doro PhoneEasy 338gsm User manual [ml]

Page 1
Doro PhoneEasy® 338gsm
Page 2
Page 3
English
Power on/off
1. Side key (volume)
2. Menu key
3. Display
4. Memory keys
5. Call key/OK
6. Numeric keypad
7.
* / Key lock
8.
# / Change prole
9. End call/back/Clear
10. Arrow keys
11.
20
Phonebook key
12. Charging contacts (for use
13. with charging stand) Emergency call key
14. Headset socket
15. Battery cover
16. Charging socket
17. Microphone
18. Loudspeaker
19. Lanyard
20.
Svenska
På/av
1. Sidoknapp (volym)
2. Menyknapp
3. Display
4. Snabbval
5. Samtalsknapp/OK
6. Numerisk knappsats
7.
* / Knapplås
8.
# / Byt prol
9. Avsluta samtal/radera/bakåt
10. Pilknappar
11.
Telefonbok
12. Laddningskontakter
13. (för användning med ett laddningsställ) Knapp för nödsamtal
14. Batterilucka
15. Uttag för headset
16. Uttag för laddare
17. Mikrofon
18. Högtalare
19. Halsrem
20.
Page 4
Norsk
Strøm på/av
1. Sidetast (volum)
2. Menytast
3. Display
4. Hurtigtaster
5. Ringetast/OK
6. Talltastatur
7.
* / Tastelås
8.
# / Endre prol
9. Avslutt samtale/slette
10. Piltaster
11.
Dansk
Strøm til/fra
1. Sidetast (lydstyrke)
2. Menutast
3. Display
4. Hurtig Opkald
5. Opkaldstast/OK
6. Numerisk tastatur
7.
* / Tastaturlås
8.
# / Skift prol
9. Afslut opkald/slette
10. Piletaster
11.
Telefonbok
12. Ladekontakter (for bruk med
13. ladestativ) Tast for nødanrop
14. Batterideksel
15. Hodesettkontakt
16. Ladekontakt
17. Mikrofon
18. Høyttaler
19. Bærereim
20.
Telefonbog
12. Stik til oplader (til brug med
13. opladningsholder) Nødopkaldstast
14. Batteridæksel
15. Stik til headset
16. Stik til oplader
17. Mikrofon
18. Højtaler
19. Halssnor
20.
Suomi
Virta päälle/pois
1. Sivupainike (äänenvoimakkuus)
2. Valikko
3. Näyttö
4. Pikavalinta
5. Soittopainike/OK
6. Numeronäppäimistö
7.
* / Näppäinlukko
8.
# / Vaihda proilia
9. Lopeta puhelu/poista
10. Nuolinäppäimet
11.
Puhelinmuistio
12. Latauksen kosketuspinnat
13. (lataustelinettä varten) Turvapuhelupainike
14. Akkukotelon kansi
15. Kuulokemikrofoniliitäntä
16. Laturin liitäntä
17. Mikrofoni
18. Kaiutin
19. Kaulanauha
20.
Page 5
English
Contents
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installing the SIM card and battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Charging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Activating the phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Making a call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Making a call from the Phonebook . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Receiving a call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Volume control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Call information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Display symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Additional functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Handsfree mode (
Call log . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Text input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Speed dial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Phonebook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Key lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Silent mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Headset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SOS calls 999/112/911 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Emergency Call key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SMS messaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Incoming messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Time and date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
User setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SMS receive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Emergency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Network setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Security settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Care and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Warranty and technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
q
key) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1
Page 6
English

Installation

Warning!
Turn off the phone and disconnect the charger before removing the battery cover.

Installing the SIM card and battery

Remove the battery cover and the battery if it is already
1.
installed. Insert the SIM card by carefully sliding it into the holder.
2.
Make sure that the SIM card’s contacts are facing inwards and that the cut-off corner is pointing upwards. Take care not to scratch or bend the contacts on the SIM card.
Insert the battery by sliding it into the battery compartment
3.
with the contacts facing upwards to the right. Replace the battery cover.
4.
2
Page 7
English

Charging

Warning!
Only use batteries, charger and accessories that have been approved for use with this particular model. Connecting other accessories may be dangerous and may invalidate the phone’s type approval and guarantee.
When the battery is running low, is displayed and a warning signal is heard. To charge the battery, connect the mains adapter to a wall socket and to the charging socket
If the phone is turned on when the charger is connected to the phone is displayed briey in the display and when it is disconnected. The battery charge indicator is displayed while charging.
If the phone is turned off when the charger is connected to the phone only the battery charge status indicator will be shown in the display.
y
.
It takes approximately 3 hours to fully charge the battery.
is displayed when charging is completed.
Save energy
When you have fully charged the battery and disconnected the charger from the device, unplug the charger from the wall outlet.
Note!
To save power the LCD backlight goes off after a short while but the phone is still charging. Press any key to illuminate the display.
Full battery capacity will not be reached until the battery has been charged 3–4 times.
Batteries degrade over time, which means that call time and standby time will normally decrease with regular use.
3
Page 8
English

Operation

Activating the phone

Press and hold 1 on the top of the phone for a few seconds to turn it on/off. The following messages may be displayed:
Insert SIM
SIM card missing or incorrectly inserted.
SIM card damaged or not valid.
If the SIM card is valid but protected with a PIN code (Personal Identication Number), PIN: is displayed. Enter the PIN code and press OK. Skip backwards with
L
.
Note!
If PIN and PUK codes were not provided with your SIM card, please contact your network operator.
Attempts: �: � shows the number of PIN attempts left. When
no more attempts remain, SIM blocked is displayed. The SIM card must now be unlocked with the PUK code (Personal Unblocking Key).
1. Enter the PUK code and conrm with OK.
2. Enter a new PIN code and conrm with OK.
Changing the language, time and date
The default language is determined by the SIM card. See Settings on how to change language, time and date.
4
Page 9

Making a call

English
1.
Enter the phone number. Skip backwards with
2.
3.
Press Press
q
to dial.
L
to end the call.
L
.
Note!
When making international calls, press * twice for the
international prex "+".

Making a call from the Phonebook

Press b to open the phonebook.
1.
Use the arrow keys / to scroll through the
2.
phonebook, or quick search by pressing the key corresponding
to the rst letter of the entry, see Text input.
3.
Press
q
to dial the selected entry, or press
L
to return to
standby mode.

Receiving a call

Press
1.
Alternately, press
q
to answer.
L
to reject the call directly.
2.
Press
L
to end the call.

Volume control

Use the side keys +/– to adjust the sound volume. The volume level is indicated on the display.

Call information

During a call, the called or calling phone number and the elapsed call time is displayed.
If the identity of the caller is withheld, Unknown is displayed.
5
Page 10
English

Display symbols

Signal strength Missed call Ring only Keylock on Ring + vibration Battery level Vibration only New message
Silent mode
Headset connected
SIM card missing Charger connected
SIM card error Charger disconnected
Keypad locked Headset connected
Unlocking keypad Headset disconnected
New SMS message Handsfree on
SOS calls only Handsfree off
OK (conrmed) Error
Roaming (connected to other network)
Battery level low Charging (animated)
Calling Call ended
Incoming call Missed call
Searching
6
Page 11
English

Additional functions

Handsfree mode (
q
key)
Activates handsfree mode during a call, which allows you to speak without holding the phone.
Speak clearly into the microphone at a maximum distance of 1 meter (3 feet). Use the side keys +/– to adjust the loudspeaker volume.
Press
q
to return to normal mode.
Note!
The handsfree function allows only one person at a time to talk. Switching between talk/listen is triggered by the sound of the person talking. Loud noises (music, etc.) in the background may interfere with the handsfree function.

Call log

Answered, missed, and outgoing calls are saved in a combined call log. 20 calls of each type can be stored in the log. For multiple calls related to the same number, only the most recent call is saved.
Retrieving and dialling
1.
Press
q
.
Use the arrow keys / to scroll through the call list.
2.
= Incoming call
= Outgoing call
= Missed call
3.
4.
Press Press
q
to show details for the selected call.
q
to dial the number or press and hold w for the
following settings:
Delete Delete all Save
Delete the call Delete all calls in the call log Save the number in the Phonebook
7
Page 12
English

Text input

Text is entered by pressing the numerical keys repeatedly to select characters.
Press the key repeatedly until the desired character is shown. Wait a few seconds before entering the next character.
Press * for a list of special characters. Select the desired character and press OK to enter it.
Use the arrow keysarrow keys / to move the cursor within the text. Press # to cycle upper case, lower case and numerals.
ABC abc 123
UPPER CASE lower case Numerals

Speed dial

The keys A, B and C can be used for speed dialling.
Adding speed dial numbers
Enter the phone number.
1.
Press and hold A.
2.
Enter a name for the contact, see Text input.
3.
Delete with Press OK. You can now speed-dial this entry by press and
4.
hold A. Repeat to add speed dial entries for keys B and C.
5.
If you need to change a number, store the new number in the same location as the old one.
L
.
8
Page 13
English

Phonebook

The phonebook can store 50 entries.
Creating a phonebook entry
Press and hold w, scroll to and press OK.
1.
Select Add new and press OK.
2.
Select Name and press OK.
3.
Enter a name for the contact, see Text input. Delete with
4.
Press OK.
5.
Select Number and press OK.
6.
Enter the phone number, then press OK.
7.
8.
Press
L
one or more times to return to stand-by.
Managing phonebook entries
Press and hold w, scroll to and press OK.
1.
Select an entry and press and hold w.
2.
Select one of the following options and press OK.
3. Add new
View Creating a phonebook entry above.
View
Will show details of contact. Press
q
to call the contact.
Edit
Edit the name/number. Skip backwards with
L
.
L
.
Delete
Press OK to delete the selected phonebook entry. Press OK to
conrm or
L
to abort.
9
Page 14
English
Delete all
Select From SIM or From phone and press OK to delete all phonebook entries from the SIM card or phone memory. Enter the phone code and press OK to conrm.
The default Phone code is 1234.

Key lock

Press and hold * to lock/unlock the keypad. Incoming calls can be answered by pressing
keypad is locked. During the call, the keypad is unlocked. When the call is ended or rejected, the keypad is locked again.
See Settings for key lock options.
q
even if the
Note!
The emergency numbers 999/112/911 can be dialled without unlocking the keypad.

Silent mode

Silent mode is a xed prole with SMS and ring signals disabled,
while vibration and key tone settings are unchanged. Press and hold # to activate/deactivate Silent mode.

Headset

When a headset is connected, the internal microphone in the phone is automatically disconnected.
When receiving a call you can use the answer key on the headset cable (if it has one) to answer and end calls.
Warning!
Using a headset at high volume can damage your hearing. Adjust the sound volume carefully when using a headset.
10
Page 15
English

SOS calls 999/112/911

As long as the phone is switched on, it is always possible to place an emergency call by entering 999, 112 or 911 followed by
Most – but not all – networks accept calls to 999, 112 or 911 without a valid SIM card. Contact your network operator for more information.
q
.

Emergency Call key

To make an emergency call, press and hold the Emergency Call key on the back of the phone for 3 seconds, or press it two times within 1 second. The phone will send an emergency SMS text message to all numbers in the Emergency numbers list. The
phone will then dial the rst number on the list. If the call is not
answered within 25 seconds, the next number is dialled. Dialling is repeated 3 times or until the call is answered, or until
L
is pressed.
The Emergency Call function must be activated before use. See Settings on how to activate this function, enter Emergency Numbers, and edit the emergency SMS message.
Note!
When an emergency call is activated the phone is pre-set to handsfree mode.
Automatic calls to 112 is normally not allowed. Do not save this number in the list of numbers to be called automatically.
Some private security companies can accept automatic calls from their clients. Always contact the security company before programming in its number.
11
Page 16
English

SMS messaging

Incoming messages

The phone can receive (but not send) SMS text messages.
is shown in the display when a message is received.is shown in the display when a message is received.
Press and hold w, scroll to and press OK.
1.
Select a message from the list and press OK. Use the arrow
2.
keys to scroll the message up/down.
3.
Press
q
to dial the number or press and hold w for the
following settings:
Call sender
Call the selected number.
Delete
Press OK to delete the message, or
L
to return to the menu.
Use number
Displays all phone numbers contained in the message as well as the number of the sender.
Use the arrow keys to select one of the displayed numbers.
1.
Press and hold w.
2.
Select one of the following options and press OK.
3.
Call Save
Call the selected number Save the number in the phonebook
12
Page 17
English

Settings

Note!
The settings described in this chapter are carried out in standby mode.

Time and date

Setting the time and date
Press and hold w (on the side), scroll to and press OK.
1.
Select Time & date and press OK.
2.
Select Set time and press OK.
3.
Press OK. Enter the time (HH:MM), then press OK.
4.
Select Set date and press OK.
5.
Press OK. Enter the date (YYYY/MM/DD), then press OK.
6.
Press
7. Setting the time format
Press and hold w, scroll to and press OK.
1.
Select Time & date and press OK.
2.
Select Time Format and press OK.
3.
Select 12 hours or 24 hours and press OK.
4.
Press
5.
L
one or more times to return to stand-by.
L
one or more times to return to stand-by.
13
Page 18
English
Setting Auto time on/off
To set the phone to automatically update the time and date according to the current time zone, select On. (Does only work with some operators.) Automatic update of date and time does not change the time you have set for the alarm clock, calendar or the alarm notes. They are in local time. Updating may cause some alarms you have set to expire.
Press and hold w, scroll to and press OK.
1.
Select Time & date and press OK.
2.
Select Auto time and press OK.
3.
Select On or Off and press OK.
4.
5.
Press
L
one or more times to return to stand-by.

