarnizioni a "O" con il contenitore dell'assorbente.
I seguenti numeri in grassetto fanno riferimento alla
Figura 68.
11. Preparare l'adattatore semi-aperto e assicurarsi che le guarnizioni a "O" (6) siano nella posizione corretta. Le guarnizioni a "O" sono fornite con l'adattatore. Non utilizzare le guarnizioni a "O" del supporto del contenitore compatto, in quanto non sono intercambiabili.
compatto e fissarlo con le tre viti fornite (M5x80mm) (7). Ogni vite è accoppiata a una rondella piana (9) e a quattro rondelle a tazza (8). Le rondelle a tazza precedono le rondelle piane. Notare che le rondelle a tazza, o "belleville", sono rondelle a molla curve e devono essere installate l'una di fronte all'altra. Non serrare eccessiva­mente le viti.
13. Tirare ed estrarre completamente il pistone (10), quindi sollevare delicatamente il sistema di respirazione compatto..
14. Fissare il sistema di respirazione compatto sul relativo supporto.
15. Rilasciare il pistone e ruotare il sistema di respira­zione compatto fino a quando il pistone non viene bloccato in posizione.
16. Collegare tutti i tubi, i sensori e le linee di controllo.
17. Installare la valvola APL.
18. Collegare il Fabius GS all'alimentazione di rete e all'alimentazione centrale del gas via tubo.
Figura 67. Rimozione della piastra di montaggio del sistema di respirazione compatto
4
5
Figura 68. Installazione dell'adattatore semi-aperto12. Posizionare l'adattatore sul gruppo di respirazione
7
8
9
6
10
Manuale dell'operatore Fabius GS 53
Capitolo 4 – Preparazione Rimozione dell'adattatore semi-aperto e installazione dell'assorbitore
Figura 69. Rimozione dell'adattatore semi-apertoRimozione dell'adattatore
semi-aperto e installazione dell'assorbitore di CO
I seguenti numeri in grassetto fanno riferimento alla
Figura 69.
1. Scollegare il Fabius GS dall'alimentazione di rete. Scollegare il Fabius GS dall'alimentazione cen­trale del gas via tubo. Chiudere tutte le bombole del gas, se aperte.
2. Rimuovere i tubi, i sensori e le linee di controllo dal sistema di respirazione compatto.
3. Rimuovere la valvola APL.
4. Tirare ed estrarre completamente il pistone (1).
5. Sollevare delicatamente il sistema di respirazione e posizionarlo capovolto su una superficie salda. È consigliabile posizionarlo su una superficie morbida, ad esempio un asciugamano, per impedire eventuali danni all'unità.
6. Rimuovere le tre viti di montaggio (M5x80mm) (2) e le rondelle che bloccano l'adattatore del sistema di respirazione semi-aperto all'alloggiamento del sistema di respirazione compatto.
2
2
1
I seguenti numeri in grassetto fanno riferimento alla
Figura 70.
7. Assicurarsi che le cinque guarnizioni a "O" (1) siano nella posizione corretta nel supporto del contenitore.
8. Installare le tre viti di montaggio (M5x16mm) (2) e le rondelle che bloccano il supporto del conteni­tore all'alloggiamento del sistema di respirazione compatto. Sono presenti tre rondelle a tazza (3) e una rondella piana (4) per ogni vite di montag­gio. Notare che le rondelle a tazza o "belleville" sono rondelle a molla curve e devono essere installate l'una di fronte all'altra. La rondella piana segue le rondelle a tazza. Non serrare eccessiva­mente le viti.
9. Tirare ed estrarre completamente il pistone (5), quindi sollevare delicatamente il sistema di respirazione compatto.
10. Fissare il sistema di respirazione compatto sul relativo supporto.
11. Rilasciare il pistone e ruotare il sistema di respira­zione compatto fino a quando il pistone non viene bloccato in posizione.
12. Collegare tutti i tubi, i sensori e le linee di controllo.
13. Installare la valvola APL.
14. Collegare il Fabius GS all'alimentazione di rete e all'alimentazione centrale del gas via tubo.
15. Installare il contenitore dell'assorbitore. Assicu­rarsi che sia riempito di assorbente di CO
fresco.
2
Figura 70. Installazione della piastra di montaggio del sistema di respirazione compatto
2
3
4
1
5
54 Manuale dell'operatore Fabius GS
Rimozione dell'adattatore semi-aperto e installazione Capitolo 4 – Preparazione
Attrezzatura aggiuntiva Capitolo 4 – Preparazione dell'assorbitore di CO2
Attrezzatura aggiuntiva
Preparare l'attrezzatura aggiuntiva come specificato nelle relative istruzioni per l'uso.
Attenzione: se si posizionano monitor e altre
apparecchiature sul ripiano superiore del Fabius GS, aumenta il rischio di caduta dell'unità, in particolare quando si attraversano porte e così via.
Rimuovere tutti i monitor e le altre apparecchiature collocate sul ripiano superiore del Fabius GS, prima di spostare l'unità.
Modulo di controllo preliminare e giornaliero
Completare il "Modulo di controllo preliminare
e giornaliero" descritto nell'Appendice A.
Manuale dell'operatore Fabius GS 55
Capitolo 5 – Funzionamento e spegnimento Sommario
Funzionamento e spegnimento
Sommario
Funzionamento ........................................................................................................ 59
Schermata di accensione ..................................................................................... 59
Schermata di standby di accensione .................................................................... 60
Schermata del monitor di ventilazione .................................................................. 60
Impostazione dell'unità di vaporizzazione ............................................................ 60
Erogazione diO2 ................................................................................................... 61
Flusso minimo di anestesia .................................................................................. 61
Eliminazione dell'azoto (se necessaria) ............................................................... 61
Sostituzione dell'assorbente di CO2 ..................................................................... 62
Alimentazione di riserva ....................................................................................... 63
Guasto del ventilatore ........................................................................................... 64
Disattivazione del ventilatore ................................................................................ 65
Preparazione per il trasporto o non utilizzo ............................................................. 66
Chiusura del vaporizzatore di agenti anestetici .................................................... 66
Spegnimento del ventilatore ................................................................................. 67
Rimozione del sensore di O2 ............................................................................... 67
Spegnimento dell'alimentazione del sistema ........................................................ 67
Scollegamento dell'alimentazione centrale del gas .............................................. 68
Manuale dell'operatore Fabius GS 57
Funzionamento Capitolo 5 – Funzionamento e spegnimento
Funzionamento
Figura 71. Schermata di accensioneSchermata di accensione
Quando l'interruttore di ALIMENTAZIONE DEL SISTEMA viene posizionato su ON, il sistema Fabius
GS esegue l'autoverifica completa dell'hardware interno. Al termine della diagnostica, la schermata visualizza il risultato di ogni test. Il risultato Ok o Errore indica lo stato del componente sottoposto a verifica. Vedere la Figura 71.
Risultati della diagnostica automatica
Al termine della diagnostica automatica, uno dei tre risultati possibili delle autoverifiche viene visualizzata sullo schermo (Figura 71).
OPERATIVO
Ogni componente del sistema di monitoraggio è in stato di funzionamento soddisfacente. Dopo un breve intervallo di tempo, viene visualizzata la schermata di standby.
OPERATIVO CONDIZIONAT.
È stato rilevato un guasto non critico. È possibile utilizzare il Fabius GS, tuttavia si consiglia di contattare il Centro di assistenza autorizzato locale o DrägerService. Per i recapiti di DrägerService, vedere "Modulo di controllo preliminare e giornaliero".
Per continuare, premere la manopola.
NON OPERATIVO
È stato rilevato un guasto grave che impedisce il funzionamento del monitor e del ventilatore. Non utilizzare la macchina. Per risolvere il problema, contattare immediatamente il Centro di assistenza autorizzato locale o DrägerService.
Manuale dell'operatore Fabius GS 59
Capitolo 5 – Funzionamento e spegnimento Funzionamento
Figura 72. Schermata di standby di accensioneSchermata di standby di accensione
Se il sistema supera la diagnostica automatica di accensione, viene visualizzata la schermata di standby (Figura 72) con le istruzioni relative al funzionamento del Fabius GS.
Schermata del monitor di ventilazione
Durante l'utilizzo del Fabius GS, la schermata del monitor di ventilazione visualizza le informazioni sul monitoraggio.
Per le spiegazioni relative ai comandi e alle finestre della schermata del monitor di ventilazione, vedere il capitolo "Principi di funzionamento" a pagina 15.
