Apague el teléfono y desconecte el cargador antes de extraer
la tapa de la batería.
Instalación de la tarjeta SIM y de la batería
El soporte de la tarjeta SIM está ubicado detrás de la batería.
Extraiga la batería, si ya está instalada.
1.
Inserte la tarjeta SIM deslizándola con cuidado en su soporte.
2.
Asegúrese de que los contactos de la tarjeta SIM miran hacia
dentro y que la esquina cortada queda arriba. Tenga cuidado
de no rayar ni doblar los contactos de la tarjeta SIM.
Inserte la batería deslizándola en el compartimiento de la
3.
batería con los contactos mirando hacia arriba y a la derecha.
Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de la batería.
4.
2
Page 7
Español
Carga
Advertencia
Utilice únicamente baterías, cargadores y accesorios cuyo
uso haya sido aprobado para este modelo en particular.
La conexión de otros accesorios podría resultar peligrosa e
invalidar la homologación de tipo y la garantía del teléfono.
Cuando la batería tenga poca carga, se mostrará en la
pantalla y se oirá una señal de aviso. Para cargar la batería,
conecte el adaptador de red a una toma de corriente en la pared
y a la toma para el cargador
se muestra brevemente cuando el cargador está conectado
al teléfono, y cuando está desconectado. El indicador de
carga de la batería se muestra en movimiento durante la carga.
Si el teléfono está apagado cuando el cargador está conectado a
este, solo aparecerá en pantalla el indicador de estado de carga
de la batería.
y
.
La batería tardará unas tres horas en cargarse completamente.
se muestra una vez completada la carga.
Ahorre energía
Cuando la batería esté completamente cargada y el cargador
esté desconectado del dispositivo, desenchúfelo de la toma de
corriente.
Nota
Para ahorrar energía, la retroiluminación de la pantalla
LCD se apaga poco tiempo después, pero el teléfono sigue
cargándose. Pulse cualquier tecla para iluminar la pantalla.
La capacidad total de la batería no se logrará hasta que esta
no se haya cargado 3-4 veces.
La batería se degrada con el tiempo, lo que signica que el
tiempo de llamada y de espera normalmente se ve reducido
con el uso regular.
3
Page 8
Español
Funcionamiento
Activar el teléfono
Mantenga pulsado 1 en la parte superior del teléfono para
conectarlo / desconectarlo. Pueden aparecer los siguientes
mensajes:
No hay tarjeta SIM o
está insertada de forma
incorrecta.
Tarjeta SIM dañada o no
válida.
Si la tarjeta SIM es válida, pero está protegida con un código
PIN (Personal Identication Number, número de identicación
personal), se visualiza PIN:. Introduzca el código PIN y pulse
OK. Salte hacia atrás con
L
.
Nota
Si la tarjeta SIM no se suministró con los códigos PIN y PUK,
póngase en contacto con su operador de red.
Intentos: # muestra el número de intentos que quedan para
introducir el PIN. Cuando se agotan los intentos, se visualiza
SIM bloq. en pantalla. Ahora tendrá que desbloquear la
tarjeta SIM con el código PUK (Personal Unblocking Key,
clave de desbloqueo personal).
1. Introduzca el código PUK y conrme con OK.
2. Introduzca un nuevo código PIN y conrme con OK.
Cambiar idioma, fecha y hora
El idioma por defecto lo determina la tarjeta SIM. Consulte
Ajustes para ver cómo cambiar el idioma, la fecha y la hora.
4
Page 9
Español
Realización de una llamada
Introduzca el número. Salte hacia atrás con
1.
2.
3.
Pulse
Pulse
q
para marcar.
L
para nalizar la llamada.
Nota
Cuando realice llamadas internacionales, pulse * dos veces
para el prejo internacional «+». Utilice siempre «+» antes
del código de país (en vez de 00 o similar) para un mejor
funcionamiento.
L
.
Realización de una llamada desde la agenda
Pulse b para abrir la agenda.
1.
Utilice las teclas de echa / para desplazarse
2.
por la agenda, o busque rápidamente pulsando la tecla
correspondiente a la inicial de la entrada. Consulte Funciones
adicionales / Entrada de texto.
3.
Pulse
q
para marcar la entrada seleccionada, o pulse
L
para volver al modo de espera.
Recepción de una llamada
1.
Pulse
q
para responder. También puede pulsar
rechazar la llamada directamente.
2.
Pulse
L
para nalizar la llamada.
L
para
Control de volumen
Utilice las teclas laterales + / – para ajustar el volumen del
sonido. El nivel del volumen se indicará en pantalla.
Información de llamada
Durante una llamada se visualizan el número de teléfono emisor
o receptor y el tiempo de llamada transcurrido.
Si se ha ocultado la identidad de la llamada entrante, aparecerá
en pantalla Desconocido.
5
Page 10
Español
Símbolos de la pantalla
Potencia de la señalLlamada perdida
Solo señal de llamadaBloqueo del teclado activado
Señal de llamada + vibración Nivel de batería
Solo vibraciónNuevo mensaje
Sin señal de llamada
Auriculares conectados
No hay tarjeta SIMCargador conectado
Error de la tarjeta SIMCargador desconectado
Bloqueo del tecladoAuriculares conectados
Desbloqueo del tecladoAuriculares desconectados
Nuevo mensaje SMSManos libres activado
Solo llamadas de
emergencia
OK (conrmado)Error
Itinerancia
(conectado a otra red)
Manos libres desactivado
Nivel de batería bajoEn carga (animado)
LlamandoLlamada nalizada
Llamada entranteLlamada perdida
Buscando
6
Page 11
Español
Funciones adicionales
Manos libres (tecla
q
)
Activa el modo manos libres, lo que le permite hablar sin
sostener el teléfono.
Hable claramente hacia el micrófono a una distancia máxima de
1 metro. Utilice las teclas laterales + / – para ajustar el volumen
del altavoz.
Pulse
q
para volver al modo normal.
Nota
La función manos libres solo permite hablar a una persona
a la vez. La alternancia entre hablar / escuchar se activa con
el sonido de la persona que habla. Los ruidos de fondo fuertes
(música, etc.) pueden interferir en la función manos libres.
Registro de llamadas
Las llamadas respondidas, perdidas y salientes se guardan en
un registro de llamadas combinado. Pueden almacenarse hasta
20 llamadas de cada clase. En caso de varias llamadas al mismo
número, solo se guarda la llamada más reciente.
Recuperación y marcación
1.
Pulse
q
.
Utilice las teclas de echa / para desplazarse por
2.
la lista de llamadas.
= llamada entrante
= llamada saliente
= llamada perdida
3.
4.
Pulse
Pulse
q
para muestra detalles de la llamada seleccionada
q
para marcar el número o mantenga pulsadomantenga pulsado w para
los siguientes ajustes:
Borrar
Borrar todo
Guardar
Borra la llamada.
Borra todas las llamadas del registro de llamadas.
Guarda el número en la agenda.
7
Page 12
Español
Entrada de texto
Pulse repetidamente la tecla hasta visualizar el carácter deseado.
Espere unos segundos antes de introducir el siguiente carácter.
Pulse * para acceder a la lista de caracteres especiales.
Seleccione el carácter deseado y pulse OK para introducirlo.
Utilice las teclas laterales / para mover el cursor por el texto.
Pulse # para alternar entre mayúsculas, minúsculas y numerales.
ABC
abc
123
MAYÚSCULAS
minúsculas
Numerales
Marcación rápida
Las teclas A, B y C pueden utilizarse para la marcación rápida.
Añadir números de marcación rápida
Introduzca el número de teléfono.
1.
Pulse A, B o C y mantenga pulsado.
2.
Introduzca un nombre para el contacto, Consulte Funciones
3.
adicionales / Entrada de texto. Borrar entradas con
Pulse OK.
4.
Repita este paso para añadir entradas de marcación rápida
5.
para las teclas B y C.
Para realizar la marcación rápida de una entrada, mantenga
pulsada la tecla correspondiente.
Si tiene que cambiar un número, almacene el número nuevo
en la misma ubicación que el antiguo.
L
.
8
Page 13
Español
Agenda
La agenda puede almacenar 50 entradas.
Crear una entrada en la agenda
Mantenga pulsada la tecla w (en el lateral) durante más
1.
de 4 segundos.
Desplácese a y pulse OK.
2.
Seleccione Añadir y pulse OK.
3.
Seleccione Nombre y pulse OK.
4.
Introduzca un nombre para el contacto. Consulte Funciones
5.
adicionales / Entrada de texto. Borrar entradas con
Pulse OK.
6.
Seleccione Número y pulse OK.
7.
Introduzca el número de teléfono y luego pulse OK.
8.
Pulse
9.
Administración de las entradas de la agenda
Mantenga pulsado w, desplácese a y pulse OK.
1.
L
(repetidamente) para volver al modo de espera.
L
.
Seleccione una entrada y mantenga pulsado w.
2.
Seleccione una de las siguientes opciones y pulse OK.
3.
Añadir
Consulte más arriba Crear una entrada en la agenda.
Ver
Para ver este contacto.
Editar
Edite el nombre / número. Borrar con
L
.
Borrar
Pulse OK para borrar la entrada de la agenda seleccionada.
Pulse OK para conrmar o
L
para anular.
9
Page 14
Español
Borrar todo
Seleccione De SIM o De teléfono y pulse OK para borrar
todas las entradas de la agenda desde la tarjeta SIM o desde la
memoria del teléfono.
Introduzca el código del teléfono y pulse OK para conrmar.
El código de bloqueo del teléfono por defecto es 1234.
Bloqueo de teclado
Mantenga pulsado * para bloquear / desbloquear el teclado.
Puede responderse a las llamadas entrantes pulsando
aunque el teclado esté bloqueado. Durante la llamada, el teclado
está desbloqueado. Cuando naliza o se rechaza la llamada se
vuelve a bloquear el teclado.
Consulte Ajustes para las opciones del bloqueo del teclado.
Nota
El número de emergencia 112 se puede marcar sin
desbloquear el teclado.
q
Modo silencioso
El modo silencioso es un perl jo con las señales de llamada
y mensajes SMS desactivadas, mientras que los ajustes de
vibración y de tono de tecla siguen igual. Mantenga pulsado #
para activar / desactivar el modo silencioso.
Auriculares
Cuando se conecten unos auriculares, el micrófono interno del
teléfono se desconectará automáticamente.
Cuando reciba una llamada, puede usted utilizar la tecla de respuesta
del cable de los auriculares para responder y nalizar llamadas.
Advertencia
Utilizar auriculares con un volumen alto puede dañar el
oído. Ajuste el volumen del sonido con precaución cuando
utilice auriculares.
10
Page 15
Español
Llamadas de emergencia/112
Cuando el teléfono está encendido, siempre es posible realizar una
llamada de emergencia introduciendo
La mayoría de las redes (aunque no todas) aceptan llamadas al
112 sin necesidad de disponer de una tarjeta SIM válida. Póngase
en contacto con su operador de red para obtener más información.
112
seguido de
q
.
Tecla de llamada de emergencia
Para realizar una llamada de emergencia, mantenga pulsada la
tecla de llamada de emergencia situada en la parte trasera del
teléfono durante 3 segundos, o púlsela dos veces en 1 segundo.
El teléfono enviará un mensaje de texto SMS de emergencia
a todos los números en la lista de números de emergencia.
A continuación, el teléfono marcará el primer número de la lista.
Si pasan 25 segundos sin que la llamada obtenga respuesta,25 segundos sin que la llamada obtenga respuesta, segundos sin que la llamada obtenga respuesta,
se marca el siguiente número. Se marca 3 veces, hasta que se
responde la llamada o hasta que se pulsa
L
.
La función de llamada de emergencia debe activarse antes de su
uso. Consulte el apartado Ajustes para saber cómo activar esta
función, cómo acceder a los números de emergencia y cómo
editar el mensaje SMS de emergencia.
Nota
Durante una llamada de emergencia, el teléfono está
precongurado en el modo manos libres.
Normalmente, no se permiten llamadas automáticas al 112.
No guarde este número en la lista de números a los que se
llamará automáticamente.
Algunas empresas de seguridad privadas aceptan llamadas
automáticas de sus clientes. Póngase en contacto con su
empresa de seguridad antes de incluir su número en la lista.
11
Page 16
Español
Mensajes SMS
Mensajes entrantes
El teléfono puede recibir (pero no enviar) mensajes de texto SMS.
aparece en pantalla cuando se ha recibido un mensaje.
Mantenga pulsado w, desplácese a y pulse OK.
1.
Seleccione un mensaje de la lista y pulse OK. Utilice las
2.
teclas de echa / para desplazarse por el mensaje
hacia arriba / hacia abajo.
Pulse
3.
los siguientes ajustes:
Marcar
Llama al número seleccionado.
Borrar
Pulse OK para borrar el mensaje o
Usar n.º
Muestra todos los números de teléfono contenidos en el mensaje,
así como el número del emisor.
q
para marcar el número o mantenga pulsado w para
L
para volver al menú.
Utilice las teclas de echa para seleccionar uno de los
1.
números mostrados.
Mantenga pulsado w.
2.
Seleccione una de las siguientes opciones y pulse OK.
3.
Marcar
Guardar
Llama al número seleccionado.
Guarda el número en la agenda.
12
Page 17
Español
Ajustes
Nota
Los ajustes descritos en este capítulo se realizan en modo de espera.
Hora y fecha
Conguración de la fecha y la hora
Mantenga pulsado w, desplácese ay pulse OK.
1.
Seleccione Hora/fecha y pulse OK.
2.
Seleccione Ajuste hora y pulse OK.
3.
Pulse OK. Introduzca la hora (HH:MM) y pulse OK.
4.
Seleccione Ajuste fecha y pulse OK.
5.
Pulse OK. Introduzca la fecha (DD/MM/AAAA) y pulse OK.
6.
Pulse
7.
Ajustar el formato de hora
Mantenga pulsado w, desplácese ay pulse OK.
1.
Seleccione Hora/fecha y pulse OK.
2.
L
(repetidamente) para volver al modo de espera.
Seleccione Forma hora y pulse OK.
3.
Seleccione 12 o 24 horas y pulse OK.
4.
5.
Pulse
L
(repetidamente) para volver al modo de espera.
13
Page 18
Español
Activar / Desactivar la conguración automática de hora
Para congurar el teléfono de modo que se actualicen de forma
automática la fecha y la hora de acuerdo con la zona horaria en la
que se encuentre en ese momento, seleccione On.
La actualización automática de fecha y hora no modica la hora
denida para la alarma, la agenda o las notas de alarma ya que
se encuentran en la hora local. La actualización puede provocar
que algunas alarmas que haya denido expiren.
Mantenga pulsado w, desplácese ay pulse OK.
1.
Seleccione Hora/fecha y pulse OK.
2.
Seleccione Hora auto. y pulse OK.
3.
Seleccione On o Off y pulse OK.
4.
5.
Pulse
L
(repetidamente) para volver al modo de espera.
Conguración de usuario
Ajuste del tono
Mantenga pulsado w, desplácese ay pulse OK.
1.
Seleccione Congurar y pulse OK.
2.
Seleccione Ajuste tono y pulse OK.
3.
Seleccione Melodía y pulse OK.
4.
Seleccione uno de los tonos disponibles para que suene ese
5.
tono. Pulse OK para conrmar o pulse
L
para desechar los
cambios.
Ajuste el Tono del mensaje y el Teclado del mismo modo.
6.
7.
Pulse
L
(repetidamente) para volver al modo de espera.
14
Page 19
Español
Volumen del tono
Mantenga pulsado w, desplácese ay pulse OK.
1.
Seleccione Congurar y pulse OK.
2.
Seleccione Ajuste tono y pulse OK.
3.
Seleccione Volumen y pulse OK.
4.
Desplácese hacia arriba / hacia abajo para cambiar
5.
el volumen de la señal de llamada y pulse OK.
6.
Pulse
L
(repetidamente) para volver al modo de espera.