User setup

Tone setup
Press and hold w, scroll to and press OK.
1.
Select User setup and press OK.
2.
Select Tone setup and press OK.
3.
Select Ring tone and press OK.
4.
Select one of the available tones, the tone will be played.
5.
Press OK to conrm, or press Set up the Message tone and Keypad tone in the same way.
6.
7.
Press
L
one or more times to return to stand-by.
L
to discard changes.
14
Page 19
English
Tone volume
Press and hold w, scroll to and press OK.
1.
Select User setup and press OK.
2.
Select Tone setup and press OK.
3.
Select Volume and press OK.
4.
Scroll up/down to change the ring volume, then press OK.
5.
6.
Press
L
one or more times to return to stand-by.
Alert type (ring/vibrate)
Incoming calls can be signalled by a ring tone and/or vibration, or by display message only.
Vib->ring means that the incoming call rst activates the
vibrator, after a short time also the ringing tone is activated.
Press and hold w, scroll to and press OK.
1.
Select User setup and press OK.
2.
Select Alert type and press OK.
3.
Select the desired signalling mode and press OK.
4.
5.
Press
L
one or more times to return to stand-by.
Changing the language
The default language for the phone menus, messages etc. is determined by the SIM card. You can change this to any other language supported by the phone.
Press and hold w, scroll to and press OK.
1.
Select User setup and press OK.
2.
Select Language and press OK.
3.
Scroll up/down to select a language, then press OK.
4.
5.
Press
L
one or more times to return to stand-by.
15
Page 20
English

SMS receive

You can disable SMS receive to simplify use of the phone.
1.
Press and hold w, scroll to and press OK.
2.
Select SMS Receive and press OK.
3.
Select On/Off and press OK.

Emergency

Settings for the Emergency Call key function. See also Operation/Emergency call.
1.
Press and hold w, scroll to and press OK.
2.
Select Emergency and press OK for the following settings:
Activation
Select one of the following options and press OK.
Off
On Normal
On (3)
Emergency call key disabled. Emergency Call key enabled. To activate, press and hold key
for >3 seconds, or press 2 times within 1 second. Emergency Call key enabled.
To activate, press key 3 times within 1 second.
Message
The SMS text message to be sent when the Emergency Call key is pressed. Enter/edit text, then press OK to save.
Numbers list
The list of numbers that will be called when the Emergency Call key is pressed.
Be careful about including numbers with automatic answering in the call list, as the alarm sequence stops once the call is answered.
16
Page 21
English
Add a new contact in the numbers list
Press and hold w (on the side) >4 seconds.
1.
Scroll to and press OK.
2.
Scroll to Emergency and press OK.
3.
Select Numbers list and press OK.
4.
Select Empty and press OK.
5.
Select Name and press OK.
6.
Enter a name for the contact, see Text input. Delete with
7.
L
.
Press OK to conrm.
8.
Select Number, and press OK.
9.
Enter the number and press OK.
10.
Press
L
to return to the list. Repeat steps 5 - 10 until you have max. 5 emergency numbers. To edit an existing entry, select it and press OK, then select
name/number and press OK. Delete with
L
.
Alarm information
Please read this important safety information before enabling the Emergency Call function.

Network setup

Press Menu, scroll to and press OK.
1.
Select Network setup and press OK.
2.
Select one of the following options and press OK to conrm.
3.
Automatic
Manual
Network is selected automatically. A list of available network operators is displayed (after a
short delay). Select the desired operator and press OK.
17
Page 22
English

Security settings

Press and hold w, scroll to and press OK.
1.
Select Security and press OK.
2. SIM lock
The SIM card is protected with a PIN code (Personal
Identication Number). The phone can be set to ask for the PIN
code on startup. Select On/Off/Auto and press OK to enable/disable SIM card
lock.
Auto - You do not need to enter the PIN code when the phone
is started. If SIM card is moved to another phone (lost/stolen), the PIN code needs to be entered to unlock.
Note!
You need to input the current PIN code to disable SIM lock.
Phone lock
Select On/Off and press OK to enable/disable the Phone lock.
Note!
You need to input the current Phone code to change this setting. The default Phone code is 1234.
Auto key lock
Select the time delay for automatic keypad locking and press OK
to conrm.
Change Passwords (PIN/PIN2/Phone lock code)
Enter the current code and conrm with OK.
1.
Enter a new code and conrm with OK.
2.
Enter the new code again and conrm with OK.
3. Reset
Resets the phone to the factory settings. Input the phone lock password and press OK to reset.
18
Page 23
English

Safety instructions

Warning!
The unit and the accessories can contain small parts. Keep all of the equipment out of the reach of small children.
Operating environment
Follow the rules and laws that apply wherever you are, and always turn off the unit whenever its use is prohibited or can cause interference or haz­ards. Only use the unit in its normal user position.
This unit complies with guidelines for radiation when it is used either in a normal position against your ear, or when it is at least 2.2 cm from your body. If the unit is carried close to your body in a case, belt holder or other holder, these holders should not contain any metal, and the product
should be placed at the distance from your body specied above. Make
sure that the distance instructions above are followed until the transfer is complete.
Parts of the unit are magnetic. The unit can attract metal objects. Do not keep credit cards or other magnetic media near the unit. There is a risk that information stored on them can be erased.
Medical units
The use of equipment that transmits radio signals, for example, mobile
phones, can interfere with insufciently protected medical equipment.
Consult a doctor or the manufacturer of the equipment to determine if it has adequate protection against external radio signals, or if you have any questions. If notices have been put up at health care facilities instructing you to turn off the unit while you are there, you should comply. Hospitals and other health care facilities sometimes use equipment that can be sensitive to external radio signals.
19
Page 24
English
Pacemakers
The Health Industry Manufacturers Association recommends that a mini­mum separation of 15 cm be maintained between a handheld wireless phone and a pacemaker to avoid potential interference with the pace­maker. Persons with pacemakers:
Should always keep the phone more than 15 cm from their pacemaker
when the phone is turned on Should not carry the phone in a breast pocket
Should use the ear opposite the pacemaker to minimize the potential
for interference
If you have any reason to suspect that interference is taking place, turn the phone off immediately.
Areas with explosion risk
Always turn off the unit when you are in an area where there is a risk of explosion. Follow all signs and instructions. There is a risk of explosion in places that include areas where you are normally requested to turn off
your car engine. In these areas, sparks can cause explosion or re which
can lead to personal injury or even death.
Turn off the unit at lling stations, and any other place that has fuel
pumps and auto repair facilities. Follow the restrictions that apply to the use of radio equipment near
places where fuel is stored and sold, chemical factories and places where blasting is in progress.
Areas with risk for explosion are often – but not always – clearly marked. This also applies to below decks on ships; the transport or storage of chemicals; vehicles that use liquid fuel (such as propane or butane); areas where the air contains chemicals or particles, such as grain, dust or metal powder.
20
Page 25
English
Emergency calls
Important!
Mobile phones use radio signals, the mobile phone network, the terres­trial network and user-programmed functions. This means that connection cannot be guaranteed in all circumstances. Therefore, never rely only on a mobile phone for very important calls such as medical emergencies.
Hearing aids
This device should work with most hearing aid equipment in the market. However, full compatibility with all equipment can not be promised.
Vehicles
Radio signals can affect electronic systems in motor vehicles (for exam­ple, electronic fuel injection, ABS brakes, automatic cruise control, air bag systems) that have been incorrectly installed or are inadequately protected. Contact the manufacturer or its representative for more infor­mation about your vehicle or any additional equipment.
Do not keep or transport ammable liquids, gases or explosives together
with the unit or its accessories. For vehicles equipped with air bags:
Remember that air bags ll with air with considerable force. Do not place objects, including xed or portable radio equipment in the
area above the airbag or the area where it might expand. Serious injuries may be caused if the mobile phone equipment is incorrectly installed and
the airbag lls with air. It is prohibited to use the unit in ight. Turn off the unit before you board
a plane. Using wireless telecom units inside a plane can pose risks to air safety and interfere with telecommunications. It may also be illegal.
Specic Absorption Rate (SAR)
This device meets applicable international safety requirements for expo­sure to radio waves.
Doro PhoneEasy 338gsm measures 0.521 W/kg (GSM 900MHz) /
0.159 W/kg (DCS 1800MHz) measured over 10 g tissue. The maximum limit according to WHO is 2.0 W/kg measured over 10 g tissue.
21
Page 26
English

Troubleshooting

Phone cannot be switched on
Battery charge low
Battery incorrectly installed
Failure to charge the battery
Battery or charger damaged Battery recharged in temperatures
< 0°C or > 40°C Charger incorrectly connected to
phone or power socket
Standby time decreases
Battery charge capacity too low Too far from base station, phone is
constantly searching for signal
Connect the power adapter and charge the battery for 12 hours.
Check the installation of the battery.
Check the battery and charger. Improve the charging environment.
Check the charger connections.
Install a new battery. Searching the network consumes
battery power. Find a place with a stronger signal, or temporarily turn off the phone.
PIN code not accepted
Wrong PIN code entered too many times
Enter the PUK code to change the PIN code, or contact the network operator.
22
Page 27
SIM card error
English
SIM card damaged
SIM card incorrectly installed
SIM card dirty or damp
Failure to connect to network
SIM card invalid No coverage of GSM service Signal too weak
Weak signal
Too far from base station Network congestion
Check the condition of the SIM card. If it is damaged, contact the network operator.
Check the installation of the SIM card. Remove the card and reinstall it.
Wipe the contact surfaces of the SIM card with a clean cloth.
Contact the network operator. Contact the network operator. See Weak signal below.
Try again from another location. Try calling at a later time.
Echo or noise
Regional problem from bad network relay
Failure to add a contact
Phonebook memory full
Failure to set a function
Function not supported or subscribed from network
Hang up and redial. This may switch to another network relay.
Delete contacts to free up memory.
Contact the network operator.
23
Page 28
English
Common Questions and Answers
Following are some of the most common questions that have been asked about Doro Mobile Phones.
Q – Why hasn’t the mobile phone been supplied with a SIM
card?
A – Many people already have a mobile phone and wish to
transfer their card over to the new phone. This has the advantage of keeping the same telephone number and if the card is subscribed to a Pay-as-you-go service then you also
benet from being able to carry over any credit that has been
paid the card.
Q – Where can I get a SIM card from? A – Any high street mobile phone shop will be able to provide you
with a SIM card. Some of the major supermarket chains also provide mobile phone services and can supply a SIM card. A useful tip when choosing a SIM card / service provider however is to make sure that you have adequate signal coverage at home.
Q – Why doesn’t the Doro mobile phone have a telephone
number?
A – The telephone number is supplied by the service provider and
will be registered onto the SIM card.
Q – Can I use the SIM card from my old mobile phone? A – Yes as long as the SIM card is less than three years old you
can transfer the card over. Some old SIM cards however are not compatible with the Doro mobile phone as they are from an earlier generation of SIM card design.
Q – Can I use a SIM card from any mobile phone company? A – Yes. The Doro mobile phone is what is termed as an open
SIM card phone and so it is not restricted to any particular service provider or mobile phone company.
24
Page 29
English
Q – How do I pay for my calls? A – There are two main types of registration with a service
provider. One is a contract – this is where you sign up for agreed contract over several months / year and pay an agreed monthly fee. This is more suited to people who are using their mobile phone as part of their job for example. The other is Pay-as-you-go, sometimes abbreviated to PAYG. With this type of service you add credit to the card and top up as and when required. Topping up the card is easy, you can do this over the phone, on-line, at many shops and even some cash points allow you to do this. PAYG is more suited to less frequent users.
Q – How do I find out my credit balance? A – The service provider of the SIM card should have provided
an information pack with the card. This will give details of a short number to dial in order to check your balance. These access codes differ between mobile phone companies so
please check the details specic to your service provider. Key
in your number, press the talk button and the credit balance will be announced to you.
25
Page 30
English

Care and maintenance

Your unit is a technically advanced product and should be treated with the greatest care. Negligence may void the warranty.
Protect the unit from moisture. Rain/snowfall, moisture and all types of
liquid can contain substances that corrode the electronic circuits. If the unit gets wet, you should remove the battery and allow the unit to dry completely before you replace it.
Do not use or keep the unit in dusty, dirty environments. The unit’s
moving parts and electronic components can be damaged. Do not keep the unit in warm places. High temperatures can reduce the
lifespan for electronic equipment, damage batteries and distort or melt certain plastics.
Do not keep the unit in cold places. When the unit warms up to normal
temperature, condensation can form on the inside which can damage the electronic circuits.
Do not try to open the unit in any other way than that which is indicated
here. Do not drop the unit. Do not knock or shake it either. If it is treated
roughly the circuits and precision mechanics can be broken. Do not use strong chemicals to clean the unit.
• The advice above applies to the unit, battery, mains adapter and other
accessories. If the phone is not working as it should, please contact the place of purchase for service. Don’t forget the receipt or a copy of the invoice.
26
Page 31
English