Impostazione dell'unità di vaporizzazione
Figura 74.
1. Assicurarsi che il vaporizzatore sia posizionato correttamente.
2. Bloccare l'unità di vaporizzazione non in uso facendo scorrere la leva (1) per quanto possibile nella direzione corrispondente. In questo esem­pio, il vaporizzatore di sinistra è bloccato.
3. Tenere premuto il tasto 0 (2) sull'unità di vaporiz- zazione da utilizzare e ruotare il volantino (3) in senso antiorario fino a selezionare la concen­trazione di agente anestetico desiderata.
4. Controllare regolarmente il livello di riempimento sul vetro spia. Al raggiungimento del livello minimo, riempire il vaporizzatore con agente anestetico.
5. Fare riferimento alle istruzioni specifiche per l'uso di Dräger Vapor.
Figura 73. Schermata del monitor di ventilazione e comandi di sistema
Figura 74. Impostazione dell'unità di vaporizzazioneI seguenti numeri in grassetto fanno riferimento alla
1
3
2
60 Manuale dell'operatore Fabius GS
Funzionamento Capitolo 5 – Funzionamento e spegnimento
Erogazione diO
2
1. Premere il tasto di erogazione di O2 (1 nella
Figura 75). O
aggiuntivo viene erogato nel
2
sistema di respirazione compatto. Gli elementi di controllo del flusso e il vaporizzatore di agenti anestetici (Vapor) vengono bypassati.
Nota: in modo SpontMan, la pressione potrebbe
aumentare rapidamente fino al valore impostato sulla valvola APL.
Flusso minimo di anestesia
Quando un flusso a lungo termine di anestesia è infe­riore a 0,5 l/min, l'aumento dell'umidità nel tubo del ventilatore è normale. Scollegare il tubo del ventilatore dal sistema di respirazione compatto e pulire prima e dopo le procedure a lungo termine. Usare raccogli condensa nel tubo di espirazione. Se il livello d'acqua supera il limite minimo, svuotare i raccogli condensa.
Eliminazione dell'azoto (se necessaria)
Durante l'induzione dell'anestesia, l'aria contenente circa il 79% di azoto (N zione compatto e nei polmoni del paziente. Se l'unità verrà usata per un'anestesia a basso flusso, premere il tasto di erogazione di O
) resta nel sistema di respira-
2
per eliminare l'N
2
.
2
Figura 75. Tasto di erogazione di O
1
2
Manuale dell'operatore Fabius GS 61
Capitolo 5 – Funzionamento e spegnimento Funzionamento
2
L'assorbente di CO2 nel sistema di respirazione compatto deve essere sostituito quando i due terzi di CO
hanno cambiato colore. Draeger Medical
2
consiglia l'uso di Drägersorb 800 Plus. Il cambiamento di colore indica che il filtro di assorbimento di CO è più in grado di assorbire il CO
(Drägersorb 800 Plus
2
non
2
passa dal bianco al viola). Non irrigare l'assorbente di CO
per lunghi periodi con
2
gas asciutto, in quanto si seccherebbe. Quando il grado di umidità scende al di sotto del livello
minimo specificato, si possono verificare le seguenti reazioni indesiderate, a prescindere dal tipo di assor­bente di CO
e di agente anestetico usati, quali alo-
2
tano, enflurano, isoflurano, sevoflurano o desflurano:
assorbimento ridotto di CO
,
2
formazione di CO,
assorbimento e/o decomposizione dell'agente anestetico da inalazione,
aumento della generazione di calore nell'assorbitore che causa un aumento delle temperature del gas respirato.
Queste reazioni possono generare pericoli per il paziente, sotto forma di intossicazione da CO, profondità insufficiente dell'anestesia e ustioni delle vie respiratorie.
Nota: fare riferimento alle istruzioni per l'uso
specifiche di "Drägersorb 800 Plus".
Draeger Medical consiglia di sostituire l'assorbente, indipendentemente dal colore, se la macchina per anestesia è rimasta inattiva per 48 ore o più. Inoltre, Draeger Medical consiglia di sostituirlo all'inizio di ogni settimana di funzionamento.
Figura 76. Sostituzione del contenitore dell'assorbitoreSostituzione dell'assorbente di CO
Avvertenza: l'assorbente è corrosivo ed è forte-
mente irritante per gli occhi, la pelle e il tratto respiratorio. Durante la sostituzione dell'assorbente, fare attenzione a non versarne il conte­nuto corrosivo.
1. Svuotare l'assorbente di CO tore in un contenitore per i rifiuti appropriato.
2. Riempire l'assorbitore di assorbente di CO fresco.
3. Assicurarsi che nessuna particella o polvere dell'assorbente di CO
si depositi tra le guarnizioni
2
e le superfici di tenuta. La polvere e le particelle possono causare perdite nel sistema.
Dräger consiglia l'uso di Drägersorb 800 Plus.
62 Manuale dell'operatore Fabius GS
scaduto dall'assorbi-
2
2
Funzionamento Capitolo 5 – Funzionamento e spegnimento
Alimentazione di riserva
In caso di interruzione dell'alimentazione CA all'appa­recchiatura Fabius GS, la batteria di riserva interna garantisce il completo funzionamento del ventilatore e dei monitor interni per un tempo massimo di due ore dall'interruzione dell'alimentazione. La velocità di esauri­mento della batteria dipende dalle impostazioni del ventilatore e dalle condizioni della batteria (età e livello di carica), ma in nessun caso una batteria completa­mente carica dovrebbe fornire meno di 45 minuti di funzionamento completo.
Il passaggio al funzionamento a batteria non provoca alcuna interruzione delle funzioni della macchina. Al momento del passaggio e quando la batteria è scarica vengono visualizzate le seguenti informazioni:
Nella barra di stato viene visualizzato il simbolo della batteria (r) e il LED dell'alimentazione di rete si spegne.
Nella finestra degli allarmi viene visualizzato il messaggio di avviso "GUASTO ALIMENT!"
Quando la batteria si scarica fino al 20% della sua alimentazione di riserva, nella finestra degli allarmi viene visualizzato il messaggio di avviso "BATTERIA SCARICA!".
Quando la batteria si scarica fino al 10% della sua alimentazione di riserva, al posto del mes­saggio di avviso nella finestra degli allarmi viene visualizzato il messaggio di attenzione "BATTE­RIA SCARICA!".
Quando la batteria è quasi completamente sca­rica, il ventilatore si arresta e nella finestra degli allarmi appare il messaggio di avvertenza VEN­TILATOR GUASTO!!!. In assenza di ventila­zione manuale, nella finestra degli allarmi vengono visualizzati i messaggi di avvertenza PRESSIONE DI APNEA!!! e FLUSSO DI APNEA!!!, nonché il messaggio di attenzione VOLUME MINUTO BASSO!!.
I monitor interni continuano a funzionare fino al completo scaricamento della batteria e alla disattivazione dell'intero sistema.
Avvertenza: se nella finestra degli allarmi viene
visualizzato per la prima volta il mes­saggio di attenzione "BATTERIA SCARICA!", il ventilatore continuerà a funzionare per un massimo di ancora 10 minuti. La ventilazione automatica non sarà quindi disponibile fino a quando l'alimentazione CA non verrà ripristinata.
Attenzione: non scaricare mai completamente la
batteria. Ricaricarla immediatamente, dopo che si è scaricata.
Se la batteria è completamente scarica, tutte le funzioni pneumatiche del sistema Fabius GS rimangono disponi­bili (valvola APL, manometro del sistema di respirazione, manometri delle bombole e delle tubazioni, erogazione di gas fresco e agente, S-ORC e flussometro per la misurazione totale). È inoltre possibile mantenere la ventilazione manuale o spontanea.
Manuale dell'operatore Fabius GS 63
Capitolo 5 – Funzionamento e spegnimento Funzionamento
Guasto del ventilatore
Se il Fabius GS rileva un guasto interno, il ventilatore passa automaticamente al modo SpontMan. Un mes­saggio di avvertenza VENTILATOR GUASTO e un allarme acustico avvisano il personale medico che il modo SpontMan è stato avviato.
Il ventilatore funziona ora in modo SpontMan.
1. Posizionare la valvola APL su MAN.
2. Regolare il limite della pressione APL sulla pressione di plateau inspiratorio desiderata.
3. Come richiesto, premere il tasto di erogazione di O
presente sul Fabius GS per gonfiare il pallone
2
di respirazione nella misura sufficiente.
