Doro PHONEEASY 338GSM User Manual

Page 1
PhoneEasy
338gsm
Page 2
Page 3
Side key (volume) Menu key Display Memory keys Call key/OK Numeric keypad
* / Key lock # / Change profile
End call/back/Clear Arrow keys Phonebook key
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Charging contacts (for use with charging stand) Emergency call key Headset socket Battery cover Charging socket Power on/off Loudspeaker Microphone
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
English
Sidoknapp (volym) Menyknapp Display Snabbval Samtalsknapp/OK Numerisk knappsats
* / Knapplås # / Byt profil
Avsluta samtal/radera/bakåt Pilknappar Telefonbok
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Laddningskontakter (för användning med ett laddningsställ) Knapp för nödsamtal Batterilucka Uttag för headset Uttag för laddare På/av Högtalare Mikrofon
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Svenska
Sidetast (volum) Menytast Display Hurtigtaster Ringetast/OK Talltastatur
* / Tastelås # / Endre profil
Avslutt samtale/slette Piltaster Telefonbok
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Ladekontakter (for bruk med ladestativ) Tast for nødanrop Batterideksel Hodesettkontakt Ladekontakt Strøm på/av Høyttaler Mikrofon
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Norsk
Page 4
Sidetast (lydstyrke) Menutast Display Hurtig Opkald Opkaldstast/OK Numerisk tastatur
* / Tastaturlås # / Skift profil
Afslut opkald/slette Piletaster Telefonbog
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Stik til oplader (til brug med opladningsholder) Nødopkaldstast Batteridæksel Stik til headset Stik til oplader Strøm til/fra Højtaler Mikrofon
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Dansk
Sivupainike (äänenvoimakkuus) Valikko Näyttö Pikavalinta Soittopainike/OK Numeronäppäimistö
* / Näppäinlukko # / Vaihda profiilia
Lopeta puhelu/poista Nuolinäppäimet
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Puhelinmuistio Latauksen kosketuspinnat (lataustelinettä varten) Turvapuhelupainike Akkukotelon kansi Kuulokemikrofoniliitäntä Laturin liitäntä Virta päälle/pois Kaiutin Mikrofoni
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Suomi
Page 5
1
English
Contents
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installing the SIM card and battery .................. 2
Charging .................................... 3
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Activating the phone ............................ 4
Making a call ................................. 5
Making a call from the Phonebook .................. 5
Receiving a call ............................... 5
Volume control ................................ 5
Call information ............................... 5
Display symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Additional functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Handsfree mode (
q
key) ....................... 7
Call log ..................................... 7
Text input .................................... 8
Speed dial ................................... 8
Phonebook ................................... 9
Key lock .................................... 10
Silent mode ................................. 10
Headset .................................... 10
SOS calls ................................... 11
Emergency Call key ............................ 11
SMS messaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Incoming messages ............................ 12
Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Time and date ................................ 13
SMS receive ................................. 15
Emergency .................................. 16
Security settings .............................. 17
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Care and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Warranty and technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Page 6
2
English

Installation

Warning!
Turn off the phone and disconnect the charger before remo­ving the battery cover.

Installing the SIM card and battery

The SIM card holder is located behind the battery. Remove the battery if it is already installed.
Insert the SIM card by carefully sliding it into the holder. Make sure that the SIM card’s contacts are facing inwards and that the cut-off corner is pointing upwards. Take care not to scratch or bend the contacts on the SIM card.
Page 7
3
English

Charging

Warning!
Only use batteries, charger and accessories that have been approved for use with this particular model. Connecting other accessories may be dangerous and may invalidate the phone’s type approval and guarantee.
When the battery is running low,
is displayed and a warning signal is heard. To charge the battery, connect the mains adapter to the wall socket and to the charging socket
y
.
is displayed briefly when the charger is connected to the
phone, and
when it is disconnected. The battery charge
indicator will be animated while charging.
Charge the battery for 3 hours the first time. After that, it takes
approximately 3 hours to fully charge the battery.
is displayed when charging is completed.is displayed when charging is completed.
Note!
Full battery capacity will not be reached until the battery has been charged 3–4 times.
The ambient temperature must be in the range -10 °C to +55 °C when charging.°C when charging.C when charging.
Batteries degrade over time, which means that call time and standby time will normally decrease with regular use.
Page 8
4
English

Operation

Activating the phone

Press and hold 1 to turn the phone on/off. The following messa-The following messa­ges may be displayed:
Insert SIM
SIM card missing or incorrectly inserted.
SIM card damaged or not valid.
If the SIM card is valid but protected with a PIN code (Personal Identification Number), PIN: is displayed. Enter the PIN code and press OK. Skip backwards with
L
.
Note!
If PIN and PUK codes were not provided with your SIM card, please contact your network operator.
Trials: # shows the number of PIN attempts left. When no
more attempts remain, SIM blocked is displayed. The SIM card must now be unlocked with the PUK code (Personal Unblocking Key).
1. Enter the PUK code and confirm with OK.
2. Enter a new PIN code and confirm with OK.
Changing the language, time and date
If the operator supports automatic time/date setting, you might get a question upon installation if you want to update to the suggested time. Press Yes to accept or No to reject the suggested time.
On first use, the phone language, time and date must be set. The
default language is determined by the SIM card. See Settings on how to change language, time and date.
Page 9
5
English

Making a call

Enter the phone number. Skip backwards with
L
.
Press
q
to dial.
Press
L
to end the call.
Note!
When making international calls, press * twice for the
international prefix "+".

Making a call from the Phonebook

Press b to open the phonebook. Use the arrow keys / to scroll through the phone-
book, or quick search by pressing the key corresponding to
the first letter of the entry, see Text input.
Press
q
to dial the selected entry, or press
L
to return
to standby mode.

Receiving a call

Press
q
to answer.
Alternately, press
L
to reject the call directly.
Press
L
to end the call.

Volume control

Use the side keys +/–/– to adjust the sound volume. The volume level is indicated on the display.

Call information

During a call, the called or calling phone number and the elapsed call time is displayed.
If the identity of the caller is withheld, Unknown is displayed.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
Page 10
6
English

Display symbols

Signal strength Missed call Ring only Keylock on Ring + vibration Battery level Vibration only New message
Silent mode
Roaming (connected to other network)
Headset connected
SIM card missing Charger connected
SIM card error Charger disconnected
Keypad locked Headset connected
Unlocking keypad Headset disconnected
New SMS message Handsfree on
SOS calls only Handsfree off
OK (confirmed) Error
Battery level low Charging (animated)
Calling Call ended
Incoming call Missed call
Searching
Page 11
7
English

Additional functions

Handsfree mode (
q
key)
Activates handsfree mode during a call, which allows you to speak without holding the phone.
Speak clearly into the microphone at a maximum distance of 1 meter (3 feet). Use the side keys +/– to adjust the loudspeaker volume.
Press
q
to return to normal mode.
Note!
The handsfree function allows only one person at a time to talk. Switching between talk/listen is triggered by the sound of the person talking. Loud noises (music, etc.) in the background may interfere with the handsfree function.

Call log

Answered, missed, and outgoing calls are saved in a combined call log. 20 calls of each type can be stored in the log. For multiple calls related to the same number, only the most recent call is saved.
Retrieving and dialling
Press
q
.
Use the arrow keys / to scroll through the call list.
= Incoming call
= Outgoing call
= Missed call
Press
q
to show details for the selected call.
Press
q
to dial the number or press and hold w for the fol-
lowing settings:
Delete
Delete the call
Delete all
Delete all calls in the call log
Save
Save the number in the Phonebook
1.
2.
3.
4.
Page 12
8
English

Text input

Text is entered by pressing the numerical keys repeatedly to select characters.
Press the key repeatedly until the desired character is shown. Wait a few seconds before entering the next character.
Press * for a list of special characters. Select the desired cha­racter and press OK to enter it.
Use the arrow keysarrow keys / to move the cursor within the text. Press # to cycle upper case, lower case and numerals.
ABC
UPPER CASE
abc
lower case
123
Numerals

Speed dial

The keys A, B and C can be used for speed dialling.
Adding speed dial numbers
Enter the phone number. Press and hold A. Enter a name for the contact, see Text input. Delete with
L
. Press OK. You can now speed-dial this entry by press and hold A.press and hold A.. Repeat to add speed dial entries for keys B and C.
If you need to change a number, store the new number in the same location as the old one.
1.
2.
3.
4.
5.
Page 13
9
English

Phonebook

The phonebook can store 50 entries.
Creating a phonebook entry
Press and hold w, scroll to and press OK. Select Add new and press OK. Select Name and press OK. Enter a name for the contact, see Text input. Delete with
L
. Press OK. Select Number and press OK. Enter the phone number, then press OK. Press
L
one or more times to return to stand-by.
Managing phonebook entries
Press and hold w, scroll to and press OK. Select an entry and press and hold w. Select one of the following options and press OK.
View
Will show details of contact. Press
q
to call the contact.
Edit
Edit the name/number. Skip backwards with
L
.
Delete
Press OK to delete the selected phonebook entry. Press OK to
confirm or
L
to abort.
Delete all
Select From SIM or From Phone and press OK to delete all phonebook entries from the SIM card or phone memory.
Enter the phone-/SIM code and press OK to confirm.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
Page 14
10
English

Key lock

Press and hold * to lock/unlock the keypad. Incoming calls can be answered by pressing
q
even if the keypad is locked. During the call, the keypad is unlocked. When the call is ended or rejected, the keypad is locked again.
See Settings for key lock options.
Note!
The emergency number 112 can be dialled without unlocking the keypad.

Silent mode

Silent mode is a fixed profile with SMS and ring signals disabled,
while vibration and key tone settings are unchanged. Press and hold # to activate/deactivate Silent mode.
See also Settings/User profile (rings & tones).

Headset

When a headset is connected, the internal microphone in the phone is automatically disconnected.
When receiving a call you can use the answer key on the headset cable to answer and end calls.
Warning!
Using a headset at high volume can damage your hearing. Adjust the sound volume carefully when using a headset.
Page 15
11
English

SOS calls

As long as the phone is switched on, it is always possible to place an emergency call by entering
112
followed by
q
.
Most – but not all – networks accept calls to 112 without a valid SIM card. Contact your network operator for more information.

Emergency Call key

To make an emergency call, press and hold the Emergency Call key on the back of the phone for 3 seconds, or press it two times within 1 second. The phone will send an emergency SMS text message to all numbers in the Emergency numbers list. The
phone will then dial the first number on the list. If the call is not
answered within 30 seconds, the next number is dialled. Dialling is repeated 3 times or until the call is answered, or until
L
is
pressed. The Emergency Call function must be activated before use. See
Settings on how to activate this function, enter Emergency Num-
bers, and edit the emergency SMS message.
Note!
Automatic calls to 112 is normally not allowed. Do not save this number in the list of numbers to be called automatically.
Some private security companies can accept automatic calls from their clients. Always contact the security company before programming in its number.
Page 16
12
English

SMS messaging

Incoming messages

The phone can receive (but not send) SMS text messages.
is shown in the display when a message is received.
Press and hold w, scroll to and press OK. Select a message from the list and press OK. Use the arrow
keys to scroll the message up/down. Press
q
to dial the number or press and hold w for the fol-
lowing settings:
Call sender
Call the selected number.
Delete
Press OK to delete the message, or
L
to return to the menu.
Use number
Displays all phone numbers contained in the message as well as the number of the sender.
Use the arrow keys to select one of the displayed numbers. Press and hold w, Select one of the following options and press OK.
Dial
Call the selected number
Save
Save the number in the phonebook
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Page 17
13
English

Settings

Note!
The settings described in this chapter are carried out in standby mode.

Time and date

Setting the time and date
Press and hold w (on the side), scroll to and press OK. Select Time & date and press OK. Select Set time and press OK. Press OK. Enter the time (HH:MM), then press OK. Select Set date and press OK. Press OK. Enter the date (YYYY/MM/DD), then press OK. Press
L
one or more times to return to stand-by.
Setting the time format
Press and hold w, scroll to and press OK. Select Time & date and press OK. Select Time Format and press OK. Select 12 hours or 24 hours and press OK. Press
L
one or more times to return to stand-by.
Setting Auto time on/off
Select if time/date should automatically be detected from operator when power on the phone. Does only work with some operators.
Press and hold w, scroll to and press OK. Select Time & date and press OK. Select Auto time and press OK. Select On or Off and press OK. Press
L
one or more times to return to stand-by.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
Page 18
14
English
User setup
Tone setup
Press and hold w, scroll to and press OK. Select User setup and press OK. Select Tone setup and press OK. Select Ring tone and press OK. Select one of the available tones, the tone will be played.
Press OK to confirm, or press
L
to discard changes. Set up the SMS tone and Keypad tone in the same way. Press
L
one or more times to return to stand-by.
Tone volume
Press and hold w, scroll to and press OK. Select User setup and press OK. Select Tone setup and press OK. Select Volume and press OK. Scroll up/down to change the ring volume, then press OK. Press
L
one or more times to return to stand-by.
Alert type (ring/vibrate)
Incoming calls can be signalled by a ring tone and/or vibration, or by display message only.
Press and hold w, scroll to and press OK. Select User setup and press OK. Select Alert type and press OK. Select the desired signalling mode and press OK. Press
L
one or more times to return to stand-by.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
Page 19
15
English
Changing the language
The default language for the phone menus, messages etc. is determined by the SIM card. You can change this to any other language supported by the phone.
Press and hold w, scroll to and press OK. Select User setup and press OK. Select Language and press OK. Scroll up/down to select a language, then press OK. Press
L
one or more times to return to stand-by.