Tipo de timbre (sonido / vibración)
Las llamadas entrantes pueden señalizarse mediante un tono de
llamada y/o vibración, o solamente mediante luz.
Mantenga pulsado w, desplácese ay pulse OK.
1.
Seleccione Congurar y pulse OK.
2.
Seleccione Tipo timbre y pulse OK.
3.
Seleccione el modo de señalización deseado y pulse OK.
4.
5.
Pulse
L
(repetidamente) para volver al modo de espera.
Cambiar de idioma
El idioma predeterminado para los menús, mensajes, etc., del
teléfono está determinado por la tarjeta SIM. Puede cambiarlo
por cualquier otro compatible con el teléfono.
Mantenga pulsado w, desplácese ay pulse OK.
1.
Seleccione Congurar/User setup y pulse OK.
2.
Seleccione Idioma/Language y pulse OK.
3.
Desplácese hacia arriba / hacia abajo para seleccionar un
4.
idioma y pulse OK.
5.
Pulse
L
(repetidamente) para volver al modo de espera.
15
Page 20
Español
SMS on/off
Puede desactivar SMS on/off para simplicar el uso del teléfono.
Mantenga pulsado w, desplácese adesplácese ay pulse OK.
1.
Seleccione SMS on/off y pulse OK.
2.
Seleccione On o Off y pulse OK.
3.
Emergencia
Ajustes para la función de la tecla de llamada de emergencia.
Consulte el apartado Funciones adicionales / Llamada de
emergencia.
Mantenga pulsado w, desplácese ay pulse OK.
1.
Seleccione Emergencia y pulse OK para los siguientes ajustes:
2.
Activar
Seleccione una de las siguientes opciones y pulse OK.
Off
On
On (3)
Tecla de llamada de emergencia desactivada.
Tecla de llamada de emergencia activada.
Para activarla, manténgala pulsada durante más de tres
segundos o púlsela dos veces en menos de un segundo.
Tecla de llamada de emergencia activada.
Para activarla, pulse la tecla tres veces en menos de un segundo.
Mensaje
El mensaje de texto SMS se enviará cuando se pulse la tecla de
llamada de emergencia. Introduzca o edite el texto y pulse OK
para guardarlo.
16
Page 21
Español
Lista de números
La lista de números a los cuales se llamará cuando se pulse la
tecla de llamada de emergencia.
Atención no incluir números con contestador automático, ya
que la alarma se detiene al responder la llamada.
Añadir un contacto nuevo a la lista de números
Mantenga pulsado w, desplácese ay pulse OK.
1.
Diríjase a y pulse OK.
2.
Diríjase a Emergencia y pulse OK.
3.
Diríjase a Lista núm. y pulse OK.
4.
Seleccione Vacío y pulse OK.
5.
Seleccione Nombre y pulse OK.
6.
Introduzca un nombre para el contacto. Consulte Funciones
7.
adicionales / Entrada de texto. Borrar entradas con
Pulse OK para conrmar.
8.
Diríjase a Número y pulse OK.
9.
L
.
Introduzca el número de teléfono y luego pulse OK.
10.
Pulse
L
para volver al la lista.
Repita paso 5 - 10 hasta tener un máximo de 5 números de
emergencia.
Para editar una entrada existente, selecciónela y pulse OK y, a
continuación, seleccione nombre / número y pulse OK. Elimínelo
pulsando
L
.
Información de alarma
Es importante que lea esta información de seguridad antes de
activar la función de llamada de emergencia.
17
Page 22
Español
Cong. red
Pulse Menú, desplácese a y pulse OK.
1.
Seleccione Cong. red y pulse OK.
2.
Seleccione una de las siguientes opciones y pulse OK para
3.
conrmar.
Automático
Manual
La red se selecciona automáticamente.
Se visualiza una lista de los operadores de red
disponibles (tras un breve retardo).
Seleccione el operador deseado y pulse OK.
Ajustes de seguridad
Mantenga pulsado w, desplácese ay pulse OK.
1.
Seleccione Seguridad y pulse OK.
2.
Bloq. SIM
La tarjeta SIM está protegida con un código PIN (Personal
Identication Number, número de identicación personal). Puede
ajustarse el teléfono para que solicite el código PIN al iniciarse.
Seleccione On / Off o Auto y pulse OK para activar / desactivar
el bloqueo de la tarjeta SIM.
Auto – (automático): no necesita introducir el código PIN
cuando el teléfono está encendido; el teléfono lo recuerda
automáticamente. Si se cambia la tarjeta SIM a otro teléfono
(por pérdida / robo), se debe introducir el código PIN para
desbloquearla.
Nota
Debe introducir el código PIN actual para desactivar el
bloqueo SIM.
18
Page 23
Español
Bloq. tfno
Seleccione On / Off y pulse OK para activar / desactivar
el bloqueo del teléfono.
Nota
Debe introducir el código de bloqueo del teléfono para
cambiar este ajuste. El código de bloqueo del teléfono por
defecto es 1234.
Autobloqueo
Seleccione el retardo de tiempo para que el teclado se bloquee
automáticamente y pulse OK para conrmar.
Contraseña (PIN / PIN2 / Contraseña del teléfono)
Para cambiar los códigos PIN o la contraseña de bloqueo del teléfono:
Introduzca el código actual y conrme con OK.
1.
Introduzca un nuevo código y conrme con OK.
2.
Introduzca otra vez el nuevo código y conrme con OK.
3.
Reiniciar
Reajusta el teléfono a la conguración de fábrica.
Introduzca la contraseña para el bloqueo del teléfono y pulse OK
para restaurar los ajustes.
19
Page 24
Español
Instrucciones de seguridad
Advertencia
La unidad y los accesorios pueden contener componentes de
pequeño tamaño. Mantenga todo el equipo lejos del alcance
de los niños.
Entorno de funcionamiento
Siga las normas y leyes aplicables al lugar donde se encuentre y apague
siempre la unidad cuando su uso esté prohibido o pueda causar interferencias
o peligro. Emplee únicamente la unidad en la posición de uso normal.
Esta unidad es conforme con la normativa sobre radiación cuando se emplea
en una posición normal junto a la oreja o cuando se encuentra a una distancia
mínima de 2,2 cm del cuerpo. Si lleva la unidad demasiado cerca de su
cuerpo en una funda, un soporte para el cinturón u otro tipo de soporte, dichos
soportes no deberán contener metal y el producto habrá de colocarse a la
distancia del cuerpo especicada anteriormente. Asegúrese de respetar estas
instrucciones sobre distancias hasta que haya nalizado la transferencia.
Algunos componentes de la unidad son magnéticos. La unidad puede atraer
objetos metálicos. No coloque tarjetas de crédito u otros objetos magnéticos
cerca de la unidad, ya que la información almacenada en ellos podría borrarse.
Unidades médicas
El uso de dispositivos que transmiten señales de radiofrecuencia, como
teléfonos móviles, puede interferir con equipos médicos insucientemente
protegidos. Consulte a un médico o al fabricante del equipo para determinar
si tiene una protección adecuada contra señales de radiofrecuencia
externas o en caso de dudas. Si hay carteles en las instalaciones sanitarias
indicándole que apague la unidad mientras se encuentra en ellas, respételos.
Los hospitales y otras instalaciones sanitarias a veces utilizan equipos que
pueden ser sensibles a señales de radiofrecuencia externas.
20
Page 25
Español
Marcapasos
La Health Industry Manufacturers Association (Asociación estadounidense
de fabricantes del sector sanitario) recomienda mantener una separación
mínima de 15 cm entre un teléfono inalámbrico sostenido en la mano y un
marcapasos, para evitar posibles interferencias con el marcapasos. Personas
con marcapasos:
Deben mantener siempre una distancia superior a 15 cm entre el teléfono
•
y su marcapasos cuando el teléfono esté encendido.
No deben llevar el teléfono en un bolsillo junto al pecho.
•
Deben utilizar la oreja del lado contrario al marcapasos para minimizar el
•
potencial de interferencias.
Si tiene cualquier motivo para sospechar que se está produciendo una
interferencia, apague el teléfono inmediatamente.
Áreas con riesgo de explosión
Apague siempre la unidad cuando se encuentre dentro de un área en la que
exista riesgo de explosión. Respete todos los carteles e instrucciones. Existe
riesgo de explosión en lugares que incluyen zonas en las que normalmente se
pide que se apague el motor del vehículo. En esas zonas, las chispas podrían
causar una explosión o un incendio y provocar lesiones e incluso la muerte.
Apague la unidad en las gasolineras y en cualquier otro lugar con surtidores
de combustible e instalaciones de reparación de automóviles.
Respete las restricciones en vigor sobre el uso de equipos de radiofrecuencia
cerca de lugares donde se almacene y venda combustible, fábricas de
productos químicos y lugares donde se realicen voladuras.
Las áreas con riesgo de explosión están con frecuencia (aunque no siempre)
claramente indicadas. Esto también se aplica a las zonas bajo cubierta
en barcos, al transporte o almacenamiento de productos químicos, a los
vehículos que utilizan combustible líquido (como puede ser propano o
butano) y a las áreas en las que el aire puede contener productos químicos o
partículas en suspensión como polvo, granos o polvo metálico.
21
Page 26
Español
Llamadas de emergencia
Importante
Los teléfonos móviles utilizan señales de radiofrecuencia, la red de telefonía
móvil, la red terrestre y funciones programadas por el usuario. Esto signica
que no puede garantizarse la conexión en todas las circunstancias. Por tanto,
nunca confíe únicamente en un teléfono móvil para efectuar llamadas de
extrema importancia, como es el caso de las emergencias médicas.
Audífonos
Este dispositivo debería funcionar con la mayoría de audífonos del mercado. Sin
embargo, no podemos garantizar la plena compatibilidad con todos los equipos.
Vehículos
Las señales de radiofrecuencia pueden afectar a los sistemas electrónicos
de los vehículos de motor (por ejemplo, a la inyección electrónica de
combustible, a los frenos ABS, al control automático de la velocidad crucero,
a los sistemas de airbag, etcétera) instalados de forma incorrecta o protegidos
inadecuadamente.
Póngase en contacto con el fabricante o su representante para obtener más
información sobre su vehículo o cualquier equipamiento adicional.
No mantenga ni transporte líquidos inamables, gases ni explosivos junto a la
unidad o sus accesorios. Para vehículos equipados con airbags: recuerde que
los airbags se llenan de aire con una fuerza considerable.
No coloque objetos, incluyendo equipos de radiofrecuencia jos o portátiles,
en el área situada encima del airbag ni dentro de la zona de expansión de
éste. Podrían producirse lesiones graves si el equipo del teléfono móvil está
instalado de forma incorrecta y el airbag se llena de aire.
Está prohibido utilizar la unidad durante cualquier vuelo. Apague la unidad
antes de subir a un avión. La utilización de unidades de telecomunicaciones
inalámbricas dentro de un avión puede implicar riesgos para la seguridad
aérea e interferir con las telecomunicaciones. También puede ser ilegal.
Coeciente de absorción especíca (SAR)
Este dispositivo cumple con los requisitos de seguridad internacionales
aplicables sobre la exposición a ondas de radiofrecuencia.
0.159 W/kg (DCS 1800 MHz), calculado en 10 g de tejido. El límite máximo
según la OMS es de 2,0 W/kg, calculado en 10 g de tejido.
22
Page 27
Español
Resolución de problemas
El teléfono no puede encenderse
Carga de la batería baja
Batería insertada de modo
incorrecto
Conecte el adaptador de corriente y
cargue la batería durante 12 horas.
Compruebe la instalación de la batería.
Fallo al cargar la batería
Batería o cargador dañado
Batería recargada en
temperaturas < 0 ºC o >40 ºC
Cargador conectado de forma
incorrecta al teléfono o enchufe
de corriente
Compruebe la batería y el cargador.
Mejore el entorno de carga.
Compruebe las conexiones del cargador.
Disminuye el tiempo en espera
Capacidad de carga de batería
demasiado baja
Demasiado lejos de la estación
de base, el teléfono está
constantemente a la busca de
señal
Instale una nueva batería.
Buscar la red consume la energía de
la batería. Busque un lugar con una
señal más potente o apague el teléfono
temporalmente.
Código PIN no aceptado
Se ha introducido un código
PIN erróneo demasiadas veces
Introduzca el código PUK para cambiar
el código PIN, o póngase en contacto
con el operador de red.
23
Page 28
Error de la tarjeta SIM
Español
Tarjeta SIM dañada
Tarjeta SIM instalada de forma
incorrecta
Tarjeta SIM sucia o húmeda
Fallo de conexión a la red
Tarjeta SIM no válida
Sin cobertura de servicio GSM
Señal demasiado débil
Señal débil
Demasiado lejos de la estación
de base
Compruebe el estado de la tarjeta SIM.
Si está dañada, póngase en contacto
con el operador de red.
Compruebe la instalación de la tarjeta
SIM. Extraiga la tarjeta y vuelva a
insertarla.
Limpie las supercies de contacto de
la tarjeta SIM con un paño limpio.
Póngase en contacto con el operador
de red.
Póngase en contacto con el operador
de red.
Consulte Señal débil a continuación.
Pruebe nuevamente desde otra
ubicación.
Congestión de la red
Eco o ruido
Problema regional ocasionado
por un mal relé de red
Fallo al añadir un contacto
Memoria de la agenda llena
Fallo al ajustar una función
Función incompatible o no
contratada con la red
Pruebe a llamar más tarde.
Cuelgue y vuelva a marcar. Esto puede
conmutar a otro relé de red.
Borre contactos para liberar memoria.
Póngase en contacto con el operador
de red.
24
Page 29
Español
Cuidado y mantenimiento
Su unidad es un producto técnicamente avanzado y deberá tratarla con el
mayor cuidado. Cualquier negligencia invalidará la garantía.
Proteja la unidad de la humedad. La lluvia, la nieve, la humedad y otros
•
tipos de líquidos pueden contener sustancias que corroen los circuitos
electrónicos. Si la unidad se moja, deberá extraer la batería y dejar que el
aparato se seque totalmente antes de volver a colocarla.
No utilice ni deje la unidad en entornos con polvo o suciedad. Las partes
•
móviles y los componentes electrónicos de la unidad podrían resultar
dañados.
No deje la unidad en lugares demasiado cálidos. Las altas temperaturas
•
podrían reducir la vida operativa de los componentes electrónicos, dañar la
batería y deformar o fundir las partes de plástico.
No deje la unidad en lugares demasiado fríos. Al calentarse la unidad hasta
•
la temperatura ambiente, podría formarse condensación en el interior y
dañar los circuitos electrónicos.
No intente abrir la unidad de ningún otro modo que no sea el indicado en
•
estas instrucciones.
No deje caer al suelo la unidad. Tampoco la golpee ni la zarandee. Si se
•
trata con brusquedad, los circuitos y los mecanismos de precisión podrían
romperse.
No emplee productos químicos fuertes para limpiar la unidad.
•
Las recomendaciones anteriores se aplican a la unidad, la batería, el
adaptador de red y cualquier otro accesorio. Si el teléfono no funciona como
debiera, póngase en contacto con el establecimiento donde lo compró para
solicitar asistencia. No olvide el recibo o una copia de la factura.
25
Page 30
Español
Garantía y datos técnicos
El certicado de garantía de este producto tiene una duración de 24 meses
a partir de la fecha de compra. En el improbable caso de que se produzca un
fallo durante dicho período, póngase en contacto con el establecimiento en el
que realizó la compra. Para cualquier servicio o asistencia necesarios durante el
período de validez de la garantía se exigirá una prueba de compra.
La garantía no tendrá validez para fallos o daños provocados por un accidente
o similar, el contacto con sustancias líquidas, la negligencia, el uso anormal,
la falta de mantenimiento o cualquier otra circunstancia causada por el
usuario. Asimismo, esta garantía no se aplicará en caso de daños causados
por rayos o cualquier otra uctuación de tensión. Como medida de precaución,
recomendamos desconectar el cargador en caso de tormenta eléctrica.
La batería es un bien fungible y no se incluye en ninguna garantía.