4. Ventilare il paziente manualmente schiacciando il pallone di respirazione.
Nota: in caso di guasto del ventilatore, può risul-
tare impossibile bloccare in posizione il gruppo pistone del ventilatore. Ne con­segue che la pressione delle vie respira­torie potrebbe inizialmente spingere indietro il pistone fino alla posizione di arresto, aumentando il volume del pallone di respirazione. Potrebbe essere neces­sario premere una seconda volta il tasto di erogazione di O mente il pallone di respirazione.
per gonfiare nuova-
2
64 Manuale dell'operatore Fabius GS
Funzionamento Capitolo 5 – Funzionamento e spegnimento
Disattivazione del ventilatore
Nell'improbabile eventualità di un guasto in cui il venti­latore non passi automaticamente al modo della venti­lazione manuale e l'utente non sia in grado di attivarlo utilizzando il tastierino e la manopola, la ventilazione manuale è ancora possibile.
1. Individuare l'interruttore di alimentazione del sistema situato sul pannello posteriore.
Figura 77. Interruttore di alimentazione su Off2. Spostare l'interruttore di alimentazione su "off"
(Figura 77), quindi
Figura 78. Interruttore di alimentazione su On3. Spostare l'interruttore di alimentazione
nuovamente su "on" (Figura 78).
Il ventilatore funziona ora in modo SpontMan.
4. Posizionare la valvola APL su MAN.
5. Regolare il limite della pressione APL sulla pressione di plateau inspiratorio desiderata.
6. Come richiesto, premere il tasto di erogazione di O
presente sul Fabius GS per gonfiare
2
il pallone di respirazione nella misura sufficiente.
7. Ventilare il paziente manualmente schiacciando il pallone di respirazione.
Nota: dopo avere azionato l'interruttore di ali-
mentazione, il Fabius GS esegue i test di diagnostica. Durante i test di diagnostica è possibile eseguire la ventilazione manuale. Se il risultato dei test di diagno­stica è il messaggio "FUNZIONALE", il Fabius GS passa automaticamente al modo SpontMan quando viene rilevato un flusso di gas fresco. È disponibile il moni­toraggio respiratorio del Fabius GS. Se il risultato dei test di diagnostica è il mes­saggio NON-FUNZIONALE, la ventila­zione manuale è ancora possibile, tuttavia il monitoraggio respiratorio del Fabius GS non verrà eseguito.
Nota: in caso di disattivazione del ventilatore,
può risultare impossibile bloccare in posi­zione il gruppo pistone del ventilatore, come nel modo SpontMan. Ne consegue che la pressione delle vie respiratorie potrebbe inizialmente spingere indietro il pistone fino alla posizione di arresto, aumentando il volume del pallone di respirazione. Potrebbe essere necessario premere una seconda volta il tasto di ero­gazione di O il pallone di respirazione.
8. Prima di usare il ventilatore, contattare il Centro di assistenza autorizzato locale.
per gonfiare nuovamente
2
Manuale dell'operatore Fabius GS 65
Capitolo 5 – Funzionamento e spegnimento Preparazione per il trasporto o non utilizzo
Preparazione per il trasporto o non utilizzo
Avvertenza: durante lo spostamento della mac-
china per anestesia, rimuovere tutti i monitor e le apparecchiature dal ripiano superiore, rimuovere l'assorbi­tore e usare solo le maniglie per spin­gere o trascinare l'unità. La macchina per anestesia deve essere rimossa solo da persone fisicamente capaci di sostenerne il peso. Per motivi di manovrabilità, Draeger Medical con­siglia che la macchina per anestesia venga spostata da due persone. Evitare con cura che la macchina si rovesci durante le procedure di sollevamento o inclinazione, svolte negli angoli e superamento di soglie, ad esempio, nei telai delle porte e negli ascensori. Non provare a tra­scinare la macchine sopra tubi, cavi o altri ostacoli presenti sul pavimento.
anestetici
(Dräger Vapor)
Ruotare il volantino (1 nella Figura 79) su 0 fino a quando il tasto non rimane inserito.
Figura 79. Chiusura del vaporizzatoreChiusura del vaporizzatore di agenti
1
66 Manuale dell'operatore Fabius GS
Preparazione per il trasporto o non utilizzo Capitolo 5 – Funzionamento e spegnimento
Figura 80. Spegnimento del ventilatoreSpegnimento del ventilatore
I seguenti numeri in grassetto fanno riferimento alla Figura 80.
1. Spegnere il ventilatore per anestesia e portarlo in standby premendo il tasto Standby (1).
2. Confermare premendo la manopola (2). Il Fabius GS è ora in modo standby.
Rimozione del sensore di O
Rimuovere il sensore di O2 dalla valvola inspiratoria e lasciarlo esposto all'aria. Questa precauzione consente di prolungare la durata del sensore di O
2
.
2
sistema
Spegnere l'unità usando l'interruttore presente sul retro (1) e scollegare la spina di alimentazione.
2
Figura 81. Interruttore di On/Off dell'unità di controlloSpegnimento dell'alimentazione del
1
1
Manuale dell'operatore Fabius GS 67
Capitolo 5 – Funzionamento e spegnimento Preparazione per il trasporto o non utilizzo
Figura 82. Alimentazione centrale del gasScollegamento dell'alimentazione
centrale del gas
1. Rimuovere tutte le connessioni a incastro dai terminali a parete.
2. Chiudere le bombole del gas.
3. Premere il tasto di erogazione di O depressurizzare l'intero sistema.
per
2
68 Manuale dell'operatore Fabius GS
Capitolo 6 – Monitoraggio Sommario
Monitoraggio
Sommario
Panoramica ............................................................................................................. 71
Allarmi ..................................................................................................................... 71
Tasto Limiti di allarme ........................................................................................... 71
Segnali acustici ..................................................................................................... 71
Convenzione di visualizzazione del testo di allarme ............................................ 71
Monitoraggio dell'ossigeno ...................................................................................... 72
Panoramica del monitoraggio dell'ossigeno ......................................................... 72
Finestra di monitoraggio dell'ossigeno ................................................................. 72
Comandi di monitoraggio dell'ossigeno ................................................................ 73
Impostazione dei limiti di allarme dell'ossigeno .................................................... 73
Calibrazione del sensore di ossigeno ................................................................... 74
Messaggi di allarme per l'ossigeno ...................................................................... 76
Risoluzione dei problemi di monitoraggio dell'ossigeno ....................................... 77
Monitoraggio del volume respiratorio ...................................................................... 78
Panoramica del monitoraggio del volume respiratorio ......................................... 78
Display di monitoraggio del volume respiratorio ................................................... 79
Comandi di monitoraggio del volume respiratorio ................................................ 80
Impostazione dei limiti di allarme del volume al minuto ........................................ 80
Messaggi di allarme relativi al volume respiratorio ............................................... 81
Risoluzione dei problemi di monitoraggio del volume respiratorio ....................... 82
Monitoraggio della pressione di respirazione .......................................................... 83
Visualizzazioni del monitoraggio della pressione di respirazione ......................... 83
Comandi di monitoraggio della pressione di respirazione .................................... 84
Impostazione dei limiti di allarme della pressione e della soglia .......................... 84
Messaggi di allarme della pressione di respirazione ............................................ 85
Risoluzione dei problemi ...................................................................................... 87
Manuale dell'operatore Fabius GS 69
Panoramica Capitolo 6 – Monitoraggio
Panoramica
In questo capitolo vengono descritte le funzioni specifiche del monitoraggio dell'ossigeno, del volume di respirazione e della pressione di respirazione. Per informazioni sulle funzioni generali di monitoraggio, vedere "Principi di funzionamento" a pagina 15.
Allarmi
Impostazione dei limiti di allarme
Il tasto Limiti di allarme consente di impostare i limiti di allarme per la procedura corrente.
Per impostare i limiti di allarme predefiniti che diven­tano effettivi al momento dell'accensione, vedere
"Impostazione dei valori predefiniti dei limiti di allarme" a pagina 104.
Tasto Limiti di allarme
Il tasto Limiti di allarme è indicato da 1 nella Figura 83. Viene visualizzata la finestra dei limiti di allarme
(1 nella Figura 84). Utilizzare la procedura di selezione e conferma
descritta in "Selezione/impostazione delle funzioni
di monitoraggio" a pagina 22 per modificare i limiti
di allarme nella finestra Limiti di allarme.
Segnali acustici
I segnali acustici richiamano l'attenzione dell'utente sui messaggi visualizzati. A ogni messaggio viene assegnato un segnale o una sequenza di segnali a indicare il grado di urgenza.