Warranty and technical data

This product is guaranteed for a period of 12 months from the date of purchase. In the unlikely event of a fault occurring during this period, please contact the place of purchase. Proof of purchase is required for any service or support needed during the guarantee period.
This guarantee will not apply to a fault caused by an accident or a similar incident or damage, liquid ingress, negligence, abnormal usage, non­maintenance or any other circumstances on the user’s part. Furthermore, this guarantee will not apply to any fault caused by a thunderstorm or
any other voltage uctuations. As a matter of precaution, we recommend
disconnecting the charger during a thunderstorm. Batteries are consumables and are not included in any guarantee. This guarantee does not apply if batteries other than DORO original batter-
ies are used.
Specications
Network: GSM 900/DCS1800/PCS1900 Triple Band Dimensions: 125 mm x 52 mm x 16 mm Weight: 95 g (including battery) Battery: 3.7V/850 mAh Li-ion battery
Declaration of Conformity
Doro hereby declares that Doro PhoneEasy 338gsm conforms to the essential requirements and other relevant regulations contained in the Directives 1999/5/EC (R&TTE) and 2002/95/EC (RoHS).
A copy of the Declaration of Conformity is available at
www.doro.com/dofc
© 2009 Doro AB. All rights reserved.
27
Page 32
Svenska
Innehåll
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sätta i SIM-kortet och batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ladda batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Använda telefonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aktivera telefonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ringa ett samtal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ringa ett samtal med hjälp av Telefonboken . . . . . . . . . . . 5
Ta emot ett samtal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Volymkontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Samtalsinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Displaysymboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Övriga funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Högtalarfunktion (
Samtalslista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Skriva in text . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Snabbval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Telefonbok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Knapplås . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tyst läge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Headset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SOS-samtal/112 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Knapp för nödsamtal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SMS-meddelanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Datum & tid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Användarinställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ta emot SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nödsamtal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Välj nät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Säkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Skötsel och underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Garanti och tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
q
knapp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1
Page 33
Svenska
Installation
Varning!
Stäng av telefonen och koppla ur laddaren innan du tar bort batteriluckan.
Sätta i SIM-kortet och batteriet
Hållaren för SIM-kortet nns bakom batteriet.
Ta bort batteriet om det redan är isatt.
1.
Sätt i SIM-kortet genom att försiktigt skjuta in det i hållaren.
2.
Se till så att kontakterna på SIM-kortet är vända inåt och att det avklippta hörnet pekar uppåt. Var försiktig så att du inte skrapar eller böjer kontakterna på SIM-kortet.
Sätt i batteriet genom att skjuta in det i batterifacket med
3.
kontakterna vända uppåt åt höger. Sätt tillbaka batterilocket.
4.
2
Page 34
Svenska
Ladda batteriet
Varning!
Använd endast batterier, laddare och tillbehör som har godkänts för användning med den aktuella modellen. Om andra tillbehör kopplas in kan telefonens typgodkännande och garanti bli ogiltiga, dessutom kan det innebära fara.
När batteriet nästan är helt slut visas på displayen och en varningssignal ljuder. Ladda upp batteriet genom att ansluta strömadaptern till vägguttaget och till uttaget för laddaren
visas kort när laddaren ansluts till telefonen och när
den dras ut. Batteriladdningsindikatorn aktiveras under laddning. Om telefonen är avslagen när laddaren ansluts till telefonen visas
endast batteriladdningsindikatorn i displayen. Det tar cirka 3 timmar att ladda batteriet helt.
y
.
visas när laddningen är slutförd.
Spara energi
När batteriet är fulladdat kopplar du bort laddaren från enheten och sedan från vägguttaget.
Obs!
För att spara ström släcks displayen ner efter en liten stund. Tryck på en valfri tangent för att tända displaybelysningen.
Batteriet når inte full kapacitet förrän det har laddats 3-4 gånger.
Batterier blir sämre ju äldre de är, vilket innebär att tiden för samtal och viloläge normalt minskar vid normal användning.
3
Page 35
Svenska
Använda telefonen
Aktivera telefonen
Tryck på och håll in 1 (på ovansidan) för att slå på/av telefonen. Följande meddelanden kan visas:
SIM-kortet saknas eller är felaktigt isatt.
SIM-kortet skadat eller ogiltigt.
Om SIM-kortet är giltigt men skyddat med en PIN-kod (personligt identikationsnummer), visas PIN:. Ange PIN-koden och tryck
OK. Du kan radera/gå tillbaka med hjälp av
L
.
Obs!
Kontakta din operatör om du inte ck någon PIN- eller PUK-
kod tillsammans med ditt SIM-kort.
Försök: � anger hur många PIN-försök du har kvar. När inga
försök återstår visas SIM spärrat. SIM-kortet måste då låsas upp med hjälp av PUK-koden.
1. Ange PUK-koden och bekräfta med OK.
2. Ange en ny PIN-kod och bekräfta med OK.
Ändra språk, tid och datum
Standardspråket bestäms av SIM-kortet. Se Inställningar för information om hur du ändrar språk, tid och datum.
4
Page 36
Ringa ett samtal
Svenska
Slå telefonnumret. Du kan gå tillbaka med hjälp av
1.
2.
Tryck
q
för att ringa upp. Tryck
L
för att avbryta
L
uppringningen.
3.
Tryck
L
för att avsluta samtalet.
Obs!
När du ska ringa utomlands, tryck två gånger på * för att få
fram det internationella prexet "+".
Ringa ett samtal med hjälp av Telefonboken
Tryck på b för att öppna telefonboken.
1.
Använd pilknapparna / för att bläddra i
2.
telefonboken, eller snabbsök genom att trycka på den knapp som motsvarar första bokstaven i posten, se Skriva in text.
3.
Tryck
q
för att ringa upp den valda posten, eller tryck
för att återgå till viloläget.
Ta emot ett samtal
Tryck
1.
samtalet helt.
q
för att svara. Tryck alternativt
L
för att avvisa
.
L
2.
Tryck
L
för att avsluta samtalet.
Volymkontroll
Använd sidoknapparna +/– under pågående samtal för att justera ljudvolymen. Volymnivån visas i displayen.
Samtalsinformation
Under ett samtal visas det uppringda eller inkommande telefonnumret samt hur länge samtalet har pågått.
Om den uppringande har skyddat nummer, visas Okänd.
5
Page 37
Svenska
Displaysymboler
Signalstyrka Missat samtal Endast ringsignal Knapplås på Ring + vibration Batterinivå Endast vibration Nytt meddelande
Tyst läge
Headset är anslutet
SIM-kort saknas Batteriladdare är ansluten
Fel på SIM-kort Laddaren ej ansluten
Låser knappsats Headset är anslutet
Låser upp knappsats Headset ej anslutet
Nytt SMS-meddelande Handsfree på
Endast nödsamtal Handsfree av
OK (bekräftat) Fel
Roaming (ansluten till annat telefonnät)
Batterinivå låg Laddar (rörlig symbol)
Ringer Samtalet avslutat
Inkommande samtal Missat samtal
Söker
6
Page 38
Svenska
Övriga funktioner
Högtalarfunktion (
q
knapp)
Aktiverar högtalarläget under samtal vilket innebär att du kan prata utan att hålla i telefonen.
Tala tydligt in i mikrofonen på max 1 meters avstånd. Använd sidoknapparna +/– för att justera högtalarens ljudvolym.
Tryck en gång till på
q
för att återgå till normalt läge.
Obs!
Endast en person i taget kan prata med högtalarfunktionen.
Telefonen växlar automatiskt mellan prata/lyssna och aktiveras
när en person börjar prata. Starka ljud (musik, etc.) i bakgrunden kan försämra högtalarfunktionen.
Samtalslista
Besvarade, missade och utgående samtal sparas i en gemensam
samtalslista. 20 samtal av varje typ kan lagras i listan. Om era samtal
är kopplade till samma nummer lagras endast det senaste samtalet.
Hämta och ringa
1.
Tryck
q
.
Använd pilknapparna / för att bläddra i samtalslistan.
2.
= Inkommande samtal
= Utgående samtal
= Missat samtal
3.
4.
Tryck Tryck
q
för att visa detaljer för det valda samtalet.
q
för att ringa numret eller håll w (på sidan)
nedtryckt för följande inställningar:
Radera Radera alla Spara
Radera samtalet Radera alla samtal i samtalsloggen Spara numret i telefonboken
7
Page 39
Svenska
Skriva in text
Tryck upprepade gånger på knappen tills det önskade tecknet visas. Vänta några sekunder innan du skriver in nästa tecken.
Tryck på * för att få upp en lista med specialtecken. Välj önskat tecken och tryck på OK för att skriva in det.
Använd pilknapparna / för att ytta markören i texten. Tryck på # för att bläddra bland stora bokstäver, små bokstäver
och siffror.
ABC abc 123
VERSALER gemener Siffror
Snabbval
Knapparna A, B och C kan hållas nedtryckta för snabbuppringning.
Lagra snabbvalsnummer
Ange telefonnumret.
1.
Håll önskad knapp (A, B eller C) nedtryckt i ca 2 sekunder..
2.
Ange ett namn på kontakten, se Skriva in text. Du kan radera
3.
med hjälp av Tryck OK.
4. Redigera snabbvalsnummer
Tryck på A, B eller C för att visa detaljer för snabbvalet.
1.
Bläddra fram namn eller nummer och håll w (på sidan)
2.
nedtryckt för att redigera detta. Tryck OK.
3.
L
.
4.
Tryck
L
en (eller era gånger) för att återgå till viloläge.
8
Page 40
Svenska
Telefonbok
Telefonboken kan lagra 50 poster.
Skapa en telefonbokspost
Håll w (på sidan) nedtryckt för att komma in i menyn.
1.
Bläddra fram till och tryck OK.
2.
Välj Lägg till och tryck OK.
3.
Välj Namn och tryck OK.
4.
Ange ett namn på kontakten, se Skriva in text. Du kan radera
5.
med hjälp av Tryck OK.
6.
Välj Nummer och tryck OK.
7.
Ange telefonnumret och tryck OK.
8.
L
.
9.
Tryck
L
en (eller era gånger) för att återgå till viloläge.
Hantera telefonboksposter
Håll w (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till och tryck OK.
1.
Välj en post och håll w (på sidan) nedtryckt.
2.
Välj ett av följande alternativ och tryck OK.
3. Lägg till
Se Skapa en telefonbokspost ovan.
Visa
Visa detaljer för den valda positionen.
Ändra
Ändra namn/nummer. Se Skapa en telefonbokspost.
Radera
Tryck OK för att radera den valda telefonboksposten. Tryck OK för att bekräfta eller
L
för att avbryta.
9
Page 41
Svenska
Radera alla
Välj Från SIM eller Från tfn och tryck OK för att radera alla telefonboksposter från SIM-kortet eller telefonen. Ange telefonkoden och tryck OK för att bekräfta.
Förinställd telefonkod är 1234.
Knapplås
Tryck på och håll in * för att låsa/låsa upp knappsatsen. Du kan besvara inkommande samtal genom att trycka på
även om knapplåset är låst. Under samtalet är knappsatsen upplåst. När samtalet är avslutat låses knappsatsen på nytt.
Se Inställningar för alternativ angående knapplås.
q
Obs!
Du kan ringa SOS-numret 112 utan låsa upp knapplåset.
Tyst läge
I viloläget kan du hålla # nedtryckt för att växla mellan normal/ tyst läge.
I tyst läge stängs SMS & ringsignal av medan vibrator och knappljud följer inställningarna.
Headset
När ett headset ansluts till telefonen frånkopplas den interna mikrofonen i telefonen automatiskt.
När du får ett inkommande samtal kan du använda svarsknappen på headsetsladden för att svara på och avsluta samtalet.
Varning!
Om du använder headset med hög volym kan du få hörselskador. Var noga med att justera ljudvolymen när du använder headset.
10
Page 42
Svenska
SOS-samtal/112
Så länge telefonen är på kan du alltid ringa ett nödsamtal genom att ange
De esta – men inte alla – nätverk accepterar samtal till 112 utan
giltigt SIM-kort. Kontakta din operatör för mer information.
112
följt av
q
.
Knapp för nödsamtal
Nödsamtalsfunktionen måste aktiveras före användning. Läs i Inställningar om hur du aktiverar den här funktionen, anger nödnummer eller redigerar nöd-SMS-meddelandet.
För att ringa ett nödsamtal, tryck på och håll in knappen för nödsamtal på baksidan av telefonen under 3 sekunder, eller tryck på den två gånger inom 1 sekund. Telefonen skickar då ett nöd­SMS till alla nummer i nummerlistan. Telefonen ringer sedan upp det första numret i listan. Om samtalet inte besvaras inom 25 sekunder ringer telefonen upp nästa nummer. Uppringningen upprepas tre gånger eller tills dess samtalet besvaras eller trycks in.
L
Obs!
När nödsamtalet aktiverats är telefonen förinställd till handsfree-läge.
Automatiska samtal till 112 är normalt sett inte tillåtna. Spara inte 112 i listan över nummer som ska ringas upp automatiskt.
En del privata säkerhetsbolag kan acceptera automatiska samtal från sina kunder. Kontakta alltid säkerhetsbolaget innan du lägger in deras nummer.
11
Page 43
Svenska
SMS
SMS-meddelanden
Telefonen kan ta emot (men inte skicka) SMS-meddelanden.
