Doro PhoneEasy 338gsm User Manual [de]

Page 1
Doro PhoneEasy® 338gsm
Page 2
Page 3
20
Español
Encender/apagar
1. Tecla lateral (volumen)
2. Tecla de menú
3. Pantalla
4. Marcación rápida
5. Tecla de llamada/OK
6. Teclado numérico
7. Tecla * / Bloqueo de teclado
8. Tecla # / Cambiar perl
9. Fin. llamada/atrás/borrar
10.
Teclas de echa
11.
Tecla de agenda
12. Cargando contactos (para
13. utilizar con soporte cargador) Tecla de llamada de
14. emergencia Tapa de la batería
15. Toma para auriculares
16. Toma para el cargador
17. Micrófono
18. Altavoz
19. Collar porta teléfono
20.
Italiano
Accensione/spegnimento
1. Tasto laterale (volume)
2. Tasto menu
3. Display
4. Composizione rapida
5. Tasto chiamata/OK
6. Tastiera numerica
7. Tasto * / Blocco tasti
8. Tasto # / Cambia prolo
9. Termina chiamata/eliminare
10. Tasti freccia
11.
Tasto rubrica
12. Contatti ricarica batteria (solo
13. per uso con supporto ricarica) Tasto chiamata di emergenza
14. Coperchio vano batterie
15.
Presa cufe auricolari
16. Presa ricarica
17. Microfono
18. Altoparlante
19. Collana Telefono titolare
20.
Page 4
Deutsch
Ein/Aus
1. Lautstärke
2. Menü -Taste
3. Display
4.
Direktwahltasten
5. Abheben/OK
6. Zahlentastatur
7. * / Tastensperre
8. # / Anrufsignal aus/ein
9.
Auegen/Löschen
10. Pfeiltasten
11.
Nederlands
Aan/uit
1. Zijknop (volume)
2. Toets Menu
3. Display
4. Snelkiezen
5. Toets Oproep/OK
6. Cijfertoetsenbord
7. Toets * / Toetsblokkering
8. Toets # / Proel wijzigen
9.
Oproep beëindigen/wissen
10. Pijltoetsen
11.
Telefonbuch
12. Ladekontakte (zur
13.
Verwendung mit dem
Ladehalter) Notruftaste
14. Akkufachabdeckung
15. Headset-Buchse
16. Ladegerätbuchse
17. Mikrofon
18. Lautsprecher
19. Umhängeband
20.
Toets Telefoonboek
12. Laadcontacten
13. (voor gebruik met laadsteun) Toets Noodoproep
14. Batterijdeksel
15. Headsetaansluiting
16. Aansluiting oplader
17. Microfoon
18. Luidspreker
19. Nekriem
20.
Ελληνικά
Υποδοχή φόρτισης
1.
Πλευρικό πλήκτρο (έντασης)
2.
Πλήκτρο μενού
3.
Οθόνη
4.
Πλήκτρα μνήμης
5.
Πλήκτρο κλήσης/OK
6.
Αριθμητικό πληκτρολόγιο
7.
* / Κλείδωμα πλήκτρων
8. # / Αλλαγή προφίλ
9.
Τερματισμός κλήσης/πίσω/
10.
διαγραφή Πλήκτρα βέλους
11.
Πλήκτρο τηλεφωνικού
12.
καταλόγου Επαφές φόρτισης
13.
(για χρήση με τη βάση φόρτισης) επείγουσας κλήσης
14.
Κάλυμμα μπαταρίας
15.
Υποδοχή ακουστικών
16.
Πλήκτρο επείγουσας κλήσης
17.
Μικρόφωνο
18.
Μεγάφωνο
19.
Λουράκι λαιμού
20.
Page 5
Español
Contenidos
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instalación de la tarjeta SIM y de la batería . . . . . . . . . . . . 2
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Activar el teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Realización de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Realización de una llamada desde la agenda . . . . . . . . . . . 5
Recepción de una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Control de volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Información de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Símbolos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Manos libres (tecla
Registro de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Entrada de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Marcación rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bloqueo de teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modo silencioso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Llamadas de emergencia/112. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tecla de llamada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mensajes SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mensajes entrantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Hora y fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conguración de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SMS on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cong. red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajustes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Garantía y datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
q
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1
Page 6
Español

Instalación

Advertencia
Apague el teléfono y desconecte el cargador antes de extraer la tapa de la batería.

Instalación de la tarjeta SIM y de la batería

El soporte de la tarjeta SIM está ubicado detrás de la batería.
Extraiga la batería, si ya está instalada.
1.
Inserte la tarjeta SIM deslizándola con cuidado en su soporte.
2.
Asegúrese de que los contactos de la tarjeta SIM miran hacia dentro y que la esquina cortada queda arriba. Tenga cuidado de no rayar ni doblar los contactos de la tarjeta SIM.
Inserte la batería deslizándola en el compartimiento de la
3.
batería con los contactos mirando hacia arriba y a la derecha. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de la batería.
4.
2
Page 7
Español

Carga

Advertencia
Utilice únicamente baterías, cargadores y accesorios cuyo uso haya sido aprobado para este modelo en particular. La conexión de otros accesorios podría resultar peligrosa e invalidar la homologación de tipo y la garantía del teléfono.
Cuando la batería tenga poca carga, se mostrará en la pantalla y se oirá una señal de aviso. Para cargar la batería, conecte el adaptador de red a una toma de corriente en la pared y a la toma para el cargador
se muestra brevemente cuando el cargador está conectado al teléfono, y cuando está desconectado. El indicador de carga de la batería se muestra en movimiento durante la carga.
Si el teléfono está apagado cuando el cargador está conectado a este, solo aparecerá en pantalla el indicador de estado de carga de la batería.
y
.
La batería tardará unas tres horas en cargarse completamente.
se muestra una vez completada la carga.
Ahorre energía
Cuando la batería esté completamente cargada y el cargador esté desconectado del dispositivo, desenchúfelo de la toma de corriente.
Nota
Para ahorrar energía, la retroiluminación de la pantalla LCD se apaga poco tiempo después, pero el teléfono sigue cargándose. Pulse cualquier tecla para iluminar la pantalla. La capacidad total de la batería no se logrará hasta que esta no se haya cargado 3-4 veces.
La batería se degrada con el tiempo, lo que signica que el
tiempo de llamada y de espera normalmente se ve reducido con el uso regular.
3
Page 8
Español

Funcionamiento

Activar el teléfono

Mantenga pulsado 1 en la parte superior del teléfono para conectarlo / desconectarlo. Pueden aparecer los siguientes mensajes:
No hay tarjeta SIM o está insertada de forma incorrecta.
Tarjeta SIM dañada o no válida.
Si la tarjeta SIM es válida, pero está protegida con un código
PIN (Personal Identication Number, número de identicación
personal), se visualiza PIN:. Introduzca el código PIN y pulse
OK. Salte hacia atrás con
L
.
Nota
Si la tarjeta SIM no se suministró con los códigos PIN y PUK, póngase en contacto con su operador de red.
Intentos: # muestra el número de intentos que quedan para
introducir el PIN. Cuando se agotan los intentos, se visualiza
SIM bloq. en pantalla. Ahora tendrá que desbloquear la
tarjeta SIM con el código PUK (Personal Unblocking Key, clave de desbloqueo personal).
1. Introduzca el código PUK y conrme con OK.
2. Introduzca un nuevo código PIN y conrme con OK.
Cambiar idioma, fecha y hora
El idioma por defecto lo determina la tarjeta SIM. Consulte
Ajustes para ver cómo cambiar el idioma, la fecha y la hora.
4
Page 9
Español

Realización de una llamada

Introduzca el número. Salte hacia atrás con
1.
2.
3.
Pulse Pulse
q
para marcar.
L
para nalizar la llamada.
Nota
Cuando realice llamadas internacionales, pulse * dos veces
para el prejo internacional «+». Utilice siempre «+» antes
del código de país (en vez de 00 o similar) para un mejor funcionamiento.
L
.

Realización de una llamada desde la agenda

Pulse b para abrir la agenda.
1.
Utilice las teclas de echa / para desplazarse
2.
por la agenda, o busque rápidamente pulsando la tecla correspondiente a la inicial de la entrada. Consulte Funciones
adicionales / Entrada de texto.
3.
Pulse
q
para marcar la entrada seleccionada, o pulse
L
para volver al modo de espera.

Recepción de una llamada

1.
Pulse
q
para responder. También puede pulsar
rechazar la llamada directamente.
2.
Pulse
L
para nalizar la llamada.
L
para

Control de volumen

Utilice las teclas laterales + / – para ajustar el volumen del sonido. El nivel del volumen se indicará en pantalla.

Información de llamada

Durante una llamada se visualizan el número de teléfono emisor o receptor y el tiempo de llamada transcurrido.
Si se ha ocultado la identidad de la llamada entrante, aparecerá en pantalla Desconocido.
5
Page 10
Español

Símbolos de la pantalla

Potencia de la señal Llamada perdida Solo señal de llamada Bloqueo del teclado activado Señal de llamada + vibración Nivel de batería Solo vibración Nuevo mensaje
Sin señal de llamada
Auriculares conectados
No hay tarjeta SIM Cargador conectado
Error de la tarjeta SIM Cargador desconectado
Bloqueo del teclado Auriculares conectados
Desbloqueo del teclado Auriculares desconectados
Nuevo mensaje SMS Manos libres activado
Solo llamadas de emergencia
OK (conrmado) Error
Itinerancia (conectado a otra red)
Manos libres desactivado
Nivel de batería bajo En carga (animado)
Llamando Llamada nalizada
Llamada entrante Llamada perdida
Buscando
6
Page 11
Español

Funciones adicionales

Manos libres (tecla
q
)
Activa el modo manos libres, lo que le permite hablar sin sostener el teléfono.
Hable claramente hacia el micrófono a una distancia máxima de 1 metro. Utilice las teclas laterales + / – para ajustar el volumen del altavoz.
Pulse
q
para volver al modo normal.
Nota
La función manos libres solo permite hablar a una persona a la vez. La alternancia entre hablar / escuchar se activa con el sonido de la persona que habla. Los ruidos de fondo fuertes (música, etc.) pueden interferir en la función manos libres.

Registro de llamadas

Las llamadas respondidas, perdidas y salientes se guardan en un registro de llamadas combinado. Pueden almacenarse hasta 20 llamadas de cada clase. En caso de varias llamadas al mismo número, solo se guarda la llamada más reciente.
Recuperación y marcación
1.
Pulse
q
.
Utilice las teclas de echa / para desplazarse por
2.
la lista de llamadas.
= llamada entrante
= llamada saliente
= llamada perdida
3.
4.
Pulse Pulse
q
para muestra detalles de la llamada seleccionada
q
para marcar el número o mantenga pulsadomantenga pulsado w para
los siguientes ajustes:
Borrar Borrar todo Guardar
Borra la llamada. Borra todas las llamadas del registro de llamadas. Guarda el número en la agenda.
7
Page 12
Español

Entrada de texto

Pulse repetidamente la tecla hasta visualizar el carácter deseado. Espere unos segundos antes de introducir el siguiente carácter.
Pulse * para acceder a la lista de caracteres especiales. Seleccione el carácter deseado y pulse OK para introducirlo.
Utilice las teclas laterales / para mover el cursor por el texto. Pulse # para alternar entre mayúsculas, minúsculas y numerales.
ABC abc 123
MAYÚSCULAS minúsculas Numerales

Marcación rápida

Las teclas A, B y C pueden utilizarse para la marcación rápida.
Añadir números de marcación rápida
Introduzca el número de teléfono.
1.
Pulse A, B o C y mantenga pulsado.
2.
Introduzca un nombre para el contacto, Consulte Funciones
3.
adicionales / Entrada de texto. Borrar entradas con
Pulse OK.
4.
Repita este paso para añadir entradas de marcación rápida
5.
para las teclas B y C.
Para realizar la marcación rápida de una entrada, mantenga pulsada la tecla correspondiente.
Si tiene que cambiar un número, almacene el número nuevo en la misma ubicación que el antiguo.
L
.
8
Page 13
Español

Agenda

La agenda puede almacenar 50 entradas.
Crear una entrada en la agenda
Mantenga pulsada la tecla w (en el lateral) durante más
1.
de 4 segundos. Desplácese a y pulse OK.
2.
Seleccione Añadir y pulse OK.
3.
Seleccione Nombre y pulse OK.
4.
Introduzca un nombre para el contacto. Consulte Funciones
5.
adicionales / Entrada de texto. Borrar entradas con
Pulse OK.
6.
Seleccione Número y pulse OK.
7.
Introduzca el número de teléfono y luego pulse OK.
8.
Pulse
9. Administración de las entradas de la agenda
Mantenga pulsado w, desplácese a y pulse OK.
1.
L
(repetidamente) para volver al modo de espera.
L
.
Seleccione una entrada y mantenga pulsado w.
2.
Seleccione una de las siguientes opciones y pulse OK.
3. Añadir
Consulte más arriba Crear una entrada en la agenda.
Ver
Para ver este contacto.
Editar
Edite el nombre / número. Borrar con
L
.
Borrar
Pulse OK para borrar la entrada de la agenda seleccionada. Pulse OK para conrmar o
L
para anular.
9
Page 14
Español
Borrar todo
Seleccione De SIM o De teléfono y pulse OK para borrar todas las entradas de la agenda desde la tarjeta SIM o desde la memoria del teléfono. Introduzca el código del teléfono y pulse OK para conrmar.
El código de bloqueo del teléfono por defecto es 1234.

Bloqueo de teclado

Mantenga pulsado * para bloquear / desbloquear el teclado. Puede responderse a las llamadas entrantes pulsando
aunque el teclado esté bloqueado. Durante la llamada, el teclado
está desbloqueado. Cuando naliza o se rechaza la llamada se
vuelve a bloquear el teclado. Consulte Ajustes para las opciones del bloqueo del teclado.
Nota
El número de emergencia 112 se puede marcar sin desbloquear el teclado.
q

Modo silencioso

El modo silencioso es un perl jo con las señales de llamada
y mensajes SMS desactivadas, mientras que los ajustes de vibración y de tono de tecla siguen igual. Mantenga pulsado # para activar / desactivar el modo silencioso.

Auriculares

Cuando se conecten unos auriculares, el micrófono interno del teléfono se desconectará automáticamente.
Cuando reciba una llamada, puede usted utilizar la tecla de respuesta
del cable de los auriculares para responder y nalizar llamadas.
Advertencia
Utilizar auriculares con un volumen alto puede dañar el oído. Ajuste el volumen del sonido con precaución cuando utilice auriculares.
10
Page 15
Español

Llamadas de emergencia/112

Cuando el teléfono está encendido, siempre es posible realizar una llamada de emergencia introduciendo
La mayoría de las redes (aunque no todas) aceptan llamadas al 112 sin necesidad de disponer de una tarjeta SIM válida. Póngase en contacto con su operador de red para obtener más información.
112
seguido de
q
.

Tecla de llamada de emergencia

Para realizar una llamada de emergencia, mantenga pulsada la tecla de llamada de emergencia situada en la parte trasera del teléfono durante 3 segundos, o púlsela dos veces en 1 segundo. El teléfono enviará un mensaje de texto SMS de emergencia a todos los números en la lista de números de emergencia. A continuación, el teléfono marcará el primer número de la lista. Si pasan 25 segundos sin que la llamada obtenga respuesta,25 segundos sin que la llamada obtenga respuesta, segundos sin que la llamada obtenga respuesta, se marca el siguiente número. Se marca 3 veces, hasta que se responde la llamada o hasta que se pulsa
L
.
La función de llamada de emergencia debe activarse antes de su uso. Consulte el apartado Ajustes para saber cómo activar esta función, cómo acceder a los números de emergencia y cómo editar el mensaje SMS de emergencia.
Nota
Durante una llamada de emergencia, el teléfono está
precongurado en el modo manos libres.
Normalmente, no se permiten llamadas automáticas al 112. No guarde este número en la lista de números a los que se llamará automáticamente.
Algunas empresas de seguridad privadas aceptan llamadas automáticas de sus clientes. Póngase en contacto con su empresa de seguridad antes de incluir su número en la lista.
11
Page 16
Español

Mensajes SMS

Mensajes entrantes

El teléfono puede recibir (pero no enviar) mensajes de texto SMS.
aparece en pantalla cuando se ha recibido un mensaje.
Mantenga pulsado w, desplácese a y pulse OK.
1.
Seleccione un mensaje de la lista y pulse OK. Utilice las
2.
teclas de echa / para desplazarse por el mensaje hacia arriba / hacia abajo.
Pulse
3.
los siguientes ajustes:
Marcar
Llama al número seleccionado.
Borrar
Pulse OK para borrar el mensaje o
Usar n.º
Muestra todos los números de teléfono contenidos en el mensaje, así como el número del emisor.
q
para marcar el número o mantenga pulsado w para
L
para volver al menú.
Utilice las teclas de echa para seleccionar uno de los
1.
números mostrados. Mantenga pulsado w.
2.
Seleccione una de las siguientes opciones y pulse OK.
3.
Marcar Guardar
Llama al número seleccionado. Guarda el número en la agenda.
12
Page 17
Español

Ajustes

Nota
Los ajustes descritos en este capítulo se realizan en modo de espera.