Avvertenza (continuo)
Attenzione (ogni 30 secondi)
Avviso (singolo senza o nessun segnale solo per gli avvisi selezionati)
Convenzione di visualizzazione del testo di allarme
Figura 83. Schermata del monitor di ventilazione e comandi di sistema
1
Figura 84. Finestra del menu di configurazione dei limiti di allarme
1
Le avvertenze sono seguite da tre punti esclamativi (!!!).
I messaggi di attenzione sono seguite da due punti esclamativi (!!).
Gli avvisi sono seguiti da un punto esclamativo (!).
Manuale dell'operatore Fabius GS 71
Capitolo 6 – Monitoraggio Monitoraggio dell'ossigeno
Monitoraggio dell'ossigeno
Panoramica del monitoraggio dell'ossigeno
La concentrazione di ossigeno inspiratorio viene misu­rata con un sensore galvanico a doppia cella, colle­gato alla cupola della valvola inspiratoria. Il sensore contiene due celle elettrochimiche indipendenti o metà del sensore. Quando il sensore è esposto all'ossigeno, si verifica una reazione elettrochicmica all'interno di ogni cella. Il monitor dell'ossigeno misura la corrente prodotta in ogni cella, calcola la media tra le due celle e converte la media in una misurazione della concentrazione dell'ossigeno.
Attenzione: non rimuovere mai un sensore di
ossigeno dall'alloggiamento, se non per sostituirlo. Se un sensore viene rimosso dall'alloggiamento, è neces­sario eseguire la procedura seg­uente prima di procedere con le normali operazioni:
Reinstallare il sensore nell'alloggiamento.
Calibrare il sensore.
Nota: quando la macchina non è in uso, rimuovere
il gruppo del sensore di ossigeno dalla cupola della valvola inspiratoria e inserire la presa della valvola nella cupola.
Figura 85. Finestra di monitoraggio dell'ossigenoFinestra di monitoraggio dell'ossigeno
I seguenti numeri in grassetto fanno riferimento alla
Figura 85.
1 – il valore numerico per la concentrazione di ossigeno inspirato espressa in unità percentuale (%) tra 10% e 100%
2 – il limite di allarme superiore della concentrazione di ossigeno
3 – il limite di allarme inferiore della concentrazione di ossigeno
72 Manuale dell'operatore Fabius GS
1
2
3
Monitoraggio dell'ossigeno Capitolo 6 – Monitoraggio
Figura 86. Comandi di monitoraggioComandi di monitoraggio dell'ossigeno
I seguenti numeri in grassetto fanno riferimento alla
Figura 86.
Usare i tasti Limiti di allarme ( ola di selezione ( della concentrazione di ossigeno e calibrare il sensore di ossigeno.
3) per impostare i limiti di allarme
1), Setup (2) e la manop-
1
2
3
Impostazione dei limiti di allarme dell'ossigeno
All'accensione, i limiti di allarme superiore e inferiore dell'ossigeno sono impostati automaticamente sui valori predefiniti. Per ulteriori informazioni, vedere
"Impostazioni predefinite" a pagina 101. È possibile
regolare tali limiti entro gli intervalli specificati.
Limiti di allarme dell'ossigeno
Limite di allarme superiore dell'ossigeno
L'intervallo del limite di allarme superiore dell'ossigeno è compreso tra il 19% e il 100%. Il limite superiore dell'ossigeno non può essere impostato su un valore inferiore o uguale al limite di allarme inferiore.
Il valore predefinito per il limite di ossigeno superiore è il 100%.
Limite di allarme inferiore dell'ossigeno
L'intervallo del limite di allarme inferiore dell'ossigeno è compreso tra il 18% e il 99%. Il limite di allarme inferiore dell'ossigeno non può essere impostato su un valore inferiore o uguale al limite di allarme superiore.
Il valore predefinito per il limite inferiore di ossigeno è il 20%.
Procedura
Vedere "Allarmi" a pagina 71 per informazioni su come modificare il limite di allarme superiore o inferiore.
Manuale dell'operatore Fabius GS 73
Capitolo 6 – Monitoraggio Monitoraggio dell'ossigeno
Calibrazione del sensore di ossigeno
Per calibrare il sensore di ossigeno correttamente, assicurarsi che rimanga esposto all'atmosfera durante l'intero periodo di calibrazione. Il sensore di ossigeno deve essere calibrato nell'ambito della procedura di impostazione preoperativa giornaliera dell'apparec­chiatura per l'anestesia.
1. Premere il tasto Setup (1 in Figura 87).
(Figura 88).
2. Premere il tasto multifunzione sotto l'etichetta del tasto Calibra sensore O
(1 nella Figura 88).
2
Figura 87. Schermata del monitor di ventilazione e comandi di sistema
1
Figura 88. Finestra di impostazioneViene visualizzata la schermata di impostazione
1
La finestra di istruzioni della calibrazione del sensore O
sostituisce la finestra con i tasti multifunzione della
2
schermata di impostazione (Figura 89).
Dopo aver seguito le istruzioni e aver premuto la manopola, il valore di O
corrente viene sostituito
2
da "CAL" (1 nella Figura 90). Al termine della calibrazione, la misurazione della
concentrazione di O
viene ripristinata.
2
Se, al termine del periodo di calibrazione, il messaggio di avviso SENSORE O2 GUASTO! viene visualizzato nella finestra degli allarmi, la calibrazione non è stata completata.
L'errore di calibrazione può essere dovuto a diverse condizioni, descritte nella Tabella 2 a pagina 75.
Figura 89. Schermata di istruzioni di calibrazione del sensore di O
Figura 90. Barra di avanzamento della calibrazione del sensore di O
2
2
1
74 Manuale dell'operatore Fabius GS
Monitoraggio dell'ossigeno Capitolo 6 – Monitoraggio
Tabella 2. Calibrazione non riuscita – Cause e soluzioni
Causa Soluzione
Il sensore è stato esposto a una miscela di calibrazione eccessivamente povera o ricca di
Assicurarsi che il sensore rimanga esposto all'atmosfera durante l'intero periodo di calibrazione.
ossigeno.
Il sensore è rimasto esposto a una miscela di calibrazione che si modificava continuamente.
Il sensore non ha ricevuto il periodo di attesa adeguato.
Assicurarsi che il sensore rimanga esposto all'atmosfera durante l'intero periodo di calibrazione.
Se la capsula del sensore è stata rimossa dal gruppo sensore, un periodo di attesa uguale a quello che la capsula ha trascorso fuori dal gruppo sensore è necessario prima della calibrazione. I nuovi sensori richiedono un periodo di attesa di 15 minuti.
Il sensore è scaduto. Se il sensore di ossigeno ha esaurito la sua vita utile (vedere la sezione
"Specifiche" del manuale), sostituire il sensore scaduto con un nuovo sensore e lasciar trascorrere il periodo di attesa necessario.
Il sensore è scollegato. Quando il sensore è scollegato o non è presente una cella nell'alloggia-
mento, l'area di visualizzazione è vuota e appare il messaggio SENSORE O2 GUASTO! nella finestra degli allarmi. Se ciò avviene, assicurarsi che il sensore sia assemblato correttamente e ricalibrare il sensore di ossigeno.
Conseguenze
Se l'ossigeno non è calibrato correttamente, può dare luogo a misurazioni scorrette. Quando una miscela di gas di calibrazione è eccessivamente povera o ricca di ossigeno, il sistema Fabius GS non completa il tentativo di calibrazione; tuttavia, se il gas di cali­brazione è ricco o povera ma rientra in determinati lim-
Figura 91. Errore di misurazione dovuta a calibrazione scorretta
100
90
80
1
iti, la calibrazione verrà completata. Ne consegue che il sistema Fabius GS visualizza una percentuale di ossigeno superiore o inferiore alla percentuale di ossigeno effettiva quando visualizza le misurazioni del sensore. Pertanto, assicurarsi che il sensore rimanga esposto solo all'atmosfera durante l'intero periodo di calibrazione.
La Figura 91 illustra la relazione tra la miscela di calibrazione e la precisione della misurazione di ossigeno.
A = Percentuale di O B = Percentuale di O
visualizzata
2
effettiva
2
1 = Al momento della calibrazione, il sensore
è esposto allo O
< 21%. Quindi, la % di O2
2
visualizzata sarà superiore alla percentuale di O effettiva.
2 = Calibrazione corretta dell'aria ambiente (O
21%) per l'intero periodo di calibrazione. % di O visualizzata = % di O
effettiva.