Esta garantía no tendrá validez si no se utilizan baterías originales de DORO.
Especicaciones técnicas
Red: GSM 900 / DCS1800 / PCS1900 triple banda
Dimensiones: 125 mm x 52 mm x 16 mm
Peso: 95 g (incluida la batería)
Batería: Batería de ión litio de 3,7 V/850 mAh
Declaración de conformidad
Doro declara que el producto Doro PhoneEasy 338gsmcumple los
requisitos esenciales y otras normativas relevantes contenidas en las
directivas 1999/5/CE (equipos radioeléctricos y equipos terminales de
telecomunicación) y 2002/95/CE (restricción de ciertas sustancias peligrosas
en aparatos eléctricos y electrónicos).
Una copia de la Declaración de conformidad está disponible en
Spegnere il telefono e scollegarlo dal caricabatterie prima di
rimuovere il coperchio del vano batterie.
Installazione della SIM e della batteria
L'alloggiamento della SIM si trova dietro la batteria.
Rimuovere il coperchio vano batterie e la batteria se già installata.
1.
Inserire la SIM facendola scivolare delicatamente
2.
nell'apposito alloggiamento. Controllare che i contatti della
SIM siano rivolti verso l’interno e che l’angolo smussato della
stessa sia diretto verso l’alto. Fare attenzione a non grafare
o piegare i contatti presenti sulla SIM.
Inserire la batteria facendola scivolare nell'apposito vano con
3.
i contatti rivolti verso l'alto a destra.
Riposizionare il coperchio del vano batterie.
4.
2
Page 33
Italiano
Caricamento della batteria
Attenzione!
Utilizzare esclusivamente le batterie, il caricabatterie e gli
accessori approvati per il modello specico in dotazione.
Il collegamento ad altri accessori può essere pericoloso e
potrebbe portare all’annullamento dell’omologazione e della
garanzia del telefono.
Quando la batteria sta per scaricarsi, sul display appare l’icona
e viene emesso un segnale acustico di avviso. Per caricare
la batteria, collegare l'alimentatore alla presa a muro e alla presa
di ricarica
Quando il caricabatterie è collegato al telefono sul display appare
per poco l'icona , mentre appare l'icona quando
viene scollegato. L'indicatore di carica batteria si animerà durante
la ricarica.
Se il telefono è spento quando il caricabatterie è collegato
al telefono, sul display viene visualizzato solo l’indicatore di
carica della batteria. Sono sufcienti circa 3 ore per caricare
completamente la batteria. Quando la batteria è completamente
carica sul display appare l'icona .
y
.
Risparmiare energia
Quando la batteria è completamente carica, dopo aver scollegato
il caricabatterie dal dispositivo, scollegarlo anche dalla presa a
muro.
Note
Per risparmiare energia, la retroilluminazione LCD si
spegne dopo un po’ di tempo, ma il telefono è ancora in
carica. Premere qualsiasi tasto per illuminare il display. La
capacità massima della batteria viene raggiunta solo dopo
averla caricata per 3-4 volte. Le batterie si usurano nel
corso del tempo; ciò signica che la durata delle chiamate
e dello standby tendono a diminuire con un uso regolare
dell’apparecchio.
3
Page 34
Italiano
Funzionamento
Attivazione del telefono
Tenere premuto 1 sulla parte superiore del telefono per
accenderlo o spegnerlo. Potrebbe apparire uno dei seguenti
messaggi:
SIM assente o inserita in
modo errato.
SIM danneggiata o non valida.
Se la SIM è valida ma protetta da un codice PIN
(Personal Identication Number), sul display viene visualizzato il
messaggio PIN:. Digitare il codice PIN e premere OK.
Per tornare indietro, premere
L
.
Note
Qualora i codici PIN e PUK non siano stati forniti insieme alla
SIM, contattare il proprio operatore di rete.
Tentativi: # mostra il numero di tentativi rimasti per la
digitazione del PIN. Una volta raggiunto il numero massimo di
tentativi, viene visualizzato il messaggio SIM blocc.. La SIM
deve essere sbloccata con il codice PUK (Personal Unblocking
Key).
1. Digitare il codice PUK e confermare premendo OK.
2. Digitare un nuovo codice PIN e confermare premendo OK.
Modicare la lingua, l'ora e la data
La lingua predenita dipende dalla SIM. Per informazioni su
come modicare la lingua, l'ora e la data, vedi Impostazioni.
4
Page 35
Italiano
Effettuare una chiamata
Digitare il numero di telefono. Per tornare indietro, premere
1.
2.
3.
Premere
Premere
q
per comporre il numero.
L
per terminare la chiamata.
Note
Per effettuare chiamate internazionali, premere due volte *
per inserire il presso internazionale "+". Per una migliore
operatività, usare sempre "+" dinanzi al presso della nazione
(invece di 00 o simile).
Effettuare una chiamata dalla rubrica telefonica
Premere b per aprire la rubrica telefonica.
1.
Usare i tasti freccia / per scorrere la rubrica
2.
telefonica, o usare la funzione di ricerca rapida premendo
il tasto corrispondente alla prima lettera del contatto, vedi
Funzioni aggiuntive / Immissione testo.
Premere
3.
o premere
q
per chiamare il contatto selezionato,
L
per tornare alla modalità standby.
L
.
Ricevere una chiamata
1.
Premere
q
per rispondere. In alternativa, premere
riutare la chiamata direttamente.
2.
Premere
L
per terminare la chiamata.
L
per
Controllo volume
Usare i tasti laterali +/– per regolare il volume audio. Il livello del
volume è indicato sul display.
Informazioni sulla chiamata
Durante una chiamata, sul display vengono visualizzati il numero
di telefono chiamato o chiamante e la durata della chiamata.
Se l’ID del chiamante è nascosto sul display appare Sconosciuto.
5
Page 36
Italiano
Simboli del display
Potenza del segnaleChiamata persa
Solo suoneriaBlocco tastiera attivo
Suoneria + vibrazioneLivello batteria
Solo vibrazioneNuovo messaggio
Nessuna suoneriaRoaming (a un’altra rete)
Cufa auricolare collegata
SIM assenteCaricabatterie collegato
Errore SIMCaricabatterie scollegato
Keypad locked
Tastiera sbloccata
Nuovo messaggio SMSVivavoce attivo
Solo chiamate
d'emergenza
OK (confermato)Errore
Livello batteria bassoRicarica (animata)
Chiamata in corsoChiamata terminata
Chiamata in entrataChiamata persa
Ricerca
Cufa auricolare
collegata
Cufa auricolare
scollegata
Vivavoce disattivo
6
Page 37
Italiano
Funzioni aggiuntive
Vivavoce (tasto
q
)
Attiva la modalità vivavoce che permette di parlare senza dover
tenere il telefono in mano.
Parlare chiaramente al microfono a una distanza massima di 1 metro.
Usare i tasti laterali +/– per regolare il volume dell'altoparlante.
Premere
q
per tornare alla modalità normale.
Note
La funzione vivavoce consente di parlare solo uno per volta.
Il passaggio dal parlato all'ascolto viene determinato dal suono
della voce della persona che parla. I forti rumori (musica, ecc.)
di sottofondo possono interferire con la funzione vivavoce.
Registro chiamate
Le chiamate risposte, perse e in uscita vengono memorizzate in
un unico registro delle chiamate. Nel registro possono essere
memorizzate no a 20 chiamate per ogni tipologia di chiamata.
In caso di più chiamate ricevute da uno stesso numero, viene
memorizzata solo la chiamata più recente.
Recuperare e comporre un numero
1.
Premere
q
.
Usare i tasti freccia / per scorrere l'elenco delle chiamate.
2.
= Chiamata in entrata
= Chiamata in uscita
= Chiamata persa
3.
Premere
q
per mostra i dettagli relativi alla chiamata
selezionata.
4.
Premere
q
per comporre il numero e tenere premuto il
tasto w per le seguenti impostazioni:
Canc.
Canc tutto
Salva
Elimina la chiamata
Elimina tutte le chiamate presenti nel registro chiamate
Salva il numero nella rubrica telefonica
7
Page 38
Italiano
Immissione testo
Premere il tasto ripetutamente no a quando non appare il
carattere desiderato. Attendere qualche secondo prima di digitare
il carattere successivo.
Premere * per visualizzare un elenco di caratteri speciali.
Selezionare il carattere desiderato e premere OK per inserirlo.
Usare i tasti laterali / per muovere il cursore all'interno
del testo.
Premere # per passare dalle lettere maiuscole/minuscole ai
numeri e viceversa.
ABC
abc
123
LETTERE MAIUSCOLE
lettere minuscole
Numerali
Composizione rapida
I tasti A, B e C possono essere usati per la composizione rapida.
Aggiungere numeri di composizione rapida
Digitare il numero di telefono.
1.
Tenere premuto A.
2.
Immettere un nome, vedi Funzioni aggiuntive / Immissione testo.
3.
Eliminar para
Premere OK.
4.
Ripetere per aggiungere altri contatti di composizione rapida
5.
per i tasti B e C.
Per chiamare un numero a composizione rapida, tenere
premuto il tasto corrispondente.
Qualora si desideri modicare il numero telefonico, memorizzare
il nuovo numero nella medesima posizione del precedente.
L
.
8
Page 39
Italiano
Rubrica telefonica
La rubrica telefonica può memorizzare no a 50 contatti.
Creare un contatto nella rubrica telefonica
Tenere premuto w, scorrere le opzioni no a quindi
1.
premere OK.
Selezionare AggNuovo e premere OK.
2.
Selezionare Nome e premere OK.
3.
Digitare un nome per il contatto, vedi Funzioni aggiuntive /
4.
Immissione testo. Eliminar para
Premere OK.
5.
Selezionare Numero e premere OK.
6.
Digitare il numero di telefono, quindi premere OK.
7.
8.
Premere
L
una o più volte per tornare in standby.
Gestire i contatti della rubrica telefonica
Tenere premuto w, scorrere le opzioni no a quindi
1.
premere OK.
L
.
Selezionare un contatto e tenere premuto w.
2.
Selezionare una delle seguenti voci e premere OK.
3.
AggNuovo
Vedi sopra Creare un contatto nella rubrica telefonica.
Vedi
Mostra i dettagli relativi alla contatto selezionata.
Modif.
Modica il nome/numero. Per tornare indietro, premere
L
.
Canc.
Premere OK per eliminare il contatto selezionato dalla rubrica
telefonica. Premere OK per confermare o
9
L
per annullare.
Page 40
Italiano
Canc tutto
Selezionare Da SIM o Da Tel. e premere OK per eliminare tutti
i contatti della rubrica telefonica dalla SIM o dalla memoria del
telefono. Digitare il codice telefono e premere OK per confermare.
Il codice telefono predenito è 1234.
Blocco tasti
Tenere premuto * per bloccare/sbloccare la tastiera.
Le chiamate in entrata possono essere ricevute premendo
anche mentre la tastiera è bloccata. Durante la chiamata, la
tastiera è sbloccata. Quando la chiamata viene terminata o
riutata, la tastiera si blocca nuovamente.
Vedi Impostazioni per le opzioni di blocco tasti.
q
Note
Il numero di emergenza 112 può essere composto senza dover
prima sbloccare la tastiera.
Modalità silenzioso
La modalità Silenzioso è un prolo sso con i segnali SMS
e suoneria disabilitati, mentre le impostazioni relative al tono
tasti e alla vibrazione restano invariate. Tenere premuto # per
attivare/disattivare la modalità Silenzioso.
Cufe auricolari
Quando le cufe auricolari sono collegate, il microfono interno
del telefono viene disconnesso automaticamente.
Quando si riceve una chiamata, è possibile usare il tasto di
risposta presente sul cavo delle cufe auricolari per rispondere
alle chiamate e terminarle.
Attenzione!
L’utilizzo ad alto volume delle cufe auricolari può
danneggiare l’udito. Quando si utilizzano le cufe auricolari,
regolare accuratamente il volume audio.
10
Page 41
Italiano
Chiamate di emergenza/112
Mentre il telefono è acceso, è sempre possibile effettuare una
chiamata di emergenza digitando
La maggior parte degli operatori, ma non tutti, accettano
chiamate verso il 112 anche con una SIM non valida. Per
ulteriori informazioni, contattare il proprio operatore di rete.
112
seguito da
q
.
Tasto chiamata di emergenza
Per effettuare una chiamata di emergenza, tenere premuto il
tasto di chiamata di emergenza posto sul retro del telefono per
3 secondi, o premerlo due volte per 1 secondo. Il telefono
invierà un messaggio di testo SMS di emergenza a tutti i numeri
di telefono presenti nell'elenco dei numeri di emergenza.
Il telefono comporrà quindi il primo numero dell'elenco. Se
la chiamata non riceve una risposta entro 25 secondi, verrà25 secondi, verrà secondi, verrà
composto il numero successivo. Il numero verrà composto 3 volte
o nché la chiamata non riceve una risposta, o no a quando
viene premuto
L
.
La funzione di chiamata di emergenza deve essere attivata prima
dell'uso. Vedi Impostazioni per informazioni su come attivare
questa funzione, come sopra descritto o con 3 pressioni del
tasto, e su come digitare i numeri di emergenza e modicare il
messaggio SMS di emergenza.
Note
Durante una chiamata di emergenza, il telefono è preimpostato su modalità mani libere.
Le chiamate automatiche al 112 non sono normalmente
consentite. Non memorizzare questo numero nell'elenco dei
numeri da chiamare automaticamente.
Alcune società di sicurezza private possono accettare
chiamate automatiche dai clienti. Prima di memorizzare il
numero, contattare sempre la società addetta alla sicurezza.
11
Page 42
Italiano
Messaggi SMS
Messaggi in arrivo
Il telefono può ricevere (ma non trasmettere) i messaggi di testo
di SMS.
è indicato nell’esposizione quando un messaggio è ricevuto.
Tenere premuto w, scorrere le opzioni no a quindi
1.
premere OK.
Selezionare un messaggio dall'elenco e premere OK.
2.
Usare i tasti freccia / per scorrere il messaggio su e giù.
Premere
3.
tasto w per le seguenti impostazioni:
Chiama
Chiama il numero selezionato.
Canc.
Premere OK per eliminare il messaggio, o
menu.
q
per comporre il numero e tenere premuto il
L
per ritornare al
Usa numero
Mostra tutti i numeri di telefono presenti nel messaggio,
compreso quello del mittente.
Usare i tasti freccia / per selezionare uno dei numeri
1.
visualizzati.
Tenere premuto w.
2.
Selezionare una delle seguenti voci e premere OK.
3.
Chiama
Salva
Chiama il numero selezionato
Salva il numero nella rubrica telefonica
12
Page 43
Italiano
Impostazioni
Note
Le impostazioni descritte in questo capitolo vengono effettuate
nella modalità standby.
Ora e data
Impostare l'ora e la data
Tenere premuto w, scorrere le opzioni no aquindi
1.
premere OK.
Selezionare Ora e Data quindi premere OK.
2.
Selezionare Imp. Ora quindi premere OK.
3.
Premere OK. Digitare l'ora (HH:MM) quindi premere OK.
Per impostare il telefono cellulare in modo che l’ora e la data
vengano aggiornate automaticamente in base al fuso orario
corrente, selezionare Acceso. (Funziona soltanto con alcuni
operatori.)
L’aggiornamento automatico della data e dell’ora non implica
la modica dell’ora impostata per la sveglia, l’agenda o i
promemoria dell’allarme, in quanto per queste ultime viene
utilizzata l’ora locale. È possibile che l’aggiornamento causi la
disattivazione di alcuni avvisi impostati.
Tenere premuto w, scorrere le opzioni no aquindi
1.
premere OK.
Selezionare Ora e Data quindi premere OK.
2.
Selezionare Ora auto. quindi premere OK.
3.
Selezionare On o Off e premere OK.
4.
5.
Premere
L
una o più volte per tornare in standby.
Congurazione utente
Congurazione toni
Tenere premuto w, scorrere le opzioni no aquindi
1.
premere OK.