visas på displayen när ett meddelande har tagits emot.
Håll w (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till och tryck OK.
1.
Välj ett meddelande ur listan och tryck OK. Använd
2.
pilknapparna för att bläddra uppåt/nedåt i meddelandet.
3.
Tryck
q
för att ringa numret eller håll w (på sidan)
nedtryckt för följande inställningar:
Ring
Ringer det valda numret.
Radera
Tryck OK för att radera meddelandet eller
L
för att återgå
till menyn.
Använd nr
Visar avsändarens telefonnummer och därefter eventuella telefonnummer som har skrivits i meddelandet.
Använd pilknapparna för att välja ett av de visade numren.
1.
Håll w (på sidan) nedtryckt.
2.
Välj ett av följande alternativ och tryck OK.
3.
Ring Spara
Ringer det valda numret Sparar numret i telefonboken
12
Page 44
Svenska
Inställningar
Obs!
De inställningar som beskrivs i detta avsnitt utförs i viloläget.
Datum & tid
Ställa in tid och datum
Håll w (på sidan) nedtryckt för att komma in i menyn.
1.
Bläddra fram till och tryck OK.
2.
Välj Datum & tid och tryck OK.
3.
Välj Ange tid och tryck OK.
4.
Aktuell tid visas. Tryck OK.
5.
Ange tid (TT:MM) och tryck OK.
6.
Välj Ange datum och tryck OK.
7.
Aktuellt datum visas. Tryck OK.
8.
Ange datum (DD/MM/ÅÅÅÅ), och tryck OK.
9.
Tryck
10. Ställa in format för tid
Håll w (på sidan) nedtryckt för att komma in i menyn.
1.
Bläddra fram till och tryck OK.
2.
Välj Datum & tid och tryck OK.
3.
Välj Tidsformat och tryck OK.
4.
Välj 12 eller 24 timmar och tryck OK.
5.
Tryck
6.
L
en (eller era gånger) för att återgå till viloläge.
L
en (eller era gånger) för att återgå till viloläge.
13
Page 45
Svenska
Ställa in automatisk dag/tid
Om du vill att telefonen automatiskt ska ställa in rätt tid när du benner dig i en annan tidzon väljer du . (Fungerar inte med alla operatörer). Den automatiska uppdateringen av datum och tid påverkar inte den tid som du har ställt in för alarmklockan, kalendern eller påminnelser. De är i lokal tid. När du gör datum- och tidändringar kan vissa alarm förfalla.
Håll w (på sidan) nedtryckt för att komma in i menyn.
1.
Bläddra fram till och tryck OK.
2.
Välj Datum & tid och tryck OK.
3.
Välj Auto dag/tid och tryck OK.
4.
Välj Av eller och tryck OK.
5.
6.
Tryck
L
en (eller era gånger) för att återgå till viloläge.
Användarinställningar
Signaler
Håll w (på sidan) nedtryckt för att komma in i menyn.
1.
Bläddra fram till och tryck OK.
2.
Välj Inställning och tryck OK.
3.
Välj Signaler och tryck OK.
4.
Välj Ringmelodi och tryck OK.
5.
Bläddra upp/ned för att välja en ringsignal och den spelas
6.
upp. Tryck OK för att bekräfta eller på ändra.
Ställ in signal för Medd. Ton, Volym och Knappljud
7.
samma sätt.
8.
Tryck
L
en (eller era gånger) för att återgå till viloläge.
L
om du inte vill
14
Page 46
Svenska
Ringvolym
Håll w (på sidan) nedtryckt för att komma in i menyn.
1.
Bläddra fram till
2.
Välj Inställning och tryck OK.
3.
Välj Signaler och tryck OK.
4.
Välj Volym och tryck OK.
5.
Bläddra upp/ned för att välja, tryck sedan OK.
6.
7.
Tryck
L
en (eller era gånger) för att återgå till viloläge.
och tryck OK.
Ringtyp (ring/vibration)
Inkommande samtal kan signaleras av en ringsignal och/eller vibration, eller endast av displayen tänds upp.
Inställningen Vib->ring innebär att de första ringsignalerna endast aktiverar vibratorn, efter några ringsignaler aktiveras även ringsignalen.
Håll w (på sidan) nedtryckt för att komma in i menyn.
1.
Bläddra fram till och tryck OK.
2.
Välj Inställning och tryck OK.
3.
Välj Ringtyp och tryck OK.
4.
Välj önskat signaleringsläge och tryck OK.
5.
6.
Tryck
L
en (eller era gånger) för att återgå till viloläge.
Ändra språk
Standardspråk för telefonmenyerna, meddelanden osv. bestäms av SIM-kortet. Du kan ändra detta till något av de andra språk som stöds av telefonen.
Håll w (på sidan) nedtryckt för att komma in i menyn.
1.
Bläddra fram till och tryck OK.
2.
Välj Inställning/User setup och tryck OK.
3.
Välj Språk/Language och tryck OK.
4.
Bläddra upp/ned för att välja språk, tryck sedan OK.
5.
6.
Tryck
L
en (eller era gånger) för att återgå till viloläge.
15
Page 47
Svenska
Ta emot SMS
Du kan inaktivera funktionen för att ta emot SMS för att göra det enklare att använda telefonen.
Håll w (på sidan) nedtryckt för att komma in i menyn.
1.
Bläddra fram till och tryck OK.
2.
Välj Ta emot SMS. och tryck OK.
3.
Välj eller Av och tryck OK för att aktivera/inaktivera
4.
funktionen.
Nödsamtal
Inställningar för nödsamtalsfunktionen och knappen på telefonens baksida.
Se även Övriga funktioner - Knapp för nödsamtal.
Håll w (på sidan) nedtryckt för att komma in i menyn.
1.
Bläddra fram till och tryck OK.
2.
Välj Nödsamtal och tryck OK för att få fram följande
3.
inställningar:
Aktivering
Välj Av, På Normal eller På (3) och tryck OK för att aktivera/ inaktivera nödsamtalsknappen på telefonens baksida.
Av
På Normal
På (3)
Funktionen avstängd. Nödsamtal rings upp genom att trycka på knappen på
baksidan 2 gånger inom en sekund eller genom att hålla knappen intryckt i minst 3 sekunder.
Nödsamtal rings upp genom att trycka på knappen på baksidan 3 gånger inom en sekund.
Meddelande
Det SMS-meddelande som ska skickas ut när nödsamtalsknappen trycks in. Välj OK och skriv in/redigera texten. Tryck sedan OK för att spara.
16
Page 48
Svenska
Nummerlista
Lista över de nummer som kommer att ringas upp när nödsamtalsknappen trycks in.
Inkludera aldrig nummer med telefonsvarare, eftersom uppringningsekvensen avbryts så snart samtalet besvaras.
En del privata säkerhetsbolag kan acceptera automatiska samtal från sina kunder. Kontakta alltid säkerhetsbolaget innan du lägger in deras nummer.
För att lägga till ett nytt nödnummer:
Håll w (på sidan) nedtryckt för att komma in i menyn.
1.
Bläddra fram till och tryck OK.
2.
Välj Nödsamtal och tryck OK.
3.
Välj Nummerlista och tryck OK.
4.
Välj Tom och tryck OK.
5.
Välj Namn och tryck OK.
6.
Ange ett namn på kontakten, se Skriva in text. Du kan radera
7.
med hjälp av Tryck OK.
8.
Välj Nummer och tryck OK.
9.
Ange telefonnumret och tryck sedan OK.
10.
Tryck
L
för att komma tillbaka till listan.
L
.
Upprepa steg 5 - 10 tills du har max 5 nödnummer. För att redigera en existerande post, välj den och tryck OK. Välj
sedan namn eller nummer och tryck OK. Du kan radera med hjälp av
L
.
Larminfo
Läs den viktiga säkerhetsinformationen innan du aktiverar nödsamtalsfunktionen.
17
Page 49
Svenska
Välj nät
Tryck på Meny, bläddra fram till och tryck på OK.
1.
Välj Välj nät och tryck på OK.
2.
Välj ett av följande alternativ och tryck på OK för att bekräfta.
3.
Automatisk
Manuell
Nätet väljs automatiskt av de operatörer din huvudoperatör har avtal med (normalinställning).
En lista över tillgängliga nätoperatörer visas (efter en kort stunds sökning). Välj önskad operatör och tryck på OK. Detta läge betyder att telefonen (t ex utomlands) inte växlar till annan operatör när täckningen från en operatör försvinner.
Säkerhet
Håll w (på sidan) nedtryckt för att komma in i menyn.
1.
Bläddra fram till och tryck OK.
2.
Välj Säkerhet och tryck OK.
3. SIM-lås
SIM-kortet skyddas med en PIN-kod. Telefonen kan ställas in så att den frågar efter PIN-koden vid start.
Välj /Av eller Auto och tryck OK.
Auto - Koden behöver inte anges vid varje uppstart.
Om SIM-kortet yttas till en annan telefon (stjäls/förläggs)
måste koden anges.
Obs!
Du måste ange din aktuella PIN-kod för att ändra SIM-låset.
18
Page 50
Svenska
Telefonkod
Telefonen kan ställas så att den frågar efter telefonkoden vid start.
Välj /Av och tryck OK för att aktivera/inaktivera telefonkoden.
Obs!
Du måste ange din aktuella telefonkod för att ändra denna inställning. Förinställd telefonkod är 1234.
Knapplås aut
Denna inställning aktiverar automatiskt knapplåset efter en viss tid, ange Inget, 30 sek. eller 1 min. och tryck OK.
Ändra lösen (PIN/PIN2/Telefonkod)
Håll w (på sidan) nedtryckt, bläddra fram och tryck OK.
1.
Välj Säkerhet och tryck OK.
2.
Välj Ändra lösen och tryck OK.
3.
Bläddra fram önskad kod som ska ändras. Tryck OK.
4.
Ange din aktuella kod och bekräfta med OK.
5.
Ange en ny kod och bekräfta med OK.
6.
Ange den nya koden på nytt och bekräfta med OK.
7. Återställa
Återställer telefonen till fabriksinställningarna. Ange telefonkoden (1234 vid leverans) och tryck OK.
19
Page 51
Svenska
Säkerhetsinstruktioner
Varning!
Telefonen och tillbehören kan innehålla små delar. Behåll all utrustning på avstånd från små barn.
Användningsmiljö
Följ de regler och lagar som gäller där du benner dig och stäng alltid av
telefonen på platser där den inte får användas eller kan orsaka störningar eller utgöra en risk. Använd endast telefonen i normal användningsposition.
Telefonen uppfyller riktlinjerna för strålning när den används antingen i normal position mot ditt öra eller när den är minst 2,2 cm (7/8 tum) från din kropp. Om telefonen förvaras nära din kropp i en väska, bälteshållare eller annan typ av hållare får dessa inte innehålla metall och telefonen ska placeras med ett avstånd från din kropp enligt ovan. Kontrollera att avståndsinstruktionerna följs tills överföringen är avslutad.
Vissa delar av telefonen är magnetiska. Telefonen kan attrahera metall­föremål. Förvara inte kreditkort eller andra magnetiska föremål nära telefo-
nen. Det nns risk för att den information som nns sparad på dessa raderas.
Medicinsk utrustning
Användning av utrustning som sänder radiosignaler t.ex. mobiltelefoner, kan störa otillräckligt skyddad medicinsk utrustning. Kontakta en läkare eller tillverkaren av utrustningen för att avgöra om den har tillräckligt skydd mot externa radiosignaler eller om du har några frågor. Stäng alltid
av telefonen om det nns information om detta på vårdinrättningar av
olika slag. Sjukhus och andra vårdinrättningar använder ibland utrustning som kan vara känslig för externa radiosignaler.
20
Page 52
Svenska
Pacemakers
Tillverkare av pacemakers rekommenderar ett avstånd på minst 15 cm mellan en trådlös telefon för att undvika störningar på pacemakern. Perso­ner med pacemakers:
alltid hålla telefonen mer än 15 cm från sin pacemaker när telefonen
slås på
bör inte förvara telefonen i bröstckan
bör använda det öra som inte sitter på samma sida som pacemakern så
att störningsrisken minimeras
Om du har skäl att misstänka att störning pågår, stäng genast av telefonen.
Områden med explosionsrisk
Stäng alltid av telefonen när du benner dig i ett område med explosions­risk. Följ alla skyltar och instruktioner. Explosionsrisk nns bl.a. på platser
där du normalt ombeds att stänga av bilmotorn. Inom ett sådant område kan en gnista orsaka en explosion eller brand som i sin tur kan leda till personskador eller till och med dödsfall.
Stäng av telefonen på bensinstationer och alla andra platser med bränsle­pumpar och verkstäder.
Följ begränsningar som gäller användning av radioutrustning nära platser där bränsle förvaras och säljs, kemiska fabriker och platser där sprängning pågår.
Områden med explosionsrisk är ofta – men inte alltid – tydligt marke­rade. Detta gäller även under däck på fartyg, vid transport eller förvaring
av kemikalier, i fordon som drivs med ytande bränsle (som t.ex. propan
eller butan); i områden där luften innehåller kemikalier eller partiklar som spannmål, damm eller metallpulver.
21
Page 53
Svenska
Nödsamtal
Viktigt!
Mobiltelefoner som t.ex. denna telefon använder radiosignaler, mobiltele­fonnätet, markbundet nät och användarprogrammerade funktioner. Detta medför att det inte går att garantera att det alltid går att ringa. Se därför till att inte vara helt beroende av en mobiltelefon för mycket viktiga samtal som t.ex. medicinska nödsituationer.
Hörapparater
Denna telefon ska fungera med de esta hörapparater som nns på markna­den. Full kompabilitet med alla apparater kan dock inte garanteras.
Fordon
Radiosignaler kan påverka elektroniska system i motorfordon (t.ex. elek­tronisk bränsleinsprutning, ABS-bromsar, farthållare, krockkuddar) som är felaktigt monterade eller saknar skydd. Kontakta tillverkaren eller dennes representant för mer information om ditt fordon eller annan utrustning.
Förvara eller transportera inte brännbara vätskor, gaser eller explosiva varor tillsammans med telefonen eller dess tillbehör. För bilar med krock­kuddar: Glöm inte att krockkuddar fylls med luft med stor kraft.
Placera inte föremål, inklusive fast eller portabel radioutrustning i området vid krockkudden eller i området där den kan expandera. Om mobiltelefonutrustningen är felaktigt monterad och krockkudden fylls med luft kan skadorna bli allvarliga.
Det är förbjudet att använda telefonen när man yger. Stäng av telefonen
innan du går ombord på planet. Att använda apparater för trådlös kom-
munikation i ett ygplan kan medföra risker för luftsäkerheten och störa
telekommunikationen. Det kan även vara olagligt.
Specik absorptionsnivå (SAR)
Telefonen uppfyller tillämpliga internationella säkerhetskrav för exponering av radiovågor.
Doro PhoneEasy 338gsm har uppmätts till 0.521 W/kg (GSM 900 MHz) /
0.159 W/kg (DCS 1800 MHz) uppmätt i 10 g vävnad. Maxgräns enligt WHO är 2 W/kg uppmätt i 10 g vävnad.
22
Page 54
Felsökning
Telefonen går inte att slå på
Svenska
Låg batteriladdning
Batteriet felaktigt installerat
Det går inte att ladda batteriet