SMS receive

You can disable SMS receive to simplify use of the phone.
Press and hold w, scroll to and press OK. Select SMS Receive and press OK. Select On/Off and press OK.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
Page 20
16
English

Emergency

Settings for the Emergency Call key function. See also Operation/Emergency call.
Press and hold w, scroll to
and press OK.
Select Emergency and press OK for the following settings:
Activation
Select one of the following options and press OK.
Off
Emergency call key disabled.
On
Emergency Call key enabled. To activate, press and hold key for >3 seconds, or press 2 times within 1 second.
On (3)
Emergency Call key enabled. To activate, press key 3 times within 1 second.
Message
The SMS text message to be sent when the Emergency Call key is pressed. Enter/edit text, then press OK to save.
Numbers list
Be careful about including numbers with automatic answering in the call list, as the alarm sequence stops once the call is answered.
The list of numbers that will be called when the Emergency Call ley is pressed.
To add a new emergency number, select <Empty> and press OK. Repeat until you have max. 5 emergency numbers.
See Phone book on how to add names/numbers. To edit an existing entry, select it and press OK, then select Edit
or Delete and press OK.
Alarm information
Please read this important safety information before enabling the Emergency Call function.
1.
2.
Page 21
17
English

Security settings

Press and hold w, scroll to and press OK. Select Security and press OK.
SIM lock
The SIM card is protected with a PIN code (Personal Identifica­tion Number). The phone can be set to ask for the PIN code on startup.
Select On/Off and press OK to enable/disable SIM card lock.
Note!
You need to input the current PIN code to disable SIM lock.
Phone lock
Select On/Off and press OK to enable/disable the Phone lock.
Note!
You need to input the current Phone code to change this setting. The default Phone code is 1234.
Auto key lock
Select the time delay for automatic keypad locking and press OK to
confirm.
Change Passwords (PIN/PIN2/Phone lock code)
Enter the current code and confirm with OK Enter a new code and confirm with OK. Enter the new code again and confirm with OK.
Reset
Resets the phone to the factory settings. Input the phone lock password and press OK to reset.
1.
2.
1.
2.
3.
Page 22
18
English

Safety instructions

Warning!
The unit and the accessories can contain small parts. Keep all of the equipment out of the reach of small children.
Operating environment
Follow the rules and laws that apply wherever you are, and always turn off the unit whenever its use is prohibited or can cause interference or haz­ards. Only use the unit in its normal user position.
This unit complies with guidelines for radiation when it is used either in a normal position against your ear, or when it is at least 2.2 cm from your body. If the unit is carried close to your body in a case, belt holder or other holder, these holders should not contain any metal, and the product
should be placed at the distance from your body specified above. Make
sure that the distance instructions above are followed until the transfer is complete.
Parts of the unit are magnetic. The unit can attract metal objects. Do not keep credit cards or other magnetic media near the unit. There is a risk that information stored on them can be erased.
Medical units
The use of equipment that transmits radio signals, for example, mobile
phones, can interfere with insufficiently protected medical equipment.
Consult a doctor or the manufacturer of the equipment to determine if it has adequate protection against external radio signals, or if you have any questions. If notices have been put up at health care facilities instructing you to turn off the unit while you are there, you should comply. Hospitals and other health care facilities sometimes use equipment that can be sensitive to external radio signals.
Page 23
19
English
Pacemakers
The Health Industry Manufacturers Association recommends that a mini­mum separation of 15 cm be maintained between a handheld wireless phone and a pacemaker to avoid potential interference with the pace­maker. Persons with pacemakers:
Should always keep the phone more than 15 cm from their pacemaker when the phone is turned on
Should not carry the phone in a breast pocket Should use the ear opposite the pacemaker to minimize the potential
for interference
If you have any reason to suspect that interference is taking place, turn the phone off immediately.
Areas with explosion risk
Always turn off the unit when you are in an area where there is a risk of explosion. Follow all signs and instructions. There is a risk of explosion in places that include areas where you are normally requested to turn off
your car engine. In these areas, sparks can cause explosion or fire which
can lead to personal injury or even death.
Turn off the unit at filling stations, and any other place that has fuel
pumps and auto repair facilities. Follow the restrictions that apply to the use of radio equipment near
places where fuel is stored and sold, chemical factories and places where blasting is in progress.
Areas with risk for explosion are often – but not always – clearly marked. This also applies to below decks on ships; the transport or storage of chemicals; vehicles that use liquid fuel (such as propane or butane); areas where the air contains chemicals or particles, such as grain, dust or metal powder.
Page 24
20
English
Emergency calls
Important!
Mobile phones use radio signals, the mobile phone network, the terres­trial network and user-programmed functions. This means that connection cannot be guaranteed in all circumstances. Therefore, never rely only on a mobile phone for very important calls such as medical emergencies.
Hearing aids
This device should work with most hearing aid equipment in the market. However, full compatibility with all equipment can not be promised.
Vehicles
Radio signals can affect electronic systems in motor vehicles (for exam­ple, electronic fuel injection, ABS brakes, automatic cruise control, air bag systems) that have been incorrectly installed or are inadequately protected. Contact the manufacturer or its representative for more infor­mation about your vehicle or any additional equipment.
Do not keep or transport flammable liquids, gases or explosives together
with the unit or its accessories. For vehicles equipped with air bags:
Remember that air bags fill with air with considerable force. Do not place objects, including fixed or portable radio equipment in the
area above the airbag or the area where it might expand. Serious injuries may be caused if the mobile phone equipment is incorrectly installed and
the airbag fills with air. It is prohibited to use the unit in flight. Turn off the unit before you board
a plane. Using wireless telecom units inside a plane can pose risks to air safety and interfere with telecommunications. It may also be illegal.
Specific Absorption Rate (SAR)
This device meets applicable international safety requirements for expo­sure to radio waves.
Doro PhoneEasy 338gsm measures 0.521 W/kg (GSM 900MHz) /
0.159 W/kg (DCS 1800MHz) measured over 10 g tissue. The maximum limit according to WHO is 2.0 W/kg measured over 10 g tissue.
Page 25
21
English

Troubleshooting

Phone cannot be switched on
Battery charge low
Connect the power adapter and charge the battery for 12 hours.
Battery incorrectly installed
Check the installation of the battery.
Failure to charge the battery
Battery or charger damaged
Check the battery and charger.
Battery recharged in temperatures < 10°C or > 55°C
Improve the charging environment.
Charger incorrectly connected to phone or power socket
Check the charger connections.
Standby time decreases
Battery charge capacity too low
Install a new battery.
Too far from base station, phone is constantly searching for signal
Searching the network consumes battery power. Find a place with a stronger signal, or temporarily turn off the phone.
PIN code not accepted
Wrong PIN code entered too many times
Enter the PUK code to change the PIN code, or contact the network operator.
Page 26
22
English
SIM card error
SIM card damaged
Check the condition of the SIM card. If it is damaged, contact the network operator.
SIM card incorrectly installed
Check the installation of the SIM card. Remove the card and reinstall it.
SIM card dirty or damp
Wipe the contact surfaces of the SIM card with a clean cloth.
Failure to connect to network
SIM card invalid
Contact the network operator.
No coverage of GSM service
Contact the network operator.
Signal too weak
See Weak signal below.
Weak signal
Too far from base station
Try again from another location.
Network congestion
Try calling at a later time.
Echo or noise
Regional problem from bad network relay
Hang up and redial. This may switch to another network relay.
Failure to add a contact
Phonebook memory full
Delete contacts to free up memory.
Failure to set a function
Function not supported or subscribed from network
Contact the network operator.
Page 27
23
English

Care and maintenance

Your unit is a technically advanced product and should be treated with the greatest care. Negligence may void the warranty.
Protect the unit from moisture. Rain/snowfall, moisture and all types of liquid can contain substances that corrode the electronic circuits. If the unit gets wet, you should remove the battery and allow the unit to dry completely before you replace it.
Do not use or keep the unit in dusty, dirty environments. The unit’s moving parts and electronic components can be damaged.
Do not keep the unit in warm places. High temperatures can reduce the lifespan for electronic equipment, damage batteries and distort or melt certain plastics.
Do not keep the unit in cold places. When the unit warms up to normal temperature, condensation can form on the inside which can damage the electronic circuits.
Do not try to open the unit in any other way than that which is indicated here.
Do not drop the unit. Do not knock or shake it either. If it is treated roughly the circuits and precision mechanics can be broken.
Do not use strong chemicals to clean the unit.
The advice above applies to the unit, battery, mains adapter and other accessories. If the phone is not working as it should, please contact the place of purchase for service. Don’t forget the receipt or a copy of the invoice.
Page 28
24
English

Warranty and technical data

This product is guaranteed for a period of 24 months from the date of purchase. In the unlikely event of a fault occurring during this period, please contact the place of purchase. Proof of purchase is required for any service or support needed during the guarantee period.
This guarantee will not apply to a fault caused by an accident or a similar incident or damage, liquid ingress, negligence, abnormal usage, non­maintenance or any other circumstances on the user’s part. Furthermore, this guarantee will not apply to any fault caused by a thunderstorm or
any other voltage fluctuations. As a matter of precaution, we recommend
disconnecting the charger during a thunderstorm. Batteries are consumables and are not included in any guarantee. This guarantee does not apply if batteries other than DORO original batter-
ies are used.
Specifications
Network: GSM 900/DCS1800/PCS1900 Triple Band Dimensions: 125 mm x 52 mm x 16 mm Weight: 95 g (including battery) Battery: 3.7V/850 mAh Li-ion battery
Declaration of Conformity
Doro hereby declares that Doro PhoneEasy 338gsm conforms to the essential requirements and other relevant regulations contained in the Directives 1999/5/EC (R&TTE) and 2002/95/EC (RoHS).
A copy of the Declaration of Conformity is available at
www.doro.com/dofc
© 2009 Doro AB. All rights reserved.
Page 29
1
Svenska
Innehåll
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sätta i SIM-kortet och batteriet .................... 2
Ladda batteriet ................................ 3
Använda telefonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aktivera telefonen .............................. 4
Ringa ett samtal ............................... 5
Ringa ett samtal med hjälp av Telefonboken ........... 5
Ta emot ett samtal ............................. 5
Volymkontroll ................................. 5
Samtalsinformation ............................ 5
Displaysymboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Övriga funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Högtalarfunktion (
q
knapp) ..................... 7
Samtalslista .................................. 7
Skriva in text ................................. 8
Snabbval .................................... 8
Telefonbok ................................... 9
Knapplås ................................... 10
Tyst läge .................................... 10
Headset .................................... 10
SOS-samtal ................................. 11
Knapp för nödsamtal ........................... 11
SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SMS-meddelanden ............................ 12
Inställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Datum & tid ................................. 13
Användarinställningar .......................... 14
Ta emot SMS ................................ 16
Nödsamtal .................................. 16
Säkerhet ................................... 18
Säkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Skötsel och underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garanti och tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Page 30
2
Svenska

Installation

Varning!
Stäng av telefonen och koppla ur laddaren innan du tar bort batteriluckan.

Sätta i SIM-kortet och batteriet

Hållaren för SIM-kortet finns bakom batteriet.
Ta bort batteriet om det redan är isatt. Sätt i SIM-kortet genom att försiktigt skjuta in det i hållaren.
Se till så att kontakterna på SIM-kortet är vända inåt och att det avklippta hörnet pekar uppåt. Var försiktig så att du inte skrapar eller böjer kontakterna på SIM-kortet.
Sätt i batteriet genom att skjuta in det i batterifacket med kontakterna vända uppåt åt höger.
Sätt tillbaka batterilocket.
1.
2.
3.
4.
Page 31
3
Svenska

Ladda batteriet

Varning!
Använd endast batterier, laddare och tillbehör som har god­känts för användning med den aktuella modellen. Om andra tillbehör kopplas in kan telefonens typgodkännande och garanti bli ogiltiga, dessutom kan det innebära fara.
När batteriet nästan är helt slut visas på displayen och en varningssignal ljuder. Ladda upp batteriet genom att ansluta strömadaptern till vägguttaget och till uttaget för laddaren
y
.
visas kort när laddaren ansluts till telefonen och
när
den dras ut. Batteriladdningsindikatorn aktiveras under laddning. Ladda batteriet under 3 timmar första gången. Därefter tar det
cirka 3 timmar att ladda batteriet helt.
visas när laddningen är slutförd.
Obs!
Batteriet når inte full kapacitet förrän det har laddats 3-4 gånger.
Den omgivande temperaturen måste vara mellan -10° C och +55° C under laddning.
Batterier blir sämre ju äldre de är, vilket innebär att tiden för samtal och viloläge normalt minskar vid normal användning.
Page 32
4
Svenska

Använda telefonen

Aktivera telefonen

Tryck på och håll in 1 (på ovansidan) för att slå på/av telefonen. Följande meddelanden kan visas:
SIM-kortet saknas eller är felaktigt isatt.
SIM-kortet skadat eller ogiltigt.
Om SIM-kortet är giltigt men skyddat med en PIN-kod (personligt identifikationsnummer), visas Ange PIN. Ange PIN-koden och tryck på OK. Du kan gå tillbaka med hjälp av
L
.
Obs!
Kontakta din nätoperatör om du inte fick någon PIN- eller
PUK-kod tillsammans med ditt SIM-kort.
Försök: # anger hur många PIN-försök du har kvar. När inga
försök återstår visas SIM spärrat. SIM-kortet måste då låsas upp med hjälp av PUK-koden.
1. Ange PUK-koden och bekräfta med OK.
2. Ange en ny PIN-kod och bekräfta med OK.
Telefonkod
Om telefonkoden är aktiverad visas Telefonkod. Ange telefonko­den och tryck på OK.
Standardkoden för telefonen är "1234". För information om hur du ändrar koden, se Inställningar.
Ändra språk, tid och datum
Vid den första användningen måste språk, tid och datum ställas in för telefonen. Standardspråket bestäms av SIM-kortet. Om din operatör stödjer automatisk tid/datum kommer du vid påslagning av telefonen att få en fråga om du vill uppdatera tiden. Tryck OK för att bekräfta.
Se Inställningar för information om hur du ändrar språk, tid och datum.
Page 33
5
Svenska

Ringa ett samtal

Slå telefonnumret. Du kan gå tillbaka med hjälp av
L
.
Tryck på
q
för att ringa upp. Tryck på
L
för att avbryta
uppringningen. Tryck på
L
för att avsluta samtalet.
Obs!
När du ska ringa utomlands, tryck två gånger på * för att få
fram det internationella prefixet "+".

Ringa ett samtal med hjälp av Telefonboken

Tryck på b för att öppna telefonboken. Använd pilknapparna / för att bläddra i telefonbo-
ken, eller snabbsök genom att trycka på den knapp som mot­svarar första bokstaven i posten, se Skriva in text.
Tryck på
q
för att ringa upp den valda posten, eller tryck
L
för att återgå till viloläget.

Ta emot ett samtal

Tryck på
q
för att svara. Tryck alternativt på
L
för att
avvisa samtalet helt. Tryck på
L
för att avsluta samtalet.

Volymkontroll

Använd sidoknapparna +/– under pågående samtal för att jus­tera ljudvolymen. Volymnivån visas i displayen.