Hora y fecha

Conguración de la fecha y la hora
Mantenga pulsado w, desplácese a y pulse OK.
1.
Seleccione Hora/fecha y pulse OK.
2.
Seleccione Ajuste hora y pulse OK.
3.
Pulse OK. Introduzca la hora (HH:MM) y pulse OK.
4.
Seleccione Ajuste fecha y pulse OK.
5.
Pulse OK. Introduzca la fecha (DD/MM/AAAA) y pulse OK.
6.
Pulse
7. Ajustar el formato de hora
Mantenga pulsado w, desplácese a y pulse OK.
1.
Seleccione Hora/fecha y pulse OK.
2.
L
(repetidamente) para volver al modo de espera.
Seleccione Forma hora y pulse OK.
3.
Seleccione 12 o 24 horas y pulse OK.
4.
5.
Pulse
L
(repetidamente) para volver al modo de espera.
13
Page 18
Español
Activar / Desactivar la conguración automática de hora
Para congurar el teléfono de modo que se actualicen de forma
automática la fecha y la hora de acuerdo con la zona horaria en la que se encuentre en ese momento, seleccione On.
La actualización automática de fecha y hora no modica la hora denida para la alarma, la agenda o las notas de alarma ya que
se encuentran en la hora local. La actualización puede provocar
que algunas alarmas que haya denido expiren.
Mantenga pulsado w, desplácese a y pulse OK.
1.
Seleccione Hora/fecha y pulse OK.
2.
Seleccione Hora auto. y pulse OK.
3.
Seleccione On o Off y pulse OK.
4.
5.
Pulse
L
(repetidamente) para volver al modo de espera.
Conguración de usuario
Ajuste del tono
Mantenga pulsado w, desplácese a y pulse OK.
1.
Seleccione Congurar y pulse OK.
2.
Seleccione Ajuste tono y pulse OK.
3.
Seleccione Melodía y pulse OK.
4.
Seleccione uno de los tonos disponibles para que suene ese
5.
tono. Pulse OK para conrmar o pulse
L
para desechar los
cambios. Ajuste el Tono del mensaje y el Teclado del mismo modo.
6.
7.
Pulse
L
(repetidamente) para volver al modo de espera.
14
Page 19
Español
Volumen del tono
Mantenga pulsado w, desplácese a y pulse OK.
1.
Seleccione Congurar y pulse OK.
2.
Seleccione Ajuste tono y pulse OK.
3.
Seleccione Volumen y pulse OK.
4.
Desplácese hacia arriba / hacia abajo para cambiar
5.
el volumen de la señal de llamada y pulse OK.
6.
Pulse
L
(repetidamente) para volver al modo de espera.
Tipo de timbre (sonido / vibración)
Las llamadas entrantes pueden señalizarse mediante un tono de llamada y/o vibración, o solamente mediante luz.
Mantenga pulsado w, desplácese a y pulse OK.
1.
Seleccione Congurar y pulse OK.
2.
Seleccione Tipo timbre y pulse OK.
3.
Seleccione el modo de señalización deseado y pulse OK.
4.
5.
Pulse
L
(repetidamente) para volver al modo de espera.
Cambiar de idioma
El idioma predeterminado para los menús, mensajes, etc., del teléfono está determinado por la tarjeta SIM. Puede cambiarlo por cualquier otro compatible con el teléfono.
Mantenga pulsado w, desplácese a y pulse OK.
1.
Seleccione Congurar/User setup y pulse OK.
2.
Seleccione Idioma/Language y pulse OK.
3.
Desplácese hacia arriba / hacia abajo para seleccionar un
4.
idioma y pulse OK.
5.
Pulse
L
(repetidamente) para volver al modo de espera.
15
Page 20
Español

SMS on/off

Puede desactivar SMS on/off para simplicar el uso del teléfono.
Mantenga pulsado w, desplácese adesplácese a y pulse OK.
1.
Seleccione SMS on/off y pulse OK.
2.
Seleccione On o Off y pulse OK.
3.

Emergencia

Ajustes para la función de la tecla de llamada de emergencia. Consulte el apartado Funciones adicionales / Llamada de
emergencia.
Mantenga pulsado w, desplácese a y pulse OK.
1.
Seleccione Emergencia y pulse OK para los siguientes ajustes:
2. Activar
Seleccione una de las siguientes opciones y pulse OK.
Off
On
On (3)
Tecla de llamada de emergencia desactivada. Tecla de llamada de emergencia activada.
Para activarla, manténgala pulsada durante más de tres segundos o púlsela dos veces en menos de un segundo.
Tecla de llamada de emergencia activada. Para activarla, pulse la tecla tres veces en menos de un segundo.
Mensaje
El mensaje de texto SMS se enviará cuando se pulse la tecla de llamada de emergencia. Introduzca o edite el texto y pulse OK para guardarlo.
16
Page 21
Español
Lista de números
La lista de números a los cuales se llamará cuando se pulse la tecla de llamada de emergencia.
Atención no incluir números con contestador automático, ya que la alarma se detiene al responder la llamada.
Añadir un contacto nuevo a la lista de números
Mantenga pulsado w, desplácese a y pulse OK.
1.
Diríjase a y pulse OK.
2.
Diríjase a Emergencia y pulse OK.
3.
Diríjase a Lista núm. y pulse OK.
4.
Seleccione Vacío y pulse OK.
5.
Seleccione Nombre y pulse OK.
6.
Introduzca un nombre para el contacto. Consulte Funciones
7.
adicionales / Entrada de texto. Borrar entradas con
Pulse OK para conrmar.
8.
Diríjase a Número y pulse OK.
9.
L
.
Introduzca el número de teléfono y luego pulse OK.
10.
Pulse
L
para volver al la lista.
Repita paso 5 - 10 hasta tener un máximo de 5 números de emergencia.
Para editar una entrada existente, selecciónela y pulse OK y, a continuación, seleccione nombre / número y pulse OK. Elimínelo pulsando
L
.
Información de alarma
Es importante que lea esta información de seguridad antes de activar la función de llamada de emergencia.
17
Page 22
Español
Cong. red
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
1.
Seleccione Cong. red y pulse OK.
2.
Seleccione una de las siguientes opciones y pulse OK para
3.
conrmar.
Automático
Manual
La red se selecciona automáticamente. Se visualiza una lista de los operadores de red
disponibles (tras un breve retardo). Seleccione el operador deseado y pulse OK.

Ajustes de seguridad

Mantenga pulsado w, desplácese a y pulse OK.
1.
Seleccione Seguridad y pulse OK.
2. Bloq. SIM
La tarjeta SIM está protegida con un código PIN (Personal
Identication Number, número de identicación personal). Puede
ajustarse el teléfono para que solicite el código PIN al iniciarse. Seleccione On / Off o Auto y pulse OK para activar / desactivar
el bloqueo de la tarjeta SIM.
Auto – (automático): no necesita introducir el código PIN
cuando el teléfono está encendido; el teléfono lo recuerda automáticamente. Si se cambia la tarjeta SIM a otro teléfono (por pérdida / robo), se debe introducir el código PIN para desbloquearla.
Nota
Debe introducir el código PIN actual para desactivar el bloqueo SIM.
18
Page 23
Español
Bloq. tfno
Seleccione On / Off y pulse OK para activar / desactivar el bloqueo del teléfono.
Nota
Debe introducir el código de bloqueo del teléfono para cambiar este ajuste. El código de bloqueo del teléfono por defecto es 1234.
Autobloqueo
Seleccione el retardo de tiempo para que el teclado se bloquee automáticamente y pulse OK para conrmar.
Contraseña (PIN / PIN2 / Contraseña del teléfono)
Para cambiar los códigos PIN o la contraseña de bloqueo del teléfono:
Introduzca el código actual y conrme con OK.
1.
Introduzca un nuevo código y conrme con OK.
2.
Introduzca otra vez el nuevo código y conrme con OK.
3. Reiniciar
Reajusta el teléfono a la conguración de fábrica. Introduzca la contraseña para el bloqueo del teléfono y pulse OK para restaurar los ajustes.
19
Page 24
Español

Instrucciones de seguridad

Advertencia
La unidad y los accesorios pueden contener componentes de pequeño tamaño. Mantenga todo el equipo lejos del alcance de los niños.
Entorno de funcionamiento
Siga las normas y leyes aplicables al lugar donde se encuentre y apague siempre la unidad cuando su uso esté prohibido o pueda causar interferencias o peligro. Emplee únicamente la unidad en la posición de uso normal.
Esta unidad es conforme con la normativa sobre radiación cuando se emplea en una posición normal junto a la oreja o cuando se encuentra a una distancia mínima de 2,2 cm del cuerpo. Si lleva la unidad demasiado cerca de su cuerpo en una funda, un soporte para el cinturón u otro tipo de soporte, dichos soportes no deberán contener metal y el producto habrá de colocarse a la
distancia del cuerpo especicada anteriormente. Asegúrese de respetar estas instrucciones sobre distancias hasta que haya nalizado la transferencia.
Algunos componentes de la unidad son magnéticos. La unidad puede atraer objetos metálicos. No coloque tarjetas de crédito u otros objetos magnéticos cerca de la unidad, ya que la información almacenada en ellos podría borrarse.
Unidades médicas
El uso de dispositivos que transmiten señales de radiofrecuencia, como
teléfonos móviles, puede interferir con equipos médicos insucientemente
protegidos. Consulte a un médico o al fabricante del equipo para determinar si tiene una protección adecuada contra señales de radiofrecuencia externas o en caso de dudas. Si hay carteles en las instalaciones sanitarias indicándole que apague la unidad mientras se encuentra en ellas, respételos. Los hospitales y otras instalaciones sanitarias a veces utilizan equipos que pueden ser sensibles a señales de radiofrecuencia externas.
20
Page 25
Español
Marcapasos
La Health Industry Manufacturers Association (Asociación estadounidense de fabricantes del sector sanitario) recomienda mantener una separación mínima de 15 cm entre un teléfono inalámbrico sostenido en la mano y un marcapasos, para evitar posibles interferencias con el marcapasos. Personas con marcapasos:
Deben mantener siempre una distancia superior a 15 cm entre el teléfono
y su marcapasos cuando el teléfono esté encendido. No deben llevar el teléfono en un bolsillo junto al pecho.
Deben utilizar la oreja del lado contrario al marcapasos para minimizar el
potencial de interferencias.
Si tiene cualquier motivo para sospechar que se está produciendo una interferencia, apague el teléfono inmediatamente.
Áreas con riesgo de explosión
Apague siempre la unidad cuando se encuentre dentro de un área en la que exista riesgo de explosión. Respete todos los carteles e instrucciones. Existe riesgo de explosión en lugares que incluyen zonas en las que normalmente se pide que se apague el motor del vehículo. En esas zonas, las chispas podrían causar una explosión o un incendio y provocar lesiones e incluso la muerte.
Apague la unidad en las gasolineras y en cualquier otro lugar con surtidores de combustible e instalaciones de reparación de automóviles.
Respete las restricciones en vigor sobre el uso de equipos de radiofrecuencia cerca de lugares donde se almacene y venda combustible, fábricas de productos químicos y lugares donde se realicen voladuras.
Las áreas con riesgo de explosión están con frecuencia (aunque no siempre) claramente indicadas. Esto también se aplica a las zonas bajo cubierta en barcos, al transporte o almacenamiento de productos químicos, a los vehículos que utilizan combustible líquido (como puede ser propano o butano) y a las áreas en las que el aire puede contener productos químicos o partículas en suspensión como polvo, granos o polvo metálico.
21
Page 26
Español
Llamadas de emergencia
Importante
Los teléfonos móviles utilizan señales de radiofrecuencia, la red de telefonía
móvil, la red terrestre y funciones programadas por el usuario. Esto signica
que no puede garantizarse la conexión en todas las circunstancias. Por tanto, nunca confíe únicamente en un teléfono móvil para efectuar llamadas de extrema importancia, como es el caso de las emergencias médicas.
Audífonos
Este dispositivo debería funcionar con la mayoría de audífonos del mercado. Sin embargo, no podemos garantizar la plena compatibilidad con todos los equipos.
Vehículos
Las señales de radiofrecuencia pueden afectar a los sistemas electrónicos de los vehículos de motor (por ejemplo, a la inyección electrónica de combustible, a los frenos ABS, al control automático de la velocidad crucero, a los sistemas de airbag, etcétera) instalados de forma incorrecta o protegidos inadecuadamente. Póngase en contacto con el fabricante o su representante para obtener más información sobre su vehículo o cualquier equipamiento adicional.
No mantenga ni transporte líquidos inamables, gases ni explosivos junto a la
unidad o sus accesorios. Para vehículos equipados con airbags: recuerde que los airbags se llenan de aire con una fuerza considerable.
No coloque objetos, incluyendo equipos de radiofrecuencia jos o portátiles,
en el área situada encima del airbag ni dentro de la zona de expansión de éste. Podrían producirse lesiones graves si el equipo del teléfono móvil está instalado de forma incorrecta y el airbag se llena de aire.
Está prohibido utilizar la unidad durante cualquier vuelo. Apague la unidad antes de subir a un avión. La utilización de unidades de telecomunicaciones inalámbricas dentro de un avión puede implicar riesgos para la seguridad aérea e interferir con las telecomunicaciones. También puede ser ilegal.
Coeciente de absorción especíca (SAR)
Este dispositivo cumple con los requisitos de seguridad internacionales aplicables sobre la exposición a ondas de radiofrecuencia.
Doro PhoneEasy 338gsm mide 0.521 W/kg (GSM 900 MHz) /
0.159 W/kg (DCS 1800 MHz), calculado en 10 g de tejido. El límite máximo según la OMS es de 2,0 W/kg, calculado en 10 g de tejido.
22
Page 27
Español

Resolución de problemas

El teléfono no puede encenderse
Carga de la batería baja
Batería insertada de modo incorrecto
Conecte el adaptador de corriente y cargue la batería durante 12 horas.
Compruebe la instalación de la batería.
Fallo al cargar la batería
Batería o cargador dañado Batería recargada en
temperaturas < 0 ºC o >40 ºC Cargador conectado de forma
incorrecta al teléfono o enchufe de corriente
Compruebe la batería y el cargador. Mejore el entorno de carga.
Compruebe las conexiones del cargador.
Disminuye el tiempo en espera
Capacidad de carga de batería demasiado baja
Demasiado lejos de la estación de base, el teléfono está constantemente a la busca de señal
Instale una nueva batería.
Buscar la red consume la energía de la batería. Busque un lugar con una señal más potente o apague el teléfono temporalmente.
Código PIN no aceptado
Se ha introducido un código PIN erróneo demasiadas veces
Introduzca el código PUK para cambiar el código PIN, o póngase en contacto con el operador de red.
23
Page 28
Error de la tarjeta SIM
Español
Tarjeta SIM dañada
Tarjeta SIM instalada de forma incorrecta
Tarjeta SIM sucia o húmeda
Fallo de conexión a la red
Tarjeta SIM no válida
Sin cobertura de servicio GSM
Señal demasiado débil
Señal débil
Demasiado lejos de la estación de base
Compruebe el estado de la tarjeta SIM. Si está dañada, póngase en contacto con el operador de red.
Compruebe la instalación de la tarjeta SIM. Extraiga la tarjeta y vuelva a insertarla.
Limpie las supercies de contacto de
la tarjeta SIM con un paño limpio.
Póngase en contacto con el operador de red.
Póngase en contacto con el operador de red.
Consulte Señal débil a continuación.
Pruebe nuevamente desde otra ubicación.
Congestión de la red
Eco o ruido
Problema regional ocasionado por un mal relé de red
Fallo al añadir un contacto
Memoria de la agenda llena
Fallo al ajustar una función
Función incompatible o no contratada con la red
Pruebe a llamar más tarde.
Cuelgue y vuelva a marcar. Esto puede conmutar a otro relé de red.
Borre contactos para liberar memoria.
Póngase en contacto con el operador de red.
24
Page 29
Español