Skadat batteri eller skadad laddare Batteriet har laddats upp i en
temperatur på < 0° C eller > 40° C Laddaren är felaktigt ansluten till
telefonen eller eluttaget
Standbytiden minskar
Batteriladdningskapaciteten för låg För långt från basstationen,
telefonen söker hela tiden efter signal
PIN-kod accepteras inte
Anslut adaptern och ladda batteriet i 12 timmar.
Kontrollera batteriinstallationen.
Kontrollera batteriet och laddaren. Förbättra laddningsmiljön.
Kontrollera laddarens anslutningar.
Installera ett nytt batteri. Att söka efter nätet drar mycket
batteri. Hitta en plats med en starkare signal, eller stäng av telefonen tillfälligt.
Fel PIN-kod angiven för många gånger
Ange PUK-koden för att ändra PIN­kod eller kontakta operatören.
Det gick inte att ställa in en funktion
Funktionen stöds inte alt du abonnerar inte på denna tjänst inte på denna tjänst
Kontakta operatören.
23
Page 55
Fel på SIM-kort
Svenska
SIM-kortet skadat
SIM-kortet felaktigt installerat
SIM-kortet är smutsigt eller fuktigt
Kontrollera status på SIM-kortet. Om kortet är skadat, kontakta operatören.
Kontrollera installationen av SIM­kortet. Ta ut kortet och installera det på nytt.
Torka kontaktytorna på SIM-kortet med en ren trasa.
Det gick inte att ansluta till nätet
SIM-kortet ogiltigt Ingen GSM-täckning Signalen är för svag
Kontakta operatören. Kontakta operatören. Se Svag signal nedan.
Svag signal
För långt från basstationen
Försök igen från en annan plats.
Om du benner dig inomhus,
prova att ställa dig nära ett fönster. Greppa telefonen högre upp för att undvika att du täcker antennen som
benner sig i telefonens nedre del.
Antennen har placerats där för att förbättra hörslingans funktion.
Överbelastning av nätet
Försök ringa senare.
Eko eller oljud
Regionalt problem orsakat av en dålig uppkoppling
Lägg på och ring upp igen. Detta kan göra att du växlas om till en annan uppkoppling.
Det gick inte att lägga till en kontakt
Telefonboksminnet fullt
Radera poster för att frigöra minne.
24
Page 56
Svenska
Skötsel och underhåll
Telefonen är en tekniskt avancerad produkt och måste behandlas försiktigt. Oförsiktig behandling kan leda till att garantin blir ogiltig.
Utsätt inte telefonen för fukt. Regn, snö, fukt och alla typer av vätskor
innehåller ämnen som korroderar elektroniska kretsar. Om enheten blir blöt, måste du ta bort batteriet och låta telefonen torka helt innan bat­teriet sätts in på nytt.
Använd eller förvara inte telefonen i dammiga och smutsiga miljöer.
Telefonens rörliga delar och elektroniska komponenter kan skadas. Förvara inte telefonen på varma platser. Höga temperaturer kan redu-
cera livslängden för elektronisk utrustning, skada batterier och defor­mera eller smälta vissa plastmaterial.
Förvara inte telefonen på kalla platser. När telefonen värms upp till
normal temperatur kan kondens bildas på insidan och skada de elektro­niska kretsarna.
Försök aldrig att öppna telefonen på något annat sätt än de som
anges här. Tappa inte telefonen. Slå inte på den och skaka den inte. Om den han-
teras ovarsamt kan kretsarna och precisionsmekaniken skadas. Använd inte starka kemikalier för att rengöra telefonen.
• Råden ovan gäller för telefonen, batteriet, strömadaptern och andra tillbe-
hör. Kontakta inköpsstället om telefonen inte fungerar som den ska. Glöm inte inköpskvittot eller en kopia av fakturan.
25
Page 57
Svenska
Garanti och tekniska data
Den här produkten omfattas av en garanti på 24 månader från inköpsdatum. Kontakta inköpsstället om ett fel inträffar under denna period. Kvitto eller liknande krävs för service- och underhållsarbeten under garantiperioden.
Garantin omfattar inte fel som orsakats av olyckor och liknande incidenter eller skador, fuktskador, misskötsel, onormal användning, felaktig service eller andra omständigheter som användaren ansvarar för. Garantin omfat­tar heller inte skador som orsakats av blixtnedslag eller andra spännings­variationer. För säkerhets skull rekommenderar vi att du alltid kopplar ur laddaren under åskväder.
Batterierna är förbrukningsvaror och omfattas inte av garantin. Garantin gäller inte om andra batterier än DORO:s originalbatterier har
använts.
Specikationer
Nätverk: GSM 900/DCS1800/PCS1900 Triple Band Mått: 125 mm x 52 mm x 16 mm Vikt: 95 g (inkl. batterier) Batteri: 3,7 V/850 mAh li-jon-batteri
Försäkran om överensstämmelse
Doro intygar att Doro PhoneEasy 338gsm uppfyller de grundläggande krav och andra relevanta bestämmelser som anges i direktiven 1999/5/EG (R&TTE) och 2002/95/EG (RoHS).
En kopia av denna försäkran nns på www.doro.com/dofc
© 2009 Doro AB. All rights reserved.
26
Page 58
Norsk
Innhold
Installasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installere SIM-kortet og batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Lading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aktivere telefonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ringe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ringe fra telefonboken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Svare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Volumregulering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Samtaleinformasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Skjermsymboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tilleggsfunksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Håndfrimodus (
Anropslogg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Angi tekst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Hurtigtaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Telefonbok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tastelås . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Stille modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Hodesett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SOS-anrop/112 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tast for nødanrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SMS-meldinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SMS-tekstmeldinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Innstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dato og klokkeslett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Brukeroppsett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Blokkere SMS-mottak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nødsituasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nettverksinnstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sikkerhetsinnstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sikkerhetsinstruksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Feilsøking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pleie og vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garanti og tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
q
tast) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1
Page 59
Norsk
Installasjon
Advarsel!
Slå av telefonen og koble fra laderen før du fjerner batteridekselet.
Installere SIM-kortet og batteriet
SIM-kortholderen er plassert under batteriet.
Fjern batteridekselet og batteriet hvis det allerede er
1.
installert. Sett inn SIM-kortet ved å skyve det forsiktig inn i holderen.
2.
Pass på at kontaktatene på SIM-kortet vender innover, og at
det skrå hjørnet peker opp. Pass på så du ikke riper opp eller bøyer kontaktpunktene på SIM-kortet.
Sett inn batteriet ved å skyve det inn ibatteriholderen med
3.
kontaktene oppover til høyre. Sett på batteridekselet igjen.
4.
2
Page 60
Norsk
Lading
Advarsel!
Bruk bare batterier, lader og tilbehør som er godkjent for bruk med akkurat denne modellen. Hvis du kobler til annet utstyr kan det medføre fare, og føre til at telefonens typegodkjenning og garanti blir ugyldig.
Når batterinivået blir lavt vises , og en varseltone høres. Batteriet lades ved å koble strømadapteren til en stikkontakt og til ladekontakten
vises kort når laderen kobles til telefonen, og vises når den kobles fra igjen. En animert ladeindikator vises under lading.
Hvis telefonen blir slått av mens laderen er tilkoblet, vises bare ladeindikatoren på displayet.
Lad opp telefonen i 3 timer for å oppnå full batterilading.
y
.
vises når ladingen er fullført.
Spar energi
Trekk ut laderkontakten fra strømuttaket når batteriet er fulladet og du har koblet laderen fra enheten.
Merk!
For å spare strøm blir bakgrunnsbelysningen på skjermen slått av etter en kort stund, men batteriet lades fortsatt. Trykk hvilken som helst tast for å tenne bakgrunnsbelysningen.
Full batterikapasitet oppnås når batteriet har blitt ladet 3-4 ganger.
Batteriene brytes ned over tid, og derfor vil hvile- og samtaletiden normalt bli redusert ved regelmessig bruk.
3
Page 61
Norsk
Betjening
Aktivere telefonen
Trykk og hold inne 1 øverst på telefonen for å slå den på/av. Følgende meldinger kan vises:
SIM-kort mangler eller er feil installert.
SIM-kortet er skadet eller ugyldig.
Hvis SIM-kortet er gyldig, men beskyttet med en PIN-kode (Personal Identication Number), vises PIN:. Tast PIN-koden og trykk OK. Slette med
L
.
Merk!
Hvis PIN- og PUK-kodene ikke fulgte med SIM-kortet, kontakter du teleoperatøren.
Forsøk: � viser antall gjenstående forsøk på å taste riktig
PIN-kode. Når alle forsøkene er brukt, vises SIM blokk.. SIM-kortet må i så fall låses opp med PUK-koden (Personal Unblocking Key).
1. Tast PUK-koden og bekreft med OK.
2. Tast en ny PIN-kode og bekreft med OK.
Endre språk, klokkeslett og dato
Standardspråk fastsettes av SIM-kortet. Se Innstillinger hvis du vil vite hvordan du endrer språk, klokkeslett og dato.
4
Page 62
Ringe
Norsk
Tast inn telefonnummeret. Slette med
1.
2.
3.
Trykk Trykk
q
for å ringe. Trykk
L
for å avslutte samtalen.
L
for å avbryte oppringningen.
L
.
Merk!
Hvis du skal ringe til utlandet, trykker du to ganger på *
for det internasjonale prekset "+". Bruk alltid "+" foran
landskoden (i stedet for 00 eller lignende) for best funksjon.
Ringe fra telefonboken
Trykk b for å åpne telefonboken.
1.
Bruk piltastene / til å bla gjennom telefonboken,
2.
eller hurtigsøk ved å trykke tasten som tilsvarer første bokstav i oppføringen. Se Angi tekst.
3.
Trykk
L
q
for å ringe opp den valgte oppføringen, eller trykk
for å gå tilbake til hvilemodus.
Svare
1.
Trykk
q
anropet direkte.
for å svare. Du kan også trykke
L
for å avvise
2.
Trykk
L
for å avslutte samtalen.
Volumregulering
Bruk sidetastene +/– til å justere lydvolumet. Volumnivået vises på displayet.
Samtaleinformasjon
Mens en samtale pågår vises nummeret som ringer eller det oppringte nummeret, samt samtalens varighet.
Hvis den som ringer har hemmelig nummer, vises Ukjent.
5
Page 63
Norsk
Skjermsymboler
Signalstyrke Tapt anrop Bare ringelyd Tastelås på Ringelyd + vibrasjon Batterinivå Bare vibrasjon Ny melding
Ingen ringelyd/ingen vibrasjon
Hodetelefoner tilkoblet
SIM-kort mangler Lader tilkoblet
SIM-kortfeil Lader frakoblet
Tastelås aktiv Hodetelefoner tilkoblet
Låse opp tastene Hodesett frakoblet
Ny SMS-melding Håndfri på
Kun SOS-anrop Håndfri av
OK (bekreftet) Feil
Roaming (tilkoblet et annet nettverk)
Lavt batterinivå Lader (animasjon)
Ringer Samtale avsluttet
Innkommende anrop Tapt anrop
Søker
6
Page 64
Norsk
Tilleggsfunksjoner
Håndfrimodus (
q
tast)
Aktiverer håndfrimodus, slik at du kan snakke uten å holde telefonen. Trykk
q
under samtale.
Snakk tydelig inn i mikrofonen fra en avstand på maksimalt 1 meter. Bruk sidetastene +/– til å justere høyttalervolumet.
Trykk
q
for å gå tilbake til normal modus.
Merk!
Med håndfrifunksjonen kan bare én person snakke av gangen. Vekslingen mellom tale/lytte utløses av lyden av en person som snakker. Høye lyder (musikk osv.) i bakgrunnen kan påvirke håndfrifunksjonen.
Anropslogg
Besvarte, tapte og utgående anrop lagres i en kombinert
anropslogg. 20 anrop av hver type kan lagres i loggen. For ere
anrop til eller fra samme nummer vises bare det siste anropet.
Hente opp og slå nummeret
1.
Trykk
q
.
Bruk piltastene / til å bla gjennom anropslisten.
2.
= Innkommende anrop
= Utgående anrop
= Tapt anrop
Trykk
3.
Trykk
4.
w
Slett Slett alle Lagre
q
for å vise detaljer for det valgte anropet.
q
for å ringe opp nummeret, eller trykk og hold inneog hold inne
for følgende innstillinger:
Slette anropet Slette alle anrop i anropsloggen Lagre nummeret i telefonboken
7
Page 65
Norsk
Angi tekst
Trykk ere ganger på tasten, til ønsket tegn vises. Vent noen
sekunder før du skriver inn neste tegn. Trykk * for en liste over spesialtegn. Velg ønsket tegn og trykk
OK for å angi det.
Bruk piltastene / til å bevege markøren i teksten. Trykk # for å veksle mellom store bokstaver, små bokstaver og tall.
ABC abc 123
STORE BOKSTAVER små bokstaver Tall
Hurtigtaster
Tastene A, B og C kan brukes som hurtigtaster.
Legge til hurtignumre
Tast inn telefonnummeret.
1.
Trykk og hold inne A.
2.
Angi et navn på kontakten, se Angi tekst. Slette med
3.
Trykk OK.
4.
Nå kan du ringe denne oppføringen direkte ved å trykke og
5.
hold inne A. Gjenta for å legge til hurtignumre for tastene B, C.
6.
Hvis du må endre et telefonnummer, lagrer du bare det nye nummeret over det gamle.
L
.
8
Page 66
Norsk
Telefonbok
Telefonboken kan lagre 50 oppføringer.
Opprette en oppføring i telefonboken
Trykk og hold inne w, bla til og trykk OK.
1.
Velg Legg til og trykk OK.
2.
Velg Navn og trykk OK.