Samtalsinformation

Under ett samtal visas det uppringda eller inkommande telefon­numret samt hur länge samtalet har pågått.
Om den uppringande har skyddat nummer, visas Okänd.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
Page 34
6
Svenska

Displaysymboler

Signalstyrka Missat samtal Endast ringsignal Knapplås på Ring + vibration Batterinivå Endast vibration Nytt meddelande
Tyst läge
Roaming (ansluten till annat telefonnät)
Headset är anslutet
SIM-kort saknas Batteriladdare är ansluten
Fel på SIM-kort Laddaren ej ansluten
Låser knappsats Headset är anslutet
Låser upp knappsats Headset ej anslutet
Nytt SMS-meddelande Handsfree på
Endast nödsamtal Handsfree av
OK (bekräftat) Fel
Batterinivå låg Laddar (rörlig symbol)
Ringer Samtalet avslutat
Inkommande samtal Missat samtal
Söker
Page 35
7
Svenska

Övriga funktioner

Högtalarfunktion (
q
knapp)
Aktiverar högtalarläget vilket innebär att du kan prata utan att hålla i telefonen. Tala tydligt in i mikrofonen på max 1 meters avstånd. Använd sidoknapparna +/– för att justera högtalarens ljudvolym.
Tryck på
q
för att återgå till normalt läge.
Obs!
Endast en person i taget kan prata med högtalarfunktionen.
Telefonen växlar automatiskt mellan prata/lyssna och aktiveras
när en person börjar prata. Starka ljud (musik, etc.) i bakgrunden kan försämra högtalarfunktionen.

Samtalslista

Besvarade, missade och utgående samtal sparas i en gemensam sam-
talslista. 20 samtal av varje typ kan lagras i listan. Om flera samtal är
kopplade till samma nummer lagras endast det senaste samtalet.
Hämta och ringa
Tryck på
q
.
Använd pilknapparna / för att bläddra i samtalslistan.
= Inkommande samtal
= Utgående samtal
= Missat samtal
Tryck på
q
för att visa detaljer för det valda samtalet.
Tryck på
q
för att ringa numret eller håll w (på sidan)
nedtryckt för följande inställningar:
Radera
Radera samtalet
Radera alla
Radera alla samtal i samtalsloggen
Spara
Spara numret i telefonboken
1.
2.
3.
4.
Page 36
8
Svenska

Skriva in text

Tryck upprepade gånger på knappen tills det önskade tecknet visas. Vänta några sekunder innan du skriver in nästa tecken.
Tryck på * för att få upp en lista med specialtecken. Välj önskat tecken och tryck på OK för att skriva in det.
Använd pilknapparna / för att flytta markören i texten. Tryck på # för att bläddra bland stora bokstäver, små bokstäver
och siffror.
ABC
VERSALER
abc
gemener
123
Siffror

Snabbval

Knapparna A, B och C kan hållas nedtryckta för snabbuppringning.
Lagra snabbvalsnummer
Ange telefonnumret. Håll önskad knapp (A, B eller C) nedtryckt i ca 2 sekunder.. Ange ett namn på kontakten, se Skriva in text. Du kan radera
med hjälp av
L
.
Tryck på OK.
Redigera snabbvalsnummer
Tryck på A, B eller C för att visa detaljer för snabbvalet. Bläddra fram namn eller nummer och håll w (på sidan)
nedtryckt för att redigera detta. Tryck på OK. Tryck på
L
en eller flera gånger för att återgå till viloläge.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
Page 37
9
Svenska

Telefonbok

Telefonboken kan lagra 50 poster.
Skapa en telefonbokspost
Håll w (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till, bläddra fram till och tryck OK. Välj Lägg till och tryck på OK. Välj Namn och tryck på OK. Ange ett namn på kontakten, se Skriva in text. Du kan radera
med hjälp av
L
. Tryck på OK. Välj Nummer och tryck på OK. Ange telefonnumret och tryck på OK. Tryck på
L
en eller flera gånger för att återgå till viloläge.
Hantera telefonboksposter
Håll w (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till, bläddra fram till och tryck OK. Välj en post och hållhåll w (på sidan) nedtryckt.. Välj ett av följande alternativ och tryck på OK.
Lägg till
Se Skapa en telefonbokspost ovan.
Visa
Visa detaljer för den valda positionen.
Ändra
Ändra namn/nummer. Se Skapa en telefonbokspost, punkterna 3.-8.
Radera
Tryck på OK för att radera den valda telefonboksposten. Tryck på
OK för att bekräfta eller
L
för att avbryta.
Radera alla
Välj Från SIM eller Från tfn och tryck på OK för att radera alla telefonboksposter från SIM-kortet eller telefonen.
Ange SIM- eller telefonkoden och tryck på OK för att bekräfta.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
Page 38
10
Svenska

Knapplås

Tryck på och håll in * för att låsa/låsa upp knappsatsen. Du kan besvara inkommande samtal genom att trycka på
q
även om knapplåset är låst. Under samtalet är knappsatsen upp­låst. När samtalet är avslutat låses knappsatsen på nytt.
Se Inställningar för alternativ angående knapplås.
Obs!
SOS-numret 112 kan användas utan att knapplåset måste låsas upp.

Tyst läge

I viloläget kan du hålla # nedtryckt för att växla mellan normal/ tyst läge.
I tyst läge stängs SMS & ringsignal av medan vibrator och knapp­ljud följer inställningarna.

Headset

När ett headset ansluts till telefonen frånkopplas den interna mikrofonen i telefonen automatiskt.
När du får ett inkommande samtal kan du använda svarsknappen på headsetsladden för att svara på och avsluta samtalet.
Varning!
Om du använder headset med hög volym kan du få hörsel­skador. Var noga med att justera ljudvolymen när du använ­der headset.
Page 39
11
Svenska

SOS-samtal

Så länge telefonen är på kan du alltid ringa ett nödsamtal genom att ange
112
följt av
q
.
De flesta – men inte alla – nätverk accepterar samtal till 112
utan giltigt SIM-kort. Kontakta din nätoperatör för mer informa­tion.

Knapp för nödsamtal

Nödsamtalsfunktionen måste aktiveras före användning. Läs i
Inställningar om hur du aktiverar den här funktionen, anger nöd-
nummer eller redigerar nöd-SMS-meddelandet. För att ringa ett nödsamtal, tryck på och håll in knappen för nöd-
samtal på baksidan av telefonen under 3 sekunder, eller tryck på den två gånger inom 1 sekund. Telefonen skickar då ett nöd-SMS till alla nummer i nummerlistan. Telefonen ringer sedan upp det första numret i listan. Om samtalet inte besvaras inom 30 sekun­der ringer telefonen upp nästa nummer. Uppringningen upprepas tre gånger eller tills dess samtalet besvaras eller
L
trycks in.
Obs!
Automatiska samtal till 112 är normalt sett inte tillåtna. Spara inte 112 i listan över nummer som ska ringas upp automatiskt.
En del privata säkerhetsbolag kan acceptera automatiska samtal från sina kunder. Kontakta alltid säkerhetsbolaget innan du lägger in deras nummer.
Page 40
12
Svenska
SMS

SMS-meddelanden

Telefonen kan ta emot (men inte skicka) SMS-meddelanden.
visas på displayen när ett meddelande har tagits emot.
Håll w (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till, bläddra fram till och tryck på OK.
Välj ett meddelande ur listan och tryck på OK. Använd pil­knapparna för att bläddra uppåt/nedåt i meddelandet.
Tryck på
q
för att ringa numret eller håll w (på sidan)
nedtryckt för följande inställningar:
Ring
Ringer det valda numret.
Radera
Tryck på OK för att radera meddelandet eller
L
för att återgå
till menyn.
Använd nr
Visar avsändarens telefonnummer och därefter eventuella telefon­nummer som har skrivits i meddelandet.
Använd pilknapparna för att välja ett av de visade numren. Håll w (på sidan) nedtryckt. Välj ett av följande alternativ och tryck på OK.
Ring
Ringer det valda numret
Spara
Sparar numret i telefonboken
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Page 41
13
Svenska

Inställningar

Datum & tid

Ställa in tid och datum
Håll w (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till, bläddra fram till och tryck på OK.
Välj Datum & tid och tryck på OK. Välj Ange tid och tryck på OK. Tryck på OK. Ange tid (TT:MM) och tryck på OK. Välj Ange datum och tryck på OK. Tryck på OK. Ange datum (ÅÅÅÅ/MM/DD), och tryck på OK. Tryck på
L
en eller flera gånger för att återgå till viloläge.
Ställa in format för tid
Håll w (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till, bläddra fram till och tryck på OK.
Välj Datum & tid och tryck på OK. Välj Tidsformat och tryck på OK. Välj 12 eller 24 och tryck på OK. Tryck på
L
en eller flera gånger för att återgå till viloläge.
Ställa in automatisk dag/tid
Med vissa operatörer kan aktuell tid/datum erhållas automatiskt när telefonen slås på.
Håll w (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till, bläddra fram till och tryck på OK.
Välj Datum & tid och tryck på OK. Välj Auto dag/tid och tryck på OK. Välj Av eller och tryck på OK. Tryck på
L
en eller flera gånger för att återgå till viloläge.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
Page 42
14
Svenska

Användarinställningar

Signaler
Håll w (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till, bläddra fram till och tryck på OK.
Välj Inställning och tryck på OK. Välj Signaler och tryck på OK. Välj Ringmelodi och tryck på OK. Bläddra upp/ned för att välja en ringsignal och den spelas upp.
Tryck på OK för att bekräfta eller på
L
om du inte vill ändra.
Ställ in signal för SMS signal, Volym och Knappljud på samma sätt.
Tryck på
L
en eller flera gånger för att återgå till viloläge.
Ringvolym
Håll w (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till och tryck på OK.
Välj Inställning och tryck på OK. Välj Signaler och tryck på OK. Välj Volym och tryck på OK. Bläddra upp/ned för att välja, tryck sedan på OK. Tryck på
L
en eller flera gånger för att återgå till viloläge.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Page 43
15
Svenska
Ringtyp (ring/vibration)
Inkommande samtal kan signaleras av en ringsignal och/eller vibration, eller endast av displayen tänds upp.
Inställningen Vib->ring innebär att de första ringsignalerna endast aktiverar vibratorn, efter några ringsignaler aktiveras även ringsignalen.
Håll w (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till och tryck på OK.
Välj Inställning och tryck på OK. Välj Ringtyp och tryck på OK. Välj önskat signaleringsläge och tryck på OK. Tryck på
L
en eller flera gånger för att återgå till viloläge.
Ändra språk
Standardspråk för telefonmenyerna, meddelanden osv. bestäms av SIM-kortet. Du kan ändra detta till något av de andra språk som stöds av telefonen.
Håll w (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till, bläddra fram till och tryck på OK.
Välj Inställning/User setup och tryck på OK. Välj Språk/Language och tryck på OK. Bläddra upp/ned för att välja språk, tryck sedan på OK. Tryck på
L
en eller flera gånger för att återgå till viloläge.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
Page 44
16
Svenska

Ta emot SMS

Du kan inaktivera funktionen för att ta emot SMS för att göra det enklare att använda telefonen.
Håll w (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till, bläddra fram till och tryck på OK.
Välj Ta emot SMS. och tryck på OK. Välj eller Av och tryck på OK för att aktivera/inaktivera
funktionen.

Nödsamtal

Inställningar för nödsamtalsfunktionen och knappen på telefo­nens baksida.
Se även Övriga funktioner - Knapp för nödsamtal.
Håll w (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till, bläddra fram till och tryck på OK.
Välj Nödsamtal och tryck på OK för att få fram följande inställningar:
Aktivering
Välj Av, På Normal eller På (3) och tryck på OK för att akti­vera/inaktivera nödsamtalsknappen på telefonens baksida.
Av
Funktionen avstängd.
På Normal
Nödsamtal rings upp genom att trycka på knappen på baksidan 2 gånger inom en sekund eller genom att hålla knappen intryckt i minst 3 sekunder.
På (3)
Nödsamtal rings upp genom att trycka på knappen på baksidan 3 gånger inom en sekund
Meddelande
Det SMS-meddelande som ska skickas ut när nödsamtalsknappen trycks in. Välj OK och skriv in/redigera texten. Tryck sedan på OK för att spara.
1.
2.
3.
1.
2.
Page 45
17
Svenska
Nummerlista
Lista över de nummer som kommer att ringas upp när nödsam­talsknappen trycks in.
Inkludera aldrig nummer med telefonsvarare, eftersom uppringningsekvensen avbryts så snart samtalet besvaras.
En del privata säkerhetsbolag kan acceptera automatiska samtal från sina kunder. Kontakta alltid säkerhetsbolaget innan du lägger in deras nummer.
För att lägga till ett nytt nödnummer:
Håll w (på sidan) nedtryckt, bläddra fram till, bläddra fram till och tryck på OK.
Välj Nödsamtal och tryck på OK. Välj Nummerlista och tryck på OK. Välj Tom och tryck på OK. Välj Lägg till nr och tryck på OK. Välj Namn och tryck på OK. Ange ett namn på kontakten, se Skriva in text. Du kan radera
med hjälp av
L
. Tryck på OK. Välj Nummer och tryck på OK. Ange telefonnumret och tryck sedan på OK. Tryck
L
för att komma tillbaka till listan och upprepa tills du har max 5 nödnummer.
För att redigera en existerande post, välj den och tryck på OK. Välj sedan Ändra eller Radera och tryck på OK.
Larminfo
Läs denna viktiga säkerhetsinformation innan du aktiverar nöd­samtalsfunktionen.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Page 46
18
Svenska

Säkerhet

Håll w (på sidan) nedtryckt, bläddra fram, bläddra fram och tryck OK. Välj Säkerhet och tryck på OK.
SIM-lås
SIM-kortet skyddas med en PIN-kod. Telefonen kan ställas in så att den frågar efter PIN-koden vid start.
Välj På eller Av och tryck på OK.
Obs!
Du måste ange din aktuella PIN-kod för att ändra SIM-låset.
Telefonkod
Telefonen kan ställas så att den frågar efter telefonkoden vid start. Välj På/Av och tryck på OK för att aktivera/inaktivera telefonkoden.
Obs!
Du måste ange din aktuella telefonkod för att ändra denna inställning. Förinställd telefonkod är 1234.
Knapplås aut
Denna inställning aktiverar automatiskt knapplåset efter en viss tid, ange
30 sek. eller 1 min. och tryck på OK.
Ändra lösen (PIN/PIN2/Telefonkod)
Håll w (på sidan) nedtryckt, bläddra fram, bläddra fram och tryck OK. Välj Säkerhet och tryck på OK. Välj Ändra lösen och tryck på OK. Bläddra fram önskad kod som ska ändras. Tryck OK. Ange din aktuella kod och bekräfta med OK. Ange en ny kod och bekräfta med OK. Ange den nya koden på nytt och bekräfta med OK.
Återställa
Återställer telefonen till fabriksinställningarna. Ange telefonkoden(1234 vid leverans) och tryck OK.
1.
2.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Page 47
19
Svenska

Säkerhetsinstruktioner

Varning!
Telefonen och tillbehören kan innehålla små delar. Behåll all utrustning på avstånd från små barn.