2
2
al
2
2
70
60
A
50
40
30
20
10
0
2
3
B
3 = Al momento della calibrazione, il sensore
è esposto allo O
> 21%. Quindi, la % di O2
2
visualizzata sarà inferiore alla percentuale di O
effettiva.
2
100908070605040302010
Manuale dell'operatore Fabius GS 75
Capitolo 6 – Monitoraggio Monitoraggio dell'ossigeno
Messaggi di allarme per l'ossigeno
L'elenco seguente include tutte le avvertenze, i messaggi di attenzione e gli avvisi associati al monitoraggio dell'ossigeno.
O2 INSP BASSO (avvertenza)
Se la concentrazione di ossigeno inspirato scende al di sotto del limite di allarme inferiore, il messaggio di avvertenza O2 INSP BASSO!!! appare nella finestra degli allarmi accompagnato da un segnale acustico.
EROGAZIONE O2 BASSA (avvertenza)
Se l'erogazione di ossigeno scende al di sotto del lim­ite necessario per pressurizzare correttamente il circuito di gas fresco (al di sotto di circa 20 psi (1,4 bar)), viene visualizzato il messaggio EROGAZI­ONE O2 BASSA!!! nella finestra degli allarmi e viene emesso un allarme.
Quando compare questa condizione di allarme, un segnale acustico continuo viene emesso per sette secondi. Questo segnale acustico non può essere tacitato. L'indicatore LED rosso nell'area O gerà fino quando l'erogazione di O
non viene ripristi-
2
nata. In condizioni operative normali, il canale di erogazione
dell'O
è pressurizzato in modo sufficiente da preve-
2
nire il verificarsi di questo allarme. Se la pressione di erogazione dell'O
viene a mancare e l'O2 non viene
2
usato nel sistema Fabius GS, il circuito rimane pres­surizzato e l'allarme EROGAZIONE O2 BASSA non scatta immediatamente. Se la pressione si riduce nel circuito per l'uso di O
, l'erogazione di O2, ecc.,
2
l'allarme scatta quando la pressione di erogazione interna scende al di sotto di 20 psi (1,4 bar), nominali.
lampeg-
2
O2 INSP ALTO (attenzione)
Se la concentrazione di ossigeno inspirato misurata supera il limite di allarme superiore, il messaggio di attenzione O2 INSP ALTO!! appare nella finestra degli allarmi e viene emesso un segnale acustico intermittente.
SENSORE O2 GUASTO (avviso)
L'avviso SENSORE O2 GUASTO! appare nella finestra degli allarmi quando si verifica una delle condizioni seguenti:
Il sensore di O
non è stato calibrato
2
correttamente.
Il sensore di O
è stato sostituito e/o non
2
calibrato.
Il sensore di O
Il sensore di O
è scaduto.
2
è scollegato.
2
Cavo del sensore difettoso.
CAL SENSORE O2 (avviso)
Sono trascorse più di 18 ore dall'ultima calibrazione del sensore.
76 Manuale dell'operatore Fabius GS
Monitoraggio dell'ossigeno Capitolo 6 – Monitoraggio
Risoluzione dei problemi di monitoraggio dell'ossigeno
Tabella 3. Risoluzione dei problemi di monitoraggio dell'ossigeno
PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE
Il messaggio di allarme SENSORE O2 GUASTO! viene visualizzato nella finestra degli allarmi.
La pressione del tasto multifunzione Calibra sensore calibrazione.
La pressione del tasto multifunzione Calibra sensore brazione, ma la finestra di monitor­aggio dell'ossigeno appare vuota al termine del periodo di calibrazione.
O
non avvia la
2
O
avvia la cali-
2
È necessario calibrare il sensore. La lettura prevista non appare.
Guasto hardware. Contattare il Centro di assistenza
Cavo e alloggiamento del sensore difettosi.
Il cavo del sensore è scollegato. Inserire il connettore del cavo del
Il sensore è scollegato. Inserire il connettore del cavo del
Il cavo del sensore è danneggiato. Sostituire il gruppo alloggiamento/cavo.
Il sensore è esposto a una concentra­zione di ossigeno errata.
Il sensore è rimasto esposto a una mis­cela di calibrazione che si modificava continuamente.
La capsula del sensore è stata rimossa dall'alloggiamento per un periodo prolungato.
Eseguire la calibrazione corretta. Rimuo­vere il gruppo sensore dal circuito di respirazione. Assicurarsi che il sensore rimanga esposto solo all'aria ambiente. Calibrare il sensore.
autorizzato locale DrägerService.
Sostituire il gruppo alloggiamento/cavo.
sensore nel pannello di interfaccia.
sensore nel pannello di interfaccia.
Esporre il sensore ad aria ambiente per una calibrazione al 21%.
Attendere un periodo di tempo uguale alla durata della rimozione della capsula.
Non è trascorso il tempo di attesa necessario per la nuova capsula.
Capsula del sensore scaduta o difettosa. Sostituire la capsula del sensore.
Attendere 15 minuti.
Manuale dell'operatore Fabius GS 77
Capitolo 6 – Monitoraggio Monitoraggio del volume respiratorio
Monitoraggio del volume respiratorio
Panoramica del monitoraggio del volume respiratorio
Il volume respiratorio viene misurato durante l'ane­mometria termica. I dati del sensore di flusso vengono convertiti in letture significative per la visualizzazione del volume al minuto, del volume tidal e della frequenza respiratoria.
Attenzione: nonostante il sistema Fabius GS sia
progettato per ridurre al minimo gli effetti dell'interferenza a radiofre­quenza dell'ambiente, il funziona­mento del sistema di monitoraggio del volume respiratorio può essere compromesso dal contemporaneo funzionamento di apparecchiature elettrochirurgiche o di apparecchia­ture per diatermia a onde corte o a microonde presenti in prossimità della macchina.
Nota: un flusso espiratorio irregolare improvviso
può causare visualizzazioni errate del vol­ume tidal e della frequenza respiratoria. Per evitare tali misurazioni errate, non leg­gere il display fino a quando non è trascorso un intero minuto dal termine del flusso irregolare.
78 Manuale dell'operatore Fabius GS
Monitoraggio del volume respiratorio Capitolo 6 – Monitoraggio
Figura 92. Display di monitoraggioDisplay di monitoraggio del volume
respiratorio
Le informazioni relative al volume respiratorio del paziente vengono visualizzate nella relativa finestra al centro del display di monitoraggio, come illustrato nella Figura 92. Da sinistra a destra, vengono visua­lizzati i valori misurati relativi alla frequenza respirato­ria (
1), al volume tidal (2) e al volume al minuto (3).
All'estrema destra vengono visualizzati con un carattere più piccolo i limiti di allarme superiore e (4) inferiore (
I seguenti numeri in grassetto fanno riferimento alla
Figura 92.
Frequenza (Freq) (
Misurazione del volume tidal (VT) (
Misurazione del volume al minuto (VT) (
Limite di allarme superiore del volume
5) del volume al minuto.
1)
Mostra il numero di respiri registrati durante il minuto di respirazione precedente. Le letture appaiono dopo due respiri. I dati numerici vengono visualizzati in unità di respiri al minuto (bpm). L'intervallo di visualizzazione è compreso tra 2 bpm e 99 bpm.
2)
Visualizza il volume espirato per ogni respiro. Se il monitor non rileva un respiro valido entro 30 secondi in modo di ventilazione automatica o 60 secondi in modo SpontMan, l'area di visualizzazione diventa vuota. I dati numerici vengono visualizzati in millilitri (mL). L'intervallo di visualizzazione è compreso tra 0 mL e 1500 mL.
3)
Mostra continuamente il volume di gas espirato accumulato durante il minuto di respirazione precedente. I dati numerici vengono visualizzati in unità di litri al minuto (L/min). L'intervallo di visualizzazione è compreso tra 0,1 L/min e 99 L/min.
al minuto (
Indica il volume al di sopra del quale scatta una condizione di allarme. I dati numerici vengono visualizzati in unità di litri al minuto (L/min).
4)
123
4
5
Limite di allarme inferiore del volume
al minuto (
Indica il volume al di sotto del quale scatta una condizione di allarme. I dati numerici vengono visualizzati in unità di litri al minuto (L/min).
5)
Manuale dell'operatore Fabius GS 79
Capitolo 6 – Monitoraggio Monitoraggio del volume respiratorio
Comandi di monitoraggio del volume respiratorio
I seguenti numeri in grassetto fanno riferimento alla
Figura 93.
Usare i tasti Limiti di allarme ( manopola di selezione ( allarme superiore e inferiore del volume respiratorio.