3.
Angi et navn på kontakten, se Angi tekst. Slette med
4.
Trykk OK.
5.
Velg Nummer og trykk OK.
6.
Tast inn telefonnummeret og trykk OK.
7.
8.
Trykk
L
(ere ganger) for å gå tilbake til hvilemodus.
Merk!
For internasjonale numre bør du alltid bruke "+" foran
landskoden (i stedet for 00 eller lignende) for best funksjon.
Behandle oppføringer i telefonboken
Trykk og hold inneog hold inne w, bla til
1.
Velg en oppføring og trykk og hold inne w.
2.
Velg ett av de følgende alternativene og trykk OK.
3. Legg til ny kontakt
Se Opprette en oppføring i telefonboken over.
Vis
Viser detaljer for det valgte anropet.
og trykk OK.
L
.
Endre
Redigere navn/nummer.
Slett
Trykk OK for å slette den valgte oppføringen fra telefonboken. Trykk OK for å bekrefte, eller
L
for å avbryte.
9
Page 67
Norsk
Slett alle
Velg Fra SIM eller Fra tlf., og trykk OK for å slette alle telefonbokoppføringer fra SIM-kortet eller telefonminnet. Tast telefonkoden og bekreft med OK.
Telefonkoden er 1234 ved levering.
Tastelås
Hold inne * for å låse/låse opp tastaturet. Innkommende samtaler kan besvares ved å trykke
tastelåsen er på. Tastaturet er ulåst mens samtalen pågår. Når samtalen avsluttes eller avvises, låses tastaturet igjen.
Se Innstillinger for alternativer for tastelås.
q
selv om
Merk!
Nødnummeret 112 kan ringes uten å låse opp tastaturet.
Stille modus
Stille modus er en fast prol der SMS- og ringesignaler er
deaktivert, mens innstillingene for vibrasjon og tastetoner er uendret. Trykk og hold inne # for å aktivere/deaktivere Stille modus.
Se også Innstillinger/Brukeroppsett/Ringetype.
Hodesett
Hvis du kobler til et hodesett, blir den innebygde høyttaler og mikrofon i telefonen automatisk koblet ut.
Når du mottar et anrop kan du bruke svartasten på hodesettkabelen til å besvare og avslutte samtaler.
Advarsel!
Høyt volum ved bruk av hodesett kan føre til hørselsskade. Husk å justere volumet når du bruker hodesett.
10
Page 68
Norsk
SOS-anrop/112
Så lenge telefonen er slått på, kan du alltid ringe nødsamtaler ved å trykke
De este – men ikke alle – nettverk godtar anrop til 112 uten
gyldig SIM-kort. Kontakt teleoperatøren hvis du vil vite mer.
112
etterfulgt av
q
.
Tast for nødanrop
For å ringe et nødanrop trykker du og holder inne nødanroptasten på baksiden av telefonen i 3 sekunder, eller trykker den to ganger i løpet av 1 sekund. Telefonen sender en SMS-nødmelding til alle telefonnumre i Nødnummerlisten. Deretter ringer telefonen det første nummeret på listen. Hvis anropet ikke blir besvart innen 25 sekunder, ringes neste nummer. Anropene gjentas 3 ganger sekunder, ringes neste nummer. Anropene gjentas 3 ganger eller til anropet besvares, eller til du trykker
Nødanropsfunksjonen må aktiveres før den kan brukes. Se Innstillinger/Nødsituasjon hvis du vil vite hvordan du aktiverer denne funksjonen som beskrevet over eller med 3 tastetrykk, hvordan du angir nødnumre, og hvordan du redigerer SMS­nødmeldingen.
L
.
Merk!
Når et nødanrop er aktivert er telefonen forhåndsinnstillt til høytalende funksjon.
Automatiske anrop til 112 er normalt ikke tillatt. Dette nummeret må ikke lagres i listen over numre som skal ringes opp automatisk.
Enkelte private sikkerhetsselskaper godtar automatiske oppringninger fra sine klienter. Kontakt alltid sikkerhetsselskapet før du programmerer nummeret.
11
Page 69
Norsk
SMS-meldinger
SMS-tekstmeldinger
Telefonen kan motta (men ikke sende) SMS-tekstmeldinger.
vises på skjermen når en melding mottas.
Trykk og hold inneog hold inne w, bla til
1.
Velg en melding i listen og trykk OK. Bruk piltastene til å bla
2.
og trykk OK.
opp og ned i meldingen.
3.
Trykk
w
q
for å ringe opp nummeret, eller trykk og hold inneog hold inne
for følgende innstillinger:
Ring
Ring opp det valgte nummeret.
Slett
Trykk OK for å slette meldingen, eller
L
for å gå tilbake til
menyen.
Bruk nr.
Viser alle telefonnumre i meldingen, samt nummeret til avsenderen.
Bruk piltastene til å velge ett av numrene som vises.
1.
Trykk og hold inneog hold inne w for ett av de følgende alternativene og
2.
trykk OK.
Ring
Ring opp det valgte nummeret.
Lagre
Lagre nummeret i telefonboken
12
Page 70
Norsk
Innstillinger
Merk!
Innstillingene som er beskrevet i dette kapittelet velges i hvilemodus.
Dato og klokkeslett
Stille dato og klokkeslett
Trykk og hold inneog hold inne w, bla til og trykk OK.
1.
Velg Tid og dato og trykk OK.
2.
Velg Angi tid og trykk OK.
3.
Trykk OK. Angi klokkeslettet (TT:MM), og trykk deretter OK.
4.
Velg Angi dato og trykk OK.
5.
Trykk OK. Angi datoen (DD/MM/ÅÅÅÅ), og trykk deretter OK.
6.
Trykk
7. Stille inn klokkeslett-format
Trykk og hold inneog hold inne w, bla til og trykk OK.
1.
Velg Tid og dato og trykk OK.
2.
Velg Tidsformat og trykk OK.
3.
Velg 12 eller 24 timer og trykk OK.
4.
Trykk
5.
L
(ere ganger) for å gå tilbake til hvilemodus.
L
(ere ganger) for å gå tilbake til hvilemodus.
13
Page 71
Norsk
Slå automatisk klokkeslett og dato på/av
Hvis du vil angi at telefonen automatisk skal oppdatere tid og dato etter gjeldende tidssone, velger du .
Automatisk oppdatering av dato og klokkeslett endrer ikke tidspunktet du har angitt for klokkealarmen, kalenderen eller alarmvarslene. De er satt til lokal tid. Oppdatering kan føre til at noen av alarmene du har angitt, utløper.
Trykk og hold inne w, bla til og trykk OK.
1.
Velg Tid og dato og trykk OK.
2.
Velg Auto tid og trykk OK.
3.
Velg /Av og trykk OK.
4.
5.
Trykk
L
(ere ganger) for å gå tilbake til hvilemodus.
Brukeroppsett
Endre språk
Standardspråket for telefonmenyer, meldinger osv. fastsettes av SIM-kortet. Du kan endre dette til et annet av språkene som støttes av telefonen.
Trykk og hold inneog hold inne w, bla til og trykk OK.
1.
Velg Brukeroppsett/User setup og trykk OK.
2.
Velg Språk/Language og trykk OK.
3.
Bla opp/ned for å velge et språk, og trykk deretter OK.
4.
5.
Trykk
L
(ere ganger) for å gå tilbake til hvilemodus.
14
Page 72
Norsk
Toneinnstillinger
Trykk og hold inneog hold inne w, bla til og trykk OK.
1.
Velg Brukeroppsett og trykk OK.
2.
Velg Signaler og trykk OK.
3.
Velg Ringetone og trykk OK.
4.
Velg en av de tilgjengelige ringetonene. Ringetonen spilles av.
5.
Trykk OK for å bekrefte eller Ringetoner for Meldingstone og Tastetone stilles inn på
6.
L
for å forkaste endringene.
samme måte.
7.
Trykk
L
(ere ganger) for å gå tilbake til hvilemodus.
Tonevolum
Trykk og hold inneog hold inne w, bla til og trykk OK.
1.
Velg Brukeroppsett og trykk OK.
2.
Velg Signaler og trykk OK.
3.
Velg Volum og trykk OK.
4.
Bla opp/ned for å velge ringevolum, og trykk deretter OK.
5. Ringetype (ring/vibrasjon)
Innkommende anrop kan varsles med en ringetone og/eller vibrasjon, eller med bare lys.
En av ringetypene heter vib->ring – betyr at telefonen først vil vibrere, deretter ringe.
Trykk og hold inneog hold inne w, bla til og trykk OK.
1.
Velg Brukeroppsett og trykk OK.
2.
Velg Ringetype og trykk OK.
3.
Velg ønsket varsling og trykk OK.
4.
Påvirker normal modus for hurtigvalg ved bruk av # tast.
15
Page 73
Norsk
Blokkere SMS-mottak
Du kan deaktivere SMS for å forenkle bruken av telefonen.
Trykk og hold inne w, bla til og trykk OK.
1.
Velg SMS-mottak og trykk OK.
2.
Velg /Av for å aktivere/deaktivere.
3.
Trykk OK for å bekrefte.
4.
Nødsituasjon
Innstillinger for tastefunksjonen Nødanrop. Se også Betjening/Nødanrop.
Trykk og hold inneog hold inne w, bla til og trykk OK.
1.
Velg Nødsituasjon og trykk OK for å velge følgende innstillinger:
2. Aktivering
Velg ett av de følgende alternativene og trykk OK.
Av
På normal
På (3)
Nødanropstast deaktivert Nødanropstast aktivert
Trykk og hold inne tasten i >3 sekunder for å aktivere, eller trykk 2 ganger i løpet av 1 sekund.
Nødanropstast aktivert Trykk tasten 3 ganger i løpet av 1 sekund for å aktivere.
Melding
SMS-tekstmeldingen som skal sendes når nødanropstasten trykkes inn. Skriv inn/rediger teksten, og trykk deretter OK for å lagre. Trykk
L
(ere ganger) for å gå tilbake til hvilemodus.
Nummerliste
Listen over numre som skal ringes opp hvis nødanropstasten trykkes inn.
Vær forsiktig med å legge inn numre som besvares automatisk i listen, siden alarmsekvensen stopper så snart anropet blir besvart.
16
Page 74
Norsk
Legg til et nytt nummer i nummerlisten:
Trykk og hold inne w (på siden) minst 4 sekunder.
1.
Bla til med sidetastene +/–.
2.
Bla til Nødsituasjon og trykk OK.
3.
Velg Nummerliste og trykk OK.
4.
Velg Tom og trykk OK.
5.
Velg Navn og trykk OK.
6.
Angi et navn på kontakten, se Angi tekst. Slette med
7.
Trykk OK for å bekrefte.
8.
Velg Nummer og trykk OK.
9.
Tast inn telefonnummeret og trykk OK. Slette med
10.
Trykk
L
for å gå tilbake til listen.
L
L
.
.
Gjenta trinn 5 - 10 til du har max. 5 nødnumre. Hvis du vil redigere en eksisterende oppføring, velger du den og
trykker OK, og velger deretter navn/numre og trykker OK.
Alarminformasjon
Les denne viktige sikkerhetsinformasjonen før du aktiverer Nødanrop-funksjonen.
Nettverksinnstillinger
Trykk Meny, bla til og trykk OK.
1.
Velg Nettv.innst. og trykk OK.
2.
Velg ett av de følgende alternativene og trykk OK for å
3.
bekrefte.
Automatisk
Manuell
Nettverket velges automatisk. En liste over tilgjengelige nettverksoperatører vises
(etter en kort stund). Velg ønsket operatør og trykk OK.
17
Page 75
Sikkerhetsinnstillinger
Norsk
Trykk Meny, bla til
1.
Velg Sikkerhet og trykk OK.
2. SIM-lås
SIM-kortet er beskyttet med en PIN-kode (Personal Identication
Number). Telefonen kan stilles inn slik at du må taste PIN-koden når den slås på. Velg /Av/Auto og trykk OK for å aktivere/deaktivere SIM-kortlås.
Auto – Du trenger ikke å taste inn PIN-kode når telefonen blir
slått på. Hvis SIM-kortet blir yttet til en annen telefon (tapt/
stjålet), må PIN-koden tastes inn for å låse det opp.
og trykk OK.
Merk!
Du må taste inn PIN-koden for å deaktivere SIM-låsen.
Telefonlås
Velg /Av og trykk OK for å aktivere/deaktivere telefonlåsen. Telefonen kan stilles inn slik at du må taste telefonkoden når den slås på.
Merk!
Du må taste inn telefonkoden for å endre. Standardkoden er 1234.
Auto tastelås
Velg tidsforsinkelsen for automatisk tastelås og bekreft med OK.
Angi passord (PIN / PIN2 / telefonkod)
Endre PIN-kodene eller telefonpassordet:
Tast koden og bekreft med OK.
1.
Tast en ny kode og bekreft med OK.
2.
Tast inn den nye koden og bekreft med OK.
3. Nullstill
Tilbakestiller telefonen til fabrikkinnstillinger. Tast inn telefonpassordet og trykk OK for å nullstille.
Du må taste inn telefonkoden for å nulstille. Standardkoden er 1234.
18
Page 76
Norsk
Sikkerhetsinstruksjoner
Advarsel!
Apparatet og tilbehøret kan inneholde små deler. Alt utstyret må oppbevares utilgjengelig for små barn.
Betjeningsmiljø
Følg reglene og bestemmelsene som gjelder der du benner deg, og slå
alltid av apparatet der det er forbudt å bruke det eller der det kan forår­sake forstyrrelser eller fare. Hold alltid apparatet i vanlig stilling når det brukes.
Dette apparatet samsvarer med retningslinjene for stråling når det brukes i vanlig stilling mot øret, eller når det er minst 2,2 cm fra kroppen. Hvis apparatet bæres tett inntil kroppen i et etui, en belteveske eller annen type holder, bør disse holderne ikke inneholde metall, og produktet bør plasseres så langt fra kroppen som angitt over. Forsikre deg om at avstandsinstruksen overholdes til overføringen er ferdig.
Deler av apparatet er magnetisk. Apparatet kan tiltrekke seg metallgjen­stander. Unngå å oppbevare kredittkort eller andre magnetiske medier nær apparatet. Det er fare for at informasjonen som er lagret på mediet blir slettet.
Medisinsk utstyr
Bruk av utstyr som sender ut radiosignaler, for eksempel mobiltelefoner, kan forstyrre medisinsk utstyr som ikke er tilstrekkelig beskyttet. Rådfør deg med lege eller med produsenten av utstyret for å fastslå om utstyret har tilstrekkelig beskyttelse mot eksterne radiosignaler, eller hvis du har andre spørsmål. Hvis det er satt opp skilter ved pleieinstitusjoner der du blir bedt om å slå av apparatet, bør du følge denne instruksen. Noen sykehus og andre helseinstitusjoner bruker utstyr som kan være følsomt for eksterne radiosignaler.
19
Page 77
Norsk
Pacemakere
Forbundet for produsenter av medisinsk utstyr anbefaler en minsteavstand på 15 cm mellom håndholdte trådløse telefoner og pacemakere for å unngå potensiell forstyrrelse av pacemakeren. Personer med pacemakere:
Må alltid holde telefonen minst 15 cm fra pacemakeren når telefonen
er slått på Må ikke bære apparatet i brystlommen
Må bruke øret som er lengst borte fra pacemakeren for å redusere faren
for forstyrrelser til et minimum
Hvis du har grunn til å tro at det forekommer forstyrrelser, slår du av tel­efonen umiddelbart.
Områder med eksplosjonsfare
Slå alltid av apparatet når du benner deg steder der det er eksplosjons­fare. Følg aller skilter og instruksjoner. Eksplosjonsfare nnes blant annet
på steder der du vanligvis blir bedt om å stoppe bilmotoren. På slike steder kan en gnist føre til en eksplosjon eller brann som kan føre til per­sonskader eller dødsfall.
Slå av apparatet på bensinstasjoner og andre steder der det er drivstoff­pumper, samt på bilverksteder.
Følg begrensningene for bruk av radioutstyr nær steder der det oppbev­ares og selges drivstoff og nær kjemiske fabrikker og steder der det pågår sprengning.