Användningsmiljö

Följ de regler och lagar som gäller där du befinner dig och stäng alltid av
telefonen på platser där den inte får användas eller kan orsaka störningar eller utgöra en risk. Använd endast telefonen i normal användningsposi­tion.
Telefonen uppfyller riktlinjerna för strålning när den används antingen i normal position mot ditt öra eller när den är minst 2,2 cm (7/8 tum) från din kropp. Om telefonen förvaras nära din kropp i en väska, bälteshållare eller annan typ av hållare får dessa inte innehålla metall och telefonen ska placeras med ett avstånd från din kropp enligt ovan. Kontrollera att avståndsinstruktionerna följs tills överföringen är avslutad.
Vissa delar av telefonen är magnetiska. Telefonen kan attrahera metallföre­mål. Förvara inte kreditkort eller andra magnetiska föremål nära telefonen.
Det finns risk för att den information som finns sparad på dessa raderas.

Medicinsk utrustning

Användning av utrustning som sänder radiosignaler t.ex. mobiltelefoner, kan störa otillräckligt skyddad medicinsk utrustning. Kontakta en läkare eller tillverkaren av utrustningen för att avgöra om den har tillräckligt skydd mot externa radiosignaler eller om du har några frågor. Stäng alltid
av telefonen om det finns information om detta på vårdinrättningar av
olika slag. Sjukhus och andra vårdinrättningar använder ibland utrustning som kan vara känslig för externa radiosignaler.
Page 48
20
Svenska

Pacemakers

Tillverkare av pacemakers rekommenderar ett avstånd på minst 15 cm mellan en trådlös telefon för att undvika störningar på pacemakern. Perso­ner med pacemakers:
alltid hålla telefonen mer än 15 cm från sin pacemaker när telefonen slås på
bör inte förvara telefonen i bröstfickan
bör använda det öra som inte sitter på samma sida som pacemakern så att störningsrisken minimeras
Om du har skäl att misstänka att störning pågår, stäng genast av telefo­nen.

Områden med explosionsrisk

Stäng alltid av telefonen när du befinner dig i ett område med explosions­risk. Följ alla skyltar och instruktioner. Explosionsrisk finns bl.a. på platser
där du normalt ombeds att stänga av bilmotorn. Inom ett sådant område kan en gnista orsaka en explosion eller brand som i sin tur kan leda till personskador eller till och med dödsfall.
Stäng av telefonen på bensinstationer och alla andra platser med bränsle­pumpar och verkstäder.
Följ begränsningar som gäller användning av radioutrustning nära platser där bränsle förvaras och säljs, kemiska fabriker och platser där sprängning pågår.
Områden med explosionsrisk är ofta – men inte alltid – tydligt marke­rade. Detta gäller även under däck på fartyg, vid transport eller förvaring
av kemikalier, i fordon som drivs med flytande bränsle (som t.ex. propan
eller butan); i områden där luften innehåller kemikalier eller partiklar som spannmål, damm eller metallpulver.
Page 49
21
Svenska

Nödsamtal

Viktigt!
Mobiltelefoner som t.ex. denna telefon använder radiosignaler, mobiltele­fonnätet, markbundet nät och användarprogrammerade funktioner. Detta medför att det inte går att garantera att det alltid går att ringa. Se därför till att inte vara helt beroende av en mobiltelefon för mycket viktiga samtal som t.ex. medicinska nödsituationer.

Hörapparater

Denna telefon ska fungera med de flesta hörapparater som finns på markna­den. Full kompabilitet med alla apparater kan dock inte garanteras.

Fordon

Radiosignaler kan påverka elektroniska system i motorfordon (t.ex. elek­tronisk bränsleinsprutning, ABS-bromsar, farthållare, krockkuddar) som är felaktigt monterade eller saknar skydd. Kontakta tillverkaren eller dennes representant för mer information om ditt fordon eller annan utrustning.
Förvara eller transportera inte brännbara vätskor, gaser eller explosiva varor tillsammans med telefonen eller dess tillbehör. För bilar med krock­kuddar: Glöm inte att krockkuddar fylls med luft med stor kraft.
Placera inte föremål, inklusive fast eller portabel radioutrustning i området vid krockkudden eller i området där den kan expandera. Om mobiltelefonutrustningen är felaktigt monterad och krockkudden fylls med luft kan skadorna bli allvarliga.
Det är förbjudet att använda telefonen när man flyger. Stäng av telefonen
innan du går ombord på planet. Att använda apparater för trådlös kom-
munikation i ett flygplan kan medföra risker för luftsäkerheten och störa
telekommunikationen. Det kan även vara olagligt.
Specifik absorptionsnivå (SAR)
Telefonen uppfyller tillämpliga internationella säkerhetskrav för exponering av radiovågor.
Doro PhoneEasy 338gsm har uppmätts till 0.521 W/kg (GSM 900 MHz) /
0.159 W/kg (DCS 1800 MHz) uppmätt i 10 g vävnad. Maxgräns enligt WHO är 2 W/kg uppmätt i 10 g vävnad.
Page 50
22
Svenska

Felsökning

Telefonen går inte att slå på
Låg batteriladdning
Anslut adaptern och ladda batteriet i 12 timmar.
Batteriet felaktigt installerat
Kontrollera batteriinstallationen.
Det går inte att ladda batteriet
Skadat batteri eller skadad laddare
Kontrollera batteriet och laddaren.
Batteriet har laddats upp i en temperatur på < 10° C eller > 55° C
Förbättra laddningsmiljön.
Laddaren är felaktigt ansluten till telefonen eller eluttaget
Kontrollera laddarens anslutningar.
Standbytiden minskar
Batteriladdningskapaciteten för låg
Installera ett nytt batteri.
För långt från basstationen, telefonen söker hela tiden efter signal
Att söka efter nätet drar mycket batteri. Hitta en plats med en starkare signal, eller stäng av telefonen tillfälligt.
PIN-kod accepteras inte
Fel PIN-kod angiven för många gånger
Ange PUK-koden för att ändra PIN­kod eller kontakta nätoperatören.
Det gick inte att ställa in en funktion
Funktionen stöds inte alt du abonnerar inte på denna tjänst inte på denna tjänst
Kontakta nätoperatören.
Page 51
23
Svenska
Fel på SIM-kort
SIM-kortet skadat
Kontrollera status på SIM-kortet. Om kortet är skadat, kontakta nätoperatören.
SIM-kortet felaktigt installerat
Kontrollera installationen av SIM­kortet. Ta ut kortet och installera det på nytt.
SIM-kortet är smutsigt eller fuktigt
Torka kontaktytorna på SIM-kortet med en ren trasa.
Det gick inte att ansluta till nätet
SIM-kortet ogiltigt
Kontakta nätoperatören.
Ingen GSM-täckning
Kontakta nätoperatören.
Signalen är för svag
Se Svag signal nedan.
Svag signal
För långt från basstationen
Försök igen från en annan plats.
Om du befinner dig inomhus,
prova att ställa dig nära ett fönster. Greppa telefonen högre upp för att undvika att du täcker antennen som
befinner sig i telefonens nedre del.
Antennen har placerats där för att förbättra hörslingans funktion.
Överbelastning av nätet
Försök ringa senare.
Eko eller oljud
Regionalt problem orsakat av en dålig uppkoppling
Lägg på och ring upp igen. Detta kan göra att du växlas om till en annan uppkoppling.
Det gick inte att lägga till en kontakt
Telefonboksminnet fullt
Radera poster för att frigöra minne.
Page 52
24
Svenska

Skötsel och underhåll

Telefonen är en tekniskt avancerad produkt och måste behandlas försik­tigt. Oförsiktig behandling kan leda till att garantin blir ogiltig.
Utsätt inte telefonen för fukt. Regn, snö, fukt och alla typer av vätskor innehåller ämnen som korroderar elektroniska kretsar. Om enheten blir blöt, måste du ta bort batteriet och låta telefonen torka helt innan bat­teriet sätts in på nytt.
Använd eller förvara inte telefonen i dammiga och smutsiga miljöer. Telefonens rörliga delar och elektroniska komponenter kan skadas.
Förvara inte telefonen på varma platser. Höga temperaturer kan redu­cera livslängden för elektronisk utrustning, skada batterier och defor­mera eller smälta vissa plastmaterial.
Förvara inte telefonen på kalla platser. När telefonen värms upp till normal temperatur kan kondens bildas på insidan och skada de elektro­niska kretsarna.
Försök aldrig att öppna telefonen på något annat sätt än de som anges här.
Tappa inte telefonen. Slå inte på den och skaka den inte. Om den han­teras ovarsamt kan kretsarna och precisionsmekaniken skadas.
Använd inte starka kemikalier för att rengöra telefonen.
Råden ovan gäller för telefonen, batteriet, strömadaptern och andra tillbe­hör. Kontakta inköpsstället om telefonen inte fungerar som den ska. Glöm inte inköpskvittot eller en kopia av fakturan.
Page 53
25
Svenska

Garanti och tekniska data

Den här produkten omfattas av en garanti på 24 månader från inköpsda­tum. Kontakta inköpsstället om ett fel inträffar under denna period. Kvitto eller liknande krävs för service- och underhållsarbeten under garantiperio­den.
Garantin omfattar inte fel som orsakats av olyckor och liknande incidenter eller skador, fuktskador, misskötsel, onormal användning, felaktig service eller andra omständigheter som användaren ansvarar för. Garantin omfat­tar heller inte skador som orsakats av blixtnedslag eller andra spännings­variationer. För säkerhets skull rekommenderar vi att du alltid kopplar ur laddaren under åskväder.
Batterierna är förbrukningsvaror och omfattas inte av garantin. Garantin gäller inte om andra batterier än DORO:s originalbatterier har
använts.
Specifikationer
Nätverk: GSM 900/DCS1800/PCS1900 Triple Band Mått: 125 mm x 52 mm x 16 mm Vikt: 95 g (inkl. batterier) Batteri: 3,7 V/850 mAh li-jon-batteri
Försäkran om överensstämmelse
Doro intygar att Doro PhoneEasy 338gsm uppfyller de grundläggande krav och andra relevanta bestämmelser som anges i direktiven 1999/5/EG (R&TTE) och 2002/95/EG (RoHS).
En kopia av denna försäkran finns på www.doro.com/dofc
© 2009 Doro AB. All rights reserved.
Page 54
1
Norsk
Innhold
Installasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installere SIM-kortet og batteriet ................... 2
Lading ...................................... 3
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aktivere telefonen .............................. 4
Ringe ....................................... 5
Ringe fra telefonboken ........................... 5
Svare ....................................... 5
Volumregulering ............................... 5
Samtaleinformasjon ............................ 5
Skjermsymboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tilleggsfunksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Håndfrimodus (
q
tast) ........................ 7
Anropslogg .................................. 7
Angi tekst .................................... 8
Hurtigtaster .................................. 8
Telefonbok ................................... 9
Tastelås .................................... 10
Stille modus ................................. 10
Hodesett ................................... 10
SOS-anrop .................................. 11
Tast for nødanrop ............................. 11
SMS-meldinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SMS-tekstmeldinger ........................... 12
Innstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dato og klokkeslett ............................ 13
Brukeroppsett ................................ 14
Blokkere funksjoner ............................ 15
Nødsituasjon ................................ 16
Sikkerhetsinnstillinger .......................... 17
Sikkerhetsinstruksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Feilsøking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pleie og vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garanti og tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Page 55
2
Norsk

Installasjon

Advarsel!
Slå av telefonen og koble fra laderen før du fjerner batter­idekselet.

Installere SIM-kortet og batteriet

SIM-kortholderen er plassert under batteriet.
Fjern batteridekselet og batteriet hvis det allerede er instal­lert.
Sett inn SIM-kortet ved å skyve det forsiktig inn i holderen.
Pass på at kontaktflatene på SIM-kortet vender innover, og at
det skrå hjørnet peker opp. Pass på så du ikke riper opp eller bøyer kontaktpunktene på SIM-kortet.
Sett inn batteriet ved å skyve det inn i batteriholderen med kontaktene oppover til høyre.
Sett på batteridekselet igjen.
1.
2.
3.
4.
Page 56
3
Norsk

Lading

Advarsel!
Bruk bare batterier, lader og tilbehør som er godkjent for bruk med akkurat denne modellen. Hvis du kobler til annet utstyr kan det medføre fare, og føre til at telefonens typegod­kjenning og garanti blir ugyldig.
Når batterinivået blir lavt vises , og en varseltone høres. Batteriet lades ved å koble strømadapteren til en stikkontakt og til ladekontakten
y
.
vises kort når laderen kobles til telefonen, og
vises når den kobles fra igjen. En animert ladeindikator vises under lading.
Lad opp telefonen i 3 timer for å oppnå full batterilading.
vises når ladingen er fullført.vises når ladingen er fullført.
Merk!
Full batterikapasitet oppnås når batteriet har blitt ladet 3-4 ganger.
Omgivelsestemperaturen må være mellom -10 °C og +55 °C under lading.
Batteriene brytes ned over tid, og derfor vil hvile- og samtaletiden normalt bli redusert ved regelmessig bruk.
Page 57
4
Norsk

Betjening

Aktivere telefonen

Trykk og hold inne 1 øverst på telefonen for å slå den på/av. Føl­gende meldinger kan vises:
SIM-kort mangler eller er feil installert.
SIM-kortet er skadet eller ugyldig.
Hvis SIM-kortet er gyldig, men beskyttet med en PIN-kode (Per­sonal Identification Number), vises Tast PIN. Tast PIN-koden og trykk OK. Slette med
L
.
Merk!
Hvis PIN- og PUK-kodene ikke fulgte med SIM-kortet, kontakter du teleoperatøren.
Forsøk: # viser antall gjenstående forsøk på å taste riktig
PIN-kode. Når alle forsøkene er brukt, vises SIM blokk.. SIM-kortet må i så fall låses opp med PUK-koden (Personal Unblocking Key).
1. Tast PUK-koden og bekreft med OK.
2. Tast en ny PIN-kode og bekreft med OK.
Endre språk, klokkeslett og dato
Første gang telefonen brukes må språk, klokkeslett og dato stilles inn. Standardspråk fastsettes av SIM-kortet. Se Innstillinger hvis du vil vite hvordan du endrer språk, klokkeslett og dato.
Hvis teleoperatøren støtter automatisk innstilling av klokkeslett og dato, kan det være at du blir spurt om du vil oppdatere til fores­lått klokkeslett og dato under installasjon. Trykk OK for å godta eller
L
for å avvise det foreslåtte klokkeslettet.
Page 58
5
Norsk

Ringe

Tast inn telefonnummeret. Slette med
L
.
Trykk
q
for å ringe. Trykk
L
for å avbryte oppringningen.
Trykk
L
for å avslutte samtalen.
Merk!
Hvis du skal ringe til utlandet, trykker du to ganger på *
for det internasjonale prefikset "+". Bruk alltid "+" foran
landskoden (i stedet for 00 eller lignende) for best funksjon.