Quando il ventilatore è acceso, gli allarmi del volume di apnea vengono generati a intervalli di 15 secondi (attenzione) e 30 secondi (avvertenza), se il monitor­aggio del volume respiratorio non rileva un respiro valido. Quando il ventilatore è spento e il sistema è in modo SpontMan, gli allarmi vengono generati ogni 30 secondi (attenzione) e 60 secondi (avvertenza).
Gli allarmi relativi al volume del sistema Fabius GS vengono attivati automaticamente quando il ventila­tore passa dalla condizione di standby a un modo di ventilazione.
1), Standby (2) e la
3) per impostare i limiti di
Impostazione dei limiti di allarme del volume al minuto
Se il volume al minuto scende al di sotto del relativo limite di allarme inferiore o sale al di sopra del relativo limite di allarme superiore, si verifica una condizione di allarme.
Figura 93. Comandi di monitoraggio del volume respiratorio
1
3
2
Limite superiore di allarme del volume al minuto
L'intervallo del limite superiore di allarme del volume al minuto è compreso tra 0,1 L/min e 20 L/min.
Valore predefinito: 12 L/min.
Limite inferiore di allarme del volume al minuto
L'intervallo del limite inferiore di allarme del volume al minuto è compreso tra 0,0 L/min e 19,9 L/min.
Valore predefinito: 3 L/min.
Procedura
Vedere "Allarmi" a pagina 71 per informazioni su come modificare il limite di allarme inferiore.
80 Manuale dell'operatore Fabius GS
Monitoraggio del volume respiratorio Capitolo 6 – Monitoraggio
Messaggi di allarme relativi al volume respiratorio
L'elenco seguente include tutte le avvertenze, i messaggi di attenzione e gli avvisi associati al monitoraggio del volume respiratorio.
FLUSSO DI APNEA (avvertenza/attenzione)
Il Fabius GS esegue il monitoraggio continuo del flusso espiratorio nel sistema di respirazione del paziente. Elaborando il modello di flusso espiratorio, il monitor è in grado di determinare se si è verificato un respiro valido. Un respiro valido ha un volume tidal di 20 mL o superiore.
Quando il sistema è nel modo a pressione controllata, nel modo a volume controllato o nel modo a pressione assistita con ventilazione di apnea disattivata (OFF):
Se trascorrono 15 secondi e non viene rilevato un respiro valido, il messaggio di attenzione FLUSSO DI APNEA!! appare nella finestra degli allarmi con un segnale acustico intermittente.
Se trascorrono altri 15 secondi (30 secondi in totale) e non viene rilevato un respiro valido, il messaggio di attenzione FLUSSO DI APNEA!! diventa un'avvertenza nella finestra degli allarmi e viene emesso un segnale acustico continuo.
Durante le condizioni di apnea, le misurazioni del volume respiratorio scompaiono dopo 30 secondi. Quando viene rilevato un respiro valido, gli allarmi cessano e una misurazione del volume tidal appare nella finestra del display.
Quando il sistema è in modo SpontMan o a pressione assistita con ventilazione di apnea attivata (ON):
La condizione di attenzione si verifica dopo 30 secondi dall'ultimo respiro valido.
La condizione di avvertenza si verifica dopo 60 secondi dall'ultimo respiro valido.
Durante le condizioni di apnea, le misurazioni del volume respiratorio scompaiono dopo 60 secondi. Quando viene rilevato un respiro valido, gli allarmi cessano e una misurazione del volume tidal appare nella finestra del display.
VENTILAZIONE DI APNEA (attenzione)
Se si verificano due ventilazioni di apnea consecutive, il messaggio di attenzione VENTILAZ. DI APNEA !! verrà visualizzato nella finestra degli allarmi.
PERDITA PORTA DI ESP (attenzione)
Il volume espiratorio durante l'inspirazione è maggiore di 15 mL.
Manuale dell'operatore Fabius GS 81
Capitolo 6 – Monitoraggio Monitoraggio del volume respiratorio
VOLUME MINUTO ALTO (attenzione)
Ogni volta che il Fabius GS misura un volume al minuto maggiore del limite di allarme superiore corrispondente, viene visualizzato il messaggio di attenzione VOLUME MINUTO ALTO!! nella finestra degli allarmi e viene emesso un segnale acustico intermittente.
VOLUME MINUTO BASSO (attenzione)
Ogni volta che il Fabius GS misura un volume al minuto minore del limite di allarme inferiore corrispondente, viene visualizzato il messaggio di attenzione VOLUME MINUTO BASSO!! nella finestra degli allarmi e viene emesso un segnale acustico intermittente.
CAL SENS FLUSSO (avviso)
Il messaggio di avviso CAL SENS FLUSSO SCADUTA! appare nella finestra degli allarmi se sono trascorsi più di 18 ore dall'ultima calibrazione del sensore di flusso.
SENS. DI FLUSSO GUASTO (avviso)
Il messaggio di avviso SENS. DI FLUSSO GUASTO! appare nella finestra degli allarmi se il cavo del sensore non è collegato correttamente al pannello dell'interfaccia e a causa di un guasto interno del sensore.
ALLARMI VOLUME DISINS (avviso)
Gli allarmi del volume sono stati disattivati dall'operatore nel modo SpontMan.
Risoluzione dei problemi di monitoraggio del volume respiratorio
Tabella 4. Risoluzione dei problemi di monitoraggio del volume respiratorio
PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE
Area di visualizzazione vuota Non si sono verificati due respiri
(per il volume al minuto e la frequenza di respirazione) dall'inizio della respirazione.
Condizione di apnea. Correggere la condizione di apnea.
Area di visualizzazione vuota, messaggio di allarme SENS. DI FLUSSO GUASTO! nella finestra degli allarmi
Il cavo del sensore è scollegato. Ricollegare il cavo del sensore al sensore
Guasto del sensore. Sostituire il gruppo sensore.
Attendere due respiri per leggere il display.
Verificare che il sensore sia collegato correttamente alla valvola espiratoria.
nel sistema di respirazione.
82 Manuale dell'operatore Fabius GS
Monitoraggio della pressione di respirazione Capitolo 6 – Monitoraggio
Dati visualizzati non corretti
Sfasamento del segnale del sensore di flusso.
L'impostazione della compensazione del desflurano non è conforme all'agente anestetico reale erogato.
L'analizzatore dell'agente anestetico esterno fornisce dati non precisi tramite la porta di comunicazione.
Monitoraggio della pressione di respirazione
Visualizzazioni del monitoraggio della pressione di respirazione
Le informazioni relative alla pressione di respirazione del paziente vengono visualizzate nella finestra di monitoraggio della pressione di respirazione (1 nella
Figura 94) e nella finestra del tracciato della pressione
di respirazione (2 nella Figura 94). La finestra di monitoraggio della pressione di respirazi-
one, contiene le misurazioni della pressione di respirazione espresse in unità di cmH e i limiti di allarme della pressione alta e della soglia di pressione. Le unità di misura vengono selezionate nella schermata di configurazione (vedere "Config-
urazione" a pagina 107).
Nota: il sistema Fabius GS può essere configurato
dal Centro di assistenza autorizzato locale in modo da visualizzare la pressione media (MEDIA) invece della pressione di plateau (PLAT).
I seguenti numeri in grassetto fanno riferimento alla
Figura 95.
1 – PEEP (pressione positiva al termine
dell'espirazione)
La pressione di respirazione al termine dell'espirazione. L'intervallo di visualizzazione dei dati numerici è compreso tra 0 e 30.
2 – PLAT (Plateau) Pressione di respirazione La pressione di respirazione alla fine dell'inspirazione. L'intervallo di visualizzazione dei dati numerici è compreso tra 0 e 80.
2 – Pressione di respirazione MEDIA La media di tutti i valori di pressione istantanei registrati durante ogni respiro. L'intervallo di visualizzazione dei dati numerici è compreso tra 0 e 50.
3 – Pressione di respirazione di PICCO Il valore massimo di pressione istantanea per
O (mbar, hPa)
2
Calibrare il sensore.
Attivare o disattivare Des Comp, a seconda delle esigenze.
Controllare l'analizzatore dell'agente anest­etico. Controllare il cavo di comunicazione. Scollegare l'analizzatore dal Fabius GS e impostare "Des Comp" correttamente.
