DOMENA AS 40 User Manual

4.5 (4)
Réf 500 319 054- Printed in France
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOK
INSTRUCTIE BOEK
LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
O¢H°IE™ XPH™Eø™
CONSEILS IMPORTANTS
Ne placez pas les mains à proximité immédiate de
la rampe de diffusion de vapeur lorsque l’appareil
est en marche ou vient juste d’être éteint.
Débranchez impérativement l’appareil pour
changer les chiffonnettes.
Attention :lors de l’ouverture du bouchon en cours
d’utilisation, de la vapeur résiduelle peut encore
s’échapper de l’orifice de remplissage. Ceci est
tout à fait normal.
Ne dirigez pas le jet de vapeur en direction d’une
personne ou d’un animal. La vapeur produite est
chaude et peut provoquer des brûlures
Ne dirigez pas la vapeur vers les branchements,
les appareils et équipements électriques.
N’ajoutez jamais à l’eau des produits additifs à
base d’alcool, des essences de parfums, eau de
Cologne, des produits solvants, des produits
détergents ou détachants ou tout autre produit
non conseillé par la fabricant.
PRECAUTIONS D’EMPLOI ET
REMARQUES PARTICULIERES
L’efficacité est directement liée à l’effet thermique et
mécanique de la vapeur qui se condense.
La vapeur peut décoller, décaper, décolorer, déformer ou
faire fondre le support à nettoyer. Contrôlez toujours la
résistance à la chaleur et à l’humidité des matériaux en
faisant un essai préalable (principalement sur une surface
cachée). Si vous souhaitez nettoyer des carrelages lisses
à l’extérieur, pensez à le faire en évitant les périodes de
grand froid pour éviter un choc thermique.
DOMENA se réserve le droit de modifier les modèles
présentés, leurs caractéristiques et accessoires.
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
Puissance : 1200 W - 220/240 V - 5,2 A
Capacité utile du réservoir d’eau : 0,5 l
Appareil conforme aux normes en vigueur
SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Benutzung des Gerätes sind einige grundlegende
Vorsichtsmaßnahmen zu beachten:
- Lesen Sie vor der Benutzung des Gerätes die
Gebrauchsanleitung.
- Benutzen Sie das Gerät nur für den Gebrauch, für den es
bestimmt ist, nämlich zum Dampfreinigen.
- Dieses Reinigungsgerät ist nur für eine Verwendung im
privaten Haushalt unter Berücksichtigung der
Gebrauchsanleitung gedacht.
- Vor dem Anschluß des Gerätes ist zu überprüfen, daß
die Spannung des Stromnetzes mit den Angaben auf
dem Gerätekennschild übereinstimmt.
- Für Ihre Sicherheit sollten Sie nur eine Schuko-
Steckdose benutzen.
- Den Gerätestecker nie mit nassen Händen in die
Steckdose stecken oder aus der Steckdose ziehen.
- Um die Verbindung des Gerätes mit dem Stromnetz zu
unterbrechen, stets am Strecker greifen und nicht am
Stromkabel ziehen.
- Achten Sie darauf, daß das Stromkabel keine heißen
Flächen berührt und nicht auf scharfen Kanten liegt.
- Geräte, die lecken oder beschädigt sind, sollten nicht
verwendet werden, das gleiche gilt für ein beschädigtes
Stromkabel.
- Wenn Sie das Gerät in Anwesenheit von Kindern
verwenden, ist doppelte Vorsicht geboten. Bewahren Sie
das Gerät außerhalb der Kinderreichweite auf.
- Wenn eine elektrische Verlängerungsschnur notwendig
ist, sollte diese so gelegt werden, daß man nicht darüber
stolpern und daß die Schnur aus Unachtsamkeit nicht
herausgezogen werden kann. Die Verlängerungsschnur
muß einen Schutzkontakt besitzen.
- Das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt lassen.
- Zum Füllen des Wasserbehälters muß das Gerät
unbedingt abgeschaltet werden.
- Das Gerät niemals in Wasser oder in eine andere
Flüssigkeit tauchen.
- Zur Vermeidung jeglicher Gefahren dürfen beschädigte
Stromkabel nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder
einem qualifizierten Fachmann ausgewechselt werden.