Ringe fra telefonboken

Trykk b for å åpne telefonboken. Bruk piltastene / til å bla gjennom telefonboken,
eller hurtigsøk ved å trykke tasten som tilsvarer første bokstav i oppføringen. Se Angi tekst.
Trykk
q
for å ringe opp den valgte oppføringen, eller trykk
L
for å gå tilbake til hvilemodus.

Svare

Trykk
q
for å svare. Du kan også trykke
L
for å avvise
anropet direkte. Trykk
L
for å avslutte samtalen.

Volumregulering

Bruk sidetastene +/– til å justere lydvolumet. Volumnivået vises på displayet.

Samtaleinformasjon

Mens en samtale pågår vises nummeret som ringer eller det oppringte nummeret, samt samtalens varighet.
Hvis den som ringer har hemmelig nummer, vises Ukjent.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
Page 59
6
Norsk

Skjermsymboler

Signalstyrke Tapt anrop Bare ringelyd Tastelås på Ringelyd + vibrasjon Batterinivå Bare vibrasjon Ny melding
Ingen ringelyd/ingen vibrasjon
Roaming (tilkoblet et annet nettverk)
Hodetelefoner tilkoblet
SIM-kort mangler Lader tilkoblet
SIM-kortfeil Lader frakoblet
Tastelås aktiv Hodetelefoner tilkoblet
Låse opp tastene Hodesett frakoblet
Ny SMS-melding Håndfri på
Kun SOS-anrop Håndfri av
OK (bekreftet) Feil
Lavt batterinivå Lader (animasjon)
Ringer Samtale avsluttet
Innkommende anrop Tapt anrop
Søker
Page 60
7
Norsk

Tilleggsfunksjoner

Håndfrimodus (
q
tast)
Aktiverer håndfrimodus, slik at du kan snakke uten å holde telefonen. Trykk
q
under samtale.
Snakk tydelig inn i mikrofonen fra en avstand på maksimalt 1 meter. Bruk sidetastene +/– til å justere høyttalervolumet.
Trykk
q
for å gå tilbake til normal modus.
Merk!
Med håndfrifunksjonen kan bare én person snakke av gangen. Vekslingen mellom tale/lytte utløses av lyden av en person som snakker. Høye lyder (musikk osv.) i bakgrunnen kan påvirke håndfrifunksjonen.

Anropslogg

Besvarte, tapte og utgående anrop lagres i en kombinert
anropslogg. 20 anrop av hver type kan lagres i loggen. For flere
anrop til eller fra samme nummer vises bare det siste anropet.
Hente opp og slå nummeret
Trykk
q
.
Bruk piltastene / til å bla gjennom anropslisten.
= Innkommende anrop
= Utgående anrop
= Tapt anrop
Trykk
q
for å vise detaljer for det valgte anropet.
Trykk
q
for å ringe opp nummeret, eller trykk og hold inneog hold inne
w
for følgende innstillinger:
Slett
Slette anropet
Slett alle
Slette alle anrop i anropsloggen
Lagre
Lagre nummeret i telefonboken
1.
2.
3.
4.
Page 61
8
Norsk

Angi tekst

Trykk flere ganger på tasten, til ønsket tegn vises. Vent noen
sekunder før du skriver inn neste tegn. Trykk * for en liste over spesialtegn. Velg ønsket tegn og trykk
OK for å angi det.
Bruk piltastene / til å bevege markøren i teksten. Trykk # for å veksle mellom store bokstaver, små bokstaver og tall.
ABC STORE BOKSTAVER abc små bokstaver 123 Tall

Hurtigtaster

Tastene A, B og C kan brukes som hurtigtaster.
Legge til hurtignumre
Tast inn telefonnummeret. Trykk og hold inne A. Angi et navn på kontakten, se Angi tekst. Slette med
L
. Trykk OK. Nå kan du ringe denne oppføringen direkte ved å trykke og
hold inne A. Gjenta for å legge til hurtignumre for tastene B, C.
Hvis du må endre et telefonnummer, lagrer du bare det nye nummeret over det gamle.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Page 62
9
Norsk

Telefonbok

Telefonboken kan lagre 50 oppføringer.
Opprette en oppføring i telefonboken
Trykk og hold inneog hold inne w, bla til
og trykk OK. Velg Legg til og trykk OK. Velg Navn og trykk OK. Angi et navn på kontakten, se Angi tekst. Slette med
L
. Trykk OK. Velg Nummer og trykk OK. Tast inn telefonnummeret og trykk OK. Trykk
L
(flere ganger) for å gå tilbake til hvilemodus.
Merk!
For internasjonale numre bør du alltid bruke "+" foran
landskoden (i stedet for 00 eller lignende) for best funksjon.
Behandle oppføringer i telefonboken
Trykk og hold inneog hold inne w, bla til
og trykk OK. Velg en oppføring og trykk og hold inne w. Velg ett av de følgende alternativene og trykk OK.
Endre
Redigere navn/nummer.
Slett
Trykk OK for å slette den valgte oppføringen fra telefonboken. Trykk OK for å bekrefte, eller
L
for å avbryte.
Slett alle
Velg Fra SIM eller Fra tlf., og trykk OK for å slette alle telefon­bokoppføringer fra SIM-kortet eller telefonminnet.
Tast SIM-/telefonkoden og bekreft med OK. Telefonkoden er 1234 ved levering.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
Page 63
10
Norsk

Tastelås

Hold inne * for å låse/låse opp tastaturet. Innkommende samtaler kan besvares ved å trykke
q
selv om tastelåsen er på. Tastaturet er ulåst mens samtalen pågår. Når samtalen avsluttes eller avvises, låses tastaturet igjen.
Se Innstillinger for alternativer for tastelås.
Merk!
Nødnummeret 112 kan ringes uten å låse opp tastaturet.

Stille modus

Stille modus er en fast profil der SMS- og ringesignaler er deak­tivert, mens innstillingene for vibrasjon og tastetoner er uendret. Trykk og hold inne # for å aktivere/deaktivere Stille modus.
Se også Innstillinger/Brukeroppsett/Ringetype.

Hodesett

Hvis du kobler til et hodesett, blir den innebygde høyttaler og mikrofon i telefonen automatisk koblet ut.
Når du mottar et anrop kan du bruke svartasten på hodesettkabe­len til å besvare og avslutte samtaler.
Advarsel!
Høyt volum ved bruk av hodesett kan føre til hørselsskade. Husk å justere volumet når du bruker hodesett.
Page 64
11
Norsk

SOS-anrop

Så lenge telefonen er slått på, kan du alltid ringe nødsamtaler ved å trykke
112
etterfulgt av
q
.
De fleste – men ikke alle – nettverk godtar anrop til 112 uten
gyldig SIM-kort. Kontakt teleoperatøren hvis du vil vite mer.

Tast for nødanrop

For å ringe et nødanrop trykker du og holder inne nødanroptasten på baksiden av telefonen i 3 sekunder, eller trykker den to ganger i løpet av 1 sekund. Telefonen sender en SMS-nødmelding til alle telefonnumre i Nødnummerlisten. Deretter ringer telefonen det første nummeret på listen. Hvis anropet ikke blir besvart innen 30 sekunder, ringes neste nummer. Anropene gjentas 3 ganger eller til anropet besvares, eller til du trykker
L
.
Nødanropsfunksjonen må aktiveres før den kan brukes. Se Innstillinger/Nødsituasjon hvis du vil vite hvordan du aktiverer denne funksjonen som beskrevet over eller med 3 tastetrykk, hvordan du angir nødnumre, og hvordan du redigerer SMS-nød­meldingen.
Merk!
Automatiske anrop til 112 er normalt ikke tillatt. Dette nummeret må ikke lagres i listen over numre som skal ringes opp automatisk.
Enkelte private sikkerhetsselskaper godtar automatiske oppringninger fra sine klienter. Kontakt alltid sikkerhetsselskapet før du programmerer nummeret.
Page 65
12
Norsk

SMS-meldinger

SMS-tekstmeldinger

Telefonen kan motta (men ikke sende) SMS-tekstmeldinger.
vises på skjermen når en melding mottas.
Trykk og hold inneog hold inne w, bla til
og trykk OK.
Velg en melding i listen og trykk OK. Bruk piltastene til å bla opp og ned i meldingen.
Trykk
q
for å ringe opp nummeret, eller trykk og hold inneog hold inne
w
for følgende innstillinger:
Ring
Ring opp det valgte nummeret.
Slett
Trykk OK for å slette meldingen, eller
L
for å gå tilbake til
menyen.
Bruk nr.
Viser alle telefonnumre i meldingen, samt nummeret til avsenderen.
Bruk piltastene til å velge ett av numrene som vises. Trykk og hold inneog hold inne w for ett av de følgende alternativene og
trykk OK.
Ring
Ring opp det valgte nummeret.
Lagre
Lagre nummeret i telefonboken
1.
2.
3.
1.
2.
Page 66
13
Norsk

Innstillinger

Merk!
Innstillingene som er beskrevet i dette kapittelet velges i hvilemodus.

Dato og klokkeslett

Stille dato og klokkeslett
Trykk og hold inneog hold inne w, bla til og trykk OK. Velg Tid og dato og trykk OK. Velg Angi tid og trykk OK. Trykk OK. Angi klokkeslettet (TT:MM), og trykk deretter OK. Velg Angi dato og trykk OK. Trykk OK. Angi datoen (ÅÅÅÅ/MM/DD), og trykk deretter OK. Trykk
L
(flere ganger) for å gå tilbake til hvilemodus.
Stille inn klokkeslett-format
Trykk og hold inneog hold inne w, bla til og trykk OK. Velg Tid og dato og trykk OK. Velg Tidsformat og trykk OK. Velg 12 timer eller 24 timer og trykk OK. Trykk
L
(flere ganger) for å gå tilbake til hvilemodus.
Slå automatisk klokkeslett og dato på/av
Trykk og hold inneog hold inne w, bla til og trykk OK. Velg Tid og dato og trykk OK. Velg Auto tid og trykk OK. Velg På/Av og trykk OK. Trykk
L
(flere ganger) for å gå tilbake til hvilemodus.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
Page 67
14
Norsk

Brukeroppsett

Endre språk
Standardspråket for telefonmenyer, meldinger osv. fastsettes av SIM-kortet. Du kan endre dette til et annet av språkene som støttes av telefonen.
Trykk og hold inneog hold inne w, bla til og trykk OK. Velg Brukeroppsett/User setup/User setup og trykk OK. Velg Språk/Language og trykk OK. Bla opp/ned for å velge et språk, og trykk deretter OK. Trykk
L
(flere ganger) for å gå tilbake til hvilemodus.
Toneinnstillinger
Trykk og hold inneog hold inne w, bla til og trykk OK. Velg Brukeroppsett og trykk OK. Velg Lydsignaler og trykk OK. Velg Ringetone og trykk OK. Velg en av de tilgjengelige ringetonene. Ringetonen spilles av.
Trykk OK for å bekrefte eller
L
for å forkaste endringene.
Ringetoner for Meldingstone og Tastetone stilles inn på samme måte.
Trykk
L
(flere ganger) for å gå tilbake til hvilemodus.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Page 68
15
Norsk
Tonevolum
Trykk og hold inneog hold inne w, bla til og trykk OK. Velg Brukeroppsett og trykk OK. Velg Lydsignaler og trykk OK. Velg Volum og trykk OK. Bla opp/ned for å velge ringevolum, og trykk deretter OK.
Ringetype (ring/vibrasjon)
Innkommende anrop kan varsles med en ringetone og/eller vibras­jon, eller med bare lys.
En av ringetypene heter vib->ring – betyr at telefonen først vil vibrere, deretter ringe og vibrere.
Trykk og hold inneog hold inne w, bla til og trykk OK. Velg Brukeroppsett og trykk OK. Velg Ringetype og trykk OK. Velg ønsket varsling og trykk OK.
Påvirker normal modus for hurtigvalg ved bruk av # tast.