Cuidado y mantenimiento

Su unidad es un producto técnicamente avanzado y deberá tratarla con el mayor cuidado. Cualquier negligencia invalidará la garantía.
Proteja la unidad de la humedad. La lluvia, la nieve, la humedad y otros
tipos de líquidos pueden contener sustancias que corroen los circuitos electrónicos. Si la unidad se moja, deberá extraer la batería y dejar que el aparato se seque totalmente antes de volver a colocarla.
No utilice ni deje la unidad en entornos con polvo o suciedad. Las partes
móviles y los componentes electrónicos de la unidad podrían resultar dañados.
No deje la unidad en lugares demasiado cálidos. Las altas temperaturas
podrían reducir la vida operativa de los componentes electrónicos, dañar la batería y deformar o fundir las partes de plástico.
No deje la unidad en lugares demasiado fríos. Al calentarse la unidad hasta
la temperatura ambiente, podría formarse condensación en el interior y dañar los circuitos electrónicos.
No intente abrir la unidad de ningún otro modo que no sea el indicado en
estas instrucciones. No deje caer al suelo la unidad. Tampoco la golpee ni la zarandee. Si se
trata con brusquedad, los circuitos y los mecanismos de precisión podrían romperse.
No emplee productos químicos fuertes para limpiar la unidad.
• Las recomendaciones anteriores se aplican a la unidad, la batería, el
adaptador de red y cualquier otro accesorio. Si el teléfono no funciona como debiera, póngase en contacto con el establecimiento donde lo compró para solicitar asistencia. No olvide el recibo o una copia de la factura.
25
Page 30
Español