- Funktionsuntüchtige Geräte müssen vor ihrer
Entsorgung definitiv unbrauchbar gemacht werden.Dazu
das Stromkabel abschneiden.
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 1200 W - 220/240 V - 10 A
Kapazität des Wasserbehälters: 0,5 l
Das Gerät entspricht den geltenden Normen
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation de l’appareil, des précautions
élémentaires sont à prendre, comme indiqué ci-dessous :
Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil.
N’utilisez cet appareil que pour l’usage pour lequel il est
prévu: le nettoyage à la vapeur des sols lisses.
Cet appareil de nettoyage est destiné exclusivement à un
usage domestique conformément au présent mode
d’emploi.
Avant de brancher l’appareil, vérifiez que le voltage de
votre installation correspond à celui inscrit sur la
plaquette signalétique.
Utilisez obligatoirement une prise de courant
comportant une prise de terre, ceci pour votre sécurité.
Ne jamais mettre ni retirer la fiche dans la prise avec
des mains mouillées.
Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon
d’alimentation mais sur la fiche.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne touche pas
des surfaces chaudes ou arêtes tranchantes.
N’utilisez pas votre appareil s’il fuit ou s’il est
endommagé ou avec un cordon abîmé.
Lorsque vous utilisez votre appareil en présence
d’enfants, une grande vigilance est nécessaire .Rangez-
le hors de la portée des enfants.
Si une rallonge électrique est nécessaire, veillez à la
placer de façon à ce qu’on ne puisse pas trébucher ou
la débrancher par mégarde.Elle doit être équipée d’une
prise de terre.
Ne laissez jamais votre appareil branché sans
surveillance.
– Débranchez impérativement l’appareil pour remplir le
réservoir d’eau.
Ne plongez jamais votre appareil dans l’eau ou autre
liquide.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service Après vente ou
une personne de qualification similaire afin d’éviter un
danger.
Tout appareil hors d’usage doit être rendu
définitivement inutilisable avant de le jeter.Coupez pour
cela le cordon électrique.
2
IMPORTANT ADVICE
Keep hands away from the steam vents when the
appliance is steaming, or when it has just been switched
off.
Always disconnect the appliance when changing the
cloth.
Warning : when opening the filler cap during use,
residual steam can still escape. This is completely
normal.
Do not point the jet of steam in the direction of people or
animals.This could cause scalding.
Do not direct the steam towards electrical sockets,
appliances or equipment.
Never add any cleaning fragrance, solvent, detergent or
any other substances to the water reservoir.
Use only tap water or demineralised water.
SPECIAL PRECAUTIONS
The cleaning efficiency of Actisurf’ is directly linked to the
effects of e.g.heat that steam creates. It is possible that in
certain circumstances steam could adversely affect the
material being cleaned. To avoid this always carry out a
preliminary test on a part of the area to be cleaned that is
hidden, to check the reaction. Also during cold weather
avoid cleaning tiles outdoors in case of damage.
The manufacturer reserves the right to make changes and
alterations to the product without prior notice.
WICHTIGE HINWEISE
Den Dampfstrahl niemals auf einen Menschen oder ein
Tier richten. Der erzeugte Dampf ist sehr heiß und kann
Verbrennungen verursachen.
Den Dampfstrahl nicht auf Stecker, Steckdosen und
elektrische Geräte richten.
Wechseln Sie die Reinigungstücher immer vor der
Inbetriebnahme oder wenn der das Gerät ausgeschaltet ist.
Achtung: Wenn der Verschluß der Einfüllöffnung
während des Gebrauchs entfernt wird, kann es sein, daß
Restdampf entweicht.
Zubehörteile nicht bei austretendem Dampf wechseln.
Das Ende der Dampferzeugung abwarten.
Abgesehen von den vom Hersteller empfohlenen
Produkten dürfen dem Wasser im Wasserbehälter keine
alkoholhaltigen Produkte, Duftauszüge, Kölnisch
Wasser, Lösemittel, Waschmittel oder Fleckentferner
zugesetzt werden.
HINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH
Die Wirksamkeit des Actisurf hängt direkt vom Wärme-
und mechanischen Effekt des kondensierenden Dampfes
ab. Dampf kann ablösen, abbeizen, bleichen, verformen
oder die zu reinigende Unterlage aufweichen. Prüfen Sie
immer die Hitze- oder Feuchtigkeitsbeständigkeit der
Materialien, indem Sie zuvor am besten an einer nicht
sichtbaren Stelle einen Versuch machen. Glatte Fliesen im
Freien möglichst nicht bei Frostgefahr reinigen, damit
diese nicht springen.
Der Hersteller behält sich vor, die vorgestellten Modelle,
ihre Kennzeichen und ihre Zubehörteile zu ändern.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using the appliance, elementary precautions should
be taken as indicated below:
- Read carefully the user instructions before using the
appliance.
- Only use this appliance for the purpose for which it is
intended : steam cleaning on non-porous hard floor
surfaces.
- This cleaning appliance is intended exclusively for
domestic use in accordance with these user instructions
- Before plugging in the appliance, check that your voltage
corresponds to that given on the rating plate.
- Only ever use a power point that is correctly earthed.
- Never plug in or pull the plug from the socket with wet
hands.
- Never unplug the appliance by pulling on the power
supply lead; always pull out the plug.
- Make sure that the power supply lead is not touching
any hot surfaces or sharp edges
- Do not use your appliance if it is leaking or if it is
damaged or has a damaged lead.
- When you use your appliance in the presence of
children, take great care. Store it out of the reach of
children.
- If an electrical extension lead is necessary, please
position it so that one cannot trip over it, or disconnect by
accident.The lead must have an earth wire.
- Never leave your appliance connected and
unsupervised.
- Without fail, always disconnect the appliance when filling
the reservoir.
- Never immerse your appliance in water or other liquids.
- If the power supply lead is damaged, it must be replaced
by the manufacturer’s agent, or a similar qualified person
so as to avoid risks.
- At the end of its working life, always immobilise the
appliance before throwing it away by cutting off the
electrical lead..
TECHNICAL DATA
Power : 1200 W - 220/240 V - 5,2 A
Useful capacity of water reservoir : 0.5 l
Appliance conforms to the safety standards currently
in force
3
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
U dient zich tijdens het gebruik van het apparaat te
houden aan enkele basisvoorzorgsmaatregelen, zoals:
- Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing door alvorens
het apparaat te gebruiken.
- Gebruik dit apparaat alleen waar het v oor bedoeld is:het
reinigen van gladde vloeren met behulp van stoom.
- Dit reinigingsapparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik, zoals in onderhavige
gebruiksaanwijzing staat aangegeven.
- Controleer voordat u het apparaat inschakelt of het
voltage van het elektriciteitsnet ov ereenkomt met dat w at
op het signalementsplaatje staat.
- Gebr uik voor uw eigen veiligheid alleen een stopcontact
met aardverbinding.
- Nooit met natte handen de stekker in het stopcontact
doen of er uithalen.
- Trek nooit aan de netkabel maar aan de stekker om het
apparaat uit te schakelen.
- Zorg er voor dat de netkabel niet in aanraking komt met
warme oppervlakken of scherpe randen.
- Gebr uik het apparaat niet als de kabel beschadigd is of
als het apparaat lekt of kapot is.
- Wees voorzichtig als u het apparaat gebruikt in de buurt
van kinderen. Berg het op buiten het bereik van
kinderen.
- Als u een verlengsnoer nodig hebt, let er dan op dat u dit
zodanig plaatst dat men er niet over kan struikelen of het
per ongeluk kan uitschakelen. Het moet geaard zijn.
- Laat het apparaat nooit aanstaan zonder toezicht.
- Schakel het apparaat uit wanneer u het reservoir vult.
- Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere
vloeistof.
- Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit vervangen
worden door de fabrikant, zijn servicedienst of een
andere bevoegde persoon, teneinde ieder risico uit te
sluiten.
- Ieder kapot apparaat moet definitief onbruikbaar
gemaakt worden alvorens weggegooid te worden. Knip
hiertoe de elektriciteitskabel door.