Figura 94. Visualizzazioni del monitoraggio della pressione di respirazione
1
2
Figura 95. Finestra di monitoraggio della pressione di respirazione
4
123
5
6
8
7
Manuale dell'operatore Fabius GS 83
Capitolo 6 – Monitoraggio Monitoraggio della pressione di respirazione
ogni respiro. L'intervallo di visualizzazione dei dati numerici è compreso tra 0 e 80.
4 – Limite di allarme della pressione alta
5 – Limite di allarme della soglia di pressione bassa
6 – Finestra del tracciato della pressione
di respirazione
7 – Linea del limite di soglia della pressione
di respirazione
8 – Indicatore dei limiti verticali minimi
e massimi della pressione di respiraz.
Comandi di monitoraggio della pressione di respirazione
Figura 96. Comandi di monitoraggio della pressione di respirazione
I seguenti numeri in grassetto fanno riferimento alla
Figura 96.
Il tasto Limiti di allarme (
1) e la manopola di selezione
(2) consentono di impostare i limiti di allarme della
pressione di respirazione.
Impostazione dei limiti di allarme della pressione e della soglia
Al momento dell'accensione e quando si preme il tasto di ripristino delle impostazioni predefinite nella scher­mata di standby, i limiti di allarme superiore e di soglia della pressione di respirazione vengono impostati automaticamente sui valori predefiniti. È possibile regolare tali limiti entro gli intervalli specificati.
Limite di allarme della soglia di pressione
L'intervallo del limite della soglia di pressione è compreso tra 5 e 30 cmH
Valore predefinito: 8 cmH
Il limite di allarme della soglia di pressione definisce il livello al di sotto del quale scatta una condizione di allarme di apnea. Quando la pressione respiratoria del paziente scende al di sotto del limite di soglia per 15 secondi, viene visualizzato un messaggio nella finestra degli allarmi accompagnato da un segnale acustico.
Nota: il limite di allarme della soglia di pressione
deve essere il più vicino possibile alla pres­sione di picco rilevata, senza superarla, ovvero circa 6 cmH di essa.
O (mbar, hPa).
2
O (mbar, hPa).
2
O (mbar, hPa) al di sotto
2
1
2
Procedura
Vedere "Allarmi" a pagina 71 per informazioni su come modificare il limite di allarme della pressione alta.
84 Manuale dell'operatore Fabius GS
Monitoraggio della pressione di respirazione Capitolo 6 – Monitoraggio
Messaggi di allarme della pressione di respirazione
L'elenco seguente include tutte le avvertenze, i messaggi di attenzione e gli avvisi associati al monitoraggio della pressione di respirazione.
ALLARME P APNEA DISINS
L'allarme della pressione di apnea è disattivato.
PRESSIONE DI APNEA (avvertenza/attenzione)
Quando il sistema è nel modo a pressione controllata, nel modo a volume controllato o nel modo a pressione assistita con ventilazione di apnea disattivata (OFF):
Se la pressione di respirazione misurata non supera il limite di allarme della soglia di pressione per più di 15 secondi, il messaggio di attenzione PRESSIONE DI APNEA!! appare nella finestra degli allarmi accompagnato da un segnale acustico intermittente.
Se la pressione di respirazione misurata non supera la soglia di pressione per altri 15 secondi (30 secondi in totale), il messaggio di attenzione PRESSIONE DI APNEA!! diventa un messaggio di avvertenza nella finestra degli allarmi (PRESSIONE DI APNEA!!!) accompagnato da un segnale acustico continuo.
Quando il sistema è in modo SpontMan o pressione assistita con ventilazione di apnea attivato (ON):
La condizione di attenzione si verifica dopo 30
secondi dall’ultimo respiro valido.
La condizione di avvertenza si verifica dopo 60
secondi dall’ultimo respiro valido.
Durante le condizioni di apnea, le misurazioni della pressione respiratoria scompaiono dopo 60 secondi. Quando viene rilevato un respiro valido, gli allarmi cessano e una misurazione del volume tidal appare nella finestra del display.
Nota: quando il sistema è in modo SpontMan,
l’allarme della PRESSIONE DE APNEA viene impostato sul valore predefinito di OFF.
PRESSIONE CONTINUA (avvertenza)
Se la pressione di respirazione misurata rimane al di sopra del limite di allarme della soglia di pres­sione per oltre 15 secondi, l'area di visualizzazione della pressione di respirazione scompare e appare il messaggio di avvertenza PRESSIONE CONTINUA!!!
Manuale dell'operatore Fabius GS 85
Capitolo 6 – Monitoraggio Monitoraggio della pressione di respirazione
nella finestra degli allarmi accompagnato da un seg­nale acustico continuo.
Quando la pressione di respirazione misurata scende al di sotto del limite di allarme della soglia di pressione, l'allarme cessa.
PRESS. VIE RESP ALTA (avvertenza)
Se la pressione di respirazione misurata supera il limite di pressione alta, il messaggio di avvertenza PRESS. VIE RESP ALTA!! appare nella finestra degli allarmi accompagnato da un segnale acustico continuo.
Questa condizione di allarme cessa quando la pres­sione di respirazione misurata scende al di sotto del limite di allarme di pressione alta. Tuttavia, il messag­gio di allarme si prolunga per 10 secondi per consen­tire una condizione di alta pressione temporanea.
PRESSIONE NEGATIVA (avvertenza)
Se la pressione misurata scende al di sotto di -5 cmH scende al di sotto di -2 cmH gio di avvertenza PRESSIONE NEGATIVA!!! appare nella finestra degli allarmi accompagnato da un seg­nale acustico continuo.
La condizione di allarme scompare quando la pres­sione rilevata sale al di sopra di -5 cmH o al di sopra di una pressione media di -2 cmH (mbar, hPa). Tuttavia, il messaggio di allarme si prol­unga per 10 secondi per consentire il riconoscimento di una condizione di pressione subatmosferica tempo­ranea.
O (mbar, hPa) oppure la pressione media
2
O (mbar, hPa), il messag-
2
O (mbar, hPa)
2
O
2
PRESSIONE DI ESP ALTA (attenzione)
Durante la ventilazione a volume controllato o a pressione controllata (attenzione)
Durante la ventilazione a volume controllato o a pressio­ne controllata (attenzione) Ogni volta che il monitor misura una PEEP di 4 cmH2O (mbar, hPa) al di sopra dell'impostazione PEEP, il messaggio di attenzione PRESSIONE DI ESP ALTA!! appare nella finestra degli allarmi e viene emesso un segnale acustico intermittente.
PEEP ALTA (avviso)
Durante il modo SpontMan (avviso)
L'allarme scatta quando il valore PEEP misurato è maggiore di 4 cmH
O (mbar, hPa).
2
PINSP NON RAGGIUNTA (avviso)
Ogni volta che la pressione PINSP non viene rag­giunta nel modo a pressione controllata, il messaggio di avviso PINSP NON RAGGIUNTA appare nella finestra degli allarmi.
86 Manuale dell'operatore Fabius GS
Monitoraggio della pressione di respirazione Capitolo 6 – Monitoraggio
SENS. DI PRESS. GUASTO (avviso)
Se il sistemsa Fabius GS rileva un sensore guasto, il messaggio di avviso SENS. DI PRESS. GUASTO! appare nella fienstra degli allarmi. In questo caso, contattare il Centro di assistenza autorizzato locale o DrägerService. Per i recapiti di DrägerService, vedere "Modulo di controllo preliminare e giornaliero".
LIMITAZ DI PRESSIONE (avviso)
Ogni volta che il monitor rileva una pressione mag­giore o uguale all'impostazione P di avviso LIMITAZ DI PRESSIONE! appare nella finestra degli allarmi. Questo avviso può verificarsi solo quando il ventilatore è in modo a volume control­lato.
SOGLIA PRES BASSA (avviso)
Il messaggio di avviso SOGLIA PRES BASSA appare nella finestra degli allarmi ogni volta che la pressione di picco rilevata supera il limite di allarme della soglia di pressione di oltre 6 cmH della soglia di pressione di 5–20 cmH di oltre 8 cmH
O con un'impostazione del limite
2
di allarme della soglia di pressione di 21–29 cmH L'impostazione del limite di allarme della soglia di pressione a 30 cmH
O disattiva il messaggio di avviso
2
SOGLIA PRES BASSA.
MAX, il messaggio
O con un limite di allarme
2
O oppure
2
2
O.
Risoluzione dei problemi
Tabella 5. Risoluzione dei problemi di monitoraggio della pressione di respirazione
PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE
Nessuna lettura della pressione nell'area di visualizzazione durante la ventilazione
Letture errate Accumulazione di condensa
Tubo pilota non collegato. Assicurarsi che il tubo pilota
sia collegato correttamente.