Garantía y datos técnicos

El certicado de garantía de este producto tiene una duración de 24 meses
a partir de la fecha de compra. En el improbable caso de que se produzca un fallo durante dicho período, póngase en contacto con el establecimiento en el que realizó la compra. Para cualquier servicio o asistencia necesarios durante el período de validez de la garantía se exigirá una prueba de compra.
La garantía no tendrá validez para fallos o daños provocados por un accidente o similar, el contacto con sustancias líquidas, la negligencia, el uso anormal, la falta de mantenimiento o cualquier otra circunstancia causada por el usuario. Asimismo, esta garantía no se aplicará en caso de daños causados
por rayos o cualquier otra uctuación de tensión. Como medida de precaución,
recomendamos desconectar el cargador en caso de tormenta eléctrica. La batería es un bien fungible y no se incluye en ninguna garantía. Esta garantía no tendrá validez si no se utilizan baterías originales de DORO.
Especicaciones técnicas
Red: GSM 900 / DCS1800 / PCS1900 triple banda Dimensiones: 125 mm x 52 mm x 16 mm Peso: 95 g (incluida la batería) Batería: Batería de ión litio de 3,7 V/850 mAh
Declaración de conformidad
Doro declara que el producto Doro PhoneEasy 338gsm cumple los requisitos esenciales y otras normativas relevantes contenidas en las directivas 1999/5/CE (equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación) y 2002/95/CE (restricción de ciertas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos).
Una copia de la Declaración de conformidad está disponible en
www.doro.com/dofc
© 2009 Doro AB. Todos los derechos reservados.
26
Page 31
Italiano
Indice
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installazione della SIM e della batteria . . . . . . . . . . . . . . . 2
Caricamento della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Attivazione del telefono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Effettuare una chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Effettuare una chiamata dalla rubrica telefonica . . . . . . . . 5
Ricevere una chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Controllo volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informazioni sulla chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Simboli del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funzioni aggiuntive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vivavoce (tasto
Registro chiamate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Immissione testo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Composizione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rubrica telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Blocco tasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Modalità silenzioso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cufe auricolari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Chiamate di emergenza/112. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tasto chiamata di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Messaggi SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Messaggi in arrivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ora e data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Congurazione utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SMS ricevi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cong. rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Impostazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Garanzia e dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
q
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1
Page 32
Italiano
Installazione
Attenzione!
Spegnere il telefono e scollegarlo dal caricabatterie prima di rimuovere il coperchio del vano batterie.
Installazione della SIM e della batteria
L'alloggiamento della SIM si trova dietro la batteria.
Rimuovere il coperchio vano batterie e la batteria se già installata.
1.
Inserire la SIM facendola scivolare delicatamente
2.
nell'apposito alloggiamento. Controllare che i contatti della SIM siano rivolti verso l’interno e che l’angolo smussato della stessa sia diretto verso l’alto. Fare attenzione a non grafare o piegare i contatti presenti sulla SIM.
Inserire la batteria facendola scivolare nell'apposito vano con
3.
i contatti rivolti verso l'alto a destra. Riposizionare il coperchio del vano batterie.
4.
2
Page 33
Italiano
Caricamento della batteria
Attenzione!
Utilizzare esclusivamente le batterie, il caricabatterie e gli
accessori approvati per il modello specico in dotazione.
Il collegamento ad altri accessori può essere pericoloso e potrebbe portare all’annullamento dell’omologazione e della garanzia del telefono.
Quando la batteria sta per scaricarsi, sul display appare l’icona
e viene emesso un segnale acustico di avviso. Per caricare la batteria, collegare l'alimentatore alla presa a muro e alla presa di ricarica Quando il caricabatterie è collegato al telefono sul display appare per poco l'icona , mentre appare l'icona quando viene scollegato. L'indicatore di carica batteria si animerà durante la ricarica. Se il telefono è spento quando il caricabatterie è collegato al telefono, sul display viene visualizzato solo l’indicatore di
carica della batteria. Sono sufcienti circa 3 ore per caricare
completamente la batteria. Quando la batteria è completamente carica sul display appare l'icona .
y
.
Risparmiare energia
Quando la batteria è completamente carica, dopo aver scollegato il caricabatterie dal dispositivo, scollegarlo anche dalla presa a muro.
Note
Per risparmiare energia, la retroilluminazione LCD si spegne dopo un po’ di tempo, ma il telefono è ancora in carica. Premere qualsiasi tasto per illuminare il display. La capacità massima della batteria viene raggiunta solo dopo averla caricata per 3-4 volte. Le batterie si usurano nel
corso del tempo; ciò signica che la durata delle chiamate
e dello standby tendono a diminuire con un uso regolare dell’apparecchio.
3
Page 34
Italiano
Funzionamento
Attivazione del telefono
Tenere premuto 1 sulla parte superiore del telefono per accenderlo o spegnerlo. Potrebbe apparire uno dei seguenti messaggi:
SIM assente o inserita in modo errato.
SIM danneggiata o non valida.
Se la SIM è valida ma protetta da un codice PIN
(Personal Identication Number), sul display viene visualizzato il
messaggio PIN:. Digitare il codice PIN e premere OK. Per tornare indietro, premere
L
.
Note
Qualora i codici PIN e PUK non siano stati forniti insieme alla SIM, contattare il proprio operatore di rete.
Tentativi: # mostra il numero di tentativi rimasti per la
digitazione del PIN. Una volta raggiunto il numero massimo di tentativi, viene visualizzato il messaggio SIM blocc.. La SIM deve essere sbloccata con il codice PUK (Personal Unblocking Key).
1. Digitare il codice PUK e confermare premendo OK.
2. Digitare un nuovo codice PIN e confermare premendo OK.
Modicare la lingua, l'ora e la data
La lingua predenita dipende dalla SIM. Per informazioni su come modicare la lingua, l'ora e la data, vedi Impostazioni.
4
Page 35
Italiano
Effettuare una chiamata
Digitare il numero di telefono. Per tornare indietro, premere
1.
2.
3.
Premere Premere
q
per comporre il numero.
L
per terminare la chiamata.
Note
Per effettuare chiamate internazionali, premere due volte *
per inserire il presso internazionale "+". Per una migliore operatività, usare sempre "+" dinanzi al presso della nazione
(invece di 00 o simile).
Effettuare una chiamata dalla rubrica telefonica
Premere b per aprire la rubrica telefonica.
1.
Usare i tasti freccia / per scorrere la rubrica
2.
telefonica, o usare la funzione di ricerca rapida premendo il tasto corrispondente alla prima lettera del contatto, vedi
Funzioni aggiuntive / Immissione testo.
Premere
3.
o premere
q
per chiamare il contatto selezionato,
L
per tornare alla modalità standby.
L
.
Ricevere una chiamata
1.
Premere
q
per rispondere. In alternativa, premere
riutare la chiamata direttamente.
2.
Premere
L
per terminare la chiamata.
L
per
Controllo volume
Usare i tasti laterali +/– per regolare il volume audio. Il livello del volume è indicato sul display.
Informazioni sulla chiamata
Durante una chiamata, sul display vengono visualizzati il numero di telefono chiamato o chiamante e la durata della chiamata.
Se l’ID del chiamante è nascosto sul display appare Sconosciuto.
5
Page 36
Italiano
Simboli del display
Potenza del segnale Chiamata persa Solo suoneria Blocco tastiera attivo Suoneria + vibrazione Livello batteria Solo vibrazione Nuovo messaggio Nessuna suoneria Roaming (a un’altra rete)
Cufa auricolare collegata
SIM assente Caricabatterie collegato
Errore SIM Caricabatterie scollegato
Keypad locked
Tastiera sbloccata
Nuovo messaggio SMS Vivavoce attivo
Solo chiamate
d'emergenza
OK (confermato) Errore
Livello batteria basso Ricarica (animata)
Chiamata in corso Chiamata terminata
Chiamata in entrata Chiamata persa
Ricerca
Cufa auricolare
collegata
Cufa auricolare
scollegata
Vivavoce disattivo
6
Page 37
Italiano
Funzioni aggiuntive
Vivavoce (tasto
q
)
Attiva la modalità vivavoce che permette di parlare senza dover tenere il telefono in mano.
Parlare chiaramente al microfono a una distanza massima di 1 metro. Usare i tasti laterali +/– per regolare il volume dell'altoparlante.
Premere
q
per tornare alla modalità normale.
Note
La funzione vivavoce consente di parlare solo uno per volta. Il passaggio dal parlato all'ascolto viene determinato dal suono della voce della persona che parla. I forti rumori (musica, ecc.)
di sottofondo possono interferire con la funzione vivavoce.
Registro chiamate
Le chiamate risposte, perse e in uscita vengono memorizzate in un unico registro delle chiamate. Nel registro possono essere
memorizzate no a 20 chiamate per ogni tipologia di chiamata.
In caso di più chiamate ricevute da uno stesso numero, viene memorizzata solo la chiamata più recente.
Recuperare e comporre un numero
1.
Premere
q
.
Usare i tasti freccia / per scorrere l'elenco delle chiamate.
2.
= Chiamata in entrata
= Chiamata in uscita
= Chiamata persa
3.
Premere
q
per mostra i dettagli relativi alla chiamata
selezionata.
4.
Premere
q
per comporre il numero e tenere premuto il
tasto w per le seguenti impostazioni:
Canc. Canc tutto Salva
Elimina la chiamata Elimina tutte le chiamate presenti nel registro chiamate Salva il numero nella rubrica telefonica
7
Page 38
Italiano
Immissione testo
Premere il tasto ripetutamente no a quando non appare il
carattere desiderato. Attendere qualche secondo prima di digitare il carattere successivo.
Premere * per visualizzare un elenco di caratteri speciali. Selezionare il carattere desiderato e premere OK per inserirlo.
Usare i tasti laterali / per muovere il cursore all'interno del testo.
Premere # per passare dalle lettere maiuscole/minuscole ai numeri e viceversa.
ABC abc 123
LETTERE MAIUSCOLE lettere minuscole Numerali
Composizione rapida
I tasti A, B e C possono essere usati per la composizione rapida.
Aggiungere numeri di composizione rapida
Digitare il numero di telefono.
1.
Tenere premuto A.
2.
Immettere un nome, vedi Funzioni aggiuntive / Immissione testo.
3.
Eliminar para Premere OK.
4.
Ripetere per aggiungere altri contatti di composizione rapida
5.
per i tasti B e C.
Per chiamare un numero a composizione rapida, tenere premuto il tasto corrispondente.
Qualora si desideri modicare il numero telefonico, memorizzare
il nuovo numero nella medesima posizione del precedente.
L
.
8
Page 39
Italiano
Rubrica telefonica
La rubrica telefonica può memorizzare no a 50 contatti.
Creare un contatto nella rubrica telefonica
Tenere premuto w, scorrere le opzioni no a quindi
1.
premere OK. Selezionare AggNuovo e premere OK.
2.
Selezionare Nome e premere OK.
3.
Digitare un nome per il contatto, vedi Funzioni aggiuntive /
4.
Immissione testo. Eliminar para
Premere OK.
5.
Selezionare Numero e premere OK.
6.
Digitare il numero di telefono, quindi premere OK.
7.
8.
Premere
L
una o più volte per tornare in standby.
Gestire i contatti della rubrica telefonica
Tenere premuto w, scorrere le opzioni no a quindi
1.
premere OK.
L
.
Selezionare un contatto e tenere premuto w.
2.
Selezionare una delle seguenti voci e premere OK.
3. AggNuovo
Vedi sopra Creare un contatto nella rubrica telefonica.
Vedi
Mostra i dettagli relativi alla contatto selezionata.
Modif.
Modica il nome/numero. Per tornare indietro, premere
L
.
Canc.
Premere OK per eliminare il contatto selezionato dalla rubrica telefonica. Premere OK per confermare o
9
L
per annullare.
Page 40
Italiano
Canc tutto
Selezionare Da SIM o Da Tel. e premere OK per eliminare tutti i contatti della rubrica telefonica dalla SIM o dalla memoria del telefono. Digitare il codice telefono e premere OK per confermare.
Il codice telefono predenito è 1234.
Blocco tasti
Tenere premuto * per bloccare/sbloccare la tastiera. Le chiamate in entrata possono essere ricevute premendo
anche mentre la tastiera è bloccata. Durante la chiamata, la tastiera è sbloccata. Quando la chiamata viene terminata o
riutata, la tastiera si blocca nuovamente.
Vedi Impostazioni per le opzioni di blocco tasti.
q
Note
Il numero di emergenza 112 può essere composto senza dover prima sbloccare la tastiera.
Modalità silenzioso
La modalità Silenzioso è un prolo sso con i segnali SMS e suoneria disabilitati, mentre le impostazioni relative al tono tasti e alla vibrazione restano invariate. Tenere premuto # per attivare/disattivare la modalità Silenzioso.
Cufe auricolari
Quando le cufe auricolari sono collegate, il microfono interno
del telefono viene disconnesso automaticamente. Quando si riceve una chiamata, è possibile usare il tasto di
risposta presente sul cavo delle cufe auricolari per rispondere
alle chiamate e terminarle.
Attenzione!
L’utilizzo ad alto volume delle cufe auricolari può danneggiare l’udito. Quando si utilizzano le cufe auricolari,
regolare accuratamente il volume audio.
10
Page 41
Italiano
Chiamate di emergenza/112
Mentre il telefono è acceso, è sempre possibile effettuare una chiamata di emergenza digitando
La maggior parte degli operatori, ma non tutti, accettano chiamate verso il 112 anche con una SIM non valida. Per ulteriori informazioni, contattare il proprio operatore di rete.
112
seguito da
q
.
Tasto chiamata di emergenza
Per effettuare una chiamata di emergenza, tenere premuto il tasto di chiamata di emergenza posto sul retro del telefono per 3 secondi, o premerlo due volte per 1 secondo. Il telefono invierà un messaggio di testo SMS di emergenza a tutti i numeri di telefono presenti nell'elenco dei numeri di emergenza. Il telefono comporrà quindi il primo numero dell'elenco. Se la chiamata non riceve una risposta entro 25 secondi, verrà25 secondi, verrà secondi, verrà composto il numero successivo. Il numero verrà composto 3 volte
o nché la chiamata non riceve una risposta, o no a quando
viene premuto
L
.
La funzione di chiamata di emergenza deve essere attivata prima dell'uso. Vedi Impostazioni per informazioni su come attivare questa funzione, come sopra descritto o con 3 pressioni del
tasto, e su come digitare i numeri di emergenza e modicare il
messaggio SMS di emergenza.
Note
Durante una chiamata di emergenza, il telefono è pre­impostato su modalità mani libere.
Le chiamate automatiche al 112 non sono normalmente consentite. Non memorizzare questo numero nell'elenco dei numeri da chiamare automaticamente.
Alcune società di sicurezza private possono accettare chiamate automatiche dai clienti. Prima di memorizzare il numero, contattare sempre la società addetta alla sicurezza.
11
Page 42
Italiano
Messaggi SMS
Messaggi in arrivo
Il telefono può ricevere (ma non trasmettere) i messaggi di testo di SMS.
è indicato nell’esposizione quando un messaggio è ricevuto.
Tenere premuto w, scorrere le opzioni no a quindi
1.
premere OK. Selezionare un messaggio dall'elenco e premere OK.
2.
Usare i tasti freccia / per scorrere il messaggio su e giù. Premere
3.
tasto w per le seguenti impostazioni:
Chiama
Chiama il numero selezionato.
Canc.
Premere OK per eliminare il messaggio, o menu.
q
per comporre il numero e tenere premuto il
L
per ritornare al
Usa numero
Mostra tutti i numeri di telefono presenti nel messaggio, compreso quello del mittente.
Usare i tasti freccia / per selezionare uno dei numeri
1.
visualizzati. Tenere premuto w.
2.
Selezionare una delle seguenti voci e premere OK.
3.
Chiama Salva
Chiama il numero selezionato Salva il numero nella rubrica telefonica
12
Page 43
Italiano
Impostazioni
Note
Le impostazioni descritte in questo capitolo vengono effettuate nella modalità standby.
Ora e data
Impostare l'ora e la data
Tenere premuto w, scorrere le opzioni no a quindi
1.
premere OK. Selezionare Ora e Data quindi premere OK.
2.
Selezionare Imp. Ora quindi premere OK.
3.
Premere OK. Digitare l'ora (HH:MM) quindi premere OK.
4.
Selezionare Imp. Data quindi premere OK.
5.
Digitare la data (GG/MM/AAAA), quindi premere OK.
6.
Premere
7. Impostare il formato ora
Tenere premuto w, scorrere le opzioni no a quindi
1.
premere OK.
L
una o più volte per tornare in standby.
Selezionare Ora e Data quindi premere OK.
2.
Selezionare Formato ora quindi premere OK.
3.
Selezionare 12 o 24 ore e premere OK.
4.
5.
Premere
L
una o più volte per tornare in standby.
13
Page 44
Italiano
Impostazione attivazione/disattivazione dell'ora automatica
Per impostare il telefono cellulare in modo che l’ora e la data vengano aggiornate automaticamente in base al fuso orario corrente, selezionare Acceso. (Funziona soltanto con alcuni operatori.) L’aggiornamento automatico della data e dell’ora non implica
la modica dell’ora impostata per la sveglia, l’agenda o i