Blokkere funksjoner

Du kan deaktivere SMS for å forenkle bruken av telefonen.
Trykk og hold inneog hold inne w, bla til og trykk OK. Velg SMS-mottak og trykk OK. Velg /Av for å aktivere/deaktivere. Trykk OK for å bekrefte.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
Page 69
16
Norsk

Nødsituasjon

Innstillinger for tastefunksjonen Nødanrop. Se også Betjening/Nødanrop.
Trykk og hold inneog hold inne w, bla til og trykk OK. Velg Nødsituasjon og trykk OK for å velge følgende innstillinger:
Aktivering
Velg ett av de følgende alternativene og trykk OK.
Av
Nødanropstast deaktivert
På normal
Nødanropstast aktivert Trykk og hold inne tasten i >3 sekunder for å aktivere, eller trykk 2 ganger i løpet av 1 sekund.
På (3)
Nødanropstast aktivert Trykk tasten 3 ganger i løpet av 1 sekund for å aktivere.
Melding
SMS-tekstmeldingen som skal sendes når nødanropstasten trykkes inn. Skriv inn/rediger teksten, og trykk deretter OK for å lagre. Trykk
L
(flere ganger) for å gå tilbake til hvilemodus.
Nummerliste
Listen over numre som skal ringes opp hvis nødanropstasten trykkes inn.
Legg til et nytt nødnummer ved å velge <Tom> og trykk OK. Gjenta til du har max. 5 nødnumre.
Se Telefonbok hvis du vil vite hvordan du legger til navn/numre. Hvis du vil redigere en eksisterende oppføring, velger du den og
trykker OK, og velger deretter Endre eller Slett og trykker OK.
Alarminformasjon
Les denne viktige sikkerhetsinformasjonen før du aktiverer Nødanrop-funksjonen:
Vær forsiktig med å legge inn numre som besvares automatisk i listen, siden alarmsekvensen stopper så snart anropet blir besvart.
1.
2.
Page 70
17
Norsk

Sikkerhetsinnstillinger

Trykk Meny, bla til
og trykk OK.
Velg Sikkerhet og trykk OK.
SIM-lås
SIM-kortet er beskyttet med en PIN-kode (Personal Identification
Number). Telefonen kan stilles inn slik at du må taste PIN-koden når den slås på.
Velg /Av og trykk OK for å aktivere/deaktivere SIM-kortlås.
Merk!
Du må taste inn PIN-koden for å deaktivere SIM-låsen.
Telefonlås
Velg /Av og trykk OK for å aktivere/deaktivere telefonlåsen. Telefonen kan stilles inn slik at du må taste telefonkoden når den
slås på.
Merk!
Du må taste inn telefonkoden for å endre. Standardkoden er 1234.
Auto tastelås
Velg tidsforsinkelsen for automatisk tastelås og bekreft med OK.
Angi passord (PIN / PIN2 / telefonkod)
Endre PIN-kodene eller telefonpassordet:
Tast koden og bekreft med OK. Tast en ny kode og bekreft med OK. Tast inn den nye koden og bekreft med OK.
Nullstill
Tilbakestiller telefonen til fabrikkinnstillinger. Tast inn telefonpassordet og trykk OK for å nullstille.
Du må taste inn telefonkoden for å nulstille. Standardkoden er 1234.
1.
2.
1.
2.
3.
Page 71
18
Norsk

Sikkerhetsinstruksjoner

Advarsel!
Apparatet og tilbehøret kan inneholde små deler. Alt utstyret må oppbevares utilgjengelig for små barn.

Betjeningsmiljø

Følg reglene og bestemmelsene som gjelder der du befinner deg, og slå
alltid av apparatet der det er forbudt å bruke det eller der det kan forår­sake forstyrrelser eller fare. Hold alltid apparatet i vanlig stilling når det brukes.
Dette apparatet samsvarer med retningslinjene for stråling når det brukes i vanlig stilling mot øret, eller når det er minst 2,2 cm fra kroppen. Hvis apparatet bæres tett inntil kroppen i et etui, en belteveske eller annen type holder, bør disse holderne ikke inneholde metall, og produktet bør plasseres så langt fra kroppen som angitt over. Forsikre deg om at avstandsinstruksen overholdes til overføringen er ferdig.
Deler av apparatet er magnetisk. Apparatet kan tiltrekke seg metallgjen­stander. Unngå å oppbevare kredittkort eller andre magnetiske medier nær apparatet. Det er fare for at informasjonen som er lagret på mediet blir slettet.

Medisinsk utstyr

Bruk av utstyr som sender ut radiosignaler, for eksempel mobiltelefoner, kan forstyrre medisinsk utstyr som ikke er tilstrekkelig beskyttet. Rådfør deg med lege eller med produsenten av utstyret for å fastslå om utstyret har tilstrekkelig beskyttelse mot eksterne radiosignaler, eller hvis du har andre spørsmål. Hvis det er satt opp skilter ved pleieinstitusjoner der du blir bedt om å slå av apparatet, bør du følge denne instruksen. Noen sykehus og andre helseinstitusjoner bruker utstyr som kan være følsomt for eksterne radiosignaler.
Page 72
19
Norsk

Pacemakere

Forbundet for produsenter av medisinsk utstyr anbefaler en minsteavstand på 15 cm mellom håndholdte trådløse telefoner og pacemakere for å unngå potensiell forstyrrelse av pacemakeren. Personer med pacemakere:
Må alltid holde telefonen minst 15 cm fra pacemakeren når telefonen er slått på
Må ikke bære apparatet i brystlommen Må bruke øret som er lengst borte fra pacemakeren for å redusere faren
for forstyrrelser til et minimum
Hvis du har grunn til å tro at det forekommer forstyrrelser, slår du av tel­efonen umiddelbart.

Områder med eksplosjonsfare

Slå alltid av apparatet når du befinner deg steder der det er eksplosjons­fare. Følg aller skilter og instruksjoner. Eksplosjonsfare finnes blant annet
på steder der du vanligvis blir bedt om å stoppe bilmotoren. På slike steder kan en gnist føre til en eksplosjon eller brann som kan føre til per­sonskader eller dødsfall.
Slå av apparatet på bensinstasjoner og andre steder der det er drivstoff­pumper, samt på bilverksteder.
Følg begrensningene for bruk av radioutstyr nær steder der det oppbev­ares og selges drivstoff og nær kjemiske fabrikker og steder der det pågår sprengning.
Områder med eksplosjonsfare er ofte – men ikke alltid – tydelig merket. Dette gjelder også under dekk på skip, transport eller lagring av kjemi-
kalier, kjøretøy som bruker flytende drivstoff (som propan eller butan),
områder der luften inneholder kjemikalier eller partikler som korn, støv eller metallpulver.
Page 73
20
Norsk

Nødsamtaler

Viktig!
Mobiltelefoner bruker radiosignaler, mobiltelefonnettverket, bakkenet­tverket og brukerprogrammerte funksjoner. Dette betyr at forbindelse i alle situasjoner ikke kan garanteres. Derfor må du aldri stole på mobiltelefo­nen alene når det gjelder viktige samtaler, for eksempel medisinske nød­situasjoner.

Høreapparater

Dette apparatet fungerer sammen med de fleste høreapparater på marke­det. Vi kan imidlertid ikke garantere full kompatibilitet med alt utstyr.

Kjøretøy

Radiosignaler kan påvirke elektroniske systemer i motorkjøretøy (for
eksempel elektronisk drivstoffinnsprøyting, ABS-bremser, automatisk
hastighetskontroll, kollisjonsputer) som er feil montert eller som ikke er tilstrekkelig beskyttet. Kontakt produsenten eller en representant for denne hvis du vil vite mer om din bil eller eventuelt tilleggsutstyr.
Unngå å oppbevare eller transportere brennbare væsker, gasser eller eksplosiver sammen med apparatet eller tilbehøret. For biler med kollis­jonsputer: Husk at kollisjonsputene fylles med luft med sterk kraft.
Unngå å plassere gjenstander i området over kollisjonsputen eller området
der den blåses opp, inkludert fast eller flyttbart radioutstyr. Det kan føre til
alvorlig skade hvis mobilutstyret er feilmontert og kollisjonsputen løses ut.
Det er forbudt å bruke apparatet mens du flyr. Slå av apparatet før du går ombord i fly. Bruk av trådløst telekommunikasjonsutstyr ombord i fly kan medføre fare for flysikkerheten og forstyrre radiokommunikasjonen. Det
kan også være forbudt.
Specific Absorption Rate (SAR)
Dette apparatet oppfyller gjeldende internasjonale sikkerhetskrav for eksponering mot radiobølger.
Doro PhoneEasy 338gsm måler 0.521 W/kg (GSM 900MHz) /
0.159 W/kg (DCS 1800MHz) målt over 10 g vev. Maks.-grensen i henhold til WHO er 2,0 W/kg (målt over 10 g vev).
Page 74
21
Norsk

Feilsøking

Kan ikke slå på telefonen
Lavt batterinivå
Koble til strømadapteren og lad telefonen i 3 timer.
Batteriet er installert feil
Kontroller at batteriet er satt i riktig.
Batteriet lades ikke
Batteriet eller laderen er skadet
Kontroller batteriet og laderen.
Batteriet lades i temperaturer < -10 °C eller > 55 °C
Lad telefonen på et mer egnet sted.
Laderen er koblet feil til telefonen eller stikkontakten
Kontroller ladepluggene.
Batteriets varighet blir kortere
Batterikapasiteten er for lav
Monter et nytt batteri.
For langt fra basestasjonen, telefonen søker kontinuerlig etter signal
Søk etter nettverk øker strømforbruket. Finn et sted med sterkere signal, eller slå av telefonen midlertidig.
PIN-koden godtas ikke
Feil PIN-kode er tastet for mange ganger
Tast inn PUK-koden for å endre PIN-koden, eller kontakt teleoperatøren.
Page 75
22
Norsk
SIM-kortfeil
SIM-kortet er skadet
Kontroller SIM-kortet. Kontakt teleoperatøren hvis det er skadet.
SIM-kortet er satt i feil
Kontroller installasjonen av SIM-kortet. Fjern kortet og sett det inn på nytt.
SIM-kortet er skittent eller fuktig
Tørk av metallflatene på SIM-kortet
med en ren klut.
Kan ikke koble til nettverket
SIM-kort ugyldig
Kontakt teleoperatøren.
Ingen GSM-dekning
Kontakt teleoperatøren.
For svakt signal
Se Svakt signal nedenfor.
Svakt signal
For langt fra basestasjonen
Prøv igjen på et annet sted. Ved innendørs bruk, prøv å beveg deg nærmere et vindu. Man kan også prøve å holde høyere oppe på telefonen fordi antennen er lokalisert nederst på telefonen for å forbedre høreslynge funsjonaliteten.
Nettverket er opptatt
Prøv igjen senere.
Ekko eller støy
Lokalt problem på grunn av dårlig Nettverksforbindelse
Legg på og ring opp på nytt. Dette kan føre til at et annet Nettverksforbindelse velges.
Kan ikke angi en funksjon
Funksjonen støttes ikke eller du abonnerer ikke på den
Kontakt teleoperatøren.
Page 76
23
Norsk

Pleie og vedlikehold

Dette apparatet er et teknisk avansert produkt som må behandles med omtanke. Misbruk kan føre til at garantien blir ugyldig.
Apparatet må beskyttes mot fuktighet. Regn/snø, fuktighet og alle typer væske kan inneholde stoffer som får de elektroniske kretsene til å korts­lutte. Hvis apparatet blir vått, fjerner du batteriet og lar apparatet tørke helt før du setter inn batteriet igjen.
Apparatet må ikke brukes eller oppbevares på steder med mye støv eller skitt. Dette kan føre til at de bevegelige delene og de elektroniske kom­ponentene blir skadet.
Unngå å oppbevare apparatet på varme steder. Høye temperaturer kan redusere levetiden til elektronisk utstyr, skade batteriene og skade eller smelte enkelte plasttyper.
Unngå å oppbevare apparatet på kalde steder. Når apparatet varmes opp til normal temperatur, kan det dannes kondens på innsiden, som kan skade de elektroniske kretsene.
Prøv ikke å åpne apparatet på andre måter enn det som er beskrevet her.
Unngå å slippe ned apparatet. Unngå å utsette apparatet for støt eller rystelser. Hvis apparatet håndteres uforsiktig, kan kretsene og finmekan­ikken bli ødelagt.
Bruk ikke sterke kjemikalier til å rengjøre apparatet.
Rådene over gjelder apparatet, batteriet, strømadapteren og annet tilbe­hør. Kontakt forhandleren hvis telefonen ikke fungerer som den skal. Husk å ta med kvitteringen eller en kopi av fakturaen.
Page 77
24
Norsk

Garanti og tekniske data

Dette produktet har 24 måneders garanti fra kjøpsdato. Hvis det skulle oppstå feil i løpet av denne perioden kontakter du forhandleren. Garan­tiservice utføres kun mot forevisning av kjøpsbevis.
Garantien dekker ikke feil som skyldes ulykkestilfeller eller lignende, andre skader, inntrenging av væske, misbruk, unormal bruk, manglende vedlikehold eller lignende forhold fra kjøpers side. Garantien gjelder heller ikke feil forårsaket av tordenvær eller andre spenningsvariasjoner. Vi anbefaler å koble ut laderen i tordenvær.
Batterier er forbruksartikler, og er ikke dekket av noen garanti. Denne garantien gjelder ikke hvis det er brukt andre batterier enn DORO
originalbatterier. Reklamasjonsrett for privatkjøp ytes I henhold til gjeldende lovgivning.
Spesifikasjoner
Nettverk: GSM 900/DCS1800/PCS1900 Triple Band Mål: 125 mm x 52 mm x 16 mm Vekt: 95 g (inkludert batteri) Batteri: 3,7V/850 mAh Li ion-batteri
Samsvarserklæring
Doro erklærer at apparatet Doro PhoneEasy 338gsm oppfyller de viktig­ste kravene og andre relevante bestemmelser i direktivene 1999/5/EC (R&TTE) og 2002/95/EC (RoHS).
En kopi av samsvarserklæringen er tilgjengelig på www.doro.com/dofc
© 2009 Doro AB. Alle rettigheter forbeholdt.
Page 78
1
Dansk
Indhold
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Isættelse af SIM-kort og batteri .................... 2
Opladning ................................... 3
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aktivering af telefonen ........................... 4
Foretagelse af opkald ............................ 5
Foretagelse af opkald fra telefonbogen ............... 5
Besvarelse af opkald ............................ 5
Lydstyrkeregulering ............................. 5
Opkaldsoplysninger ............................ 5
Displaysymboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Yderligere funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Håndfri (
q
tast) ............................. 7
Opkaldsliste .................................. 7
Indtastning af tekst ............................. 8
Hurtigopkald .................................. 8
Telefonbog ................................... 9
Tastaturlås .................................. 10
Lydløs tilstand ............................... 10
Headset .................................... 10
Nødopkald .................................. 11
Nødopkaldstast ............................... 11
SMS-meddelelser ............................. 12
Indstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tid og dato .................................. 13
Opsætning .................................. 14
Blokér funktion ............................... 15
Nødopkald .................................. 16
Sikkerhed ................................... 17
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fejlfinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pleje og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garanti og tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Page 79
2
Dansk

Installation

Advarsel!
Sluk for telefonen og frakobl opladeren, inden du aftager batteridækslet.