Selezionare CongUtent e premere OK.
2.
Selezionare CongToni e premere OK.
3.
Selezionare Suoneria e premere OK.
4.
Selezionare una delle suonerie disponibili. La suoneria verrà
5.
riprodotta. Premere OK per confermare o premere
L
annullare le modiche.
Congurare il Tono SMS e il TonoTastier allo stesso modo.
6.
7.
Premere
L
una o più volte per tornare in standby.
14
per
Page 45
Italiano
Volume tono
Tenere premuto w, scorrere le opzioni no aquindi
1.
premere OK.
Selezionare CongUtent e premere OK.
2.
Selezionare CongToni e premere OK.
3.
Selezionare Volume e premere OK.
4.
Scorrere su e giù per cambiare il volume della suoneria,
5.
quindi premere OK.
6.
Premere
L
una o più volte per tornare in standby.
Tipo suoneria (suoneria/vibrazione)
Le chiamate in entrata possono essere segnalate da una suoneria
e/o da una vibrazione, o solamente da una luce.
Tenere premuto w, scorrere le opzioni no aquindi
1.
premere OK.
Selezionare CongUtent e premere OK.
2.
Selezionare TipoSuon. e premere OK.
3.
Selezionare la modalità di segnalazione desiderata e
4.
premere OK.
5.
Premere
L
una o più volte per tornare in standby.
Modicare la lingua
La lingua predenita per i menu del telefono, i messaggi,
ecc., dipende dalla SIM. È possibile impostare un'altra lingua
supportata dal telefono.
Tenere premuto w, scorrere le opzioni no aquindi
1.
premere OK.
Selezionare CongUtent/User setup e premere OK.
2.
Selezionare Lingua/Language e premere OK.
3.
Scorrere su e giù per selezionare una lingua, quindi
4.
premere OK.
5.
Premere
L
una o più volte per tornare in standby.
15
Page 46
Italiano
SMS ricevi
È possibile disabilitare SMS ricev. per semplicare l'uso del telefono.
Tenere premuto w, scorrere le opzioni no aquindi
1.
premere OK.
Selezionare SMS ricev. e premere OK.
2.
Selezionare Acceso o Spento e premere OK.
3.
Emergenza
Impostazioni per la funzione del tasto chiamata di emergenza.
Vedi anche Funzionamento/Chiamata di emergenza.
Tenere premuto w, scorrere le voci no a selezionare
1.
e premere OK.
Selezionare Emergenza e premere OK per le seguenti
2.
impostazioni:
Attivazione
Selezionare una delle seguenti voci e premere OK.
Spento
Acceso
Acceso (3)
Tasto chiamata di emergenza disabilitato.
Tasto chiamata di emergenza abilitato.
Per attivare, tenere premuto il tasto per più di
3 secondi, o premerlo 2 volte per 1 secondo.
Tasto chiamata di emergenza abilitato.
Per attivare, premere il tasto 3 volte in un secondo.
Messaggio
Messaggio di testo SMS da inviare alla pressione del tasto
chiamata di emergenza. Digitare/modicare il testo, quindi
premere OK per salvare.
16
Page 47
Italiano
Elenco numeri
Elenco dei numeri che verranno chiamati una volta premuto il
tasto chiamata di emergenza.
Fare attenzione nell’includere numeri con risposta automatica
nell’elenco di chiamata, in quanto la sequenza di allarme si
arresta una volta che la chiamata ha ricevuto una risposta.
Aggiungere un nuovo contatto all’elenco dei numeri.
Tenere premuto w (laterale) per più di 4 secondi.
1.
Scorrere la lista no a e premere OK.
2.
Scorrere la lista no a Emergenza e premere OK.
3.
Scorrere le voci no a Elenco numeri e premere OK.
4.
Selezionare Vuoto e premere OK.
5.
Selezionare Nome e premere OK.
6.
Digitare un nome per il contatto, vedi Funzioni aggiuntive /
7.
Immissione testo. Cancellare con
Premere OK per confermare.
8.
L
.
Scorrere le voci no a Numero e premere OK.
9.
Digitare il numero di telefono, quindi premere OK.
10.
Premere
L
per tornare alla la lista.
Ripeti i punti 5 - 10 no per aggiungere 5 numeri di emergenza
al massimo.
Per modicare una voce esistente, selezionarla e premere OK,
quindi selezionare il nome o il numero e premere OK. Cancellare
L
con
.
Informazioni sugli allarmi
Leggere queste importanti informazioni di sicurezza prima di
abilitare la funzione di chiamata di emergenza.
17
Page 48
Italiano
Cong. rete
Premere Menu, scorrere le voci no a selezionare
1.
e premere OK.
Selezionare Impost. rete e premere OK.
2.
Selezionare una delle seguenti voci e premere OK per
3.
confermare.
Auto
Manuale
La rete viene selezionata automaticamente.
Viene visualizzato un elenco degli operatori di rete disponibili
(dopo un breve ritardo). Selezionare l'operatore desiderato e
premere OK.
Impostazioni di sicurezza
Tenere premuto w, scorrere le voci no a selezionare
1.
e premere OK.
Selezionare Sicurezza e premere OK.
2.
Blocco SIM
La SIM è protetta mediante un codice PIN (Personal
Identication Number). Il telefono può essere impostato in modo
da richiedere l’immissione del codice PIN a ogni accensione.
Selezionare On/Off/Auto e premere OK per abilitare/disabilitare
il blocco SIM.
Auto – Non è necessario inserire il codice PIN all’accensione
del telefono. Se la carta SIM viene inserita in un altro telefono
(furto/smarrimento), il codice PIN deve essere inserito per
sbloccare la SIM.
Note
Per disabilitare il blocco SIM è necessario inserire il codice
PIN in uso.
Blocco telefono
Selezionare On/Off e premere OK per abilitare/disabilitare il
blocco telefono.
18
Page 49
Italiano
Note
Per cambiare questa impostazione è necessario inserire il
codice telefono in uso. Il codice telefono predenito è 1234.
Blocco tastiera (BlocTasAuto)
Selezionare il tempo che deve trascorrere per il blocco automatico
della tastiera e premere OK per confermare.
Imp. Passw. (PIN / PIN2 / Passw. Tel.)
Per cambiare i codici PIN o la password di blocco telefono:
Digitare il codice in uso e confermare premendo OK.
1.
Digitare un nuovo codice e confermare premendo OK.
2.
Digitare nuovamente il nuovo codice e confermare premendo
3.
OK.
Reimposta
Ripristina le impostazioni di fabbrica del telefono.
Digitare la password di blocco telefono e premere OK per il
ripristino.
19
Page 50
Italiano
Istruzioni di sicurezza
Attenzione!
L’unità e gli accessori possono contenere componenti di
piccole dimensioni. Tenerli fuori dalla portata dei bambini.
Ambiente operativo
Attenersi alle normative e alle leggi speciche in vigore nel proprio paese e
spegnere sempre l’unità in luoghi dove è vietato il suo utilizzo o dove può
causare interferenze o pericolo. Utilizzare l’unità solo nella sua normale
posizione rispetto all’utente.
L’unità è conforme alle direttive in materia di radiazioni se utilizzata in
posizione normale vicino all'orecchio o ad almeno 2,2 cm dal corpo. Se si
porta l’unità vicino al corpo in una borsa, nel portatelefono da cintura o in
altra custodia, assicurarsi che questi non contengano alcun tipo di metallo;
inoltre, il prodotto deve trovarsi a una specica distanza dal corpo, indicata
sopra. Assicurarsi di seguire le indicazioni sopra riportate sulla distanza, no
al completamento dello spostamento.
L’unità contiene parti magnetiche. L'unità può attrarre oggetti in metallo.
Non tenere carte di credito o altri supporti multimediali vicino all'unità. C'è il
rischio che le informazioni in essi memorizzate vengano perdute.
Apparecchiature mediche
L’impiego di apparecchi che trasmettono segnali radio, ad esempio
i telefoni cellulari, può interferire con apparecchi di uso medico non
sufcientemente protetti. Rivolgersi a un medico o al costruttore
dell’apparecchio medico in caso di dubbi o per stabilire se l’apparecchio
è sufcientemente protetto contro i segnali radio esterni. Nelle strutture
sanitarie, osservare le eventuali disposizioni che impongono di spegnere
l’unità all’interno dell’area. Negli ospedali e nelle strutture sanitarie
potrebbero essere presenti apparecchiature sensibili ai segnali radio esterni.
20
Page 51
Italiano
Pacemaker
La Health Industry Manufacturers Association (Associazione dei fabbricanti
dell'industria sanitaria) consiglia di tenere il cellulare a una distanza di
almeno 15 cm dal pacemaker, per evitare il rischio di interferenze. I portatori
di pacemaker:
devono tenere sempre il telefono a una distanza superiore a 15 cm
•
dal pacemaker quando il telefono è acceso
non devono portare il telefono nel taschino
•
devono tenere il telefono appoggiato sull’orecchio opposto rispetto
•
al lato del pacemaker per ridurre il rischio di interferenze
Nel caso in cui si sospettino interferenze, spegnere il telefono immediatamente.
Aree con pericolo di esplosione
Spegnere sempre l’unità quando ci si trova in un’area con potenziale rischio
di esplosione. Rispettare la segnaletica e tutte le istruzioni fornite. Esiste il
pericolo di esplosione nei luoghi in cui viene normalmente richiesto di spegnere
il motore dell'auto. All’interno di tali aree, una scintilla può causare esplosioni
o incendi che possono provocare lesioni personali o persino la morte.
Spegnere l’unità nelle stazioni di servizio, nei luoghi in cui sono presenti
pompe di benzina e nelle ofcine.
Rispettare le restrizioni vigenti sull’utilizzo di apparecchiature radio nelle
vicinanze di luoghi di stoccaggio e vendita di combustibili, industrie chimiche
e luoghi dove siano in atto demolizioni con esplosivi.
Le aree con rischio di esplosione sono spesso, anche se non sempre,
chiaramente contrassegnate. Ciò si applica anche alle aree sotto coperta
delle navi, al trasporto o deposito di sostanze chimiche, ai veicoli che usano
carburante liquido (come propano o butano), alle aree in cui
è presente aria contenente sostanze chimiche o particelle, ad esempio
granelli, polvere o polvere di metalli.
Chiamate di emergenza
Importante!
I telefoni cellulari utilizzano segnali radio, una rete di telefonia mobile,
una rete terrestre e funzioni programmate dall'utente. Ciò signica che la
connessione non può essere garantita in tutte le circostanze. Pertanto si
consiglia di non fare esclusivo afdamento su un cellulare per chiamate
molto importanti, come ad esempio per i casi di emergenza medica.
21
Page 52
Italiano
Apparecchi acustici
Questo dispositivo dovrebbe essere compatibile con la maggior parte degli
apparecchi acustici presenti sul mercato. Tuttavia, non si assicura la
completa compatibilità con tutti gli apparecchi.
Veicoli
I segnali radio possono inuire sui sistemi elettronici degli autoveicoli
(ad esempio iniezione elettronica del carburante, impianto freni con ABS,
controllo automatico della velocità di crociera, sistemi airbag) installati
in modo errato o non sufcientemente protetti. Contattare il costruttore o
un suo rappresentante per maggiori informazioni sul veicolo in uso o sulle
apparecchiature aggiuntive.
Non tenere o trasportare liquidi inammabili, gas o esplosivi insieme all’unità
o ai suoi accessori. Per i veicoli provvisti di airbag: ricordare che questi si
gonano in modo molto violento.
Non collocare oggetti, compresi gli apparecchi radio ssi o portatili, nella
zona sopra l’airbag o nell'area in cui esso potrebbe espandersi. Se l’airbag
si gona e l’apparecchio telefonico non è stato installato in modo corretto, è
possibile subire lesioni gravi.
È vietato utilizzare l’unità a bordo di aeromobili in volo. Spegnerla prima
dell’imbarco in aereo. L’utilizzo di unità di telecomunicazione wireless in
aereo può comportare rischi per la sicurezza aerea e interferire con i sistemi
di telecomunicazione. Inoltre, il suo uso può violare le norme di legge.
Tasso di assorbimento specico (SAR)
Il presente dispositivo è conforme ai requisiti internazionali di sicurezza
in vigore in materia di esposizione alle onde radio.
Il valore misurato per il telefono Doro PhoneEasy 338gsm è di 0.521 W/kg
(GSM 900 MHz) / 0.159 W/kg (DCS 1800 MHz) misurato su 10 g di tessuto.
Il limite massimo ssato dall'OMS è 2,0 W/kg misurato su 10 g di tessuto.
22
Page 53
Italiano
Risoluzione dei problemi
Non è possibile accendere il telefono
Carica batteria bassa
Batteria inserita in modo errato
Collegare l’alimentatore e ricaricare
la batteria per 12 ore.
Vericare l'inserimento della batteria.
Errore di ricarica della batteria
Batteria o caricabatterie
danneggiati
Batteria ricaricata a una
temperatura < 0 °C o >40 °C
Caricabatterie collegato al telefono
o alla presa a muro in modo errato
Vericare lo stato della batteria
e del caricabatterie.
Migliorare l’ambiente in cui viene
eseguita la ricarica.
Vericare i collegamenti del
caricabatterie.
Riduzione del tempo di standby
Capacità di carica della batteria
troppo ridotta
Eccessiva distanza dalla
stazione base, il telefono ricerca
continuamente il segnale
Inserire una nuova batteria.
La ricerca della rete consuma molta
batteria. Trovare un luogo con un
segnale migliore o spegnere
temporaneamente il telefono.
Codice PIN non accettato
Codice PIN errato immesso troppe
volte
Inserire il codice PUK per modicare
il codice PIN o contattare il proprio
operatore di rete.
23
Page 54
Errore SIM
Italiano
SIM danneggiata
SIM inserita in modo errato
Sporco o umidità sulla SIM
Errore di connessione alla rete
SIM non valida
Nessuna copertura di
servizio GSM
Segnale troppo debole
Segnale debole
Troppo lontano dalla stazione base
Congestione della rete
Vericare le condizioni della SIM.
Se danneggiata, contattare il proprio
operatore di rete.
Vericare l'inserimento della SIM.
Rimuovere la scheda e reinserirla.
Pulire la supercie di contatto della
SIM con un panno pulito.
Contattare il proprio operatore
di rete.
Contattare il proprio operatore
di rete.
Vedi Segnale debole più avanti.
Riprovare da un’altra posizione.
Provare a chiamare più tardi.
Eco o rumore
Problema locale causato da un
ripetitore di rete malfunzionante
Interrompere la chiamata e riprovare.
Così facendo è possibile passare
a un’altra rete.
Errore di aggiunta di un contatto
Memoria rubrica telefonica piena
Eliminare contatti per liberare
la memoria.
Errore di impostazione di una funzione
Funzione non supportata o in
abbonamento.
Contattare il proprio operatore
di rete.
24
Page 55
Italiano
Cura e manutenzione
Questo apparecchio è un prodotto a tecnologia avanzata e deve pertanto essere
utilizzato con la massima cura. Un uso scorretto può rendere nulla la garanzia.
Tenere l'unità al riparo dall'umidità. Pioggia, neve, umidità e qualsiasi
•
altro tipo di liquido possono contenere sostanze corrosive per i circuiti
elettronici. Se il dispositivo si bagna, rimuovere la batteria e prima di
reinserirla consentire all'unità di asciugarsi completamente.
Non utilizzare o riporre l'unità in ambienti polverosi e sporchi. Le parti
•
mobili e i componenti elettronici dell'unità potrebbero danneggiarsi.
Non tenere l'unità vicino a fonti di calore. Le alte temperature possono
•
ridurre la vita utile dei componenti elettronici, danneggiare le batterie
e deformare o fondere le parti in plastica.
Non tenere l'unità in luoghi freddi. Quando l’unità si scalda raggiungendo
•
la sua temperatura normale, al suo interno potrebbe formarsi della
condensa che rischia di danneggiare i circuiti elettronici.