promemoria dell’allarme, in quanto per queste ultime viene utilizzata l’ora locale. È possibile che l’aggiornamento causi la disattivazione di alcuni avvisi impostati.
Tenere premuto w, scorrere le opzioni no a quindi
1.
premere OK. Selezionare Ora e Data quindi premere OK.
2.
Selezionare Ora auto. quindi premere OK.
3.
Selezionare On o Off e premere OK.
4.
5.
Premere
L
una o più volte per tornare in standby.
Congurazione utente
Congurazione toni
Tenere premuto w, scorrere le opzioni no a quindi
1.
premere OK. Selezionare CongUtent e premere OK.
2.
Selezionare CongToni e premere OK.
3.
Selezionare Suoneria e premere OK.
4.
Selezionare una delle suonerie disponibili. La suoneria verrà
5.
riprodotta. Premere OK per confermare o premere
L
annullare le modiche. Congurare il Tono SMS e il TonoTastier allo stesso modo.
6.
7.
Premere
L
una o più volte per tornare in standby.
14
per
Page 45
Italiano
Volume tono
Tenere premuto w, scorrere le opzioni no a quindi
1.
premere OK. Selezionare CongUtent e premere OK.
2.
Selezionare CongToni e premere OK.
3.
Selezionare Volume e premere OK.
4.
Scorrere su e giù per cambiare il volume della suoneria,
5.
quindi premere OK.
6.
Premere
L
una o più volte per tornare in standby.
Tipo suoneria (suoneria/vibrazione)
Le chiamate in entrata possono essere segnalate da una suoneria e/o da una vibrazione, o solamente da una luce.
Tenere premuto w, scorrere le opzioni no a quindi
1.
premere OK. Selezionare CongUtent e premere OK.
2.
Selezionare TipoSuon. e premere OK.
3.
Selezionare la modalità di segnalazione desiderata e
4.
premere OK.
5.
Premere
L
una o più volte per tornare in standby.
Modicare la lingua
La lingua predenita per i menu del telefono, i messaggi,
ecc., dipende dalla SIM. È possibile impostare un'altra lingua supportata dal telefono.
Tenere premuto w, scorrere le opzioni no a quindi
1.
premere OK. Selezionare CongUtent/User setup e premere OK.
2.
Selezionare Lingua/Language e premere OK.
3.
Scorrere su e giù per selezionare una lingua, quindi
4.
premere OK.
5.
Premere
L
una o più volte per tornare in standby.
15
Page 46
Italiano
SMS ricevi
È possibile disabilitare SMS ricev. per semplicare l'uso del telefono.
Tenere premuto w, scorrere le opzioni no a quindi
1.
premere OK. Selezionare SMS ricev. e premere OK.
2.
Selezionare Acceso o Spento e premere OK.
3.
Emergenza
Impostazioni per la funzione del tasto chiamata di emergenza. Vedi anche Funzionamento/Chiamata di emergenza.
Tenere premuto w, scorrere le voci no a selezionare
1.
e premere OK. Selezionare Emergenza e premere OK per le seguenti
2.
impostazioni:
Attivazione
Selezionare una delle seguenti voci e premere OK.
Spento
Acceso
Acceso (3)
Tasto chiamata di emergenza disabilitato. Tasto chiamata di emergenza abilitato.
Per attivare, tenere premuto il tasto per più di 3 secondi, o premerlo 2 volte per 1 secondo.
Tasto chiamata di emergenza abilitato. Per attivare, premere il tasto 3 volte in un secondo.
Messaggio
Messaggio di testo SMS da inviare alla pressione del tasto
chiamata di emergenza. Digitare/modicare il testo, quindi
premere OK per salvare.
16
Page 47
Italiano
Elenco numeri
Elenco dei numeri che verranno chiamati una volta premuto il tasto chiamata di emergenza.
Fare attenzione nell’includere numeri con risposta automatica nell’elenco di chiamata, in quanto la sequenza di allarme si arresta una volta che la chiamata ha ricevuto una risposta.
Aggiungere un nuovo contatto all’elenco dei numeri.
Tenere premuto w (laterale) per più di 4 secondi.
1.
Scorrere la lista no a e premere OK.
2.
Scorrere la lista no a Emergenza e premere OK.
3.
Scorrere le voci no a Elenco numeri e premere OK.
4.
Selezionare Vuoto e premere OK.
5.
Selezionare Nome e premere OK.
6.
Digitare un nome per il contatto, vedi Funzioni aggiuntive /
7.
Immissione testo. Cancellare con
Premere OK per confermare.
8.
L
.
Scorrere le voci no a Numero e premere OK.
9.
Digitare il numero di telefono, quindi premere OK.
10.
Premere
L
per tornare alla la lista.
Ripeti i punti 5 - 10 no per aggiungere 5 numeri di emergenza al massimo.
Per modicare una voce esistente, selezionarla e premere OK, quindi selezionare il nome o il numero e premere OK. Cancellare
L
con
.
Informazioni sugli allarmi
Leggere queste importanti informazioni di sicurezza prima di abilitare la funzione di chiamata di emergenza.
17
Page 48
Italiano
Cong. rete
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
1.
e premere OK. Selezionare Impost. rete e premere OK.
2.
Selezionare una delle seguenti voci e premere OK per
3.
confermare.
Auto
Manuale
La rete viene selezionata automaticamente. Viene visualizzato un elenco degli operatori di rete disponibili
(dopo un breve ritardo). Selezionare l'operatore desiderato e premere OK.
Impostazioni di sicurezza
Tenere premuto w, scorrere le voci no a selezionare
1.
e premere OK. Selezionare Sicurezza e premere OK.
2. Blocco SIM
La SIM è protetta mediante un codice PIN (Personal
Identication Number). Il telefono può essere impostato in modo
da richiedere l’immissione del codice PIN a ogni accensione. Selezionare On/Off/Auto e premere OK per abilitare/disabilitare il blocco SIM.
Auto – Non è necessario inserire il codice PIN all’accensione
del telefono. Se la carta SIM viene inserita in un altro telefono (furto/smarrimento), il codice PIN deve essere inserito per sbloccare la SIM.
Note
Per disabilitare il blocco SIM è necessario inserire il codice PIN in uso.
Blocco telefono
Selezionare On/Off e premere OK per abilitare/disabilitare il blocco telefono.
18
Page 49
Italiano
Note
Per cambiare questa impostazione è necessario inserire il codice telefono in uso. Il codice telefono predenito è 1234.
Blocco tastiera (BlocTasAuto)
Selezionare il tempo che deve trascorrere per il blocco automatico della tastiera e premere OK per confermare.
Imp. Passw. (PIN / PIN2 / Passw. Tel.)
Per cambiare i codici PIN o la password di blocco telefono:
Digitare il codice in uso e confermare premendo OK.
1.
Digitare un nuovo codice e confermare premendo OK.
2.
Digitare nuovamente il nuovo codice e confermare premendo
3.
OK.
Reimposta
Ripristina le impostazioni di fabbrica del telefono. Digitare la password di blocco telefono e premere OK per il
ripristino.
19
Page 50
Italiano
Istruzioni di sicurezza
Attenzione!
L’unità e gli accessori possono contenere componenti di piccole dimensioni. Tenerli fuori dalla portata dei bambini.
Ambiente operativo
Attenersi alle normative e alle leggi speciche in vigore nel proprio paese e
spegnere sempre l’unità in luoghi dove è vietato il suo utilizzo o dove può causare interferenze o pericolo. Utilizzare l’unità solo nella sua normale posizione rispetto all’utente.
L’unità è conforme alle direttive in materia di radiazioni se utilizzata in posizione normale vicino all'orecchio o ad almeno 2,2 cm dal corpo. Se si porta l’unità vicino al corpo in una borsa, nel portatelefono da cintura o in altra custodia, assicurarsi che questi non contengano alcun tipo di metallo;
inoltre, il prodotto deve trovarsi a una specica distanza dal corpo, indicata sopra. Assicurarsi di seguire le indicazioni sopra riportate sulla distanza, no
al completamento dello spostamento. L’unità contiene parti magnetiche. L'unità può attrarre oggetti in metallo.
Non tenere carte di credito o altri supporti multimediali vicino all'unità. C'è il rischio che le informazioni in essi memorizzate vengano perdute.
Apparecchiature mediche
L’impiego di apparecchi che trasmettono segnali radio, ad esempio i telefoni cellulari, può interferire con apparecchi di uso medico non
sufcientemente protetti. Rivolgersi a un medico o al costruttore
dell’apparecchio medico in caso di dubbi o per stabilire se l’apparecchio
è sufcientemente protetto contro i segnali radio esterni. Nelle strutture
sanitarie, osservare le eventuali disposizioni che impongono di spegnere l’unità all’interno dell’area. Negli ospedali e nelle strutture sanitarie potrebbero essere presenti apparecchiature sensibili ai segnali radio esterni.
20
Page 51
Italiano
Pacemaker
La Health Industry Manufacturers Association (Associazione dei fabbricanti dell'industria sanitaria) consiglia di tenere il cellulare a una distanza di almeno 15 cm dal pacemaker, per evitare il rischio di interferenze. I portatori di pacemaker:
devono tenere sempre il telefono a una distanza superiore a 15 cm
dal pacemaker quando il telefono è acceso non devono portare il telefono nel taschino
devono tenere il telefono appoggiato sull’orecchio opposto rispetto
al lato del pacemaker per ridurre il rischio di interferenze
Nel caso in cui si sospettino interferenze, spegnere il telefono immediatamente.
Aree con pericolo di esplosione
Spegnere sempre l’unità quando ci si trova in un’area con potenziale rischio di esplosione. Rispettare la segnaletica e tutte le istruzioni fornite. Esiste il pericolo di esplosione nei luoghi in cui viene normalmente richiesto di spegnere il motore dell'auto. All’interno di tali aree, una scintilla può causare esplosioni o incendi che possono provocare lesioni personali o persino la morte.
Spegnere l’unità nelle stazioni di servizio, nei luoghi in cui sono presenti
pompe di benzina e nelle ofcine.
Rispettare le restrizioni vigenti sull’utilizzo di apparecchiature radio nelle vicinanze di luoghi di stoccaggio e vendita di combustibili, industrie chimiche e luoghi dove siano in atto demolizioni con esplosivi.
Le aree con rischio di esplosione sono spesso, anche se non sempre, chiaramente contrassegnate. Ciò si applica anche alle aree sotto coperta delle navi, al trasporto o deposito di sostanze chimiche, ai veicoli che usano carburante liquido (come propano o butano), alle aree in cui è presente aria contenente sostanze chimiche o particelle, ad esempio granelli, polvere o polvere di metalli.
Chiamate di emergenza
Importante!
I telefoni cellulari utilizzano segnali radio, una rete di telefonia mobile,
una rete terrestre e funzioni programmate dall'utente. Ciò signica che la
connessione non può essere garantita in tutte le circostanze. Pertanto si
consiglia di non fare esclusivo afdamento su un cellulare per chiamate
molto importanti, come ad esempio per i casi di emergenza medica.
21
Page 52
Italiano
Apparecchi acustici
Questo dispositivo dovrebbe essere compatibile con la maggior parte degli apparecchi acustici presenti sul mercato. Tuttavia, non si assicura la completa compatibilità con tutti gli apparecchi.
Veicoli
I segnali radio possono inuire sui sistemi elettronici degli autoveicoli (ad esempio iniezione elettronica del carburante, impianto freni con ABS, controllo automatico della velocità di crociera, sistemi airbag) installati
in modo errato o non sufcientemente protetti. Contattare il costruttore o
un suo rappresentante per maggiori informazioni sul veicolo in uso o sulle apparecchiature aggiuntive.
Non tenere o trasportare liquidi inammabili, gas o esplosivi insieme all’unità
o ai suoi accessori. Per i veicoli provvisti di airbag: ricordare che questi si
gonano in modo molto violento. Non collocare oggetti, compresi gli apparecchi radio ssi o portatili, nella
zona sopra l’airbag o nell'area in cui esso potrebbe espandersi. Se l’airbag
si gona e l’apparecchio telefonico non è stato installato in modo corretto, è
possibile subire lesioni gravi. È vietato utilizzare l’unità a bordo di aeromobili in volo. Spegnerla prima
dell’imbarco in aereo. L’utilizzo di unità di telecomunicazione wireless in
aereo può comportare rischi per la sicurezza aerea e interferire con i sistemi di telecomunicazione. Inoltre, il suo uso può violare le norme di legge.
Tasso di assorbimento specico (SAR)
Il presente dispositivo è conforme ai requisiti internazionali di sicurezza in vigore in materia di esposizione alle onde radio.
Il valore misurato per il telefono Doro PhoneEasy 338gsm è di 0.521 W/kg (GSM 900 MHz) / 0.159 W/kg (DCS 1800 MHz) misurato su 10 g di tessuto.
Il limite massimo ssato dall'OMS è 2,0 W/kg misurato su 10 g di tessuto.
22
Page 53
Italiano
Risoluzione dei problemi
Non è possibile accendere il telefono
Carica batteria bassa
Batteria inserita in modo errato
Collegare l’alimentatore e ricaricare la batteria per 12 ore.
Vericare l'inserimento della batteria.
Errore di ricarica della batteria
Batteria o caricabatterie danneggiati
Batteria ricaricata a una temperatura < 0 °C o >40 °C
Caricabatterie collegato al telefono o alla presa a muro in modo errato
Vericare lo stato della batteria e del caricabatterie.
Migliorare l’ambiente in cui viene eseguita la ricarica.
Vericare i collegamenti del
caricabatterie.
Riduzione del tempo di standby
Capacità di carica della batteria troppo ridotta
Eccessiva distanza dalla stazione base, il telefono ricerca continuamente il segnale
Inserire una nuova batteria.
La ricerca della rete consuma molta batteria. Trovare un luogo con un segnale migliore o spegnere temporaneamente il telefono.
Codice PIN non accettato
Codice PIN errato immesso troppe volte
Inserire il codice PUK per modicare
il codice PIN o contattare il proprio operatore di rete.
23
Page 54
Errore SIM
Italiano
SIM danneggiata
SIM inserita in modo errato
Sporco o umidità sulla SIM
Errore di connessione alla rete
SIM non valida
Nessuna copertura di servizio GSM
Segnale troppo debole
Segnale debole
Troppo lontano dalla stazione base Congestione della rete
Vericare le condizioni della SIM.
Se danneggiata, contattare il proprio operatore di rete.
Vericare l'inserimento della SIM.
Rimuovere la scheda e reinserirla.
Pulire la supercie di contatto della
SIM con un panno pulito.
Contattare il proprio operatore di rete.
Contattare il proprio operatore di rete.
Vedi Segnale debole più avanti.
Riprovare da un’altra posizione. Provare a chiamare più tardi.
Eco o rumore
Problema locale causato da un ripetitore di rete malfunzionante
Interrompere la chiamata e riprovare. Così facendo è possibile passare a un’altra rete.
Errore di aggiunta di un contatto
Memoria rubrica telefonica piena
Eliminare contatti per liberare la memoria.
Errore di impostazione di una funzione
Funzione non supportata o in abbonamento.
Contattare il proprio operatore di rete.
24
Page 55
Italiano
Cura e manutenzione
Questo apparecchio è un prodotto a tecnologia avanzata e deve pertanto essere utilizzato con la massima cura. Un uso scorretto può rendere nulla la garanzia.
Tenere l'unità al riparo dall'umidità. Pioggia, neve, umidità e qualsiasi
altro tipo di liquido possono contenere sostanze corrosive per i circuiti elettronici. Se il dispositivo si bagna, rimuovere la batteria e prima di reinserirla consentire all'unità di asciugarsi completamente.
Non utilizzare o riporre l'unità in ambienti polverosi e sporchi. Le parti
mobili e i componenti elettronici dell'unità potrebbero danneggiarsi. Non tenere l'unità vicino a fonti di calore. Le alte temperature possono
ridurre la vita utile dei componenti elettronici, danneggiare le batterie e deformare o fondere le parti in plastica.
Non tenere l'unità in luoghi freddi. Quando l’unità si scalda raggiungendo
la sua temperatura normale, al suo interno potrebbe formarsi della condensa che rischia di danneggiare i circuiti elettronici.
Non cercare di aprire l'unità in modi diversi da quello indicato nelle
presenti istruzioni. Non fare cadere l'unità. Evitare di farla urtare e di scuoterla. Se si
maneggia l'unità in modo brusco, i circuiti e i meccanismi di precisione potrebbero rompersi.
Non utilizzare sostanze chimiche aggressive per pulire l'unità.
• I suggerimenti riportati qui sopra si applicano all’unità, alla batteria,
all'alimentatore e agli altri accessori. Se il telefono non funziona correttamente, contattare il rivenditore per richiedere assistenza. Si consiglia di tenere a portata di mano la ricevuta o una copia della fattura.
25
Page 56
Italiano
Garanzia e dati tecnici
Questo prodotto è garantito per un periodo di 24 mesi a partire dalla data
di acquisto. Nell'improbabile eventualità che si verichi un guasto durante
questo periodo, contattare il rivenditore. La richiesta di assistenza o di supporto tecnico durante il periodo coperto dalla garanzia deve essere accompagnata dalla presentazione della prova di acquisto.
La presente garanzia non si applica in caso di difetti causati da incidenti o eventi analoghi o danni, ingresso di liquidi, negligenza, uso improprio, mancata manutenzione o eventuali altre circostanze causate dall'acquirente. Inoltre, la presente garanzia non verrà applicata in caso di eventuali guasti provocati da temporali o altri tipi di sbalzi di tensione. Come misura precauzionale, durante i temporali si consiglia di scollegare il caricabatterie.
Le batterie sono prodotti di consumo e pertanto non sono coperte da alcuna garanzia.
La presente garanzia non si applicherà nel caso in cui fossero state utilizzate batterie diverse da quelle originali DORO.
Speciche
Rete: GSM 900/DCS1800/PCS1900 Triple Band Dimensioni: 125 mm x 52 mm x 16 mm Peso: 95 g (batteria inclusa) Batteria: 3,7 V/850 mAh agli ioni di litio (Li-ion)
Dichiarazione di conformità
Con la presente, Doro dichiara che l’apparecchio Doro PhoneEasy 338gsm è conforme ai requisiti fondamentali e relative disposizioni delle direttive 1999/5/CE (R&TTE) e 2002/95/CE (RoHS).
Una copia della Dichiarazione di conformità è riportata alla pagina
www.doro.com/dofc.
26
Page 57
Deutsch
Inhalt
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Einlegen der SIM-Karte und des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . 2
Laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Telefon einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Anrufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Rufnummer aus dem Telefonbuch wählen . . . . . . . . . . . . . 5