Områder med eksplosjonsfare er ofte – men ikke alltid – tydelig merket. Dette gjelder også under dekk på skip, transport eller lagring av kjemi-
kalier, kjøretøy som bruker ytende drivstoff (som propan eller butan),
områder der luften inneholder kjemikalier eller partikler som korn, støv eller metallpulver.
20
Page 78
Norsk
Nødsamtaler
Viktig!
Mobiltelefoner bruker radiosignaler, mobiltelefonnettverket, bakkenet­tverket og brukerprogrammerte funksjoner. Dette betyr at forbindelse i alle situasjoner ikke kan garanteres. Derfor må du aldri stole på mobiltelefo­nen alene når det gjelder viktige samtaler, for eksempel medisinske nød­situasjoner.
Høreapparater
Dette apparatet fungerer sammen med de este høreapparater på marke­det. Vi kan imidlertid ikke garantere full kompatibilitet med alt utstyr.
Kjøretøy
Radiosignaler kan påvirke elektroniske systemer i motorkjøretøy (for
eksempel elektronisk drivstofnnsprøyting, ABS-bremser, automatisk
hastighetskontroll, kollisjonsputer) som er feil montert eller som ikke er tilstrekkelig beskyttet. Kontakt produsenten eller en representant for denne hvis du vil vite mer om din bil eller eventuelt tilleggsutstyr.
Unngå å oppbevare eller transportere brennbare væsker, gasser eller eksplosiver sammen med apparatet eller tilbehøret. For biler med kollis­jonsputer: Husk at kollisjonsputene fylles med luft med sterk kraft.
Unngå å plassere gjenstander i området over kollisjonsputen eller området
der den blåses opp, inkludert fast eller yttbart radioutstyr. Det kan føre til
alvorlig skade hvis mobilutstyret er feilmontert og kollisjonsputen løses ut.
Det er forbudt å bruke apparatet mens du yr. Slå av apparatet før du går ombord i y. Bruk av trådløst telekommunikasjonsutstyr ombord i y kan medføre fare for ysikkerheten og forstyrre radiokommunikasjonen. Det
kan også være forbudt.
Specic Absorption Rate (SAR)
Dette apparatet oppfyller gjeldende internasjonale sikkerhetskrav for eksponering mot radiobølger.
Doro PhoneEasy 338gsm måler 0.521 W/kg (GSM 900MHz) /
0.159 W/kg (DCS 1800MHz) målt over 10 g vev. Maks.-grensen i henhold til WHO er 2,0 W/kg (målt over 10 g vev).
21
Page 79
Kan ikke slå på telefonen
Norsk
Feilsøking
Lavt batterinivå
Batteriet er installert feil
Koble til strømadapteren og lad telefonen i 3 timer.
Kontroller at batteriet er satt i riktig.
Batteriet lades ikke
Batteriet eller laderen er skadet Batteriet lades i temperaturer
< 0 °C eller > 40 °C Laderen er koblet feil til
telefonen eller stikkontakten
Kontroller batteriet og laderen. Lad telefonen på et mer egnet sted.
Kontroller ladepluggene.
Batteriets varighet blir kortere
Batterikapasiteten er for lav For langt fra basestasjonen,
telefonen søker kontinuerlig etter signal
Monter et nytt batteri. Søk etter nettverk øker strømforbruket.
Finn et sted med sterkere signal, eller slå av telefonen midlertidig.
PIN-koden godtas ikke
Feil PIN-kode er tastet for mange ganger
Tast inn PUK-koden for å endre PIN-koden, eller kontakt teleoperatøren.
22
Page 80
SIM-kortfeil
Norsk
SIM-kortet er skadet
SIM-kortet er satt i feil
SIM-kortet er skittent eller fuktig
Kan ikke koble til nettverket
SIM-kort ugyldig Ingen GSM-dekning For svakt signal
Svakt signal
For langt fra basestasjonen
Kontroller SIM-kortet. Kontakt teleoperatøren hvis det er skadet.
Kontroller installasjonen av SIM-kortet. Fjern kortet og sett det inn på nytt.
Tørk av metallatene på SIM-kortet
med en ren klut.
Kontakt teleoperatøren. Kontakt teleoperatøren. Se Svakt signal nedenfor.
Prøv igjen på et annet sted. Ved innendørs bruk, prøv å beveg deg nærmere et vindu. Man kan også prøve å holde høyere oppe på telefonen fordi antennen er lokalisert nederst på telefonen for å forbedre høreslynge funsjonaliteten.
Nettverket er opptatt
Ekko eller støy
Lokalt problem på grunn av dårlig Nettverksforbindelse
Kan ikke angi en funksjon
Funksjonen støttes ikke eller du abonnerer ikke på den
Prøv igjen senere.
Legg på og ring opp på nytt. Dette kan føre til at et annet Nettverksforbindelse velges.
Kontakt teleoperatøren.
23
Page 81
Norsk
Pleie og vedlikehold
Dette apparatet er et teknisk avansert produkt som må behandles med omtanke. Misbruk kan føre til at garantien blir ugyldig.
Apparatet må beskyttes mot fuktighet. Regn/snø, fuktighet og alle typer
væske kan inneholde stoffer som får de elektroniske kretsene til å korts­lutte. Hvis apparatet blir vått, fjerner du batteriet og lar apparatet tørke helt før du setter inn batteriet igjen.
Apparatet må ikke brukes eller oppbevares på steder med mye støv eller
skitt. Dette kan føre til at de bevegelige delene og de elektroniske kom­ponentene blir skadet.
Unngå å oppbevare apparatet på varme steder. Høye temperaturer kan
redusere levetiden til elektronisk utstyr, skade batteriene og skade eller smelte enkelte plasttyper.
Unngå å oppbevare apparatet på kalde steder. Når apparatet varmes
opp til normal temperatur, kan det dannes kondens på innsiden, som kan skade de elektroniske kretsene.
Prøv ikke å åpne apparatet på andre måter enn det som er beskrevet her.
Unngå å slippe ned apparatet. Unngå å utsette apparatet for støt eller
rystelser. Hvis apparatet håndteres uforsiktig, kan kretsene og nmekan­ikken bli ødelagt.
Bruk ikke sterke kjemikalier til å rengjøre apparatet.
• Rådene over gjelder apparatet, batteriet, strømadapteren og annet tilbe-
hør. Kontakt forhandleren hvis telefonen ikke fungerer som den skal. Husk å ta med kvitteringen eller en kopi av fakturaen.
24
Page 82
Norsk
Garanti og tekniske data
Dette produktet har 24 måneders garanti fra kjøpsdato. Hvis det skulle oppstå feil i løpet av denne perioden kontakter du forhandleren. Garan­tiservice utføres kun mot forevisning av kjøpsbevis.
Garantien dekker ikke feil som skyldes ulykkestilfeller eller lignende, andre skader, inntrenging av væske, misbruk, unormal bruk, manglende vedlikehold eller lignende forhold fra kjøpers side. Garantien gjelder heller ikke feil forårsaket av tordenvær eller andre spenningsvariasjoner. Vi anbefaler å koble ut laderen i tordenvær.
Batterier er forbruksartikler, og er ikke dekket av noen garanti. Denne garantien gjelder ikke hvis det er brukt andre batterier enn DORO
originalbatterier. Reklamasjonsrett for privatkjøp ytes I henhold til gjeldende lovgivning.
Spesikasjoner
Nettverk: GSM 900/DCS1800/PCS1900 Triple Band Mål: 125 mm x 52 mm x 16 mm Vekt: 95 g (inkludert batteri) Batteri: 3,7V/850 mAh Li ion-batteri
Samsvarserklæring
Doro erklærer at apparatet Doro PhoneEasy 338gsm oppfyller de viktig­ste kravene og andre relevante bestemmelser i direktivene 1999/5/EC (R&TTE) og 2002/95/EC (RoHS).
En kopi av samsvarserklæringen er tilgjengelig på www.doro.com/dofc
© 2009 Doro AB. Alle rettigheter forbeholdt.
25
Page 83
Dansk
Indhold
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Isættelse af SIM-kort og batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Opladning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aktivering af telefonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Foretagelse af opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Foretagelse af opkald fra telefonbogen . . . . . . . . . . . . . . . 5
Besvarelse af opkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lydstyrkeregulering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Opkaldsoplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Displaysymboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Yderligere funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Håndfri (
Opkaldsliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indtastning af tekst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Hurtigopkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Telefonbog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tastaturlås . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lydløs tilstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Headset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nødopkald/112 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nødopkaldstast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SMS-beskeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Indstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tid og dato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Opsætning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Blokeringsfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nødopkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Netværk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fejlnding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pleje og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garanti og tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
q
tast) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1
Page 84
Dansk
Installation
Advarsel!
Sluk for telefonen og frakobl opladeren, inden du aftager batteridækslet.
Isættelse af SIM-kort og batteri
SIM-kortholderen sidder bag batteriet.
Aftag batteridækslet og udtag batteriet, hvis det ikke er fjernet.
1.
Isæt forsigtigt SIM-kortet ved at skubbe det ind i holderen.
2.
Sørg for, at kontaktaderne på SIM-kortet vender indad, og
at det afskårne hjørne vender opad. Undgå at ridse eller bøje
kontaktaderne på SIM-kortet.
Isæt batteriet ved at skubbe det ind i batterirummet med
3.
kontaktaderne opad og pegende mod højre.
Sæt batteridækslet på igen.
4.
2
Page 85
Dansk
Opladning
Advarsel!
Brug kun batterier, ladere og tilbehør, der er godkendt til brug med netop denne model. Tilslutning af andet tilbehør kan være farligt, og telefonens typegodkendelse og garanti kan bortfalde.
Når batteriet næsten er helt aadet, vises og der høres et advarselssignal. Batteriet oplades ved at tilslutte vekselstrømsadapteren til stikkontakten og opladerstikket
vises kort, når opladeren tilsluttes til telefonen, samt når den frakobles. Indikatoren for batteriniveau viser,
når telefonen oplades. Hvis telefonen er slukket, når opladeren er koblet til telefonen,
vises kun indikatoren for batteriniveau i displayet. Det tager cirka 3 timer at oplade batteriet helt.
y
.
vises, når opladningen er fuldført.
Spar energi
Når batteriet er fuldt opladet, og du har koblet opladeren fra enheden, skal du trække stikket fra opladeren ud af stikkontakten.
Bemærk!
For at spare strøm slukkes LCD-baggrundsbelysningen efter et lille stykke tid, men telefonen oplader stadig. Tryk på en vilkårlig tast for at tænde displayet.
Fuld batterikapacitet opnås først, når batteriet er blevet opladet 3-4 gange.
Batteriers kapacitet nedsættes med tiden. Det indebærer, at taletiden og standbytiden normalt bliver mindre ved regelmæssig brug.
3
Page 86
Dansk
Betjening
Aktivering af telefonen
Tryk på tasten 1 øverst på telefonen, og hold den nede for at tænde eller slukke den. Herefter kan følgende meddelelser blive vist:
SIM-kort mangler eller er isat forkert.
SIM-kort er beskadiget eller ugyldigt.
Hvis SIM-kortet er gyldigt, men er beskyttet med en PIN-kode (Personal Identication Number), vises meddelelsen PIN:. Indtast PIN-koden, og tryk på OK. Slet med tasten
L
.
Bemærk!
Hvis der ikke er leveret PIN- og PUK-koder med dit SIM-kort, skal du kontakte din teleudbyder.
Forsøg: � viser det resterende antal indtastningsforsøg
af PIN-koden. Når der ikke er ere forsøg tilbage, vises
meddelelsen SIM Blokeret. SIM-kortet skal herefter låses op ved hjælp af PUK-koden (Personal Unblocking Key).
1. Indtast PUK-koden, og bekræft med OK.
2. Indtast en ny PIN-kode, og bekræft med OK.
Ændring af sprog, tid og dato
Standardsproget bestemmes i henhold til SIM-kortet. Se
Indstillinger for, hvordan du ændrer sprog, tid og dato.
4
Page 87
Foretagelse af opkald
Dansk
1.
Indtast telefonnummeret. Slet med tasten
2.
3.
Tryk på Tryk på
q
for at ringe op.
L
for at afslutte opkaldet.
L
.
Bemærk!
Ved internationale opkald skal du trykke på * to gange
for det internationale forvalg "+". Brug altid "+", inden
landekoden indtastes (i stedet for 00 eller lignende) for at sikre et korrekt opkald.
Foretagelse af opkald fra telefonbogen
Tryk på b for at åbne telefonbogen.
1.
Brug piletasterne / for at bladre gennem
2.
telefonbogen, eller foretag en hurtig søgning ved at trykke på den tast, der svarer til det første bogstav i kontaktpersonen. Se Indtastning af tekst.
3.
Tryk på tryk på
q
for at ringe op til den valgte kontaktperson, eller
L
for at vende tilbage til standby.
Besvarelse af opkald
1.
2.
Tryk på på
Tryk på
q
for at besvare opkaldet. Alternativt kan du trykke
L
for at afvise opkaldet med det samme.
L
for at afslutte opkaldet.
Lydstyrkeregulering
Brug sidetasterne +/– til at justere lydstyrken under samtale. Lydstyrken angives i displayet.
Opkaldsoplysninger
Under et opkald vises det kaldte eller det opkaldte nummer samt den forløbne tid.
Hvis opkalderens nummer er skjult, vises meddelelsen Skjult nr.
5
Page 88
Dansk
Displaysymboler
Signalstyrke Ubesvaret opkald Kun ringetone Tastaturlås til Ringetone + vibrator Batteriniveau Kun vibrator Ny besked Ingen ringetone/ingen
vibrator Headset tilsluttet
SIM-kort ikke isat Oplader tilsluttet
SIM-kort fejl Oplader ikke tilsluttet
Lydløs Headset tilsluttet
Tastatur låst op Headset ikke tilsluttet
Ny SMS Håndfri til
Kun nødopkald Håndfri fra
OK (bekræftet) Fejl