Isættelse af SIM-kort og batteri

SIM-kortholderen sidder bag batteriet.
Aftag batteridækslet og udtag batteriet, hvis det ikke er fjernet. Isæt forsigtigt SIM-kortet ved at skubbe det ind i holderen.
Sørg for, at kontaktfladerne på SIM-kortet vender indad, og
at det afskårne hjørne vender opad. Undgå at ridse eller bøje
kontaktfladerne på SIM-kortet.
Isæt batteriet ved at skubbe det ind i batterirummet med
kontaktfladerne opad og pegende mod højre.
Sæt batteridækslet på igen.
1.
2.
3.
4.
Page 80
3
Dansk

Opladning

Advarsel!
Brug kun batterier, ladere og tilbehør, der er godkendt til brug med netop denne model. Tilslutning af andet tilbehør kan være farligt, og telefonens typegodkendelse og garanti kan bortfalde.
Når batteriet næsten er helt afladet, vises og der høres et advarselssignal. Batteriet oplades ved at tilslutte vekselstrømsa­dapteren til stikkontakten og opladerstikket
y
.
vises kort, når opladeren tilsluttes til telefonen,
samt
når den frakobles. Indikatoren for batteriniveau viser,
når telefonen oplades. Sørg for at oplade batteriet i 3 timer første gang. Derefter tager
det cirka 3 timer at oplade batteriet helt.
vises, når opladningen er fuldført.vises, når opladningen er fuldført.
Bemærk!
Fuld batterikapacitet opnås først, når batteriet er blevet opladet 3-4 gange.
Omgivelsestemperaturen skal være mellem -10 °C to +55 °C, når enheden oplades.
Batteriers kapacitet nedsættes med tiden. Det indebærer, at taletiden og standbytiden normalt bliver mindre ved regelmæssig brug.
Page 81
4
Dansk

Betjening

Aktivering af telefonen

Tryk på tasten 1 øverst på telefonen, og hold den nede for at tænde eller slukke den. Herefter kan følgende meddelelser blive vist:
SIM-kort mangler eller er isat forkert.
SIM-kort er beskadiget eller ugyldigt.
Hvis SIM-kortet er gyldigt, men er beskyttet med en PIN-kode
(Personal Identification Number), vises meddelelsen Tast PIN.
Indtast PIN-koden, og tryk på OK. Slet med tasten
L
.
Bemærk!
Hvis der ikke er leveret PIN- og PUK-koder med dit SIM-kort, skal du kontakte din teleudbyder.
Forsøg: # viser det resterende antal indtastningsforsøg
af PIN-koden. Når der ikke er flere forsøg tilbage, vises
meddelelsen SIM Blokeret. SIM-kortet skal herefter låses op ved hjælp af PUK-koden (Personal Unblocking Key).
1. Indtast PUK-koden, og bekræft med OK.
2. Indtast en ny PIN-kode, og bekræft med OK.
Ændring af sprog, tid og dato
Når telefonen tændes første gang, skal sprog, tid og dato angives. Standardsproget bestemmes i henhold til SIM-kortet. Se Indstil-
linger for, hvordan du ændrer sprog, tid og dato.
Hvis din teleudbyder understøtter automatisk indstilling af tid/ dato, vil du muligvis blive spurgt, om du vil opdatere til det fore­slåede klokkeslæt. Tryk på OK for at acceptere eller på
L
for at
afvise det foreslåede klokkeslæt.
Page 82
5
Dansk

Foretagelse af opkald

Indtast telefonnummeret. Slet med tasten
L
.
Tryk på
q
for at ringe op.
Tryk på
L
for at afslutte opkaldet.
Bemærk!
Ved internationale opkald skal du trykke på * to gange
for det internationale forvalg "+". Brug altid "+", inden
landekoden indtastes (i stedet for 00 eller lignende) for at sikre et korrekt opkald.

Foretagelse af opkald fra telefonbogen

Tryk på b for at åbne telefonbogen. Brug piletasterne / for at bladre gennem telefonbo-
gen, eller foretag en hurtig søgning ved at trykke på den tast, der svarer til det første bogstav i kontaktpersonen. Se Indtast-
ning af tekst.
Tryk på
q
for at ringe op til den valgte kontaktperson, eller
tryk på
L
for at vende tilbage til standby.

Besvarelse af opkald

Tryk på
q
for at besvare opkaldet. Alternativt kan du trykke
L
for at afvise opkaldet med det samme.
Tryk på
L
for at afslutte opkaldet.

Lydstyrkeregulering

Brug sidetasterne +/– til at justere lydstyrken under samtale. Lydstyrken angives i displayet.

Opkaldsoplysninger

Under et opkald vises det kaldte eller det opkaldte nummer samt den forløbne tid.
Hvis opkalderens nummer er skjult, vises meddelelsen Skjult nr.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
Page 83
6
Dansk

Displaysymboler

Signalstyrke Ubesvaret opkald Kun ringetone Tastaturlås til Ringetone + vibrator Batteriniveau Kun vibrator Ny besked Ingen ringetone/ingen
vibrator
Roaming (sluttet til andet telefonnet)
Headset tilsluttet
SIM-kort ikke isat Oplader tilsluttet
SIM-kort fejl Oplader ikke tilsluttet
Lydløs Headset tilsluttet
Tastatur låst op Headset ikke tilsluttet
Ny SMS Håndfri til
Kun nødopkald Håndfri fra
OK (bekræftet) Fejl
Lavt batteriniveau Oplader (animation)
Ringer op Opkald afsluttet
Indgående opkald Ubesvaret opkald
Søger
Page 84
7
Dansk

Yderligere funktioner

Håndfri (
q
tast)
Aktiverer håndfri tilstand, som gør, at du kan tale uden at skulle holde telefonen.
Tal tydeligt i mikrofonen med en maks. afstand på 1 meter. Brug sidetasterne +/– til at justere lydstyrken for højtaleren.
Tryk på
q
for at vende tilbage til normal tilstand.
Bemærk!
Den håndfri funktion gør det kun muligt for én person at tale ad gangen. Skift mellem tale og lytning udløses af lyden fra personen, der taler. Høje lyde (musik osv.) i baggrunden kan forstyrre den håndfri funktion.
Opkaldsliste
Besvarede, ubesvarede og udgående opkald gemmes i en samlet liste. Der kan lagres op til 20 af hver opkaldstype i listen.
Ved flere opkald fra samme nummer gemmes kun det seneste opkald.
Aflæsning og opkald
Tryk på
q
.
Brug piletasterne / til at bladre gennem listen.
= Indgående opkald
= Udgående opkald
= Ubesvarede opkald
Tryk på
q
for at vise detaljer for det valgte opkald.
Tryk på
q
for at ringe op til nummeret, eller tryk på w og
hold den nede for at få vist følgende indstillinger:
Slet
Sletter opkaldet/nummeret
Slet Alt
Sletter alle opkald/numre i listen
Gem
Gemmer nummeret i telefonbogen
1.
2.
3.
4.
Page 85
8
Dansk

Indtastning af tekst

Tryk på tasten flere gange, indtil det ønskede tegn vises. Vent få
sekunder, inden du indtaster næste tegn. Tryk på * for at få vist en liste med specialtegn. Vælg det
ønskede tegn, og tryk på OK for at indtaste det. Brug piletasterne / til at flytte markøren i teksten. Tryk på # for at skifte mellem store/små bogstaver og tal.
DK
STORE BOGSTAVER
dk
små bogstaver
123
Tal

Hurtigopkald

Taster A, B og C kan bruges til hurtigopkald.
Tilføjelse af numre til hurtigopkald
Indtast telefonnummeret. Tryk på A og hold den nede. Indtastning af navn på kontakt, se Indtastning af tekst.
Slet med tasten
L
. Tryk på OK. Du kan nu foretage et hurtigopkald ved at trykke på A, og
holde den inde. Gentag fremgangsmåden for at tilføje flere hurtigopkalds-
numre til tasterne B og C. Tryk på
L
(flere gange) for at vende tilbage til standbytilstand.
Hvis du vil ændre et telefonnummer, skal du gemme det nye nummer på det gamle nummers plads.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Page 86
9
Dansk

Telefonbog

Telefonbogen kan indeholde 50 kontaktpersoner.
Oprettelse af en kontaktperson i telefonbogen
Tryk på w og hold den nede, gå til , og tryk på OK. Vælg Tilføj ny. Tryk på OK. Vælg Navn, og tryk på OK. Indtastning af navn på kontakt, se Indtastning af tekst.
Slet med tasten
L
. Tryk på OK. Vælg Nummer, og tryk på OK. Indtast telefonnummeret, og tryk på OK. Tryk på
L
(flere gange) for at vende tilbage til standbytilstand.
Bemærk!
Brug altid "+" ved internationale opkald, inden landekoden indtastes
(i stedet for 00 eller lignende) for at sikre et korrekt opkald.
Ændring af poster i telefonbogen
Tryk på w og hold den nede, gå til , og tryk på OK. Vælg en post, og tryk på w og hold den nede. Vælg en af følgende indstillinger, og tryk på OK.
Redigér
Redigering af navn/nummer.
Slet
Tryk på OK for at slette den valgte post. Tryk OK for at bekræfte.
Slet Alt
Vælg Fra SIM eller Fra telefon, og tryk på OK for at slette alle poster i telefonbogen fra SIM-kortet eller telefonens hukommelse.
Indtast SIM-/telefonkoden, og bekræft med OK.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
Page 87
10
Dansk

Tastaturlås

Tryk på *, og hold den inde for at aktivere/deaktivere tastaturlåsen. Indgående opkald kan besvares ved at trykke på
q
, også hvis tastaturlåsen er aktiveret. Under opkaldet er tastaturet ikke låst. Når opkaldet afsluttes eller afvises, låses tastaturet igen.
Se Indstillinger for yderligere indstillinger for tastaturlåsen.
Bemærk!
Nødopkaldsnr. 112 kan altid tastes, selv hvis tastaturet er låst.

Lydløs tilstand

Lydløs tilstand er en fast profil, hvor signaler for SMS og opkald
er deaktiverede, mens indstillinger for vibrator og tastetoner forbliver uændrede. Tryk på #, og hold den inde for at aktivere/ deaktivere lydløs tilstand.
Se også Indstillinger/Brugerprofil (ringetoner).

Headset

Når et headset er tilsluttet, afbrydes telefonens interne mikrofon automatisk.
Når du modtager et opkald, kan du bruge svartasten på headset­ledningen til at besvare og afslutte opkald.
Advarsel!
Anvendelse af headset ved høj lydstyrke kan forårsage høre­skader. Husk at justere lydstyrken, når du bruger et headset.
Page 88
11
Dansk

Nødopkald

Så længe telefonen er tændt, er det altid muligt at foretage nødopkald ved at indtaste
112
efterfulgt af
q
.
De fleste, men ikke alle, netværk accepterer opkald til 112 uden et gyldigt SIM-kort. Kontakt din teleudbyder for flere oplysninger.

Nødopkaldstast

Hvis du vil foretage et nødopkald, skal du trykke på nødopkaldsta­sten bag på telefonen og holde den inde i 3 sekunder eller trykke på den to gange inden for 1 sekund. Telefonen sender herefter en SMS med en nødbesked til alle telefonnumre i Liste med nødte- lefonnumre. Telefonen ringer derefter op til det første nummer på listen. Hvis opkaldet ikke besvares inden for 30 sekunder, ringes der op til næste nummer på listen. Opkaldet gentages 3 gange eller indtil opkaldet besvares, eller indtil der trykkes på
L
.
Nødopkaldsfunktionen skal aktiveres, inden den kan anvendes. Se Indstillinger for, hvordan du aktiverer denne funktion, hvordan du indtaster nødopkaldsnumre, og hvordan du redigerer SMS'en med nødbesked.
Bemærk!
Automatiske opkald til 112 tillades normalt ikke. Dette nummer må ikke gemmes i listen med numre, der automatisk ringes op. Nogle private sikkerhedsvirksomheder accepterer automatiske opkald fra deres kunder. Kontakt altid sikkerhedsvirksomheden, før du inkluderer deres nummer på listen.
Page 89
12
Dansk
SMS-beskeder
Telefonen kan modtage (men ikke sende) SMS-beskeder.
vises i displayet, når en besked modtages.
Tryk på w og hold den nede, gå til , og tryk på OK. Vælg en besked på listen, og tryk på OK. Brug piletasterne til
at bladre i beskederne (op/ned). Tryk på
q
for at ringe op til nummeret, eller tryk på w og
hold den nede for at få vist følgende indstillinger:
Ring op
Ringer op til det valgte nummer.
Slet
Tryk på OK for at slette beskeden eller på
L
for at vende til-
bage til menuen.
Brug nummer
Viser alle telefonnumre som beskeden indeholder, samt afsende­rens nummer.
Brug piletasterne til at vælge et af de viste numre. Tryk på w og hold den nede. Vælg en af følgende indstillinger, og tryk på OK.
Ring op
Ringer op til det valgte nummer.
Gem
Gemmer nummeret i telefonbogen
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Page 90
13
Dansk

Indstillinger

Bemærk!
Indstillingerne, beskrevet i dette afsnit, udføres i standbytilstand.