Anruf annehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lautstärke-Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Anrunformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Display-Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Weitere Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Freisprechen (Taste
Anruiste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Texteingabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Direktwahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Telefonbuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tastensperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Stumm-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Headset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SOS (Allgemeiner Notruf 112) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Notruf (Notruftaste auf der Rückseite). . . . . . . . . . . . . . . 12
SMS Nachrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ankommende Nachrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uhrzeit und Datum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nutzer Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SMS-Eingang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Notruf (Notruftaste auf der Rückseite). . . . . . . . . . . . . . . 18
Netzeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sicherheitseinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sicherheitsvorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Gewährleistung und technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . 28
q
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1
Page 58
Deutsch
Inbetriebnahme
Warnung!
Das Telefon zuerst ausschalten und vom Ladegerät trennen, bevor die Akkufachabdeckung entfernt wird.
Einlegen der SIM-Karte und des Akkus
Die SIM-Karten-Halterung bendet sich unter dem Akku.
Entfernen Sie die Abdeckung des Akkufaches und den Akku,
1.
sofern dieser bereits eingelegt ist. Legen Sie die SIM-Karte ein, indem Sie diese vorsichtig in
2.
die Halterung hinein schieben. Achten Sie darauf, dass die Kontakte der SIM-Karte nach unten zeigen und dass die abgeschrägte Ecke nach oben zeigt. Die Kontakte der
SIM-Karte dürfen nicht zerkratzt oder verbogen werden.
Legen Sie den Akku ein, indem Sie diesen in das Akkufach
3.
hineinschieben, wobei die Kontakte nach oben rechts zeigen. Setzen Sie den Akkufachdeckel wieder auf und drücken Sie
4.
ihn leicht nieder, bis er einrastet.
2
Page 59
Deutsch
Laden
Warnung!
Verwenden Sie nur Akkus, Ladegeräte und Zubehör, die für den Gebrauch mit diesem speziellen Modell zugelassen sind. Der Anschluss anderer Zubehörgeräte kann Gefahren verursachen und die Typzulassung und Garantie des Telefons ungültig machen.
Bei niedriger Akkukapazität wird angezeigt und es ertönt ein Warnsignal. Zum Auaden des Akkus verbinden Sie den
Netzadapter mit der Stromsteckdose und der Buchse an der Basisstation
wird kurzzeitig angezeigt, wenn das Ladegerät an das Telefon angeschlossen wurde und wenn dieses vom Telefon getrennt wird. Die Akkustandsanzeige bewegt sich während der Auadung des Akkus.
Bei ausgeschaltetem Telefon wird bei angeschlossenem Ladegerät
nur die Akkustandsanzeige im Display angezeigt. Ein vollständiger
Auadevorgang des Akkus dauert etwa 3 Stunden.
wird angezeigt, sobald die Auadung vollständig erfolgt ist.
y
.
Energie sparen
Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist und das Ladegerät
vom Gerät getrennt wurde, ziehen Sie den Stecker aus der
Netzsteckdose.
Hinweis!
Um Strom zu sparen, schaltet sich die LCD­Hindergrundbeleuchtung nach einer Weile von selbst ab, während das Telefon weiter aufgeladen wird. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Displaybeleuchtung zu reaktivieren. Die volle Akkukapazität wird erst erreicht, nachdem der Akku 3-4 Mal aufgeladen wurde. Die Akkukapazität lässt mit der Zeit nach, das heißt, dass die Gesprächs- und Standby-Zeiten bei regelmäßigem Gebrauch immer kürzer werden.
3
Page 60
Deutsch
Betrieb
Telefon einschalten
Durch Drücken und Gedrückthalten der Taste 1 oben auf dem
Telefon wird dieses ein-/ausgeschaltet. Möglicherweise werden
die folgenden Nachrichten angezeigt:
SIM-Karte fehlt oder falsch eingelegt.
SIM-Karte beschädigt oder ungültig.
Ist die SIM-Karte gültig aber mit einem PIN-Code
(Personal Identication Number) gesperrt, wird auf dem Display
PIN: angezeigt. Geben Sie den PIN-Code ein und drücken Sie OK.
L
Mit
gelangen Sie zurück.
Hinweis!
Wurde mit Ihrer SIM-Karte kein PIN- und PUK-Code mitgeliefert, wenden Sie sich bitte an Ihren Netzbetreiber.
Versuche: # zeigt die Anzahl der verbleibenden Versuche
zur PIN-Eingabe an. Sind keine Versuche mehr übrig, wird die Mitteilung SIM blockiert angezeigt. Die SIM-Karte muss dann mit dem PUK-Code (Personal Unblocking Key) freigegeben werden.
1. PUK-Code eingeben und bestätigen mit OK.
2. Geben Sie den neuen PIN-Code ein und bestätigen Sie mit OK.
Sprache, Uhrzeit und Datum ändern
Die standardmäßig eingestellte Sprache wird per SIM-Karte
bestimmt. Siehe Einstellungen zur Änderung von Sprache, Uhrzeit und Datum.
4
Page 61
Deutsch
Anrufen
Geben Sie die Rufnummer ein. Mit
1.
Drücken Sie
2.
Drücken Sie
3.
q
um die Rufnummer zu wählen.
L
zum Beenden des Anrufs.
Hinweis!
Bei Anrufen ins Ausland drücken Sie zweimal Taste * für die
internationale Vorwahl „+“. Geben Sie immer „+“ vor dem
Landescode (anstelle der 00 oder ähnlicher Ziffernfolgen) ein, um Ihr Mobiltelefon bestmöglich nutzen zu können.
L
gelangen Sie zurück.
Rufnummer aus dem Telefonbuch wählen
Drücken Sie b, um das Telefonbuch aufzurufen.
1.
Verwenden Sie die Pfeiltasten / , um durch das
2.
Telefonbuch zu blättern oder führen Sie eine Schnellsuche aus, indem Sie die dem Anfangsbuchstaben des Eintrags entsprechende Taste drücken, siehe Texteingabe.
Drücken Sie
3.
drücken Sie
q
, zur Anwahl des gewünschten Eintrags oder
L
, um zum Ruhezustand zurückzukehren.
Anruf annehmen
Drücken Sie
1.
auch Drücken Sie
2.
L
q
um den Anruf anzunehmen. Sie können
drücken, um den Anruf sofort abzuweisen.
L
zum Beenden des Anrufs.
Lautstärke-Einstellung
Mit den Seitentasten +/– kann die Lautstärke eingestellt werden. Die Lautstärke wird auf dem Display angezeigt.
Anrunformationen
Während eines Gesprächs werden die gewählte Rufnummer oder die Telefonnummer des Anrufers sowie die Gesprächszeit angezeigt. Bei unterdrückter Anruferidentität wird die Mitteilung
Unbekannt auf dem Display angezeigt.
5
Page 62
Deutsch
Display-Symbole
Signalstärke Anruf in Abwesenheit Nur Klingelton Tastensperre an Klingelton + Vibration Akkuladestand Nur Vibration Neue Nachricht
Kein Klingelton
Headset angeschlossen
SIM-Karte fehlt Ladegerät angeschlossen
SIM-Kartenfehler Ladegerät entfernt
Tastensperre Headset angeschlossen
Tastatur entsperrt Headset entfernt
Neue SMS Nachricht Freisprechen an
Nur Notrufe möglich Freisprechen aus
OK (Bestätigung) Fehler
Roaming (mit anderem Netzwerk verbunden)
Niedriger Akkuladestand Laden (bewegt)
Anrufen Anruf beendet
Ankommender Anruf Anruf in Abwesenheit
Suchen
6
Page 63
Deutsch
Weitere Funktionen
Freisprechen (Taste
q
)
Der Freisprechmodus (Sie brauchen das Handy nicht am Ohr
halten) wird aktiviert, wenn Sie die Abheben-Taste während eines
Telefonats drücken. Sprechen Sie deutlich in das Mikrofon aus einer Entfernung von höchstens 1 Meter. Mit den Seitentasten
+/ können Sie die Lautstärke des Lautsprechers einstellen.
Drücken Sie
q
, um in den Hörerbetrieb zurückzugelangen.
Hinweis!
Beim Gebrauch der Freisprechfunktion kann immer nur jeweils eine Person sprechen. Der Wechsel zwischen Sprechen/Hören wird durch die Sprache der jeweiligen Person ausgelöst. Laute Hintergrundgeräusche (Musik etc.) können die Freisprechfunktion stören.
Anruiste
Angenommene Anrufe, Anrufe in Abwesenheit und abgehende Anrufe werden in einer gemeinsamen Anruiste gespeichert. Von jeder Art können 20 Einträge in der Liste gespeichert werden.
Bei mehrfachen Anrufen zur und von der selben Telefonnummer
wird lediglich der aktuellste Anruf gespeichert.
Anruiste einsehen und Eintrag anrufen
Drücken Sie
1.
q
.
Nutzen Sie die tasten / zum Durchblättern der liste.
2.
= Ankommender Anruf
= Abgehender Anruf
= Anruf in Abwesenheit
Drücken Sie
3.
q
wenn der gewünschte Eintrag markiert ist. Es
wird Uhrzeit und Datum des Anrufs angezeigt, sowie die Anzahl
der Anrufversuche. Drücken Sie
4.
q
zum Wählen der Rufnummer oder halten Sie die
Taste w gedrückt, um zu den folgenden Einstellungen zu gelangen:
Löschen Alles löschen Speichern
Anruf löschen Alle Anrufe aus der Anruiste löschen
Rufnummer im Telefonbuch speichern
7
Page 64
Deutsch
Texteingabe
Drücken Sie die Zifferntaste auf der der gewünschte Buchstabe aufgedruckt ist so oft bis der Buchstabe angezeigt wird. Warten
Sie einige Sekunden, bevor Sie das nächste Zeichen eingeben. Mit * erhalten Sie eine Liste von Sonderzeichen. Wählen Sie das
gewünschte Zeichen und drücken Sie OK zur Eingabe. Verwenden Sie die Seitentasten / , um den Cursor
innerhalb des Textes zu verschieben. Mit # können Sie zwischen Groß- und Kleinschreibung und
Zahlen umschalten.
ABC abc 123
GROßSCHREIBUNG Kleinschreibung Zahlen
Direktwahl
Die tasten A, B und C können als Direktwahltasten verwendet werden.
Hinzufügen von Direktwahlnummern
Tippen Sie im Ruhezustand die Rufnummer ein.
1.
Drücken und halten Sie die Taste A, B oder C gedrückt.
2.
Geben Sie einen Namen für den Kontakt ein, siehe
3.
Texteingabe. Mit
Drücken Sie OK.
4.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für die anderen Tasten, falls
5.
gewünscht.
Wenn Sie eine Nummer ändern wollen, speichern Sie die neue Nummer auf diesem Speicherplatz.
L
löschen Sie das letzte Zeichen.
8
Page 65
Deutsch
Telefonbuch
Im Telefonbuch können bis zu 50 Einträge gespeichert werden.
Eintrag im Telefonbuch erstellen
Durch Drücken und Gedrückthalten von w, wählen Sie
1.
Drücken Sie OK.
2.
Wählen Sie Hinzufügen und drücken Sie OK.
3.
Wählen Sie Name und drücken Sie OK.
4.
Geben Sie einen Namen für den Kontakt ein, siehe
5.
Texteingabe. Mit
Drücken Sie OK.
6.
Wählen Sie Nummer und drücken Sie danach OK.
7.
Drücken Sie
8.
L
Löschen.
L
(wiederholt), um in den Ruhezustand
zurückzukehren.
Einträge im Telefonbuch verwalten
Durch Drücken und Gedrückthalten von w, wählen Sie
1.
Drücken Sie OK.
2.
.
.
Wählen Sie einen Eintrag und drücken und halten Sie die Menü-
3.
Taste w gedrückt. Wählen Sie eine der folgenden Optionen und drücken Sie OK.
4. Hinzufügen
Siehe Eintrag im Verzeichnis erstellen weiter oben.
Ansicht
Details zum ausgewählten Kontakt anzeigen.
Ändern
Name/Telefonnummer bearbeiten. Mit
L
gelangen Sie zurück.
Löschen
Drücken Sie OK, um den gewählten Eintrag aus dem Telefonbuch zu entfernen. Drücken Sie OK zur Bestätigung oder
L
zum
Abbruch.
9
Page 66
Deutsch
Alle löschen
Wählen Sie Von SIM oder Vom Telefon und drücken Sie OK, um sämtliche Einträge im Telefonbuch der SIM-Karte oder im
Telefonspeicher zu löschen. Geben Sie den Telefon Code ein und
drücken Sie OK zur Bestätigung.
Ab Werk ist der Code 1234 eingestellt.
Tastensperre
Durch Gedrückthalten von * wird die Tastensperre ein- bzw. ausgeschaltet. Um einen ankommenden Anruf anzunehmen, kann die Taste
auch bei eingeschalteter Tastensperre gedrückt werden. Für die
Dauer des Gesprächs ist die Tastensperre ausgeschaltet. Wird der
Anruf beendet oder abgewiesen, so ist die Tastensperre wieder
aktiv. Siehe Einstellungen zu Optionen bei der Tastensperre.
Hinweis!
Die Notrufnummer 112 kann auch gewählt werden, wenn die Tastensperre eingeschaltet ist.
q
Stumm-Modus
Der Stumm- Modus ist ein fest eingestelltes Prol, bei dem die SMS- und Klingeltöne deaktiviert sind und die Einstellungen für Vibration und Tastentöne unverändert bleiben. Durch Drücken
und Gedrückthalten der Taste # wird der Stumm-Modus (de)aktiviert.
10
Page 67
Deutsch
Headset
Ist ein Headset angeschlossen, wird das im Telefon integrierte
Mikrofon automatisch abgeschaltet.
Eingehende Anrufe können Sie mit der Hörer-Taste am Kabel des
Headsets annehmen und beenden.
Warnung!
Die Verwendung eines Headsets mit hoher Lautstärke kann zu Hörschäden führen. Prüfen Sie die Lautstärke, bevor Sie ein Headset verwenden.
SOS (Allgemeiner Notruf 112)
Sofern das Telefon eingeschaltet ist, kann jederzeit ein Notruf
getätigt werden, indem die 112 eingegeben und danach gedrückt wird.
Hinweis!
Bitte beachten Sie, dass es in Deutschland seit dem Jahr 2009 nicht mehr möglich ist, ohne eine aktive SIM-Karte den Notruf 112 anzurufen. Ein Guthaben ist nicht erforderlich - aber die SIM-Karte muss gültig registriert und freigeschaltet sein.
q
Die missbräuchliche Nutzung des Notrufes 112 kann verfolgt und mit Bussgeld geahndet werden.
11
Page 68
Deutsch
Notruf (Notruftaste auf der Rückseite)
Um einen Notruf auszulösen, drücken Sie die Notruftaste auf
der Rückseite des Telefons und halten Sie diese für 3 Sekunden
gedrückt oder drücken Sie diese zweimal innerhalb 1 Sekunde.
Das Telefon versendet dann eine Notruf-SMS-Textnachricht an alle Telefonnummern in der Notrufnummernliste. Das Telefon
wählt anschliessend die erste Rufnummer in der Liste. Wird der Anruf nicht innerhalb von 25 Sekunden angenommen, wird die nächste Rufnummer gewählt. Der Wählvorgang wird 3 Mal wiederholt oder bis der Anruf angenommen wird oder bis gedrückt wird.
Die Notruffunktion muss vor Verwendung aktiviert werden.
Siehe Einstellungen zur Aktivierung dieser Funktion und zur Eingabe der Notrufnummern und Bearbeitung der Notruf-SMS­Textnachricht.
Hinweis!
Wenn die Notruffunktion ausgelöst wird, ist das Handy auf Freisprechbetrieb eingestellt.
L
Automatische Anrufe bei der 112 sind in der Regel nicht zulässig. Sie sollten daher diese Nummer nicht in der Liste von Rufnummern speichern, die automatisch angerufen werden.
Manche private Sicherheitsunternehmen akzeptieren automatische Anrufe von ihren Kunden. Wenden Sie sich an das Sicherheitsunternehmen, bevor Sie die jeweilige Nummer einprogrammieren.
Warnung:
Halten Sie das Gerät nicht an Ihr Ohr, wenn der Lautsprecher verwendet wird, da die Lautstärke sehr hoch werden kann.
12
Page 69
Deutsch
SMS Nachrichten
Ankommende Nachrichten
Das Telefon kann SMS Textmitteilungen empfangen (nicht senden).
empfangen wurde.
Drücken Sie die Menü-Taste w und halten diese gedrückt.
1.
Wählen Sie und drücken Sie OK.
2.
Wählen Sie eine Nachricht aus der Liste und drücken Sie OK.
3.
Verwenden Sie die Pfeiltasten zum Durchblättern / der Nachricht.
Drücken Sie
4.
Sie länger der Taste w, um zu den folgenden Einstellungen zu gelangen:
Wähle
Den Absender der SMS anrufen.
wird in der Anzeige gezeigt, wenn eine Mitteilung
q
zum Wählen der Rufnummer oder Drücken
Löschen
Drücken Sie OK zum Löschen der Nachricht oder
L
, um zum
Menü zurückzukehren.
Nummer benutzen
Alle in der Nachricht enthaltenen Telefonnummern einschließlich
der Telefonnummer des Absenders werden angezeigt.
Verwenden Sie die Pfeiltasten / zur Auswahl einer
1.
der angezeigten Telefonnummern. Durch längeres Drücken von w erscheint das Options-Menü.
2.
Wählen Sie eine der folgenden Optionen und drücken Sie OK.
3.
Wähle Speichern
Markierte Nummer anrufen
Rufnummer wird im Telefonbuch gespeichert
13
Page 70
Deutsch
Einstellungen
Hinweis!
Die in diesem Kapitel beschriebenen Einstellungen werden im Ruhezustand ausgeführt.
Uhrzeit und Datum
Uhrzeit und Datum einstellen
Drücken und Gedrückthalten von w.
1.
Wählen Sie mit den Pfeiltasten und drücken Sie OK.
2.
Wählen Sie Zeit & Datum und drücken Sie OK.
3.
Wählen Sie Zeit und drücken Sie OK.
4.
Drücken Sie OK. Geben Sie die Uhrzeit ein (HH:MM) und
5.
drücken Sie dann OK. Wählen Sie Datum und drücken Sie OK.
6.
Geben Sie das Datum ein (TT/MM/JJJJ) und drücken Sie dann OK.
7.
Drücken Sie
8.
Ruhezustand zurückzukehren.
L
einmal oder mehrfach, um in den
Uhrzeit einstellen
Drücken und Gedrückthalten von w.
1.
Wählen Sie mit den Pfeiltasten und drücken Sie OK.
2.
Wählen Sie Zeit & Datum und drücken Sie OK.
3.
Wählen Sie Zeitformat und drücken Sie OK.
4.
Wählen Sie 12 oder 24 Stunden und drücken Sie OK.
5.
Drücken Sie
6.
Ruhezustand zurückzukehren.
L
einmal oder mehrfach, um in den
14
Page 71
Deutsch
Automatische Uhrzeiteinstellung ein/aus
Damit das Telefon Datum und Uhrzeit entsprechend der aktuellen Zeitzone automatisch aktualisiert, wählen Sie Ein.
Die automatische Aktualisierung des Datums und der Uhrzeit passt nicht die Uhrzeiten an, die Sie für Wecker, Kalender
oder Alarmnotizen festgelegt haben. Diese werden als Ortszeit
interpretiert. Die Aktualisierung kann zur Folge haben, dass angegebene Zeiten abgelaufen sind.
Drücken und Gedrückthalten von w.
1.
Wählen Sie mit den Pfeiltasten und drücken Sie OK.
2.
Wählen Sie Zeit & Datum und drücken Sie OK.
3.
Wählen Sie Aut. Zeit und drücken Sie OK.
4.
Wählen Sie Ein oder Aus und drücken Sie OK.
5.
Nutzer Einstellung
Töne
Drücken und Gedrückthalten von w.
1.
Wählen Sie mit den Pfeiltasten und drücken Sie OK.
2.
Wählen Sie Benutzer und drücken Sie OK.
3.
Wählen Sie Töne und drücken Sie OK.
4.
Wählen Sie Klingelton und drücken Sie OK.
5.
Wählen Sie einen der verfügbaren Töne. Dieser wird dann
6.
gespielt. Drücken Sie OK zur Bestätigung oder
L
Änderungen zu verwerfen.
Stellen Sie auch den SMS- und den Tastenton auf diese
7.
Weise ein. Drücken Sie
8.
L
einmal oder mehrfach, um in den
Ruhezustand zurückzukehren.
15
, um die
Page 72
Deutsch
Tonlautstärke
Drücken und Gedrückthalten von w.
1.
Wählen Sie mit den Pfeiltasten und drücken Sie OK.
2.
Wählen Sie Benutzer und drücken Sie OK.
3.
Wählen Sie Töne und drücken Sie OK.
4.
Wählen Sie Lautstärke und drücken Sie OK.
5.
Regeln Sie nach oben/unten, um die Lautstärke zu ändern
6.
und drücken Sie dann OK. Drücken Sie
7.
L
einmal oder mehrfach, um in den
Ruhezustand zurückzukehren.
Anrufsignal (Klingelton/Vibration)
Ankommende Anrufe können durch einen Klingelton und/oder Vibration oder nur durch ein Lichtsignal angezeigt werden.