Non cercare di aprire l'unità in modi diversi da quello indicato nelle
•
presenti istruzioni.
Non fare cadere l'unità. Evitare di farla urtare e di scuoterla. Se si
•
maneggia l'unità in modo brusco, i circuiti e i meccanismi di precisione
potrebbero rompersi.
Non utilizzare sostanze chimiche aggressive per pulire l'unità.
•
I suggerimenti riportati qui sopra si applicano all’unità, alla batteria,
all'alimentatore e agli altri accessori. Se il telefono non funziona
correttamente, contattare il rivenditore per richiedere assistenza. Si consiglia
di tenere a portata di mano la ricevuta o una copia della fattura.
25
Page 56
Italiano
Garanzia e dati tecnici
Questo prodotto è garantito per un periodo di 24 mesi a partire dalla data
di acquisto. Nell'improbabile eventualità che si verichi un guasto durante
questo periodo, contattare il rivenditore. La richiesta di assistenza o di
supporto tecnico durante il periodo coperto dalla garanzia deve essere
accompagnata dalla presentazione della prova di acquisto.
La presente garanzia non si applica in caso di difetti causati da incidenti
o eventi analoghi o danni, ingresso di liquidi, negligenza, uso improprio,
mancata manutenzione o eventuali altre circostanze causate dall'acquirente.
Inoltre, la presente garanzia non verrà applicata in caso di eventuali guasti
provocati da temporali o altri tipi di sbalzi di tensione. Come misura
precauzionale, durante i temporali si consiglia di scollegare il caricabatterie.
Le batterie sono prodotti di consumo e pertanto non sono coperte da alcuna
garanzia.
La presente garanzia non si applicherà nel caso in cui fossero state utilizzate
batterie diverse da quelle originali DORO.
Speciche
Rete: GSM 900/DCS1800/PCS1900 Triple Band
Dimensioni: 125 mm x 52 mm x 16 mm
Peso: 95 g (batteria inclusa)
Batteria: 3,7 V/850 mAh agli ioni di litio (Li-ion)
Dichiarazione di conformità
Con la presente, Doro dichiara che l’apparecchio Doro PhoneEasy 338gsm
è conforme ai requisiti fondamentali e relative disposizioni delle direttive
1999/5/CE (R&TTE) e 2002/95/CE (RoHS).
Una copia della Dichiarazione di conformità è riportata alla pagina
Das Telefon zuerst ausschalten und vom Ladegerät trennen,
bevor die Akkufachabdeckung entfernt wird.
Einlegen der SIM-Karte und des Akkus
Die SIM-Karten-Halterung bendet sich unter dem Akku.
Entfernen Sie die Abdeckung des Akkufaches und den Akku,
1.
sofern dieser bereits eingelegt ist.
Legen Sie die SIM-Karte ein, indem Sie diese vorsichtig in
2.
die Halterung hinein schieben. Achten Sie darauf, dass die
Kontakte der SIM-Karte nach unten zeigen und dass die
abgeschrägte Ecke nach oben zeigt. Die Kontakte der
SIM-Karte dürfen nicht zerkratzt oder verbogen werden.
Legen Sie den Akku ein, indem Sie diesen in das Akkufach
3.
hineinschieben, wobei die Kontakte nach oben rechts zeigen.
Setzen Sie den Akkufachdeckel wieder auf und drücken Sie
4.
ihn leicht nieder, bis er einrastet.
2
Page 59
Deutsch
Laden
Warnung!
Verwenden Sie nur Akkus, Ladegeräte und Zubehör, die für
den Gebrauch mit diesem speziellen Modell zugelassen
sind. Der Anschluss anderer Zubehörgeräte kann Gefahren
verursachen und die Typzulassung und Garantie des Telefons
ungültig machen.
Bei niedriger Akkukapazität wird angezeigt und es ertönt
ein Warnsignal. Zum Auaden des Akkus verbinden Sie den
Netzadapter mit der Stromsteckdose und der Buchse an der
Basisstation
wird kurzzeitig angezeigt, wenn das Ladegerät an das
Telefon angeschlossen wurde und wenn dieses vom Telefon
getrennt wird. Die Akkustandsanzeige bewegt sich während der
Auadung des Akkus.
Bei ausgeschaltetem Telefon wird bei angeschlossenem Ladegerät
nur die Akkustandsanzeige im Display angezeigt. Ein vollständiger
Auadevorgang des Akkus dauert etwa 3 Stunden.
wird angezeigt, sobald die Auadung vollständig erfolgt ist.
y
.
Energie sparen
Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist und das Ladegerät
vom Gerät getrennt wurde, ziehen Sie den Stecker aus der
Netzsteckdose.
Hinweis!
Um Strom zu sparen, schaltet sich die LCDHindergrundbeleuchtung nach einer Weile von selbst ab,
während das Telefon weiter aufgeladen wird. Drücken Sie eine
beliebige Taste, um die Displaybeleuchtung zu reaktivieren.
Die volle Akkukapazität wird erst erreicht, nachdem der Akku
3-4 Mal aufgeladen wurde. Die Akkukapazität lässt mit der
Zeit nach, das heißt, dass die Gesprächs- und Standby-Zeiten
bei regelmäßigem Gebrauch immer kürzer werden.
3
Page 60
Deutsch
Betrieb
Telefon einschalten
Durch Drücken und Gedrückthalten der Taste 1 oben auf dem
Telefon wird dieses ein-/ausgeschaltet. Möglicherweise werden
die folgenden Nachrichten angezeigt:
SIM-Karte fehlt oder falsch
eingelegt.
SIM-Karte beschädigt oder
ungültig.
Ist die SIM-Karte gültig aber mit einem PIN-Code
(Personal Identication Number) gesperrt, wird auf dem Display
PIN: angezeigt. Geben Sie den PIN-Code ein und drücken Sie OK.
L
Mit
gelangen Sie zurück.
Hinweis!
Wurde mit Ihrer SIM-Karte kein PIN- und PUK-Code
mitgeliefert, wenden Sie sich bitte an Ihren Netzbetreiber.
Versuche: # zeigt die Anzahl der verbleibenden Versuche
zur PIN-Eingabe an. Sind keine Versuche mehr übrig, wird die
Mitteilung SIM blockiert angezeigt. Die SIM-Karte muss dann
mit dem PUK-Code (Personal Unblocking Key) freigegeben
werden.
1. PUK-Code eingeben und bestätigen mit OK.
2. Geben Sie den neuen PIN-Code ein und bestätigen
Sie mit OK.
Sprache, Uhrzeit und Datum ändern
Die standardmäßig eingestellte Sprache wird per SIM-Karte
bestimmt. Siehe Einstellungen zur Änderung von Sprache,
Uhrzeit und Datum.
4
Page 61
Deutsch
Anrufen
Geben Sie die Rufnummer ein. Mit
1.
Drücken Sie
2.
Drücken Sie
3.
q
um die Rufnummer zu wählen.
L
zum Beenden des Anrufs.
Hinweis!
Bei Anrufen ins Ausland drücken Sie zweimal Taste * für die
internationale Vorwahl „+“. Geben Sie immer „+“ vor dem
Landescode (anstelle der 00 oder ähnlicher Ziffernfolgen) ein,
um Ihr Mobiltelefon bestmöglich nutzen zu können.
L
gelangen Sie zurück.
Rufnummer aus dem Telefonbuch wählen
Drücken Sie b, um das Telefonbuch aufzurufen.
1.
Verwenden Sie die Pfeiltasten / , um durch das
2.
Telefonbuch zu blättern oder führen Sie eine Schnellsuche
aus, indem Sie die dem Anfangsbuchstaben des Eintrags
entsprechende Taste drücken, siehe Texteingabe.
Drücken Sie
3.
drücken Sie
q
, zur Anwahl des gewünschten Eintrags oder
L
, um zum Ruhezustand zurückzukehren.
Anruf annehmen
Drücken Sie
1.
auch
Drücken Sie
2.
L
q
um den Anruf anzunehmen. Sie können
drücken, um den Anruf sofort abzuweisen.
L
zum Beenden des Anrufs.
Lautstärke-Einstellung
Mit den Seitentasten +/– kann die Lautstärke eingestellt werden.
Die Lautstärke wird auf dem Display angezeigt.
Anrunformationen
Während eines Gesprächs werden die gewählte Rufnummer
oder die Telefonnummer des Anrufers sowie die Gesprächszeit
angezeigt. Bei unterdrückter Anruferidentität wird die Mitteilung
Unbekannt auf dem Display angezeigt.
5
Page 62
Deutsch
Display-Symbole
SignalstärkeAnruf in Abwesenheit
Nur KlingeltonTastensperre an
Klingelton + VibrationAkkuladestand
Nur VibrationNeue Nachricht
Kein Klingelton
Headset angeschlossen
SIM-Karte fehltLadegerät angeschlossen
SIM-KartenfehlerLadegerät entfernt
TastensperreHeadset angeschlossen
Tastatur entsperrtHeadset entfernt
Neue SMS NachrichtFreisprechen an
Nur Notrufe möglichFreisprechen aus
OK (Bestätigung)Fehler
Roaming (mit anderem
Netzwerk verbunden)
Niedriger AkkuladestandLaden (bewegt)
AnrufenAnruf beendet
Ankommender AnrufAnruf in Abwesenheit
Suchen
6
Page 63
Deutsch
Weitere Funktionen
Freisprechen (Taste
q
)
Der Freisprechmodus (Sie brauchen das Handy nicht am Ohr
halten) wird aktiviert, wenn Sie die Abheben-Taste während eines
Telefonats drücken. Sprechen Sie deutlich in das Mikrofon aus
einer Entfernung von höchstens 1 Meter. Mit den Seitentasten
+/– können Sie die Lautstärke des Lautsprechers einstellen.
Drücken Sie
q
, um in den Hörerbetrieb zurückzugelangen.
Hinweis!
Beim Gebrauch der Freisprechfunktion kann immer nur jeweils eine
Person sprechen. Der Wechsel zwischen Sprechen/Hören wird durch die
Sprache der jeweiligen Person ausgelöst. Laute Hintergrundgeräusche
(Musik etc.) können die Freisprechfunktion stören.
Anruiste
Angenommene Anrufe, Anrufe in Abwesenheit und abgehende
Anrufe werden in einer gemeinsamen Anruiste gespeichert.
Von jeder Art können 20 Einträge in der Liste gespeichert werden.
Bei mehrfachen Anrufen zur und von der selben Telefonnummer
wird lediglich der aktuellste Anruf gespeichert.
Anruiste einsehen und Eintrag anrufen
Drücken Sie
1.
q
.
Nutzen Sie die tasten / zum Durchblättern der liste.
2.
= Ankommender Anruf
= Abgehender Anruf
= Anruf in Abwesenheit
Drücken Sie
3.
q
wenn der gewünschte Eintrag markiert ist. Es
wird Uhrzeit und Datum des Anrufs angezeigt, sowie die Anzahl
der Anrufversuche.
Drücken Sie
4.
q
zum Wählen der Rufnummer oder halten Sie die
Taste w gedrückt, um zu den folgenden Einstellungen zu gelangen:
Löschen
Alles löschen
Speichern
Anruf löschen
Alle Anrufe aus der Anruiste löschen
Rufnummer im Telefonbuch speichern
7
Page 64
Deutsch
Texteingabe
Drücken Sie die Zifferntaste auf der der gewünschte Buchstabe
aufgedruckt ist so oft bis der Buchstabe angezeigt wird. Warten
Sie einige Sekunden, bevor Sie das nächste Zeichen eingeben.
Mit * erhalten Sie eine Liste von Sonderzeichen. Wählen Sie das
gewünschte Zeichen und drücken Sie OK zur Eingabe.
Verwenden Sie die Seitentasten / , um den Cursor
innerhalb des Textes zu verschieben.
Mit # können Sie zwischen Groß- und Kleinschreibung und
Zahlen umschalten.
ABC
abc
123
GROßSCHREIBUNG
Kleinschreibung
Zahlen
Direktwahl
Die tasten A, B und C können als Direktwahltasten verwendet
werden.
Hinzufügen von Direktwahlnummern
Tippen Sie im Ruhezustand die Rufnummer ein.
1.
Drücken und halten Sie die Taste A, B oder C gedrückt.
2.
Geben Sie einen Namen für den Kontakt ein, siehe
3.
Texteingabe. Mit
Drücken Sie OK.
4.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für die anderen Tasten, falls
5.
gewünscht.
Wenn Sie eine Nummer ändern wollen, speichern Sie die
neue Nummer auf diesem Speicherplatz.
L
löschen Sie das letzte Zeichen.
8
Page 65
Deutsch
Telefonbuch
Im Telefonbuch können bis zu 50 Einträge gespeichert werden.
Eintrag im Telefonbuch erstellen
Durch Drücken und Gedrückthalten von w, wählen Sie
1.
Drücken Sie OK.
2.
Wählen Sie Hinzufügen und drücken Sie OK.
3.
Wählen Sie Name und drücken Sie OK.
4.
Geben Sie einen Namen für den Kontakt ein, siehe
5.
Texteingabe. Mit
Drücken Sie OK.
6.
Wählen Sie Nummer und drücken Sie danach OK.
7.
Drücken Sie
8.
L
Löschen.
L
(wiederholt), um in den Ruhezustand
zurückzukehren.
Einträge im Telefonbuch verwalten
Durch Drücken und Gedrückthalten von w, wählen Sie
1.
Drücken Sie OK.
2.
.
.
Wählen Sie einen Eintrag und drücken und halten Sie die Menü-
3.
Taste w gedrückt.
Wählen Sie eine der folgenden Optionen und drücken Sie OK.
4.
Hinzufügen
Siehe Eintrag im Verzeichnis erstellen weiter oben.
Ansicht
Details zum ausgewählten Kontakt anzeigen.
Ändern
Name/Telefonnummer bearbeiten. Mit
L
gelangen Sie zurück.
Löschen
Drücken Sie OK, um den gewählten Eintrag aus dem Telefonbuch
zu entfernen. Drücken Sie OK zur Bestätigung oder
L
zum
Abbruch.
9
Page 66
Deutsch
Alle löschen
Wählen Sie Von SIM oder Vom Telefon und drücken Sie OK,
um sämtliche Einträge im Telefonbuch der SIM-Karte oder im
Telefonspeicher zu löschen. Geben Sie den Telefon Code ein und
drücken Sie OK zur Bestätigung.
Ab Werk ist der Code 1234 eingestellt.
Tastensperre
Durch Gedrückthalten von * wird die Tastensperre ein- bzw.
ausgeschaltet.
Um einen ankommenden Anruf anzunehmen, kann die Taste
auch bei eingeschalteter Tastensperre gedrückt werden. Für die
Dauer des Gesprächs ist die Tastensperre ausgeschaltet. Wird der
Anruf beendet oder abgewiesen, so ist die Tastensperre wieder
aktiv. Siehe Einstellungen zu Optionen bei der Tastensperre.
Hinweis!
Die Notrufnummer 112 kann auch gewählt werden, wenn die
Tastensperre eingeschaltet ist.
q
Stumm-Modus
Der Stumm- Modus ist ein fest eingestelltes Prol, bei dem die
SMS- und Klingeltöne deaktiviert sind und die Einstellungen für
Vibration und Tastentöne unverändert bleiben. Durch Drücken
und Gedrückthalten der Taste # wird der Stumm-Modus
(de)aktiviert.
10
Page 67
Deutsch
Headset
Ist ein Headset angeschlossen, wird das im Telefon integrierte
Mikrofon automatisch abgeschaltet.
Eingehende Anrufe können Sie mit der Hörer-Taste am Kabel des
Headsets annehmen und beenden.
Warnung!
Die Verwendung eines Headsets mit hoher Lautstärke kann
zu Hörschäden führen. Prüfen Sie die Lautstärke, bevor Sie
ein Headset verwenden.
SOS (Allgemeiner Notruf 112)
Sofern das Telefon eingeschaltet ist, kann jederzeit ein Notruf
getätigt werden, indem die 112 eingegeben und danach
gedrückt wird.