Tid og dato

Indstilling af tid og dato
Tryk på w og hold den nede, gå til , og tryk på OK. Vælg Tid og Dato, og tryk på OK. Vælg Indstil tid, og tryk på OK. Tryk på OK. Indtast klokkeslættet (TT:MM), og tryk på OK. Vælg Indstil dato, og tryk på OK. Tryk på OK. Indtast dato (ÅÅÅÅ/MM/DD), og tryk på OK. Tryk på
L
(flere gange) for at vende tilbage til standbytilstand.
Indstilling af format for tid
Tryk på w og hold den nede, gå til , og tryk på OK. Vælg Tid og Dato, og tryk på OK. Vælg Tidsformat, og tryk på OK. Vælg 12 timer eller 24 timer, og tryk på OK. Tryk på
L
(flere gange) for at vende tilbage til standbytilstand.
Aktivering/deaktivering af automatisk indstilling af tid
Tryk på w og hold den nede, gå til , og tryk på OK. Vælg Tid og Dato, og tryk på OK. Vælg Autotid, og tryk på OK. Vælg Til/Fra, og tryk på OK. Tryk på
L
(flere gange) for at vende tilbage til standbytilstand.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
Page 91
14
Dansk
Opsætning
Signaler
Tryk på w og hold den nede, gå til , og tryk på OK. Vælg Opsætning, og tryk på OK. Vælg Signaler, og tryk på OK. Vælg Ringetone, og tryk på OK. Vælg en af de tilgængelige ringetoner, som herefter afspilles.
Tryk OK for at bekræfte valget, eller tryk på
L
for at for-
tryde ændringerne.
Beskedtone og Tastetone opsættes på samme måde.
Lydstyrke for ringetoner
Tryk på w og hold den nede, gå til , og tryk på OK. Vælg Opsætning, og tryk på OK. Vælg Signaler, og tryk på OK. Vælg Volumen, og tryk på OK. Brug piletasterne til at ændre lydstyrken, og tryk på OK.
Ringetype (ringetone/vibrator)
Indgående opkald kan signaleres af en ringetone og/eller vibrato­ren eller udelukkende med lys i displayet.
Indstillingen Vib->ring betyder at telefonen først vibrerer og derefter ringer og vibrerer samtidigt.
Tryk på w og hold den nede, gå til , og tryk på OK. Vælg Opsætning, og tryk på OK. Vælg Ringetype, og tryk på OK. Vælg den ønskede signaleringstilstand, og tryk på OK.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
Page 92
15
Dansk
Ændring af sprog
Standardsproget for telefonens menuer, beskeder osv. bestemmes af SIM-kortet. Du kan ændre sproget til ethvert andet sprog, som telefonen understøtter.
Tryk på w og hold den nede, gå til , og tryk på OK. Vælg Opsætning/User setup/User setup, og tryk på OK. Vælg Sprog/Language, og tryk på OK. Brug piletasterne (op/ned) til at vælge et sprog, og tryk på OK. Tryk på
L
(flere gange) for at vende tilbage til standbytilstand.

Blokeringsfunktioner

Du kan deaktivere SMS for at gøre brugen af telefonen mere simpel.
Tryk på w og hold den nede, gå til , og tryk på OK. Vælg Modtag SMS, og tryk på OK. Vælg Til/Fra, og tryk på OK for at aktivere/deaktivere.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
Page 93
16
Dansk

Nødopkald

Indstillinger for nødopkaldstasten. Se også Betjening/Nødopkald.
Tryk på w og hold den nede, gå til , og tryk på OK. Vælg Nødopkald, og tryk OK for at få vist følgende indstillinger:
Aktivering
Vælg en af følgende indstillinger, og tryk på OK.
Fra
Nødopkaldstast deaktiveret.
Til
Nødopkaldstast aktiveret. Hvis du vil aktivere den, skal du trykke på tasten og holde den nede i >3 sekunder eller trykke på den 2 gange inden for 1 sekund.
Til (3)
Nødopkaldstast aktiveret. Tryk på tasten 3 gange inden for 1 sekund for at aktivere den.
Besked
Den besked, der sendes via SMS, når der trykkes på nødopkalds­tasten. Indtast/redigér teksten, og tryk på OK for at gemme den.
Nummerliste
Oversigt med numre, som der ringes op til, når der trykkes på nødopkaldstasten.
Hvis du vil tilføje et nyt nummer, skal du vælge Tom og trykke OK. Gentag fremgangsmåden, indtil du har max. 5 nødopkaldsnumre.
Se Telefonbog for, hvordan du tilføjer navne/numre. Hvis du vil redigere en eksisterende post, skal du vælge den og
trykke på OK, derefter vælge Redigér eller Slet og trykke på OK.
Alarminfo
Læs disse vigtige sikkerhedsoplysninger, inden du aktiverer funk­tionen til nødopkald:
Sørg for ikke at inkludere numre med telefonsvar i listen, da sekvensen standses, når opkaldet besvares.
1.
2.
Page 94
17
Dansk
Sikkerhed
Tryk på w og hold den nede, gå til , og tryk på OK. Vælg Sikkerhed, og tryk på OK.
SIM-lås
SIM-kortet er beskyttet med en PIN-kode (Personal Identification
Number). Telefonen kan indstilles til at anmode om PIN-kode under opstart. Vælg Til/Fra, og tryk på OK for at aktivere/deaktivere SIM-lås.
Bemærk!
Du skal indtaste PIN-kode for at deaktivere SIM-låsen.
Telefonlås
Vælg Til/Fra, og tryk på OK for at aktivere/deaktivere telefonlåsen.
Bemærk!
Du skal indtaste den aktuelle telefonkode for at kunne ændre denne indstilling. Telefonkoden er som standard 1234.
Autolås
Vælg varigheden, inden tastaturet automatisk låses, og tryk på OK for at bekræfte valget.
Skift kode (PIN / PIN2 / Telefonkode)
Sådan ændrer du PIN-koderne eller adgangskode for telefonlås:
Indtast den aktuelle kode, og bekræft med OK. Indtast en ny kode, og bekræft med OK. Indtast den nye kode, og bekræft med OK.
Nulstil
Nulstiller telefonen til fabriksindstillingerne. Indtast koden til telefonlåsen, og tryk på OK for at nulstille telefonen.
1.
2.
1.
2.
3.
Page 95
18
Dansk

Sikkerhedsanvisninger

Advarsel!
Enheden og tilbehøret kan indeholde smådele. Alt udstyr skal opbevares utilgængeligt for mindre børn.

Driftsmiljø

Følg altid alle regler og love, der er gældende, hvor du opholder dig, og sluk altid for enheden, hvor det ikke er tilladt at bruge den, eller hvor den kan virke forstyrrende eller indebære en risiko. Enheden må kun anvendes i normale brugersituationer.
Denne enhed opfylder de gældende regler for stråling, hvis den anvendes i
den normale position mod øret, eller hvis den befinder sig mindst 2,2 cm
fra kroppen. Hvis enheden bæres tæt på din krop i et etui, en bæltehol­der eller anden holder, må disse ikke indeholde metal, og produktet skal placeres i den afstand fra din krop, som er angivet ovenfor. Sørg for, at de angivne afstande overholdes, indtil transmissionen er afsluttet.
Dele af enheden er magnetisk. Enheden kan derfor tiltrække metaldele. Opbevar ikke kreditkort eller andre magnetiske medier i nærheden af enheden. Information lagret på sådanne enheder kan blive slettet.

Medicinsk udstyr

Brug af udstyr, der udsender radiosignaler, som for eksempel mobiltele­foner, kan forstyrre medicinsk udstyr, der ikke er tilstrækkeligt beskyt­tet. Kontakt en læge eller udstyrets producent for at afgøre, om det har tilstrækkelig beskyttelse mod eksterne radiosignaler, eller hvis du har spørgsmål. Hvis der er opslag på sygehuse og lignende med påbud om, at du skal slukke for enheden, når du er der, skal du overholde dette. Syge­huse anvender ofte udstyr, der kan være følsomt over for eksterne radiosig­naler.
Page 96
19
Dansk

Pacemakere

Health Industry Manufacturers Association anbefaler, at der altid holdes en minimumsafstand på 15 cm mellem en håndholdt trådløs telefon og en pacemaker for at undgå potentiel interferens med pacemakeren. Personer med pacemakere:
Skal altid holde telefonen mere end 15 cm fra egen pacemaker, når telefonen er tændt.
Må ikke bære enheden i en brystlomme. Skal anvende øret modsat pacemakeren for at reducere potentiel inter-
ferens
Hvis du har mistanke om eventuel interferens, skal du øjeblikkeligt slukke telefonen.

Områder med risiko for eksplosion

Sluk altid enheden, når du opholder dig i et område med risiko for eksplo­sion. Følg altid skilte og anvisninger. Der er risiko for eksplosion på steder, hvor du normalt bliver bedt om at slukke bilens motor. På sådanne steder kan gnister forårsage eksplosion eller brand, som kan medføre personska­der eller være dødbringende.
Sluk enheden på tankstationer og andre steder med brændstofpumper og på værksteder.
Følg restriktionerne for brug af radioudstyr, der gælder på steder, hvor man opbevarer eller sælger brændstof, kemiske fabrikker og steder med igang­værende sprængningsarbejde.
Områder med risiko for eksplosion er oftest, men ikke altid, klart afmær­kede. Dette gælder også under dæk på skibe, ved transport eller opbeva-
ring af kemikalier, i biler, der anvender flydende brændstof (som propan
eller butan), områder, hvor luften indeholder kemikalier eller partikler som korn, støv eller metalpulver.
Page 97
20
Dansk

Nødopkald

Vigtigt!
Mobiltelefoner anvender radiosignaler, mobiltelefonnet, jordnet og bruger­programmerede funktioner. Det betyder, at der ikke altid kan garanteres forbindelse under alle forhold. Du bør derfor aldrig sætte din lid til en mobiltelefon alene, hvis du skal foretage meget vigtige opkald, for eksem­pel i nødsituationer.

Høreapparater

Denne enhed fungerer med de fleste høreapparater på markedet. Der kan
dog ikke garanteres fuld kompatibilitet med enhver form for udstyr.

Køretøjer

Radiosignaler kan påvirke det elektroniske system i motorkøretøjer (f.eks.
elektroniske brændstofindsprøjtningssystemer, blokeringsfri bremser,
automatiske fartpiloter, airbagsystemer), der er installeret forkert eller er dårligt afskærmede. Kontakt producenten eller dennes repræsentant for at
få flere oplysninger om dit køretøj og eventuelt ekstraudstyr.
Undlad at opbevare eller transportere brandfarlige væsker, gasser eller eks­plosive emner sammen med enheden eller tilbehørsdelene. Køretøjer, der er udstyret med airbags: Husk, at airbags fyldes med luft med betydelig kraft.
Undlad derfor at anbringe genstande, herunder også fastmonteret eller bærbart radioudstyr, i området over airbagen eller i området, hvor den udløses. Hvis mobiltelefonudstyret er monteret forkert, og airbagen fyldes med luft, kan der opstå alvorlige skader.
Det er ikke tilladt at anvende enheden ombord på fly. Sluk for enheden, før du går ombord på flyet. Anvendelse af trådløse telekommunikations­enheder ombord på fly kan udgøre en sikkerhedsrisiko i luften og forstyrre
telekommunikationen. Det kan desuden være ulovligt.
Specific Absorption Rate (SAR)
Dette apparat opfylder gældende internationale sikkerhedskrav for ekspo­nering af radiobølger.
Målene for Doro PhoneEasy 338gsm er 0.521 W/kg (GSM 900MHz) /
0.159 W/kg (DCS 1800MHz) målt over 10 g væv. WHO’s maksimumgræn­seværdier er 2,0 W/kg (målt over 10 g væv).
Page 98
21
Dansk
Fejlfinding
Telefonen kan ikke tændes
Lavt batteriniveau
Tilslut strømadapteren, og oplad batteriet i 12 timer.
Batteriet er ikke isat korrekt
Kontrollér, at batteriet er isat korrekt.
Batteriet kan ikke lades op
Batteri eller oplader er beskadiget
Kontrollér batteriet og opladeren.
Batteriet er blevet ladet op ved temperaturer < -10° C eller > 55° C
Sørg for et tilfredsstillende opladningsmiljø.
Opladeren er ikke tilsluttet korrekt til telefonen eller stikkontakten
Kontrollér opladerens tilslutninger.
Standbytid er blevet kortere
Batteriets opladningskapacitet er for lav
Udskift batteriet.
Telefonen er for langt fra modtagerstationen og søger konstant efter signal
Søgning efter netværk bruger meget strøm. Find et sted med stærkere signal, eller sluk telefonen midlertidigt.
PIN-kode accepteres ikke
PIN-koden er indtastet forkert for mange gange
Indtast PUK-koden for at ændre PIN­koden eller kontakt din teleudbyder.
Kan ikke indstille en funktion
Funktionen understøttes ikke eller er afmeldt fra netværket
Kontakt din teleudbyder.
Page 99
22
Dansk
SIM-kortfejl
SIM-kortet er beskadiget
Kontrollér SIM-kortets tilstand. Kontakt teleudbyderen, hvis kortet er beskadiget.
SIM-kortet er isat forkert
Kontrollér, at SIM-kortet er isat korrekt. Udtag kortet, og sæt det i igen.
SIM-kortet er snavset eller fugtigt
Tør SIM-kortets kontaktoverflader af
med en ren klud.
Kan ikke oprette forbindelse til netværket
SIM-kortet er ugyldigt
Kontakt din teleudbyder.
Der er ingen GSM-dækning
Kontakt din teleudbyder.
Signalet er for svagt
Se Svagt signal nedenfor.
Svagt signal
Telefonen er for langt fra modtagerstationen
Prøv igen fra et andet sted. Indendørs: Prøv at stille dig tættere på et vindue. Du kan også prøve at holde i mobilens øverste del da antennen sidder i nederste del for forbedret HAC-funktion.
Overbelastning af netværket
Prøv at ringe op på et senere tidspunkt.
Ekko eller støj
Regionalt problem på grund af en dårlig netværksforbindelse
Afbryd opkaldet og ring op igen. Dette kan medføre skift til en anden netværksforbindelse.
Kan ikke tilføje en kontakt
Telefonbogen er fyldt
Slet kontakter for at frigøre hukommelse.
Page 100
23
Dansk

Pleje og vedligeholdelse

Din enhed er et teknisk avanceret produkt, der skal behandles forsigtigt. Garantien bliver ugyldig ved misbrug.
Beskyt enheden mod fugt. Nedbør, fugt og alle former for væske kan indeholde emner, der korroderer de elektroniske kredsløb. Hvis enheden bliver våd, skal du tage batteriet ud og lade enheden tørre helt, før du installerer det igen.
Undlad at bruge eller opbevare enheden i fugtige og snavsede omgivel­ser. Enhedens bevægelige dele og elektroniske komponenter kan tage skade.
Undlad at opbevare enheden på varme steder. Høje temperaturer kan forkorte det elektroniske apparats levetid, ødelægge batterierne og deformere eller smelte visse plastdele.
Undlad at opbevare enheden på kolde steder. Når enheden varmes op til normal temperatur, kan der dannes fugt på indersiden, så de elektroni­ske kredsløb kan blive ødelagt.
Forsøg ikke at åbne enheden på andre måder end dem, der er angivet her.
Undgå at tabe enheden. Undlad at slå på enheden eller at ryste den.
Hvis den behandles voldsomt, kan printkortet og de finmekaniske dele
blive ødelagt. Undlad at bruge stærke kemikalier til at rengøre enheden.
Ovenstående råd gælder både enheden samt batteri, lader og andet tilbe­hør. Hvis telefonen ikke virker, som den skal, skal du kontakte forhandle­ren for at få løst problemet. Husk købskvittering eller en kopi af fakturaen.
Loading...