Die Einstellungen Vib.->Ton bedeutet, dass das Handy bei Anruf zuerst nur vibriert und dann klingelt und vibriert.
Drücken und Gedrückthalten von w.
1.
Wählen Sie mit den Pfeiltasten und drücken Sie OK.
2.
Wählen Sie Benutzer und drücken Sie OK.
3.
Wählen Sie Anrufsignal und drücken Sie OK.
4.
Wählen Sie den gewünschten Signal-Modus und drücken
5.
Sie OK. Drücken Sie
6.
L
einmal oder mehrfach, um in den
Ruhezustand zurückzukehren.
16
Page 73
Deutsch
Sprache wechseln
Die standardmäßig für Telefonmenüs, Mitteilungen etc.
eingestellte Sprache wird von der Ländervorgabe der SIM-Karte automatisch übernommen. Sie können durch Auswahl im Menü
diese oder eine andere Sprache fest einstellen.
Drücken und Gedrückthalten von w.
1.
Wählen Sie mit den Pfeiltasten und drücken Sie OK.
2.
Wählen Sie Benutzer/User setup und drücken Sie OK.
3.
Wählen Sie Sprache/Language und drücken Sie OK.
4.
Wählen Sie eine Sprache und drücken Sie dann OK.
5.
Drücken Sie
6.
L
einmal oder mehrfach, um in den
Ruhezustand zurückzukehren.
SMS-Eingang
Um die Verwendung des Telefons zu vereinfachen, können Sie die
SMS-Empfangs-Funktion abschalten.
Drücken und Gedrückthalten von w.
1.
Wählen Sie mit den Pfeiltasten und drücken Sie OK.
2.
Wählen Sie SMS-Eingang und drücken Sie OK.
3.
Wählen Sie Ein oder Aus und drücken Sie OK.
4.
17
Page 74
Deutsch
Notruf (Notruftaste auf der Rückseite)Notruftaste auf der Rückseite)
Einstellungen zur Funktion der Notruftaste. Siehe auch Betrieb/
Notruf.
Drücken und Gedrückthalten von w.
1.
Wählen Sie mit den Pfeiltasten und drücken Sie OK.
2.
Wählen Sie Notruf und drücken Sie OK, um zu den
3.
folgenden Einstellungen zu gelangen:
Aktivieren
Wählen Sie eine der folgenden Optionen und drücken Sie OK.
Aus
Ein
Ein (3)
Notruftaste deaktiviert. Notruftaste aktiviert.
Zum Auslösen Taste drücken und länger als 3 Sekunden gedrückt halten oder zweimal innerhalb 1 Sekunde drücken.
Notruftaste aktiviert.
Zum Auslösen Taste dreimal innerhalb einer Sekunde drücken.
Notruf-SMS
SMS-Textnachricht, die versendet wird, wenn der Notruf ausgelöst wird. Geben Sie den Text ein oder bearbeiten Sie diesen und
drücken Sie OK zur Speicherung.
18
Page 75
Deutsch
Anwahl-Nr.
Beachten Sie beim Notruf an eine Telefonnummer - wenn ein Anrufbeantworter den Notruf annimmt, werden keinen weiteren Anrufversuche mehr gemacht!
Liste der zu wählenden Nummern, wenn die Notruftaste gedrückt wird.
Neuen Kontakt zur Nummernliste hinzufügen:
Halten Sie w (seitlich) mindestens 4 Sekunden lang
1.
gedrückt. Wählen Sie mit den Pfeiltasten und drücken Sie OK.
2.
Wählen Sie Notruf und drücken Sie OK.
3.
Wählen Sie Anwahl-Nr. und drücken Sie OK.
4.
Wählen Sie Leer und drücken Sie die Taste OK.
5.
Wählen Sie Name und drücken Sie die Taste OK.
6.
Geben Sie einen Namen für den Kontakt ein, siehe
7.
Texteingabe. Zum Löschen drücken Sie auf
L
.
Drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
8.
Blättern Sie zu Nummer und drücken Sie OK.
9.
Geben Sie die Nummer ein und drücken Sie OK.
10.
Drücken Sie auf
L
, um zum die liste zurückzukehren.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie max. 5 Notrufnummern eingegeben haben.
Zur Bearbeitung eines bestehenden Eintrags wählen Sie
diesen aus und drücken Sie OK, wählen Sie dann Namen/ Telefonnummer und drücken Sie auf OK. Zum Löschen drücken Sie auf
L
.
19
Page 76
Deutsch
Notruf-Info
Bitte lesen Sie diese wichtige Sicherheitsinformation, bevor Sie
die Notruffunktion einschalten.
Hinweis!
Wenn beim Notruf Rufnummern angerufen werden, bei denen sich ein Anrufbeantworter, Mailbox oder Mobilbox meldet, wird die Notrufsequenz damit bestätigt und abgebrochen.
Verwenden Sie solche Rufnummern nicht und informieren
Sie die betreffenden Personen in der Notruiste über diesen
Zusammenhang.
Netzeinstellungen
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
1.
Wählen Sie Netzeinstellungen und drücken Sie OK.
2.
Wählen Sie eine der folgenden Optionen und drücken Sie OK
3.
zur Bestätigung.
Automatisch
Manuell
Netz wird automatisch gewählt. Es wird eine Liste verfügbarer Netzbetreiber angezeigt
(Dies dauert einen kurzen Moment). Wählen Sie den gewünschten Betreiber und drücken Sie OK.
Sicherheitseinstellungen
Drücken und Gedrückthalten von w.
1.
Wählen Sie mit den Pfeiltasten und drücken Sie OK.
2.
Wählen Sie Sicherheit und drücken Sie OK.
3. SIM-PIN
Die SIM-Karte ist mit einem PIN-Code (Personal Identication Number) geschützt. Das Telefon kann so eingerichtet werden, dass beim Einschalten der PIN-Code abgefragt wird.
Wählen Sie Ein/Aus oder Auto und drücken Sie OK, zum Einschalten/Ausschalten des SIM-Karten-Schutzes.
20
Page 77
Deutsch
Auto – Sie müssen den PIN-Code beim Einschalten des
Telefons nicht eingeben, er wird automatisch vom Telefon gespeichert. Wird die SIM-Karte (bei Verlust/Diebstahl) in ein anderes Telefon eingesetzt, muss zur Freigabe der PIN-Code eingegeben werden.
Hinweis!
Sie müssen den aktuellen PIN-Code eingeben, um den SIM­Schutz aufzuheben.
Telefoncode
Wählen Sie Ein/Aus und drücken Sie OK, um das Telefonschloss einzuschalten/auszuschalten.
Hinweis!
Sie müssen den aktuellen Telefon-Code eingeben, um diese Einstellung ändern zu können. Ab Werk ist der Code 1234 eingestellt.
Tastensperre
Wählen Sie die zeitliche Verzögerung bis zum automatischen
Sperren der Tastatur und drücken Sie OK zur Bestätigung.
PIN ändern (PIN / PIN2 / Telefoncode)
Zur Änderung der PIN-Codes oder des Telefoncode:
Geben Sie den aktuellen Code ein und bestätigen Sie mit OK
1.
Geben Sie den neuen Code ein und bestätigen Sie mit OK.
2.
Geben Sie den neuen Code erneut ein und bestätigen Sie
3.
mit OK.
Zurücksetz.
Das Telefon wird auf die Werkseinstellung zurückgesetzt. Geben Sie das Passwort für das Telefonschloss ein und drücken
Sie OK zum Zurücksetzen.
21
Page 78
Deutsch
Sicherheitsvorschriften
Warnung!
Das Gerät und das Zubehör können kleine Teile enthalten. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf.
Betriebsumgebung
Beachten Sie alle Vorschriften, die an Ihrem jeweiligen Aufenthaltsort gelten, und schalten Sie das Gerät ab, wenn sein Gebrauch verboten ist oder Störungen oder Gefahren verursachen kann. Verwenden Sie das Gerät immer
in der normalen Gebrauchsposition.
Das Gerät erfüllt die Strahlungsrichtlinien, wenn es in normaler Position am Ohr verwendet wird oder wenn es mindestens 2,2 cm von Ihrem Körper entfernt ist. Tragen Sie das Gerät dicht am Körper in einer Tasche, einer Gürteltasche oder einem anderen Aufbewahrungsmittel, so dürfen diese Aufbewahrungsmittel keine Metallteile enthalten und das Produkt ist im oben angegebenen Abstand vom Körper zu tragen. Achten Sie darauf, dass die Abstandsvorschriften eingehalten werden, bis Sie das Gerät in Gebrauch
nehmen. Teile des Geräts sind magnetisch. Es kann daher Metallobjekte anziehen.
Bewahren Sie keine Kreditkarten oder andere Magnetdatenträger in der Nähe des Geräts auf, da sonst die darauf gespeicherten Informationen zerstört werden können.
Medizinische Geräte
Der Gebrauch von Geräten, die Funksignale aussenden, wie z.B. Mobiltelefone, kann den Betrieb medizinischer Geräte stören, wenn diese
nicht ausreichend geschützt sind. Wenden Sie sich an einen Arzt oder den Hersteller des Geräts, um festzustellen, ob es gegen externe Funksignale
ausreichend geschützt ist oder wenn Sie andere Fragen haben. Ist der
Gebrauch des Geräts in Krankenhäusern oder ärztlichen Einrichtungen untersagt, so schalten Sie es bitte ab. In Krankenhäusern und anderen
ärztlichen Einrichtungen werden manchmal Geräte benutzt, die anfällig für
externe Funksignale sind.
22
Page 79
Deutsch
Herzschrittmacher
Die Hersteller von Herzschrittmachern empfehlen einen Abstand von
mindestens 15 cm zwischen einem Mobiltelefon und dem Herzschrittmacher, um Störungen des Herzschrittmachers zu vermeiden. Personen mit
Herzschrittmacher:
Sollten das Telefon immer in einem Abstand von 15 cm von ihrem
Herzschrittmacher entfernt halten, wenn das Telefon eingeschaltet ist.
Sollten das Telefon nicht in einer Brusttasche tragen.
Sollten das Ohr auf der anderen Körperhälfte als der mit dem
Herzschrittmacher nutzen, um das Risiko einer Störung zu minimieren.
Sollten das Telefon unverzüglich ausschalten, sobald Grund zur Annahme
besteht, dass eine Störung vorliegt.
Explosionsgefährdete Bereiche
Schalten Sie das Gerät in Bereichen mit Explosionsgefahr immer ab und
befolgen Sie alle Hinweise und Anweisungen. Eine Explosionsgefahr besteht zum Beispiel auch an Orten, an denen Sie normalerweise den Motor Ihres
Fahrzeugs ausschalten müssen. In diesen Bereichen kann Funkenbildung zu Explosion oder Brand führen; es besteht Verletzungs- und Lebensgefahr.
Schalten Sie das Gerät an Tankstellen und sämtlichen anderen Orten ab, an
denen es Benzinpumpen und Fahrzeugwerkstätten gibt.
Halten Sie sich an die Einschränkungen für den Gebrauch von Funkgeräten
an Orten, an denen Kraftstoffe gelagert sind und verkauft werden, im Bereich von Chemiewerken und von Sprengarbeiten.
Bereiche mit Explosionsgefahr sind oft - aber nicht immer - eindeutig gekennzeichnet. Dies gilt auch für den Bereich unter Deck auf Schiffen, für Transport oder Lagerung von Chemikalien, Fahrzeuge, die mit Flüssigkraftstoff
betrieben werden (wie Propan oder Butan), Bereiche, in denen die Luft Chemikalien oder Partikel enthält, wie z.B. Korn, Staub oder Metallstäube.
Notruf
Wichtig!
Mobiltelefone arbeiten mit Funksignalen, dem Mobiltelefonnetz, dem Festnetz und benutzerprogrammierten Funktionen. Das bedeutet, dass eine
Verbindung nicht unter allen Umständen garantiert werden kann. Verlassen Sie sich daher niemals nur auf ein Mobiltelefon, wenn sehr wichtige Anrufe,
z.B. in medizinischen Notfällen, erforderlich sind.
23
Page 80
Deutsch
Hörhilfen
Dieses Gerät sollte mit den meisten auf dem Markt erhältlichen Hörhilfen
funktionieren. Eine vollständige Kompatibilität mit sämlichen Geräten kann
jedoch nicht zugesagt werden.
Fahrzeuge
Funksignale können die Elektronik von Motorfahrzeugen (z.B. elektronische Kraftstoffeinspritzung, ABS-Bremssystem, Tempomat, Airbags) stören, wenn diese fehlerhaft eingebaut wurden oder nicht ausreichend geschützt sind. Für weitere Informationen über Ihr Fahrzeug oder mögliche Zusatzausrüstungen wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder an dessen Niederlassung.
Brennbare Flüssigkeiten, Gase oder explosive Stoffe dürfen nicht zusammen
mit dem Gerät oder seinem Zubehör aufbewahrt oder transportiert werden.
Bei Fahrzeugen mit Airbags: Denken Sie daran, dass bei einem Aufprall die
Airbags mit beträchtlicher Kraft mit Luft gefüllt werden.
Legen Sie keine Gegenstände, auch keine stationären oder tragbaren Funkgeräte, direkt über dem Airbag oder in dem Bereich, in den er sich aufbläht, ab. Bei unsachgemäßem Einbau des Mobiltelefons kann es beim Entfalten des Airbags zu ernsthaften Verletzungen kommen.
An Bord von Flugzeugen ist der Gebrauch des Geräts verboten. Schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie an Bord gehen. Der Gebrauch drahtloser Telekom­Geräte in Flugzeugen kann die Flugsicherheit gefährden und die bordeigene
Telekommunikation stören. Außerdem kann er gesetzlich verboten sein.
Spezische Absorptionsrate (SAR)
Dieses Gerät erfüllt die internationalen Sicherheitsvorschriften für die
Funkwellenbelastung. Messwerte für das Doro PhoneEasy 338gsm: 0.521 W/kg (GSM 900MHz) /
0.159 W/kg (DCS 1800MHz) gemessen für 10 g Gewebe. Die Obergrenze laut WHO beträgt 2,0 W/kg gemessen für 10 g Gewebe.
24
Page 81
Deutsch
Fehlersuche
Telefon lässt sich nicht einschalten
Akkuladestand niedrig
Akku falsch eingelegt
Akku wird nicht aufgeladen
Akku oder Ladegerät beschädigt
Akku aufgeladen bei Temperaturen < 0°C oder > 40°C
Ladegerät falsch an Telefon oder Netzsteckdose angeschlossen
Standby-Zeit wird immer kürzer
Akkuleistung zu niedrig Wenn das Telefon zu weit
von der Basisstation entfernt ist, sucht es dauerhaft nach einem Signal.
Schließen Sie den Netzadapter an und laden Sie den Akku 12 Stunden lang auf.
Kontrollieren Sie die Lage des Akkus.
Kontrollieren Sie Akku und Ladegerät.
Stellen Sie zulässige
Umgebungsbedingungen für die Auadung
her. Kontrollieren Sie die Anschlüsse des
Ladegeräts.
Legen Sie einen neuen Akku ein. Die Netzsuche verbraucht viel Leistung.
Suchen Sie einen Ort, an dem das Signal stärker ist oder schalten Sie das Telefon in
Gegenden mit schwachem Signal ab.
PIN-Code wird nicht angenommen
Es wurde zu oft ein falscher PIN-Code eingegeben
Geben Sie den PUK-Code ein, mit dem Sie
den PIN-Code ändern können oder wenden
Sie sich an Ihren Netzbetreiber.
Es kann kein neuer Kontakt hinzugefügt werden
Telefonbuchspeicher voll
Löschen Sie Einträge, um Speicherplatz
freizumachen.
25
Page 82
Deutsch
SIM-Kartenfehler
SIM-Karten beschädigt
SIM-Karte falsch eingelegt
SIM-Karte ist verschmutzt oder nass
Prüfen Sie den Zustand der SIM-Karte.
Ist diese defekt, wenden Sie sich an den
Netzbetreiber. Prüfen Sie die Lage der SIM-Karte.
Entfernen Sie die Karte und legen Sie diese erneut ein.
Wischen Sie die Kontaktächen der SIM-
Karte mit einem sauberen Tuch ab.
Keine Verbindung zum Netz möglich
SIM-Karten ungültig Kein GSM-Dienst möglich Signal zu schwach
Wenden Sie sich an den Netzbetreiber. Wenden Sie sich an den Netzbetreiber. Siehe Signal zu schwach weiter unten.
Signal zu schwach
Zu große Entfernung zur Basisstation.
Netzüberlastung
Wechseln Sie den Standort und versuchen Sie es erneut. Um eine gute HAC-Funktion für Ihr
Hörgerät zu gewährleisten sollten Sie in
geschlossenen Räumen nahe ans Fenster treten und das Handy am oberen Teil halten, da sich die Antenne im unteren Teil
des Gehäuses bendet.
Versuchen Sie es später erneut.
Echo oder Rauschen
Regionales Problem auf Grund starker Netzauslastung oder Netzproblemen.
Legen Sie auf und wählen Sie erneut. Möglicherweise wird dann eine bessere
Verbindung aufgebaut.
Funktion kann nicht eingestellt werden
Funktion wird nicht vom Netz unterstützt oder angeboten.
Wenden Sie sich an den Netzbetreiber.
26
Page 83
Deutsch
Pege und Wartung
Ihr Telefon ist ein technisch fortschrittliches Produkt und ist mit größter
Sorgfalt zu behandeln. Fahrlässiges Verhalten kann dazu führen, dass die
Gewährleistung erlischt.
Schützen Sie das Gerät vor Nässe. Regen/Schnee, Nässe und alle Arten
von Flüssigkeiten können Stoffe enthalten, die zu Korrosion der Elektronik
führen. Wird das Gerät nass, entfernen Sie den Akku und lassen Sie das
Gerät vollständig trocknen; legen Sie den Akku erst dann wieder ein. Bewahren Sie das Gerät nicht in staubigen, schmutzigen Umgebungen
auf. Die beweglichen Geräteteile und die Elektronik könnten beschädigt werden.
Schützen Sie das Gerät vor Hitze. Hohe Temperaturen können die
Lebensdauer der Elektronik verringern, den Akku beschädigen und Kunststoffteile verformen oder gar schmelzen.
Schützen Sie das Gerät vor Kälte. Beim Aufwärmen auf normale
Temperaturen kann sich im Inneren Kondenswasser bilden, das die
Elektronik schädigt.
Versuchen Sie nicht, das Gerät anders als hier beschrieben zu öffnen.
Lassen Sie das Gerät nicht fallen. Schützen Sie es vor Stößen oder
Erschütterungen. Bei grobem Umgang können Leiter und feinmechanische Teile zerstört werden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit scharfen Mitteln.
Diese Hinweise gelten für das Gerät, für Akku, Netzadapter und anderes Zubehör. Funktioniert das Telefon nicht ordnungsgemäß, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler. Bringen Sie Ihren Kaufbeleg oder eine Kopie der Rechnung mit.
27
Page 84
Deutsch
Garantie und technische Daten
Für dieses Gerät gilt eine Herstellergarantie von 2 Jahren. Bei eventuellen
Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Der Garantieservice wird nur mit gültiger Kaufquittung bzw. Rechnungskopie ausgeführt. Die Garantie gilt nicht, wenn der Fehler aufgrund eines Unglücks oder ähnlichem entstanden ist. Weiterhin gilt die Garantie nicht bei Gewaltanwendung,
eingedrungenen Flüssigkeiten, schlechter Wartung, Missbrauch oder anderer
Fehler des Käufers. Die Garantie verfällt auch, wenn die Seriennummer des Telefons unkenntlich gemacht wurde sowie bei Schäden die durch Gewitter oder andere Überspannungseinüsse entstanden sind.
Akkus sind Verbrauchsteile und als solche nicht in die Garantie enthalten.
Diese Garantie gilt nicht, wenn andere Akkus als die Original Doro-Akkus verwendet wurden.
Bitte beachten Sie, dass diese Herstellergarantie nicht die Ihnen nach der
jeweils einschlägigen Rechtsordnung zustehenden gesetzlichen Rechte bezogen auf den Verkauf von Verbrauchsgütern beeinusst.
Technische Daten
Netz: GSM 900/DCS1800/PCS1900 Tri-Band Abmessungen: 125 mm x 52 mm x 16 mm
Gewicht: 95 g (inkl. Akku)
Akku: 3,7 V/850 mAh Lithium-Ionen-Akku Betriebszeiten: Standby: 280 Stunden Sprechen: 3 Stunden Netzteil zum Laden: pri.: 110-240V AC / 0.15A 50/60Hz sek.: 5.0 V DC / 650mA
Konformitätserklärung
Doro erklärt hiermit, dass das Doro PhoneEasy 338gsm die wesentlichen Anforderungen und die sonstigen relevanten Bestimmungen der Richtlinien 1999/5/EU (R&TTE) und 2002/95/EU (ROHS) erfüllt.
Eine Kopie der Konformitätserklärung nden Sie unter www.doro.com/dofc
© 2009 Doro AB. Alle Rechte vorbehalten.
28
Page 85
Nederlands
Inhoud
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
De SIM-kaart en batterij plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
De telefoon activeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Een oproep doen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Een oproep vanuit het telefoonboek maken . . . . . . . . . . . . 5
Een oproep ontvangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Volumeregeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Oproepinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Symbolen op de display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Extra functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Handsfreemodus (toets