TECHNISCHE KENMERKEN
Vermogen: 1200 W - 220/240 V - 5,2A
Nuttig vermogen van het waterreservoir : 0,5 l
Dit apparaat voldoet aan de geldende normen.
BELANGRIJKE TIPS
- Plaats uw handen niet in de buurt van de
stoomverspreidingsrand wanneer het apparaat aan staat of
zojuist is uitgeschakeld.
- Verwissel de doekjes altijd voor het opwarmen van het
apparaat of
schakel het apparaat uit
.
- Let op: wanneer de dop tijdens het gebruik open staat, kan
er stoom uit de vulopening ontsnappen. Dit is normaal.
- Richt de stoomstraal niet op personen of dieren. De stoom
is heet en kan brandwonden veroorzaken.
- Richt de stoomstraal niet op de leidingen of op elektrische
apparaten of voorzieningen.
- Voeg nooit producten op alcohol-, parfum- of eau de
Cologne-basis toe, noch oplos-, schoonmaak- of
ontvlekkingsmiddelen, of andere producten die niet door de
fabricant zijn aangegeven.
VOORZORGSMAATREGELEN EN
BIJZONDERE OPMERKINGEN
De doelmatigheid van het apparaat hangt af van het
thermische en mechanische effect van de stoom die
condenseert.
De stoom kan het te reinigen oppervlak losweken, afkrabben,
bleken, vervormen of doen smelten.Controleer altijd of het te
reinigen materiaal bestand is tegen hitte en vocht door eerst
(het liefst een verborgen plekje) uit te proberen. Indien u
gladde tegels buiten wilt reinigen, doe dit dan niet wanneer
het erg koud is, teneinde een temperatuurschok te
voorkomen.
De fabrikant behoudt zich het recht voor de gepresenteerde
modellen en hun kenmerken en accessoires te wijzigen.
CONSEGNE DI SICUREZZA
All’atto di utilizzare l’apparecchio, devono essere prese
delle precauzioni elementari, così come viene qui di
seguito indicato:
Leggete con attenzione le istruzioni per l’uso prima di
utilizzare l’apparecchio.
Utilizzate questo apparecchio soltanto per l’uso per il
quale è stato previsto:la pulitura al vapore dei pavimenti
lisci.
Questo apparecchio di pulizia è destinato
esclusivamente ad un uso domestico in conformità alle
presenti istruzioni per l’uso.
Prima di inser ire l’apparecchio, verificate che il voltaggio
del vostro impianto corrisponda a quello scritto sulla
targhetta segnaletica.
Utilizzate obbligatoriamente una presa di corrente che
comporti una presa di terra, e questo per la vostra
sicurezza.
Non mettere mai la spina nella presa e non togliere mai
la spina dalla presa con le mani bagnate.
Non disinserire mai l’apparecchio tirando sul cordone
con spina di alimentazione, ma sulla spina.
Fate attenzione che il cordone con spina di
alimentazione non tocchi delle superfici calde o degli
spigoli taglienti.
Non utilizzate il vostro apparecchio se perde o se è
danneggiato o se ha il cordone rovinato.
Quando utilizzate il vostro apparecchio in presenza di
bambini, è necessario essere molto vigili. Sistematelo
lontano dalle mani dei bambini.
Se è necessaria una prolunga elettrica, badate a
metterla in un modo tale che non si incespichi o che la si
disinserisca per inattenzione. Essa deve essere
provvista di una presa di terra.
Non lasciate mai inserito il vostro apparecchio senza
sorveglianza.
Disinserite imperativamente l’apparecchio per riempire il
serbatoio d’acqua.
Non immergete mai il vostro apparecchio nell’acqua o in
un altro liquido.
Se il cordone di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal fabbricante, dal relativo Servizio
Assistenza 0da una persona di pari qualifica onde
evitare un pericolo.
Qualsiasi apparecchio fuori uso deve essere reso
definitivamente inutilizzabile prima di buttarlo via. A tale
fine, tagliate il cordone elettrico.
CARA TTERISTICHE TECNICHE
Potenza:1200 W - 220/240 V - 5,2 A
Capacitá utile del serbatoio d’acqua: 0,5 l
Apparecchio conforme alle vigenti norme
4
Loading...
+ 8 hidden pages