Tubo pilota ostruito o attorcigliato.
nel tubo pilota.
Assicurarsi che il lume del tubo pilota sia privo di ostruzioni.
Drenare e ricollegare il tubo pilota.
Manuale dell'operatore Fabius GS 87
Capitolo 7 – Finestra di impostazione (usata durante il funzionamento) Sommario
Finestra di impostazione (usata durante il funzionamento)
Sommario
Panoramica ............................................................................................................. 91
Accesso alla finestra di impostazione ...................................................................... 91
Impostazione automatica ......................................................................................... 92
Calibrazione del sensore di O2 ............................................................................... 92
Attivazione della compensazione del desflurano .................................................... 93
Accesso al log allarmi .............................................................................................. 94
Accesso al volume degli allarmi .............................................................................. 94
Disattivazione della finestra ..................................................................................... 94
Manuale dell'operatore Fabius GS 89
Panoramica Capitolo 7 – Finestra di impostazione (usata durante il funzionamento)
Panoramica
Nel presente capitolo sono descritte le funzioni di monitoraggio e di ventilazione disponibili nella finestra di impostazione. Tali funzioni possono essere usate nel modo a volume controllato, nel modo a pressione controllata e nel modo SpontMan.
La finestra di impostazione consente di
eseguire le funzioni di ventilazione e
visualizzare e modificare le impostazioni di monitoraggio per le operazioni correnti.
Nota: per stabilire le impostazioni di
monitoraggio predefinite da usare per ogni operazione, vedere "Schermata
Impostaz. Standby" a pagina 101.
Accesso alla finestra di impostazione
Premere il tasto Setup (di impostazione) (1 nella
Figura 97) mentre il ventilatore è in modo a volume
controllato, in modo a pressione controllata, in modo a pressione assistita o in modo SpontMan.
La finestra di impostazione (1 nella Figura 98) sostituisce l'area della forma d'onda e le etichette dei tasti multifunzione (2 e 3 nella Figura 97).
multifunzione seguenti:
Attiva/Disattiva Allarmi volume
Impostaz autom.
Calibra sensore O2
Figura 97. Schermata del monitor di ventilazione e comandi di sistema
1
2 3
Figura 98. Finestra di impostazioneNella finestra di impostazione sono visualizzati i tasti
Attiva/Disattiva Des Comp
Accedi log allarmi
Accesso Allarme Volume
1
Manuale dell'operatore Fabius GS 91
Capitolo 7 – Finestra di impostazione (usata durante il funzionamento) Attiva/Disattiva Allarmi volume
Figura 99. Finestra di impostazioneAttiva/Disattiva Allarmi volume
Premere il tasto multifunzione Attiva Allarmi volume (1 nella Figura 99).
"Attiva Allarmi volume" diventa "Disattiva Allarmi volume" e gli allarmi del volume vengono disattivati.
Nota: l'etichetta del tasto Attiva/Disattiva Allarmi
volume non viene visualizzata nel modo SpontMan perché può essere selezionata sulla schermata SpontMan.
Impostazione automatica
Premere il tasto multifunzione Impostaz autom. (2 nella Figura 99).
La soglia della pressione di respirazione è impostata su 4 cmH pressione di picco corrente.
Nota: il valore della soglia non può essere inferiore
Nota: se si preme il tasto multifunzione in assenza
Calibrazione del sensore di O
1. Premere il tasto multifunzione Calibra
2. Seguire le istruzioni e premere la manopola.
Se il sensore di O tuire la capsula di O sensore di O
capsula del sensore di O2" a pagina 48).
O al di sotto del valore dei dati della
2
a 5 cmH
O o superiore a 30 cmH2O.
2
di un valore dei dati della pressione di picco corrente, il comando non verrà eseguito.
2
sensore O2 (3 nella Figura 100).
La finestra di istruzioni relativa alla calibrazione del sensore di O
(Figura 101) sostituisce la
2
finestra di impostazione.
Il valore corrente di O
viene sostituito da "CAL"
2
(1 nella Figura 101).
Al termine della calibrazione, viene visualizzata la misurazione della concentrazione di O
non può essere calibrato, sosti-
2
presente nell'alloggiamento del
2
(vedere "Inserimento di una nuova
2
.
2
123
Figura 100. Schermata di istruzioni sulla calibrazione del sensore di O
Figura 101. Barra di avanzamento della calibrazione del sensore di O
2
2
1
Se risulta ancora impossibile calibrare il sensore di O
,
2
contattare il Centro di assistenza autorizzato locale o DrägerService. Per i recapiti DrägerService, vedere
"Modulo di controllo preliminare e giornaliero".
92 Manuale dell'operatore Fabius GS
Attivazione della compensazione del desflurano Capitolo 7 – Finestra di impostazione
Attivazione della compensazione del desflurano Capitolo 7 – Finestra di impostazione (usata durante il funzionamento)
(usata durante il funzionamento)
Attivazione della compensazione del desflurano
Premere il tasto multifunzione Disattiva Des Comp (1 nella Figura 102).
Quando si preme il tasto multifunzione Disattiva Des Comp, l'etichetta del tasto passa da "Disattiva Des Comp" a "Attiva Des Comp" (1 nella Figura 102). Nella parte superiore della finestra di impostazione viene visualizzato "Des on" (2 nella Figura 102).
Viene attivata la compensazione del desflurano.
Lo stato di compensazione del desflurano non viene modificato se si ripristinano le impostazioni predefinite o si esegue la diagnostica del sistema.
Nota: le caratteristiche del desflurano modificano
la sensibilità del sensore di flusso del Fabius GS. Selezionare "Attiva Des Comp" per garantire che le misurazioni del volume dal monitor siano precise quando nel circuito di respirazione viene usato il desflurano. Il Fabius GS compensa automaticamente la modifica delle caratteristiche della misurazi­one del flusso causata dall'uso del desflu­rano.
Attenzione: assicurarsi che la compensazione del
desflurano venga attivata solo quando viene usato il desflurano. La mancata attivazione della compensazione quando viene usato il desflurano com­promette la precisione della misurazi­one del volume. Anche l'attivazione
della compensazione quando il des­flurano non viene usato determina una minore precisione della misurazione del volume.
Figura 102. Disattivazione dell'impostazione della compensazione del desflurano
2
1
Figura 103. Attivazione dell'impostazione della compensazione del desflurano
2
Attenzione: il Fabius GS compensa automatica-
mente il desflurano quando i dati della concentrazione dell'agente anestetico sono disponibili attraverso la comuni­cazione con l'analizzatore dell'agente anestetico esterno. I dati non precisi provenienti dall'analizzatore possono influire sulla precisione della misurazi­one del volume.
1
Nota: se la concentrazione di desflurano viene co-
municata al Fabius GS tramite un analizzatore dell'agente anestetico esterno, il Fabius GS eseguirà automaticamente la corrispondente compensazione del flusso. In tal caso, i dati comunicati ignorano sempre la funzionalità del tasto multifunzione della compensazione del desflurano
Manuale dell'operatore Fabius GS 93
Capitolo 7 – Finestra di impostazione (usata durante il funzionamento) Accesso al log allarmi
Figura 104. Impostazione del log allarmiAccesso al log allarmi
Premere il tasto multifunzione Accedi log allarmi.
La finestra di impostazione viene sostituita dal log allarmi (Figura 104).
Ruotare la manopola per scorrere in basso l'elenco dei messaggi di allarme.
Nota: selezionando e confermando "Cancella Log
allarmi", tutti i messaggi di allarme presenti nel log allarmi vengono eliminati.
Figura 105. Impostazione del volume degli allarmiAccesso al volume degli allarmi
1. Premere il tasto multifunzione Accesso Allarme Volume.
La finestra di impostazione viene sostituita dalla finestra di impostazione del volume degli allarmi (Figura 105).
2. Selezionare e confermare un nuovo valore del volume degli allarmi.
Il nuovo valore del volume degli allarmi viene salvato, quindi viene visualizzata la finestra di impostazione di accesso al volume degli allarmi.
Nota: il valore minimo è "1" e il valore massimo
è"10".
Disattivazione della finestra
Dopo aver attivato la finestra di impostazione, se la manopola non viene ruotata o premuta entro 15 secondi, la finestra della forma d'onda sostituisce la finestra di impostazione. Per disattivare la finestra di impostazione e attivare la finestra della forma d'onda è possibile inoltre premere il tasto Home.
94 Manuale dell'operatore Fabius GS
Loading...