Oproeplog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tekst invoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Snelkiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Telefoonboek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Toetsblokkering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Stille modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Headset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Noodoproepen/112 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Toets Noodoproep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SMS-berichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inkomende berichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tijd en datum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Gebruiker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bericht ontvangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nood oproep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Netwerk instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Beveiligingsinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Verzorging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Garantie en technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
q
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1
Page 86
Nederlands
Installatie
Waarschuwing!
Schakel de telefoon uit en koppel de lader los voordat u het batterijdeksel verwijdert.
De SIM-kaart en batterij plaatsen
De SIM-kaarthouder bevindt zich achter de batterij.
Verwijder het batterijdeksel en de batterij als deze al is
1.
geplaatst. Plaats de SIM-kaart door deze voorzichtig in de houder te
2.
schuiven. Zorg dat de contacten op de SIM-kaart naar binnen staan gericht en de afgeknipte hoek naar boven. Zorg dat de
SIM-kaart niet wordt bekrast en dat de contacten niet worden
gebogen. Plaats de batterij door deze in het batterijvak te schuiven met
3.
de contacten rechts naar boven. Plaats het batterijdeksel terug.
4.
2
Page 87
Nederlands
Laden
Waarschuwing!
Gebruik alleen de batterijen, oplader en accessoires die
zijn goedgekeurd voor dit specieke model. Aansluiting van
andere accessoires kan gevaarlijk zijn en de typegoedkeuring en garantie van de telefoon kunnen erdoor komen te vervallen.
Als de batterij bijna leeg is, wordt weergegeven en hoort u een geluidssignaal. Als u de accu wilt opladen, sluit
u de netvoedingsadapter aan op het stopcontact en op de laadaansluiting
wordt kort weergegeven als de lader op de telefoon wordt
aangesloten en als de lader wordt losgekoppeld. Het laadlampje voor de batterij brandt tijdens het opladen.
Wanneer de telefoon uitgeschakeld is en de lader met de telefoon
verbonden is, dan zal enkel de statusaanwijzer voor het opladen
van de batterij op het scherm verschijnen.
y
.
Het duurt ongeveer 3 uur om de batterij volledig op te laden.
wordt weergegeven als de telefoon is opgeladen.
Energie besparen
Als de batterij volledig is opgeladen en u hebt de lader losgekoppeld van het apparaat, moet u de lader uit het stopcontact trekken.
NB!
Om stroom te besparen verdwijnt na een poosje het LCD­achtergrondlampje maar de telefoon laadt intussen verder op. Druk op een toets om het display te doen oplichten. Pas na 3 tot 4 keer opladen wordt het volledige laadvermogen van de batterij benut. Batterijen gaan na verloop van tijd minder goed werken, dus het is normaal dat de spreek- en stand-bytijd bij regelmatig gebruik teruglopen.
3
Page 88
Nederlands
Bediening
De telefoon activeren
Houd 1 boven op de telefoon ingedrukt om de telefoon in
of uit te schakelen. De volgende berichten kunnen worden weergegeven.
SIM-kaart ontbreekt of is verkeerd geplaatst.
SIM-kaart beschadigd of niet geldig.
Als de SIM-kaart geldig is, maar met een PIN-code (Persoonlijk Identicatienummer) is beveiligd, wordt PIN: weergegeven. Voer de PIN-code in en druk op OK. Ga een stap terug met
L
NB!
Als u bij aanschaf van de SIM-kaart geen PIN- en PUK-code hebt gekregen, neemt u contact op met uw telefoonaanbieder.
Pogingen: # laat het aantal overgebleven PIN-pogingen zien.
Als alle pogingen zijn gebruikt, wordt SIM geblokkeerd weergegeven. De SIM-kaart moet met de PUK-code (deblokkeercode) worden gedeblokkeerd.
1. Voer de PUK-code in en bevestig met OK.
2. Voer een nieuwe PIN-code in en bevestig met OK.
De taal, tijd en datum veranderen
De standaardtaal wordt door de SIM-kaart bepaald. Zie
Instellingen als u de taal, tijd en datum wilt veranderen.
.
4
Page 89
Nederlands
Een oproep doen
Voer het telefoonnummer in. Ga een stap terug met
1.
2.
3.
Druk op Druk op
q
om een nummer te kiezen.
L
om de oproep te beëindigen.
NB!
Voor een internationaal telefoongesprek drukt u tweemaal op
voor het voorvoegsel voor internationale gesprekken ‘+’.
*
Gebruik altijd '+' voor de landcode (in plaats van 00 of iets
dergelijks) voor de beste werking.
L
Een oproep vanuit het telefoonboek maken
Druk op b om het telefoonboek te openen.
1.
Gebruik de pijltoetsen / om door het telefoonboek
2.
te bladeren of druk op de toets voor de eerste letter van de invoer om snel te zoeken, zie Tekst invoeren.
.
3.
Druk op
L
q
om de geselecteerde invoer te kiezen of druk op
om terug te keren naar de stand-bystand.
Een oproep ontvangen
1.
Druk op
q
om de oproep te beantwoorden. U kunt ook op
drukken om de oproep meteen te weigeren (signaal in gesprek).
2.
Druk op
L
om de oproep te beëindigen.
L
Volumeregeling
Gebruik de zijknoppen +/– om het geluidsvolume aan te passen.
Het volume wordt op de display aangegeven.
Oproepinformatie
Tijdens een oproep worden het gekozen of ontvangen
telefoonnummer en de verstreken tijd van de oproep
weergegeven. Als de identiteit van de beller wordt onderdrukt, wordt Onbekend weergegeven.
5
Page 90
Nederlands
Symbolen op de display
Signaalsterkte Gemiste oproep Alleen beltoon Toetsenblokkering aan Beltoon + trillen Batterijlading Alleen trillen Nieuw bericht
Geen beltoon
Headset aangesloten
SIM-kaart ontbreekt Lader aangesloten
SIM-kaartfout Lader losgekoppeld
Toetsblokkering Headset aangesloten
Toetsen deblokkeren Headset niet aangesloten
Nieuw SMS-bericht Handsfree aan
Alleen noodoproepen Handsfree uit
OK (bevestigd) Fout
Roaming (verbinding met ander netwerk)
Batterij bijna leeg Opladen (aan)
Bellen Oproep beëindigd
Inkomende oproep Gemiste oproep
Zoeken
6
Page 91
Nederlands
Extra functies
Handsfreemodus (toets
q
)
De handsfreemodus wordt geactiveerd, u kunt dan bellen zonder
de telefoon vast te houden. Spreek duidelijk in de microfoon en houd de microfoon op maximaal 1 meter afstand. Gebruik de zijknoppen +/- om het volume van de luidspreker aan te passen. Druk op
q
om terug te keren naar de normale modus.
NB!
Bij de handsfreefunctie kan slechts één persoon tegelijk spreken. De omschakeling tussen spreken en luisteren wordt geactiveerd door het stemgeluid van de spreker. Harde geluiden op de achtergrond (zoals muziek) kunnen de werking van de handsfreefunctie verstoren.
Oproeplog
Beantwoorde, gemiste en uitgaande oproepen worden in een
gecombineerd oproeplog opgeslagen. Er kunnen 20 oproepen van
elk type in het log worden opgeslagen. Als er meerdere oproepen voor hetzelfde nummer zijn, wordt alleen de meest recente
oproep opgeslagen.
Ophalen en bellen
1.
Druk op
q
.
Gebruik de pijltoetsen / om door de oproeplijst te bladeren.
2.
= Ink. oproepen
= Uitgaande opr.
= Gemiste oproep
3.
Druk op
q
voor gegevens over de geselecteerde oproep
weergeven.
4.
Druk op
q
om het nummer te kiezen of druk en houd deze
toets w ingedrukt voor de volgende instellingen:
Verwijd. Alles verw. Opslaan
De oproep verwijderen Alle oproepen in het oproeplog verwijderen
Het nummer in het telefoonboek opslaan
7
Page 92
Nederlands
Tekst invoeren
Druk herhaaldelijk op de toets totdat het gewenste teken wordt weergegeven. Wacht enkele seconden voordat u het volgende
teken invoert. Druk op * voor een lijst met speciale tekens. Kies het gewenste
teken en druk op OK om dit teken in te voeren. Gebruik de zijknoppen / om de cursor binnen de tekst te
verplaatsen. Druk op # om te wisselen tussen hoofd-/kleine letters en cijfers.
ABC abc 123
HOOFDLETTERS kleine letters Cijfers
Snelkiezen
De toetsen A, B en C kunnen voor snelkiezen worden gebruikt.
Nummers voor snelkiezen toevoegen
Voer een telefoonnummer in.
1.
Druk en houd A.
2.
Voer een naam voor het contactpersoon in, zie Tekst invoeren.
3.
Wissen met Druk op OK.
4.
Herhaal dit om meer invoeren voor snelkiezen in te voeren
5.
voor de toetsen B en C.
Als u een invoer versneld wilt kiezen, moet u de bijbehorende
toets ingedrukt houden.
Als u een nummer wilt veranderen, sla het nieuwe nummer dan
op onder dezelfde toets als het oude.
L
.
8
Page 93
Nederlands
Telefoonboek
Er kunnen 50 invoeren in het telefoonboek worden opgeslagen.
Een invoer voor het telefoonboek maken
Druk up en houd w ingedrukt, blader naar en druk op OK.
1.
Selecteer Nieuw contact en druk op OK.
2.
Kies Naam en druk op OK.
3.
Voer een naam voor het contactpersoon in, zie Tekst invoeren.
4.
Wissen met Druk op OK.
5.
Kies Nummer en druk daarna op OK.
6.
Voer een telefoonnummer in, en druk op OK.
7.
Druk op
8. Invoeren in het telefoonboek beheren
Druk up en houd w ingedrukt, blader naar en druk op OK.
1.
Kies een invoer en druk up en houddruk up en houd w ingedrukt.
2.
Kies een van de volgende opties en druk op OK.
3.
L
.
L
(herhaaldelijk) om terug te keren naar stand-by.
Nieuw contact
Zie Een invoer in het telefoonboek maken hierboven.
Weergeven
Gegevens over de geselecteerde contact weergeven.
Bewerken
Bewerk de naam/het nummer. Ga een stap terug metGa een stap terug met
L
Wissen
Druk op OK om de geselecteerde invoer in het telefoonboek te
verwijderen. Druk op OK om te bevestigen of op
9
L
om af te breken.
.
Page 94
Nederlands
Wis alles
Kies Uit SIM of Uit telef. en druk op OK om alle invoeren uit het telefoonboek van de SIM-kaart of uit het telefoongeheugen te verwijderen. Voer de telefooncode in en druk op OK om te bevestigen.
De standaardcode is 1234.
Toetsblokkering
Houd * ingedrukt om de toetsen te blokkeren/deblokkeren.
U kunt een inkomende oproep beantwoorden door op
drukken, zelfs als de toetsblokkering is ingeschakeld. Tijdens
de oproep zijn de toetsen gedeblokkeerd. Als de oproep wordt beëindigd of geweigerd, worden de toetsen weer geblokkeerd.
Zie Instellingen voor opties voor de toetsenblokkering.
q
te
NB!
Het noodnummer 112 kan worden gebeld zonder de toetsen te deblokkeren.
Stille modus
De stille modus is een vast proel waarbij de SMS- en belsignalen zijn uitgeschakeld, terwijl de instellingen voor trillen en toetsen ongewijzigd zijn gebleven. Houd # ingedrukt om de stille modus
te activeren/deactiveren.
Headset
Als er een headset wordt aangesloten, wordt automatisch de in de telefoon ingebouwde microfoon uitgeschakeld. Als u een oproep ontvangt, kunt u de toets voor beantwoorden op de headsetkabel gebruiken om oproepen te beantwoorden en te beëindigen.
Waarschuwing!
Gebruik van een headset bij hoog volume kan gehoorbeschadiging veroorzaken. Pas het volume aan als u een headset gebruikt.
10
Page 95
Nederlands
Noodoproepen/112
Als de telefoon is ingeschakeld, kunt u altijd een noodoproep doen door
De meeste netwerken (niet alle) accepteren oproepen naar 112 zonder geldige SIM-kaart. Neem contact op met uw
telefoonaanbieder voor meer informatie.
112
in te voeren, gevolgd door
q
.
Toets Noodoproep
Als u een noodoproep wilt maken, houd dan de toets voor
Noodoproep op de achterkant van de telefoon 3 seconden
ingedrukt of druk er binnen 1 seconde twee keer op. De telefoon
stuurt een noodbericht via SMS naar alle telefoonnummers in de lijst met noodnummers. De telefoon belt dan het eerste
nummer in de lijst. Als de oproep niet binnen 25 seconden wordt25 seconden wordt seconden wordt beantwoord, wordt het volgende nummer gebeld. Het kiezen wordt 3 keer herhaald of totdat de oproep wordt beantwoord,
of totdat er op
L
wordt gedrukt.
De functie voor noodoproep moet vóór gebruik worden
geactiveerd. Zie Instellingen over het activeren van deze functie, zoals hierboven beschreven of met 3 keer drukken op de toetsen,
over het invoeren van noodnummers en over het bewerken van het
SMS-bericht in noodgevallen.
NB!
Tijdens een noodoproep het telefoon wordt vooraf ingesteld op de handsfree-modus.
Automatische oproepen naar 112 zijn normaal gesproken niet toegestaan. Sla dit nummer niet op in de lijst met nummers die automatisch worden gebeld.
Sommige beveiligingsbedrijven accepteren automatische oproepen van hun klanten. Neem altijd eerst contact op met het beveiligingsbedrijf voordat u het nummer van het bedrijf in uw telefoon programmeert.
11
Page 96
Nederlands
SMS-berichten
Inkomende berichten
Met de telefoon kunnen SMS-berichten worden ontvangen, maar niet verzonden. Op de display wordt weergegeven wanneer
een bericht is ontvangen.
Druk up en houd w ingedrukt, blader naar en druk op OK.
1.
Kies een bericht uit de lijst en druk op OK. Gebruik de
2.
pijltoetsen / om omhoog/omlaag door het bericht te bladeren.
Druk op
3.
toets w ingedrukt voor de volgende instellingen:
Kies
Het geselecteerde nummer bellen.
Verwijd.
Druk op OK om het bericht te verwijderen of op keren naar het menu.
q
om het nummer te kiezen of druk en houd deze
L
om terug te
Nr. gebruiken
Alle telefoonnummers in het bericht worden samen met het nummer van de afzender weergegeven.
Gebruik de pijltoetsen / om een van de weergegeven
1.
nummers te selecteren. Druk up en houd w ingedrukt.
2.
Kies een van de volgende opties en druk op OK.
3.
Kies Opslaan
Het geselecteerde nummer bellen Het nummer in het telefoonboek opslaan
12
Page 97
Nederlands
Instellingen
NB!
De instellingen in dit hoofdstuk worden uitgevoerd in de stand-bymodus.
Tijd en datum
De tijd en datum instellen
Druk up en houd w ingedrukt, blader naar en druk
1.
op OK. Kies Tijd & datum en druk op OK.
2.
Kies Tijd instellen en druk op OK.
3.
Druk op OK. Voer de tijd (UU:MM) in en druk daarna op OK.
4.
Kies Datum instellen en druk op OK.
5.
Druk op OK. Voer de datum (DD/MM/JJJJ) in en druk op OK.
6.
Druk op
7. De notatie voor de tijd instellen
Druk up en houd w ingedrukt, blader naar en druk
1.
op OK.
L
(herhaaldelijk) om terug te keren naar stand-by.
Kies Tijd & datum en druk op OK.
2.
Kies Tijdnotatie en druk op OK.
3.
Kies 12 of 24 uur en druk op OK.
4.
5.
Druk op
L
(herhaaldelijk) om terug te keren naar stand-by.
13
Page 98
Nederlands
Automatische tijd aan/uit instellen
Als u de datum en tijd automatisch wilt laten bijwerken op basis
van de actieve tijdzone, selecteert u Aan. (Werkt alleen bij sommige telecomaanbieders.)
Het automatisch bijwerken van de datum en tijd heeft geen invloed op de tijd die u hebt ingesteld voor de wekker, agenda of waarschuwingssignalen. Deze behouden de lokale tijdsinstellingen. Door de datum en tijd bij te werken, kunnen sommige ingestelde waarschuwingen verlopen.
Druk up en houd w ingedrukt, blader naar en druk op OK.
1.
Kies Tijd & datum en druk op OK.
2.
Kies Automatische tijd en druk op OK.
3.
Kies Aan of Uit en druk op OK.
4.
5.
Druk op
L
(herhaaldelijk) om terug te keren naar stand-by.
Gebruiker
Tooninstellingen
Druk up en houd w ingedrukt, blader naar en druk op OK.
1.
Kies Gebruiker en druk op OK.
2.
Kies Toon instellingen en druk op OK.
3.
Kies Beltoon en druk op OK.
4.
Kies een van de beschikbare beltonen; de beltoon wordt
5.
afgespeeld. Druk op OK om te bevestigen of druk op
de wijzigingen te annuleren.
U kunt de Bericht toon en Toetstoon op dezelfde manier
6.
instellen.
7.
Druk op
L
(herhaaldelijk) om terug te keren naar stand-by.
14
L
om
Page 99
Nederlands
Belvolume
Druk up en houd w ingedrukt, blader naar en druk op OK.
1.
Kies Gebruiker en druk op OK.
2.
Kies Volume en druk op OK.
3.
Blader omhoog/omlaag om het belvolume te selecteren en
4.
druk daarna op OK.
5.
Druk op
L
(herhaaldelijk) om terug te keren naar stand-by.
Type waarschuwing (bellen/trillen)
Inkomende oproepen kunnen worden aangegeven met een beltoon
en/of trilsignaal of alleen met een lampje.
Druk up en houd w ingedrukt, blader naar en druk op OK.
1.
Kies Gebruiker en druk op OK.
2.
Kies Waarschuwing type en druk op OK.
3.
Kies de gewenste signaalmodus en druk op OK.
4.
5.
Druk op
L
(herhaaldelijk) om terug te keren naar stand-by.
De taal veranderen
De standaardtaal voor de telefoonmenu's, berichten, etc. wordt
door de SIM-kaart bepaald. U kunt dit veranderen in elke andere
taal die door de telefoon wordt ondersteund.
Druk up en houd w ingedrukt, blader naar en druk op OK.
1.
Kies Gebruiker/User setup en druk op OK.
2.
Kies Taal/Language en druk op OK.
3.
Blader omhoog/omlaag om een taal te selecteren en druk
4.
daarna op OK.
5.
Druk op
L
(herhaaldelijk) om terug te keren naar stand-by.
15
Page 100
Nederlands
Bericht ontvangen
U kunt SMS ontv. uitschakelen om het gebruik van de telefoon gemakkelijker te maken.
Druk up en houd w ingedrukt, blader naar en druk op OK.
1.
Kies Bericht ontvangen en druk op OK.
2.
Kies Aan of Uit en druk op OK.
3.
Nood oproep
Instellingen voor de toetsfunctie Noodoproep. Zie ook Gebruik/
Noodoproep.
Druk up en houd w ingedrukt, blader naar en druk op OK.
1.
Kies Nood oproep en druk op OK voor de volgende
2.
instellingen.
Activatie
Kies een van de volgende opties en druk op OK.
Uit
Aan
Aan (3)
Toets Noodoproep uitgeschakeld. Toets Noodoproep ingeschakeld.
Houd de toets langer dan 3 seconden ingedrukt of druk 2 keer binnen 1 seconde op de toets om te activeren.
Toets Noodoproep ingeschakeld. Druk 3 keer binnen 1 seconden op de toets om te activeren.
Bericht
Het SMS-bericht dat wordt verzonden als de toets voor noodoproep wordt ingedrukt. Voer de tekst in of bewerk de tekst
en druk daarna op OK om de tekst op te slaan.
16
Loading...