Hinweis!
Bitte beachten Sie, dass es in Deutschland seit dem Jahr
2009 nicht mehr möglich ist, ohne eine aktive SIM-Karte den
Notruf 112 anzurufen.
Ein Guthaben ist nicht erforderlich - aber die SIM-Karte muss
gültig registriert und freigeschaltet sein.
q
Die missbräuchliche Nutzung des Notrufes 112 kann verfolgt
und mit Bussgeld geahndet werden.
11
Page 68
Deutsch
Notruf (Notruftaste auf der Rückseite)
Um einen Notruf auszulösen, drücken Sie die Notruftaste auf
der Rückseite des Telefons und halten Sie diese für 3 Sekunden
gedrückt oder drücken Sie diese zweimal innerhalb 1 Sekunde.
Das Telefon versendet dann eine Notruf-SMS-Textnachricht an
alle Telefonnummern in der Notrufnummernliste. Das Telefon
wählt anschliessend die erste Rufnummer in der Liste. Wird
der Anruf nicht innerhalb von 25 Sekunden angenommen, wird
die nächste Rufnummer gewählt. Der Wählvorgang wird 3 Mal
wiederholt oder bis der Anruf angenommen wird oder bis
gedrückt wird.
Die Notruffunktion muss vor Verwendung aktiviert werden.
Siehe Einstellungen zur Aktivierung dieser Funktion und zur
Eingabe der Notrufnummern und Bearbeitung der Notruf-SMSTextnachricht.
Hinweis!
Wenn die Notruffunktion ausgelöst wird, ist das Handy auf
Freisprechbetrieb eingestellt.
L
Automatische Anrufe bei der 112 sind in der Regel nicht
zulässig. Sie sollten daher diese Nummer nicht in der Liste
von Rufnummern speichern, die automatisch angerufen
werden.
Manche private Sicherheitsunternehmen akzeptieren
automatische Anrufe von ihren Kunden. Wenden Sie sich an
das Sicherheitsunternehmen, bevor Sie die jeweilige Nummer
einprogrammieren.
Warnung:
Halten Sie das Gerät nicht an Ihr Ohr, wenn der
Lautsprecher verwendet wird, da die Lautstärke sehr hoch
werden kann.
12
Page 69
Deutsch
SMS Nachrichten
Ankommende Nachrichten
Das Telefon kann SMS Textmitteilungen empfangen (nicht
senden).
empfangen wurde.
Drücken Sie die Menü-Taste w und halten diese gedrückt.
1.
Wählen Sie und drücken Sie OK.
2.
Wählen Sie eine Nachricht aus der Liste und drücken Sie OK.
3.
Verwenden Sie die Pfeiltasten zum Durchblättern /
der Nachricht.
Drücken Sie
4.
Sie länger der Taste w, um zu den folgenden Einstellungen
zu gelangen:
Wähle
Den Absender der SMS anrufen.
wird in der Anzeige gezeigt, wenn eine Mitteilung
q
zum Wählen der Rufnummer oder Drücken
Löschen
Drücken Sie OK zum Löschen der Nachricht oder
L
, um zum
Menü zurückzukehren.
Nummer benutzen
Alle in der Nachricht enthaltenen Telefonnummern einschließlich
der Telefonnummer des Absenders werden angezeigt.
Verwenden Sie die Pfeiltasten / zur Auswahl einer
1.
der angezeigten Telefonnummern.
Durch längeres Drücken von w erscheint das Options-Menü.
2.
Wählen Sie eine der folgenden Optionen und drücken Sie OK.
3.
Wähle
Speichern
Markierte Nummer anrufen
Rufnummer wird im Telefonbuch gespeichert
13
Page 70
Deutsch
Einstellungen
Hinweis!
Die in diesem Kapitel beschriebenen Einstellungen werden im
Ruhezustand ausgeführt.
Uhrzeit und Datum
Uhrzeit und Datum einstellen
Drücken und Gedrückthalten von w.
1.
Wählen Sie mit den Pfeiltastenund drücken Sie OK.
2.
Wählen Sie Zeit & Datum und drücken Sie OK.
3.
Wählen Sie Zeit und drücken Sie OK.
4.
Drücken Sie OK. Geben Sie die Uhrzeit ein (HH:MM) und
5.
drücken Sie dann OK.
Wählen Sie Datum und drücken Sie OK.
6.
Geben Sie das Datum ein (TT/MM/JJJJ) und drücken Sie dann OK.
7.
Drücken Sie
8.
Ruhezustand zurückzukehren.
L
einmal oder mehrfach, um in den
Uhrzeit einstellen
Drücken und Gedrückthalten von w.
1.
Wählen Sie mit den Pfeiltastenund drücken Sie OK.
2.
Wählen Sie Zeit & Datum und drücken Sie OK.
3.
Wählen Sie Zeitformat und drücken Sie OK.
4.
Wählen Sie 12 oder 24 Stunden und drücken Sie OK.
5.
Drücken Sie
6.
Ruhezustand zurückzukehren.
L
einmal oder mehrfach, um in den
14
Page 71
Deutsch
Automatische Uhrzeiteinstellung ein/aus
Damit das Telefon Datum und Uhrzeit entsprechend der aktuellen
Zeitzone automatisch aktualisiert, wählen Sie Ein.
Die automatische Aktualisierung des Datums und der Uhrzeit
passt nicht die Uhrzeiten an, die Sie für Wecker, Kalender
oder Alarmnotizen festgelegt haben. Diese werden als Ortszeit
interpretiert. Die Aktualisierung kann zur Folge haben, dass
angegebene Zeiten abgelaufen sind.
Drücken und Gedrückthalten von w.
1.
Wählen Sie mit den Pfeiltastenund drücken Sie OK.
2.
Wählen Sie Zeit & Datum und drücken Sie OK.
3.
Wählen Sie Aut. Zeit und drücken Sie OK.
4.
Wählen Sie Ein oder Aus und drücken Sie OK.
5.
Nutzer Einstellung
Töne
Drücken und Gedrückthalten von w.
1.
Wählen Sie mit den Pfeiltastenund drücken Sie OK.
2.
Wählen Sie Benutzer und drücken Sie OK.
3.
Wählen Sie Töne und drücken Sie OK.
4.
Wählen Sie Klingelton und drücken Sie OK.
5.
Wählen Sie einen der verfügbaren Töne. Dieser wird dann
6.
gespielt. Drücken Sie OK zur Bestätigung oder
L
Änderungen zu verwerfen.
Stellen Sie auch den SMS- und den Tastenton auf diese
7.
Weise ein.
Drücken Sie
8.
L
einmal oder mehrfach, um in den
Ruhezustand zurückzukehren.
15
, um die
Page 72
Deutsch
Tonlautstärke
Drücken und Gedrückthalten von w.
1.
Wählen Sie mit den Pfeiltastenund drücken Sie OK.
2.
Wählen Sie Benutzer und drücken Sie OK.
3.
Wählen Sie Töne und drücken Sie OK.
4.
Wählen Sie Lautstärke und drücken Sie OK.
5.
Regeln Sie nach oben/unten, um die Lautstärke zu ändern
6.
und drücken Sie dann OK.
Drücken Sie
7.
L
einmal oder mehrfach, um in den
Ruhezustand zurückzukehren.
Anrufsignal (Klingelton/Vibration)
Ankommende Anrufe können durch einen Klingelton und/oder
Vibration oder nur durch ein Lichtsignal angezeigt werden.
Die Einstellungen Vib.->Ton bedeutet, dass das Handy bei
Anruf zuerst nur vibriert und dann klingelt und vibriert.
Drücken und Gedrückthalten von w.
1.
Wählen Sie mit den Pfeiltastenund drücken Sie OK.
2.
Wählen Sie Benutzer und drücken Sie OK.
3.
Wählen Sie Anrufsignal und drücken Sie OK.
4.
Wählen Sie den gewünschten Signal-Modus und drücken
5.
Sie OK.
Drücken Sie
6.
L
einmal oder mehrfach, um in den
Ruhezustand zurückzukehren.
16
Page 73
Deutsch
Sprache wechseln
Die standardmäßig für Telefonmenüs, Mitteilungen etc.
eingestellte Sprache wird von der Ländervorgabe der SIM-Karte
automatisch übernommen. Sie können durch Auswahl im Menü
diese oder eine andere Sprache fest einstellen.
Drücken und Gedrückthalten von w.
1.
Wählen Sie mit den Pfeiltasten und drücken Sie OK.
2.
Wählen Sie Benutzer/User setup und drücken Sie OK.
3.
Wählen Sie Sprache/Language und drücken Sie OK.
4.
Wählen Sie eine Sprache und drücken Sie dann OK.
5.
Drücken Sie
6.
L
einmal oder mehrfach, um in den
Ruhezustand zurückzukehren.
SMS-Eingang
Um die Verwendung des Telefons zu vereinfachen, können Sie die
SMS-Empfangs-Funktion abschalten.
Drücken und Gedrückthalten von w.
1.
Wählen Sie mit den Pfeiltasten und drücken Sie OK.
2.
Wählen Sie SMS-Eingang und drücken Sie OK.
3.
Wählen Sie Ein oder Aus und drücken Sie OK.
4.
17
Page 74
Deutsch
Notruf (Notruftaste auf der Rückseite)Notruftaste auf der Rückseite)
Einstellungen zur Funktion der Notruftaste. Siehe auch Betrieb/
Notruf.
Drücken und Gedrückthalten von w.
1.
Wählen Sie mit den Pfeiltasten und drücken Sie OK.
2.
Wählen Sie Notruf und drücken Sie OK, um zu den
3.
folgenden Einstellungen zu gelangen:
Aktivieren
Wählen Sie eine der folgenden Optionen und drücken Sie OK.
Aus
Ein
Ein (3)
Notruftaste deaktiviert.
Notruftaste aktiviert.
Zum Auslösen Taste drücken und länger als 3 Sekunden
gedrückt halten oder zweimal innerhalb 1 Sekunde drücken.
Notruftaste aktiviert.
Zum Auslösen Taste dreimal innerhalb einer Sekunde drücken.
Notruf-SMS
SMS-Textnachricht, die versendet wird, wenn der Notruf ausgelöst
wird. Geben Sie den Text ein oder bearbeiten Sie diesen und
drücken Sie OK zur Speicherung.
18
Page 75
Deutsch
Anwahl-Nr.
Beachten Sie beim Notruf an eine Telefonnummer - wenn
ein Anrufbeantworter den Notruf annimmt, werden keinen
weiteren Anrufversuche mehr gemacht!
Liste der zu wählenden Nummern, wenn die Notruftaste gedrückt
wird.
Neuen Kontakt zur Nummernliste hinzufügen:
Halten Sie w (seitlich) mindestens 4 Sekunden lang
1.
gedrückt.
Wählen Sie mit den Pfeiltasten und drücken Sie OK.
2.
Wählen Sie Notruf und drücken Sie OK.
3.
Wählen Sie Anwahl-Nr. und drücken Sie OK.
4.
Wählen Sie Leer und drücken Sie die Taste OK.
5.
Wählen Sie Name und drücken Sie die Taste OK.
6.
Geben Sie einen Namen für den Kontakt ein, siehe
7.
Texteingabe. Zum Löschen drücken Sie auf
L
.
Drücken Sie zur Bestätigung auf OK.
8.
Blättern Sie zu Nummer und drücken Sie OK.
9.
Geben Sie die Nummer ein und drücken Sie OK.
10.
Drücken Sie auf
L
, um zum die liste zurückzukehren.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie max. 5 Notrufnummern
eingegeben haben.
Zur Bearbeitung eines bestehenden Eintrags wählen Sie
diesen aus und drücken Sie OK, wählen Sie dann Namen/
Telefonnummer und drücken Sie auf OK. Zum Löschen drücken
Sie auf
L
.
19
Page 76
Deutsch
Notruf-Info
Bitte lesen Sie diese wichtige Sicherheitsinformation, bevor Sie
die Notruffunktion einschalten.
Hinweis!
Wenn beim Notruf Rufnummern angerufen werden, bei denen
sich ein Anrufbeantworter, Mailbox oder Mobilbox meldet,
wird die Notrufsequenz damit bestätigt und abgebrochen.
Verwenden Sie solche Rufnummern nicht und informieren
Sie die betreffenden Personen in der Notruiste über diesen
Zusammenhang.
Netzeinstellungen
Drücken Sie Menü, wählen Sie und drücken Sie OK.
1.
Wählen Sie Netzeinstellungen und drücken Sie OK.
2.
Wählen Sie eine der folgenden Optionen und drücken Sie OK
3.
zur Bestätigung.
Automatisch
Manuell
Netz wird automatisch gewählt.
Es wird eine Liste verfügbarer Netzbetreiber angezeigt
(Dies dauert einen kurzen Moment). Wählen Sie den
gewünschten Betreiber und drücken Sie OK.
Sicherheitseinstellungen
Drücken und Gedrückthalten von w.
1.
Wählen Sie mit den Pfeiltastenund drücken Sie OK.
2.
Wählen Sie Sicherheit und drücken Sie OK.
3.
SIM-PIN
Die SIM-Karte ist mit einem PIN-Code (Personal Identication
Number) geschützt. Das Telefon kann so eingerichtet werden,
dass beim Einschalten der PIN-Code abgefragt wird.
Wählen Sie Ein/Aus oder Auto und drücken Sie OK, zum
Einschalten/Ausschalten des SIM-Karten-Schutzes.
20
Page 77
Deutsch
Auto – Sie müssen den PIN-Code beim Einschalten des
Telefons nicht eingeben, er wird automatisch vom Telefon
gespeichert. Wird die SIM-Karte (bei Verlust/Diebstahl) in ein
anderes Telefon eingesetzt, muss zur Freigabe der PIN-Code
eingegeben werden.
Hinweis!
Sie müssen den aktuellen PIN-Code eingeben, um den SIMSchutz aufzuheben.
Telefoncode
Wählen Sie Ein/Aus und drücken Sie OK, um das Telefonschloss
einzuschalten/auszuschalten.
Hinweis!
Sie müssen den aktuellen Telefon-Code eingeben, um diese
Einstellung ändern zu können. Ab Werk ist der Code 1234
eingestellt.
Tastensperre
Wählen Sie die zeitliche Verzögerung bis zum automatischen
Sperren der Tastatur und drücken Sie OK zur Bestätigung.
PIN ändern (PIN / PIN2 / Telefoncode)
Zur Änderung der PIN-Codes oder des Telefoncode:
Geben Sie den aktuellen Code ein und bestätigen Sie mit OK
1.
Geben Sie den neuen Code ein und bestätigen Sie mit OK.
2.
Geben Sie den neuen Code erneut ein und bestätigen Sie
3.
mit OK.
Zurücksetz.
Das Telefon wird auf die Werkseinstellung zurückgesetzt.
Geben Sie das Passwort für das Telefonschloss ein und drücken
Sie OK zum Zurücksetzen.
21
Page 78
Deutsch
Sicherheitsvorschriften
Warnung!
Das Gerät und das Zubehör können kleine Teile enthalten.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kleinkindern auf.
Betriebsumgebung
Beachten Sie alle Vorschriften, die an Ihrem jeweiligen Aufenthaltsort
gelten, und schalten Sie das Gerät ab, wenn sein Gebrauch verboten ist oder
Störungen oder Gefahren verursachen kann. Verwenden Sie das Gerät immer
in der normalen Gebrauchsposition.
Das Gerät erfüllt die Strahlungsrichtlinien, wenn es in normaler Position
am Ohr verwendet wird oder wenn es mindestens 2,2 cm von Ihrem Körper
entfernt ist. Tragen Sie das Gerät dicht am Körper in einer Tasche, einer
Gürteltasche oder einem anderen Aufbewahrungsmittel, so dürfen diese
Aufbewahrungsmittel keine Metallteile enthalten und das Produkt ist im
oben angegebenen Abstand vom Körper zu tragen. Achten Sie darauf, dass
die Abstandsvorschriften eingehalten werden, bis Sie das Gerät in Gebrauch
nehmen.