Roaming (sluttet til andet telefonnet)
Lavt batteriniveau Oplader (animation)
Ringer op Opkald afsluttet
Indgående opkald Ubesvaret opkald
Søger
6
Page 89
Dansk
Yderligere funktioner
Håndfri (
q
tast)
Aktiverer håndfri tilstand, som gør, at du kan tale uden at skulle holde telefonen.
Tal tydeligt i mikrofonen med en maks. afstand på 1 meter. Brug sidetasterne +/– til at justere lydstyrken for højtaleren.
Tryk på
q
for at vende tilbage til normal tilstand.
Bemærk!
Den håndfri funktion gør det kun muligt for én person at tale ad gangen. Skift mellem tale og lytning udløses af lyden fra personen, der taler. Høje lyde (musik osv.) i baggrunden kan forstyrre den håndfri funktion.
Opkaldsliste
Besvarede, ubesvarede og udgående opkald gemmes i en samlet liste. Der kan lagres op til 20 af hver opkaldstype i listen.
Ved ere opkald fra samme nummer gemmes kun det seneste opkald.
Aæsning og opkald
1.
Tryk på
q
.
Brug piletasterne / til at bladre gennem listen.
2.
= Indgående opkald
= Udgående opkald
= Ubesvarede opkald
3.
4.
Tryk på Tryk på
q
for at vise detaljer for det valgte opkald.
q
for at ringe op til nummeret, eller tryk på w og
hold den nede for at få vist følgende indstillinger:
Slet Slet Alt Gem
Sletter opkaldet/nummeret Sletter alle opkald/numre i listen Gemmer nummeret i telefonbogen
7
Page 90
Dansk
Indtastning af tekst
Tryk på tasten ere gange, indtil det ønskede tegn vises. Vent få
sekunder, inden du indtaster næste tegn. Tryk på * for at få vist en liste med specialtegn. Vælg det
ønskede tegn, og tryk på OK for at indtaste det. Brug piletasterne / til at ytte markøren i teksten. Tryk på # for at skifte mellem store/små bogstaver og tal.
DK dk 123
STORE BOGSTAVER små bogstaver Tal
Hurtigopkald
Taster A, B og C kan bruges til hurtigopkald.
Tilføjelse af numre til hurtigopkald
Indtast telefonnummeret.
1.
Tryk på A og hold den nede.
2.
Indtastning af navn på kontakt, se Indtastning af tekst.
3.
Slet med tasten Tryk på OK.
4.
Du kan nu foretage et hurtigopkald ved at trykke på A, og
5.
holde den inde.
Gentag fremgangsmåden for at tilføje ere
6.
hurtigopkaldsnumre til tasterne B og C.
7.
Tryk på
L
L
.
(ere gange) for at vende tilbage til standbytilstand.
Hvis du vil ændre et telefonnummer, skal du gemme det nye nummer på det gamle nummers plads.
8
Page 91
Dansk
Telefonbog
Telefonbogen kan indeholde 50 kontaktpersoner.
Oprettelse af en kontaktperson i telefonbogen
Tryk på w og hold den nede, gå til , og tryk på OK.
1.
Vælg Tilføj ny. Tryk på OK.
2.
Vælg Navn, og tryk på OK.
3.
Indtastning af navn på kontakt, se Indtastning af tekst.
4.
Slet med tasten Tryk på OK.
5.
Vælg Nummer, og tryk på OK.
6.
Indtast telefonnummeret, og tryk på OK.
7.
8.
Tryk på
L
Bemærk!
Brug altid "+" ved internationale opkald, inden landekoden indtastes
(i stedet for 00 eller lignende) for at sikre et korrekt opkald.
L
.
(ere gange) for at vende tilbage til standbytilstand.
Ændring af poster i telefonbogen
Tryk på w og hold den nede, gå til , og tryk på OK.
1.
Vælg en post, og tryk på w og hold den nede.
2.
Vælg en af følgende indstillinger, og tryk på OK.
3. Tilføj ny
Se Oprettelse af en kontaktperson i telefonbogen ovenfor.
Se
Viser detaljer for det valgte opkald/nummer.
Redigér
Redigering af navn/nummer.
Slet
Tryk på OK for at slette den valgte post. Tryk OK for at bekræfte.
9
Page 92
Dansk
Slet Alt
Vælg Fra SIM eller Fra telefon, og tryk på OK for at slette alle poster i telefonbogen fra SIM-kortet eller telefonens hukommelse.
Indtast telefonkoden, og bekræft med OK.
Telefonkoden er som standard 1234.
Tastaturlås
Tryk på *, og hold den inde for at aktivere/deaktivere tastaturlåsen. Indgående opkald kan besvares ved at trykke på
tastaturlåsen er aktiveret. Under opkaldet er tastaturet ikke låst. Når opkaldet afsluttes eller afvises, låses tastaturet igen.
Se Indstillinger for yderligere indstillinger for tastaturlåsen.
q
, også hvis
Bemærk!
Nødopkaldsnr. 112 kan altid tastes, selv hvis tastaturet er låst.
Lydløs tilstand
Lydløs tilstand er en fast prol, hvor signaler for SMS og opkald
er deaktiverede, mens indstillinger for vibrator og tastetoner forbliver uændrede. Tryk på #, og hold den inde for at aktivere/ deaktivere lydløs tilstand.
Headset
Når et headset er tilsluttet, afbrydes telefonens interne mikrofon automatisk.
Når du modtager et opkald, kan du bruge svartasten på headsetledningen til at besvare og afslutte opkald.
Advarsel!
Anvendelse af headset ved høj lydstyrke kan forårsage høreskader. Husk at justere lydstyrken, når du bruger et headset.
10
Page 93
Dansk
Nødopkald/112
Så længe telefonen er tændt, er det altid muligt at foretage nødopkald ved at indtaste
De este, men ikke alle, netværk accepterer opkald til 112 uden et gyldigt SIM-kort. Kontakt din teleudbyder for ere oplysninger.
112
efterfulgt af
q
.
Nødopkaldstast
Hvis du vil foretage et nødopkald, skal du trykke på nødopkaldstasten bag på telefonen og holde den inde i 3 sekunder eller trykke på den to gange inden for 1 sekund. Telefonen sender herefter en SMS med en nødbesked til alle telefonnumre i Liste med nødtelefonnumre. Telefonen ringer derefter op til det første nummer på listen. Hvis opkaldet ikke besvares inden for 25 sekunder, ringes der op til næste nummer25 sekunder, ringes der op til næste nummer sekunder, ringes der op til næste nummer på listen. Opkaldet gentages 3 gange eller indtil opkaldet besvares, eller indtil der trykkes på
Nødopkaldsfunktionen skal aktiveres, inden den kan anvendes. Se Indstillinger for, hvordan du aktiverer denne funktion, hvordan du indtaster nødopkaldsnumre, og hvordan du redigerer SMS'en med nødbesked.
L
.
Bemærk!
Når et nødopkald er aktiveret, stiller telefonen automatisk om til handsfree.
Automatiske opkald til 112 tillades normalt ikke. Dette nummer må ikke gemmes i listen med numre, der automatisk ringes op.
Nogle private sikkerhedsvirksomheder accepterer automatiske opkald fra deres kunder. Kontakt altid sikkerhedsvirksomheden, før du inkluderer deres nummer på listen.
11
Page 94
Dansk
SMS-beskeder
Telefonen kan modtage (men ikke sende) SMS-beskeder.
vises i displayet, når en besked modtages.
Tryk på w og hold den nede, gå til , og tryk på OK.
1.
Vælg en besked på listen, og tryk på OK. Brug piletasterne til
2.
at bladre i beskederne (op/ned).
3.
Tryk på
q
for at ringe op til nummeret, eller tryk på w og
hold den nede for at få vist følgende indstillinger:
Ring op
Ringer op til det valgte nummer.
Slet
Tryk på OK for at slette beskeden eller på
L
for at vende
tilbage til menuen.
Brug nummer
Viser alle telefonnumre som beskeden indeholder, samt afsenderens nummer.
Brug piletasterne til at vælge et af de viste numre.
1.
Tryk på w og hold den nede.
2.
Vælg en af følgende indstillinger, og tryk på OK.
3.
Ring op Gem
Ringer op til det valgte nummer. Gemmer nummeret i telefonbogen
12
Page 95
Dansk
Indstillinger
Bemærk!
Indstillingerne, beskrevet i dette afsnit, udføres i standbytilstand.
Tid og dato
Indstilling af tid og dato
Tryk på w og hold den nede, gå til , og tryk på OK.
1.
Vælg Tid og Dato, og tryk på OK.
2.
Vælg Indstil tid, og tryk på OK.
3.
Tryk på OK. Indtast klokkeslættet (TT:MM), og tryk på OK.
4.
Vælg Indstil dato, og tryk på OK.
5.
Tryk på OK. Indtast dato (DD/MM/ÅÅÅÅ), og tryk på OK.
6.
Tryk på
7. Indstilling af format for tid
Tryk på w og hold den nede, gå til , og tryk på OK.
1.
Vælg Tid og Dato, og tryk på OK.
2.
Vælg Tidsformat, og tryk på OK.
3.
Vælg 12 eller 24 timer, og tryk på OK.
4.
Tryk på
5.
L
(ere gange) for at vende tilbage til standbytilstand.
L
(ere gange) for at vende tilbage til standbytilstand.
13
Page 96
Dansk
Aktivering/deaktivering af automatisk indstilling af tid
Vælg Til, hvis du vil indstille telefonen til automatisk at opdatere tidspunktet og datoen i overensstemmelse med den aktuelle tidszone.
Automatisk opdatering af dato og klokkeslæt ændrer ikke de tidspunkter, du har indstillet i alarmen, kalenderen eller bemærkningsalarmerne. De er indstillet til lokal tid. Opdateringen kan medføre, at nogle af de alarmer, du har indstillet, udløber.
Tryk på w og hold den nede, gå til , og tryk på OK.
1.
Vælg Tid og Dato, og tryk på OK.
2.
Vælg Autotid, og tryk på OK.
3.
Vælg Til/Fra, og tryk på OK.
4.
5.
Tryk på
L
(ere gange) for at vende tilbage til standbytilstand.
Opsætning
Signaler
Tryk på w og hold den nede, gå til , og tryk på OK.
1.
Vælg Opsætning, og tryk på OK.
2.
Vælg Signaler, og tryk på OK.
3.
Vælg Ringetone, og tryk på OK.
4.
Vælg en af de tilgængelige ringetoner, som herefter afspilles.
5.
Tryk OK for at bekræfte valget, eller tryk på fortryde ændringerne.
Beskedtone og Tastetone opsættes på samme måde.
6. Lydstyrke for ringetoner
Tryk på w og hold den nede, gå til , og tryk på OK.
1.
Vælg Opsætning, og tryk på OK.
2.
Vælg Signaler, og tryk på OK.
3.
Vælg Volumen, og tryk på OK.
4.
L
for at
Brug piletasterne til at ændre lydstyrken, og tryk på OK.
5.
14
Page 97
Dansk
Ringetype (ringetone/vibrator)
Indgående opkald kan signaleres af en ringetone og/eller vibratoren eller udelukkende med lys i displayet.
Indstillingen Vib->ring betyder at telefonen først vibrerer og derefter ringer og vibrerer samtidigt.
Tryk på w og hold den nede, gå til , og tryk på OK.
1.
Vælg Opsætning, og tryk på OK.
2.
Vælg Ringetype, og tryk på OK.
3.
Vælg den ønskede signaleringstilstand, og tryk på OK.
4. Ændring af sprog
Standardsproget for telefonens menuer, beskeder osv. bestemmes af SIM-kortet. Du kan ændre sproget til ethvert andet sprog, som telefonen understøtter.
Tryk på w og hold den nede, gå til , og tryk på OK.
1.
Vælg Opsætning/User setup, og tryk på OK.
2.
Vælg Sprog/Language, og tryk på OK.
3.
Brug piletasterne (op/ned) til at vælge et sprog, og tryk på OK.
4.
5.
Tryk på
L
(ere gange) for at vende tilbage til standbytilstand.
Blokeringsfunktioner
Du kan deaktivere SMS for at gøre brugen af telefonen mere simpel.
Tryk på w og hold den nede, gå til , og tryk på OK.
1.
Vælg Modtag SMS, og tryk på OK.
2.
Vælg Til/Fra, og tryk på OK for at aktivere/deaktivere.
3.
15
Page 98
Dansk
Nødopkald
Indstillinger for nødopkaldstasten. Se også Betjening/Nødopkald.
Tryk på w og hold den nede, gå til , og tryk på OK.
1.
Vælg Nødopkald, og tryk OK for at få vist følgende indstillinger:
2. Aktivering
Vælg en af følgende indstillinger, og tryk på OK.
Fra
Til
Til (3)
Nødopkaldstast deaktiveret. Nødopkaldstast aktiveret.
Hvis du vil aktivere den, skal du trykke på tasten og holde den nede i >3 sekunder eller trykke på den 2 gange inden for 1 sekund.
Nødopkaldstast aktiveret. Tryk på tasten 3 gange inden for 1 sekund for at aktivere den.
Besked
Den besked, der sendes via SMS, når der trykkes på nødopkalds­tasten. Indtast/redigér teksten, og tryk på OK for at gemme den.
Nummerliste
Oversigt med numre, som der ringes op til, når der trykkes på nødopkaldstasten.
Sørg for ikke at inkludere numre med telefonsvar i listen, da sekvensen standses, når opkaldet besvares.
16
Page 99
Dansk
Tilføjelse af numre til nummerliste
Tryk på w (på siden) og hold den nede >4 sekunder.
1.
Gå til og tryk på OK.
2.
Gå til Nødopkald og tryk på OK.
3.
Vælg Nummerliste og tryk på OK.
4.
Vælg Tom og tryk på OK.
5.
Vælg Navn og tryk på OK.
6.
Indtastning af navn på kontakt, se Indtastning af tekst.
7.
Slet med tasten Tryk på OK.
8.
Vælg Nummer, og tryk på OK.
9.
Indtast telefonnummeret, og tryk på OK.
10.
L
.
Tryk på
L
for at vende tilbage til oversigt. Gentag trin 5 - 10 til du har max 5 nødopkaldsnumre. For at redigere en eksisterende post, vælg denne og tryk på OK.
Vælg derefter navn eller nummer og tryk på OK. Slet ved at trykke
L
.
Alarminfo
Læs disse vigtige sikkerhedsoplysninger, inden du aktiverer funktionen til nødopkald.
Netværk
Tryk på Menu, gå til , og tryk på OK.
1.
Vælg Netværk, og tryk på OK.
2.
Vælg en af følgende indstillinger, og tryk på OK for at
3.
bekræfte valget.
Automatisk
Manuel
Netværket vælges automatisk. Der vises en liste med tilgængelige netværksoperatører
(efter kort tid). Vælg den ønskede operatør, og tryk på OK.
17
Page 100
Dansk
Sikkerhed
Tryk på w og hold den nede, gå til , og tryk på OK.
1.
Vælg Sikkerhed, og tryk på OK.
2. SIM-lås
SIM-kortet er beskyttet med en PIN-kode (Personal Identication
Number). Telefonen kan indstilles til at anmode om PIN-kode under opstart. Vælg Til/Fra/Auto, og tryk på OK for at aktivere/deaktivere SIM­lås.
Auto - Det er ikke nødvendigt at indtaste PIN-koden, når
telefonen tændes. Hvis SIM-kortet yttes til en anden telefon
(tabes/stjæles), skal PIN-koden indtastes for at låse kortet op.
Bemærk!
Du skal indtaste PIN-kode for at deaktivere SIM-låsen.
Telefonlås
Vælg Til/Fra, og tryk på OK for at aktivere/deaktivere telefonlåsen.
Bemærk!
Du skal indtaste den aktuelle telefonkode for at kunne ændre denne indstilling. Telefonkoden er som standard 1234.
Tastaturlås
Vælg varigheden, inden tastaturet automatisk låses, og tryk på OK for at bekræfte valget.
Skift kode (PIN / PIN2 / Telefonkode)
Sådan ændrer du PIN-koderne eller adgangskode for telefonlås:
Indtast den aktuelle kode, og bekræft med OK.
1.
Indtast en ny kode, og bekræft med OK.
2.
Indtast den nye kode, og bekræft med OK.
3. Nulstil
Nulstiller telefonen til fabriksindstillingerne. Indtast koden til telefonlåsen, og tryk på OK for at nulstille telefonen.
18
Loading...