Teile des Geräts sind magnetisch. Es kann daher Metallobjekte anziehen.
Bewahren Sie keine Kreditkarten oder andere Magnetdatenträger in der Nähe
des Geräts auf, da sonst die darauf gespeicherten Informationen zerstört
werden können.
Medizinische Geräte
Der Gebrauch von Geräten, die Funksignale aussenden, wie z.B.
Mobiltelefone, kann den Betrieb medizinischer Geräte stören, wenn diese
nicht ausreichend geschützt sind. Wenden Sie sich an einen Arzt oder den
Hersteller des Geräts, um festzustellen, ob es gegen externe Funksignale
ausreichend geschützt ist oder wenn Sie andere Fragen haben. Ist der
Gebrauch des Geräts in Krankenhäusern oder ärztlichen Einrichtungen
untersagt, so schalten Sie es bitte ab. In Krankenhäusern und anderen
ärztlichen Einrichtungen werden manchmal Geräte benutzt, die anfällig für
externe Funksignale sind.
22
Page 79
Deutsch
Herzschrittmacher
Die Hersteller von Herzschrittmachern empfehlen einen Abstand von
mindestens 15 cm zwischen einem Mobiltelefon und dem Herzschrittmacher,
um Störungen des Herzschrittmachers zu vermeiden. Personen mit
Herzschrittmacher:
Sollten das Telefon immer in einem Abstand von 15 cm von ihrem
•
Herzschrittmacher entfernt halten, wenn das Telefon eingeschaltet ist.
Sollten das Telefon nicht in einer Brusttasche tragen.
•
Sollten das Ohr auf der anderen Körperhälfte als der mit dem
•
Herzschrittmacher nutzen, um das Risiko einer Störung zu minimieren.
Sollten das Telefon unverzüglich ausschalten, sobald Grund zur Annahme
besteht, dass eine Störung vorliegt.
Explosionsgefährdete Bereiche
Schalten Sie das Gerät in Bereichen mit Explosionsgefahr immer ab und
befolgen Sie alle Hinweise und Anweisungen. Eine Explosionsgefahr besteht
zum Beispiel auch an Orten, an denen Sie normalerweise den Motor Ihres
Fahrzeugs ausschalten müssen. In diesen Bereichen kann Funkenbildung zu
Explosion oder Brand führen; es besteht Verletzungs- und Lebensgefahr.
Schalten Sie das Gerät an Tankstellen und sämtlichen anderen Orten ab, an
denen es Benzinpumpen und Fahrzeugwerkstätten gibt.
Halten Sie sich an die Einschränkungen für den Gebrauch von Funkgeräten
an Orten, an denen Kraftstoffe gelagert sind und verkauft werden, im Bereich
von Chemiewerken und von Sprengarbeiten.
Bereiche mit Explosionsgefahr sind oft - aber nicht immer - eindeutig
gekennzeichnet. Dies gilt auch für den Bereich unter Deck auf Schiffen, für
Transport oder Lagerung von Chemikalien, Fahrzeuge, die mit Flüssigkraftstoff
betrieben werden (wie Propan oder Butan), Bereiche, in denen die Luft
Chemikalien oder Partikel enthält, wie z.B. Korn, Staub oder Metallstäube.
Notruf
Wichtig!
Mobiltelefone arbeiten mit Funksignalen, dem Mobiltelefonnetz, dem
Festnetz und benutzerprogrammierten Funktionen. Das bedeutet, dass eine
Verbindung nicht unter allen Umständen garantiert werden kann. Verlassen
Sie sich daher niemals nur auf ein Mobiltelefon, wenn sehr wichtige Anrufe,
z.B. in medizinischen Notfällen, erforderlich sind.
23
Page 80
Deutsch
Hörhilfen
Dieses Gerät sollte mit den meisten auf dem Markt erhältlichen Hörhilfen
funktionieren. Eine vollständige Kompatibilität mit sämlichen Geräten kann
jedoch nicht zugesagt werden.
Fahrzeuge
Funksignale können die Elektronik von Motorfahrzeugen (z.B. elektronische
Kraftstoffeinspritzung, ABS-Bremssystem, Tempomat, Airbags) stören, wenn
diese fehlerhaft eingebaut wurden oder nicht ausreichend geschützt sind. Für
weitere Informationen über Ihr Fahrzeug oder mögliche Zusatzausrüstungen
wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder an dessen Niederlassung.
Brennbare Flüssigkeiten, Gase oder explosive Stoffe dürfen nicht zusammen
mit dem Gerät oder seinem Zubehör aufbewahrt oder transportiert werden.
Bei Fahrzeugen mit Airbags: Denken Sie daran, dass bei einem Aufprall die
Airbags mit beträchtlicher Kraft mit Luft gefüllt werden.
Legen Sie keine Gegenstände, auch keine stationären oder tragbaren
Funkgeräte, direkt über dem Airbag oder in dem Bereich, in den er sich
aufbläht, ab. Bei unsachgemäßem Einbau des Mobiltelefons kann es beim
Entfalten des Airbags zu ernsthaften Verletzungen kommen.
An Bord von Flugzeugen ist der Gebrauch des Geräts verboten. Schalten Sie
das Gerät ab, bevor Sie an Bord gehen. Der Gebrauch drahtloser TelekomGeräte in Flugzeugen kann die Flugsicherheit gefährden und die bordeigene
Telekommunikation stören. Außerdem kann er gesetzlich verboten sein.
Spezische Absorptionsrate (SAR)
Dieses Gerät erfüllt die internationalen Sicherheitsvorschriften für die
Funkwellenbelastung.
Messwerte für das Doro PhoneEasy 338gsm: 0.521 W/kg (GSM 900MHz) /
0.159 W/kg (DCS 1800MHz) gemessen für 10 g Gewebe. Die Obergrenze
laut WHO beträgt 2,0 W/kg gemessen für 10 g Gewebe.
24
Page 81
Deutsch
Fehlersuche
Telefon lässt sich nicht einschalten
Akkuladestand niedrig
Akku falsch eingelegt
Akku wird nicht aufgeladen
Akku oder Ladegerät
beschädigt
Akku aufgeladen bei
Temperaturen
< 0°C oder > 40°C
Ladegerät falsch an
Telefon oder Netzsteckdose
angeschlossen
Standby-Zeit wird immer kürzer
Akkuleistung zu niedrig
Wenn das Telefon zu weit
von der Basisstation entfernt
ist, sucht es dauerhaft nach
einem Signal.
Schließen Sie den Netzadapter an und
laden Sie den Akku 12 Stunden lang auf.
Kontrollieren Sie die Lage des Akkus.
Kontrollieren Sie Akku und Ladegerät.
Stellen Sie zulässige
Umgebungsbedingungen für die Auadung
her.
Kontrollieren Sie die Anschlüsse des
Ladegeräts.
Legen Sie einen neuen Akku ein.
Die Netzsuche verbraucht viel Leistung.
Suchen Sie einen Ort, an dem das Signal
stärker ist oder schalten Sie das Telefon in
Gegenden mit schwachem Signal ab.
PIN-Code wird nicht angenommen
Es wurde zu oft ein falscher
PIN-Code eingegeben
Geben Sie den PUK-Code ein, mit dem Sie
den PIN-Code ändern können oder wenden
Sie sich an Ihren Netzbetreiber.
Es kann kein neuer Kontakt hinzugefügt werden
Telefonbuchspeicher voll
Löschen Sie Einträge, um Speicherplatz
freizumachen.
25
Page 82
Deutsch
SIM-Kartenfehler
SIM-Karten beschädigt
SIM-Karte falsch eingelegt
SIM-Karte ist verschmutzt
oder nass
Prüfen Sie den Zustand der SIM-Karte.
Ist diese defekt, wenden Sie sich an den
Netzbetreiber.
Prüfen Sie die Lage der SIM-Karte.
Entfernen Sie die Karte und legen Sie diese
erneut ein.
Wischen Sie die Kontaktächen der SIM-
Karte mit einem sauberen Tuch ab.
Keine Verbindung zum Netz möglich
SIM-Karten ungültig
Kein GSM-Dienst möglich
Signal zu schwach
Wenden Sie sich an den Netzbetreiber.
Wenden Sie sich an den Netzbetreiber.
Siehe Signal zu schwach weiter unten.
Signal zu schwach
Zu große Entfernung zur
Basisstation.
Netzüberlastung
Wechseln Sie den Standort und versuchen
Sie es erneut.
Um eine gute HAC-Funktion für Ihr
Hörgerät zu gewährleisten sollten Sie in
geschlossenen Räumen nahe ans Fenster
treten und das Handy am oberen Teil
halten, da sich die Antenne im unteren Teil
des Gehäuses bendet.
Versuchen Sie es später erneut.
Echo oder Rauschen
Regionales Problem
auf Grund starker
Netzauslastung oder
Netzproblemen.
Legen Sie auf und wählen Sie erneut.
Möglicherweise wird dann eine bessere
Verbindung aufgebaut.
Funktion kann nicht eingestellt werden
Funktion wird nicht vom
Netz unterstützt oder
angeboten.
Wenden Sie sich an den Netzbetreiber.
26
Page 83
Deutsch
Pege und Wartung
Ihr Telefon ist ein technisch fortschrittliches Produkt und ist mit größter
Sorgfalt zu behandeln. Fahrlässiges Verhalten kann dazu führen, dass die
Gewährleistung erlischt.
Schützen Sie das Gerät vor Nässe. Regen/Schnee, Nässe und alle Arten
•
von Flüssigkeiten können Stoffe enthalten, die zu Korrosion der Elektronik
führen. Wird das Gerät nass, entfernen Sie den Akku und lassen Sie das
Gerät vollständig trocknen; legen Sie den Akku erst dann wieder ein.
Bewahren Sie das Gerät nicht in staubigen, schmutzigen Umgebungen
•
auf. Die beweglichen Geräteteile und die Elektronik könnten beschädigt
werden.
Schützen Sie das Gerät vor Hitze. Hohe Temperaturen können die
•
Lebensdauer der Elektronik verringern, den Akku beschädigen und
Kunststoffteile verformen oder gar schmelzen.
Schützen Sie das Gerät vor Kälte. Beim Aufwärmen auf normale
•
Temperaturen kann sich im Inneren Kondenswasser bilden, das die
Elektronik schädigt.
Versuchen Sie nicht, das Gerät anders als hier beschrieben zu öffnen.
•
Lassen Sie das Gerät nicht fallen. Schützen Sie es vor Stößen oder
•
Erschütterungen. Bei grobem Umgang können Leiter und feinmechanische
Teile zerstört werden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit scharfen Mitteln.
•
Diese Hinweise gelten für das Gerät, für Akku, Netzadapter und anderes
Zubehör. Funktioniert das Telefon nicht ordnungsgemäß, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler. Bringen Sie Ihren Kaufbeleg oder eine Kopie der
Rechnung mit.
27
Page 84
Deutsch
Garantie und technische Daten
Für dieses Gerät gilt eine Herstellergarantie von 2 Jahren. Bei eventuellen
Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Der Garantieservice
wird nur mit gültiger Kaufquittung bzw. Rechnungskopie ausgeführt. Die
Garantie gilt nicht, wenn der Fehler aufgrund eines Unglücks oder ähnlichem
entstanden ist. Weiterhin gilt die Garantie nicht bei Gewaltanwendung,
eingedrungenen Flüssigkeiten, schlechter Wartung, Missbrauch oder anderer
Fehler des Käufers. Die Garantie verfällt auch, wenn die Seriennummer des
Telefons unkenntlich gemacht wurde sowie bei Schäden die durch Gewitter
oder andere Überspannungseinüsse entstanden sind.
Akkus sind Verbrauchsteile und als solche nicht in die Garantie enthalten.
Diese Garantie gilt nicht, wenn andere Akkus als die Original Doro-Akkus
verwendet wurden.
Bitte beachten Sie, dass diese Herstellergarantie nicht die Ihnen nach der
jeweils einschlägigen Rechtsordnung zustehenden gesetzlichen Rechte
bezogen auf den Verkauf von Verbrauchsgütern beeinusst.
Technische Daten
Netz: GSM 900/DCS1800/PCS1900 Tri-Band
Abmessungen: 125 mm x 52 mm x 16 mm
Gewicht: 95 g (inkl. Akku)
Akku: 3,7 V/850 mAh Lithium-Ionen-Akku
Betriebszeiten: Standby: 280 Stunden
Sprechen: 3 Stunden
Netzteil zum Laden: pri.: 110-240V AC / 0.15A 50/60Hz
sek.: 5.0 V DC / 650mA
Konformitätserklärung
Doro erklärt hiermit, dass das Doro PhoneEasy 338gsm die wesentlichen
Anforderungen und die sonstigen relevanten Bestimmungen der Richtlinien
1999/5/EU (R&TTE) und 2002/95/EU (ROHS) erfüllt.
Eine Kopie der Konformitätserklärung nden Sie unter www.doro.com/dofc
Schakel de telefoon uit en koppel de lader los voordat u het
batterijdeksel verwijdert.
De SIM-kaart en batterij plaatsen
De SIM-kaarthouder bevindt zich achter de batterij.
Verwijder het batterijdeksel en de batterij als deze al is
1.
geplaatst.
Plaats de SIM-kaart door deze voorzichtig in de houder te
2.
schuiven. Zorg dat de contacten op de SIM-kaart naar binnen
staan gericht en de afgeknipte hoek naar boven. Zorg dat de
SIM-kaart niet wordt bekrast en dat de contacten niet worden
gebogen.
Plaats de batterij door deze in het batterijvak te schuiven met
3.
de contacten rechts naar boven.
Plaats het batterijdeksel terug.
4.
2
Page 87
Nederlands
Laden
Waarschuwing!
Gebruik alleen de batterijen, oplader en accessoires die
zijn goedgekeurd voor dit specieke model. Aansluiting van
andere accessoires kan gevaarlijk zijn en de typegoedkeuring
en garantie van de telefoon kunnen erdoor komen te vervallen.
Als de batterij bijna leeg is, wordt weergegeven en
hoort u een geluidssignaal. Als u de accu wilt opladen, sluit
u de netvoedingsadapter aan op het stopcontact en op de
laadaansluiting
wordt kort weergegeven als de lader op de telefoon wordt
aangesloten en als de lader wordt losgekoppeld. Het
laadlampje voor de batterij brandt tijdens het opladen.
Wanneer de telefoon uitgeschakeld is en de lader met de telefoon
verbonden is, dan zal enkel de statusaanwijzer voor het opladen
van de batterij op het scherm verschijnen.
y
.
Het duurt ongeveer 3 uur om de batterij volledig op te laden.
wordt weergegeven als de telefoon is opgeladen.
Energie besparen
Als de batterij volledig is opgeladen en u hebt de lader
losgekoppeld van het apparaat, moet u de lader uit het
stopcontact trekken.
NB!
Om stroom te besparen verdwijnt na een poosje het LCDachtergrondlampje maar de telefoon laadt intussen verder op.
Druk op een toets om het display te doen oplichten.
Pas na 3 tot 4 keer opladen wordt het volledige laadvermogen
van de batterij benut.
Batterijen gaan na verloop van tijd minder goed werken, dus
het is normaal dat de spreek- en stand-bytijd bij regelmatig
gebruik teruglopen.
3
Page 88
Nederlands
Bediening
De telefoon activeren
Houd 1 boven op de telefoon ingedrukt om de telefoon in
of uit te schakelen. De volgende berichten kunnen worden
weergegeven.
SIM-kaart ontbreekt of is
verkeerd geplaatst.
SIM-kaart beschadigd of
niet geldig.
Als de SIM-kaart geldig is, maar met een PIN-code (Persoonlijk
Identicatienummer) is beveiligd, wordt PIN: weergegeven.
Voer de PIN-code in en druk op OK. Ga een stap terug met
L
NB!
Als u bij aanschaf van de SIM-kaart geen PIN- en PUK-code
hebt gekregen, neemt u contact op met uw telefoonaanbieder.
Pogingen: # laat het aantal overgebleven PIN-pogingen zien.
Als alle pogingen zijn gebruikt, wordt SIM geblokkeerd
weergegeven. De SIM-kaart moet met de PUK-code
(deblokkeercode) worden gedeblokkeerd.
1. Voer de PUK-code in en bevestig met OK.
2. Voer een nieuwe PIN-code in en bevestig met OK.
De taal, tijd en datum veranderen
De standaardtaal wordt door de SIM-kaart bepaald. Zie
Instellingen als u de taal, tijd en datum wilt veranderen.
.
4
Page 89
Nederlands
Een oproep doen
Voer het telefoonnummer in. Ga een stap terug met
1.
2.
3.
Druk op
Druk op
q
om een nummer te kiezen.
L
om de oproep te beëindigen.
NB!
Voor een internationaal telefoongesprek drukt u tweemaal op
voor het voorvoegsel voor internationale gesprekken ‘+’.
*
Gebruik altijd '+' voor de landcode (in plaats van 00 of iets
dergelijks) voor de beste werking.
L
Een oproep vanuit het telefoonboek maken
Druk op b om het telefoonboek te openen.
1.
Gebruik de pijltoetsen / om door het telefoonboek
2.
te bladeren of druk op de toets voor de eerste letter van de
invoer om snel te zoeken, zie Tekst invoeren.
.
3.
Druk op
L
q
om de geselecteerde invoer te kiezen of druk op
om terug te keren naar de stand-bystand.
Een oproep ontvangen
1.
Druk op
q
om de oproep te beantwoorden. U kunt ook op
drukken om de oproep meteen te weigeren (signaal in gesprek).
2.
Druk op
L
om de oproep te beëindigen.
L
Volumeregeling
Gebruik de zijknoppen +/– om het geluidsvolume aan te passen.
Het volume wordt op de display aangegeven.
Oproepinformatie
Tijdens een oproep worden het gekozen of ontvangen
telefoonnummer en de verstreken tijd van de oproep
weergegeven. Als de identiteit van de beller wordt onderdrukt,
wordt Onbekend weergegeven.
5
Page 90
Nederlands
Symbolen op de display
SignaalsterkteGemiste oproep
Alleen beltoonToetsenblokkering aan
Beltoon + trillenBatterijlading
Alleen trillenNieuw bericht
Geen beltoon
Headset aangesloten
SIM-kaart ontbreektLader aangesloten
SIM-kaartfoutLader losgekoppeld
ToetsblokkeringHeadset aangesloten
Toetsen deblokkerenHeadset niet aangesloten
Nieuw SMS-berichtHandsfree aan
Alleen noodoproepenHandsfree uit
OK (bevestigd)Fout
Roaming (verbinding met
ander netwerk)
Batterij bijna leegOpladen (aan)
BellenOproep beëindigd
Inkomende oproepGemiste oproep
Zoeken
6
Page 91
Nederlands
Extra functies
Handsfreemodus (toets
q
)
De handsfreemodus wordt geactiveerd, u kunt dan bellen zonder
de telefoon vast te houden. Spreek duidelijk in de microfoon en
houd de microfoon op maximaal 1 meter afstand. Gebruik de
zijknoppen +/- om het volume van de luidspreker aan te passen.
Druk op
q
om terug te keren naar de normale modus.
NB!
Bij de handsfreefunctie kan slechts één persoon tegelijk
spreken. De omschakeling tussen spreken en luisteren wordt
geactiveerd door het stemgeluid van de spreker. Harde
geluiden op de achtergrond (zoals muziek) kunnen de werking
van de handsfreefunctie verstoren.
Oproeplog
Beantwoorde, gemiste en uitgaande oproepen worden in een
gecombineerd oproeplog opgeslagen. Er kunnen 20 oproepen van
elk type in het log worden opgeslagen. Als er meerdere oproepen
voor hetzelfde nummer zijn, wordt alleen de meest recente
oproep opgeslagen.
Ophalen en bellen
1.
Druk op
q
.
Gebruik de pijltoetsen / om door de oproeplijst te bladeren.
2.
= Ink. oproepen
= Uitgaande opr.
= Gemiste oproep
3.
Druk op
q
voor gegevens over de geselecteerde oproep
weergeven.
4.
Druk op
q
om het nummer te kiezen of druk en houd deze
toets w ingedrukt voor de volgende instellingen:
Verwijd.
Alles verw.
Opslaan
De oproep verwijderen
Alle oproepen in het oproeplog verwijderen
Het nummer in het telefoonboek opslaan
7
Page 92
Nederlands
Tekst invoeren
Druk herhaaldelijk op de toets totdat het gewenste teken wordt
weergegeven. Wacht enkele seconden voordat u het volgende
teken invoert.
Druk op * voor een lijst met speciale tekens. Kies het gewenste
teken en druk op OK om dit teken in te voeren.
Gebruik de zijknoppen / om de cursor binnen de tekst te
verplaatsen.
Druk op # om te wisselen tussen hoofd-/kleine letters en cijfers.
ABC
abc
123
HOOFDLETTERS
kleine letters
Cijfers
Snelkiezen
De toetsen A, B en C kunnen voor snelkiezen worden gebruikt.
Nummers voor snelkiezen toevoegen
Voer een telefoonnummer in.
1.
Druk en houd A.
2.
Voer een naam voor het contactpersoon in, zie Tekst invoeren.
3.
Wissen met
Druk op OK.
4.
Herhaal dit om meer invoeren voor snelkiezen in te voeren
5.
voor de toetsen B en C.
Als u een invoer versneld wilt kiezen, moet u de bijbehorende
toets ingedrukt houden.
Als u een nummer wilt veranderen, sla het nieuwe nummer dan
op onder dezelfde toets als het oude.
L
.
8
Page 93
Nederlands
Telefoonboek
Er kunnen 50 invoeren in het telefoonboek worden opgeslagen.
Een invoer voor het telefoonboek maken
Druk up en houd w ingedrukt, blader naar en druk op OK.
1.
Selecteer Nieuw contact en druk op OK.
2.
Kies Naam en druk op OK.
3.
Voer een naam voor het contactpersoon in, zie Tekst invoeren.
4.
Wissen met
Druk op OK.
5.
Kies Nummer en druk daarna op OK.
6.
Voer een telefoonnummer in, en druk op OK.
7.
Druk op
8.
Invoeren in het telefoonboek beheren
Druk up en houd w ingedrukt, blader naar en druk op OK.
1.
Kies een invoer en druk up en houddruk up en houd w ingedrukt.
2.
Kies een van de volgende opties en druk op OK.
3.
L
.
L
(herhaaldelijk) om terug te keren naar stand-by.
Nieuw contact
Zie Een invoer in het telefoonboek maken hierboven.
Weergeven
Gegevens over de geselecteerde contact weergeven.
Bewerken
Bewerk de naam/het nummer. Ga een stap terug metGa een stap terug met
L
Wissen
Druk op OK om de geselecteerde invoer in het telefoonboek te
verwijderen. Druk op OK om te bevestigen of op
9
L
om af te breken.
.
Page 94
Nederlands
Wis alles
Kies Uit SIM of Uit telef. en druk op OK om alle invoeren uit
het telefoonboek van de SIM-kaart of uit het telefoongeheugen
te verwijderen. Voer de telefooncode in en druk op OK om te
bevestigen.
De standaardcode is 1234.
Toetsblokkering
Houd * ingedrukt om de toetsen te blokkeren/deblokkeren.
U kunt een inkomende oproep beantwoorden door op
drukken, zelfs als de toetsblokkering is ingeschakeld. Tijdens
de oproep zijn de toetsen gedeblokkeerd. Als de oproep wordt
beëindigd of geweigerd, worden de toetsen weer geblokkeerd.
Zie Instellingen voor opties voor de toetsenblokkering.
q
te
NB!
Het noodnummer 112 kan worden gebeld zonder de toetsen
te deblokkeren.
Stille modus
De stille modus is een vast proel waarbij de SMS- en belsignalen
zijn uitgeschakeld, terwijl de instellingen voor trillen en toetsen
ongewijzigd zijn gebleven. Houd # ingedrukt om de stille modus
te activeren/deactiveren.
Headset
Als er een headset wordt aangesloten, wordt automatisch de in de
telefoon ingebouwde microfoon uitgeschakeld. Als u een oproep
ontvangt, kunt u de toets voor beantwoorden op de headsetkabel
gebruiken om oproepen te beantwoorden en te beëindigen.
Waarschuwing!
Gebruik van een headset bij hoog volume kan
gehoorbeschadiging veroorzaken. Pas het volume aan als u
een headset gebruikt.
10
Page 95
Nederlands
Noodoproepen/112
Als de telefoon is ingeschakeld, kunt u altijd een noodoproep
doen door
De meeste netwerken (niet alle) accepteren oproepen naar
112 zonder geldige SIM-kaart. Neem contact op met uw
telefoonaanbieder voor meer informatie.
112
in te voeren, gevolgd door
q
.
Toets Noodoproep
Als u een noodoproep wilt maken, houd dan de toets voor
Noodoproep op de achterkant van de telefoon 3 seconden
ingedrukt of druk er binnen 1 seconde twee keer op. De telefoon
stuurt een noodbericht via SMS naar alle telefoonnummers in
de lijst met noodnummers. De telefoon belt dan het eerste
nummer in de lijst. Als de oproep niet binnen 25 seconden wordt25 seconden wordt seconden wordt
beantwoord, wordt het volgende nummer gebeld. Het kiezen
wordt 3 keer herhaald of totdat de oproep wordt beantwoord,
of totdat er op
L
wordt gedrukt.
De functie voor noodoproep moet vóór gebruik worden
geactiveerd. Zie Instellingen over het activeren van deze functie,
zoals hierboven beschreven of met 3 keer drukken op de toetsen,
over het invoeren van noodnummers en over het bewerken van het
SMS-bericht in noodgevallen.
NB!
Tijdens een noodoproep het telefoon wordt vooraf ingesteld op
de handsfree-modus.
Automatische oproepen naar 112 zijn normaal gesproken niet
toegestaan. Sla dit nummer niet op in de lijst met nummers
die automatisch worden gebeld.
Sommige beveiligingsbedrijven accepteren automatische
oproepen van hun klanten. Neem altijd eerst contact op met
het beveiligingsbedrijf voordat u het nummer van het bedrijf
in uw telefoon programmeert.
11
Page 96
Nederlands
SMS-berichten
Inkomende berichten
Met de telefoon kunnen SMS-berichten worden ontvangen, maar
niet verzonden. Op de display wordt weergegeven wanneer
een bericht is ontvangen.
Druk up en houd w ingedrukt, blader naar en druk op OK.
1.
Kies een bericht uit de lijst en druk op OK. Gebruik de
2.
pijltoetsen / om omhoog/omlaag door het bericht te
bladeren.
Druk op
3.
toets w ingedrukt voor de volgende instellingen:
Kies
Het geselecteerde nummer bellen.
Verwijd.
Druk op OK om het bericht te verwijderen of op
keren naar het menu.
q
om het nummer te kiezen of druk en houd deze
L
om terug te
Nr. gebruiken
Alle telefoonnummers in het bericht worden samen met het
nummer van de afzender weergegeven.
Gebruik de pijltoetsen / om een van de weergegeven
1.
nummers te selecteren.
Druk up en houd w ingedrukt.
2.
Kies een van de volgende opties en druk op OK.
3.
Kies
Opslaan
Het geselecteerde nummer bellen
Het nummer in het telefoonboek opslaan
12
Page 97
Nederlands
Instellingen
NB!
De instellingen in dit hoofdstuk worden uitgevoerd in de
stand-bymodus.
Tijd en datum
De tijd en datum instellen
Druk up en houd w ingedrukt, blader naar en druk
1.
op OK.
Kies Tijd & datum en druk op OK.
2.
Kies Tijd instellen en druk op OK.
3.
Druk op OK. Voer de tijd (UU:MM) in en druk daarna op OK.
4.
Kies Datum instellen en druk op OK.
5.
Druk op OK. Voer de datum (DD/MM/JJJJ) in en druk op OK.
6.
Druk op
7.
De notatie voor de tijd instellen
Druk up en houd w ingedrukt, blader naar en druk
1.
op OK.
L
(herhaaldelijk) om terug te keren naar stand-by.
Kies Tijd & datum en druk op OK.
2.
Kies Tijdnotatie en druk op OK.
3.
Kies 12 of 24 uur en druk op OK.
4.
5.
Druk op
L
(herhaaldelijk) om terug te keren naar stand-by.
13
Page 98
Nederlands
Automatische tijd aan/uit instellen
Als u de datum en tijd automatisch wilt laten bijwerken op basis
van de actieve tijdzone, selecteert u Aan. (Werkt alleen bij
sommige telecomaanbieders.)
Het automatisch bijwerken van de datum en tijd heeft geen
invloed op de tijd die u hebt ingesteld voor de wekker,
agenda of waarschuwingssignalen. Deze behouden de lokale
tijdsinstellingen. Door de datum en tijd bij te werken, kunnen
sommige ingestelde waarschuwingen verlopen.
Druk up en houd w ingedrukt, blader naar en druk op OK.
1.
Kies Tijd & datum en druk op OK.
2.
Kies Automatische tijd en druk op OK.
3.
Kies Aan of Uit en druk op OK.
4.
5.
Druk op
L
(herhaaldelijk) om terug te keren naar stand-by.
Gebruiker
Tooninstellingen
Druk up en houd w ingedrukt, blader naar en druk op OK.
1.
Kies Gebruiker en druk op OK.
2.
Kies Toon instellingen en druk op OK.
3.
Kies Beltoon en druk op OK.
4.
Kies een van de beschikbare beltonen; de beltoon wordt
5.
afgespeeld. Druk op OK om te bevestigen of druk op
de wijzigingen te annuleren.
U kunt de Bericht toon en Toetstoon op dezelfde manier
6.
instellen.
7.
Druk op
L
(herhaaldelijk) om terug te keren naar stand-by.
14
L
om
Page 99
Nederlands
Belvolume
Druk up en houd w ingedrukt, blader naar en druk op OK.
1.
Kies Gebruiker en druk op OK.
2.
Kies Volume en druk op OK.
3.
Blader omhoog/omlaag om het belvolume te selecteren en
4.
druk daarna op OK.
5.
Druk op
L
(herhaaldelijk) om terug te keren naar stand-by.
Type waarschuwing (bellen/trillen)
Inkomende oproepen kunnen worden aangegeven met een beltoon
en/of trilsignaal of alleen met een lampje.
Druk up en houd w ingedrukt, blader naar en druk op OK.
1.
Kies Gebruiker en druk op OK.
2.
Kies Waarschuwing type en druk op OK.
3.
Kies de gewenste signaalmodus en druk op OK.
4.
5.
Druk op
L
(herhaaldelijk) om terug te keren naar stand-by.
De taal veranderen
De standaardtaal voor de telefoonmenu's, berichten, etc. wordt
door de SIM-kaart bepaald. U kunt dit veranderen in elke andere
taal die door de telefoon wordt ondersteund.
Druk up en houd w ingedrukt, blader naar en druk op OK.
1.
Kies Gebruiker/User setup en druk op OK.
2.
Kies Taal/Language en druk op OK.
3.
Blader omhoog/omlaag om een taal te selecteren en druk
4.
daarna op OK.
5.
Druk op
L
(herhaaldelijk) om terug te keren naar stand-by.
15
Page 100
Nederlands
Bericht ontvangen
U kunt SMS ontv. uitschakelen om het gebruik van de telefoon
gemakkelijker te maken.
Druk up en houd w ingedrukt, blader naar en druk op OK.
1.
Kies Bericht ontvangen en druk op OK.
2.
Kies Aan of Uit en druk op OK.
3.
Nood oproep
Instellingen voor de toetsfunctie Noodoproep. Zie ook Gebruik/
Noodoproep.
Druk up en houd w ingedrukt, blader naar en druk op OK.