IMPORTANT: Read and understand this manual before
assembling, starting or servicing heater. Improper use
of heater can cause serious injury. Keep this manual for
future reference.
GENERAL HAZARD WARNING:
Failure to comply with the precautions and instructions
provided with this heater, can result in death, serious
bodily injury and property loss or damage from hazards
of fire, explosion, burn, asphyxiation, carbon monoxide
poisoning, and/or elctrical shock.
Only persons who can understand and follow the instructions should use or service this heater.
If you need assistance or heater information such as an instructions manual, labels, etc. contact the manufacturer.
Safety Information ............................................... 2
Illlustrated Parts Breakdown and Parts List ......... 8
Warranty and Repair Service ..............
6
7
Back Cover
SAFETY INFORMATION
WARNING: This product
contains and/or generates
chemicals known to the State
of California to cause cancer or
birth defects, or other reproductive harm.
WARNING: Fire, burn inhalation, and explosion hazard.
Keep solid combustibles, such
as building materials, paper or
cardboard, a safe distance away
from the heater as recommended
by the instructions. Never use
the heater in spaces which do or
may contain volatile or airborne
combustibles, or products such
as gasoline, solvents, paint thinner, dust particles or unknown
chemicals.
WARNING: Not for home or
recreational vehicle use.
The heater is designed for use as a construction
heater in accordance with ANSI Z83.7/CGA
2.14. Other standards govern the use of fuel
gases and heating products for specific uses.
Your local authority can advise you about these.
The primary purpose of construction heaters is
to provide temporary heating of buildings under
construction, alteration or repair. Properly used,
the heater provides safe economical heating.
Products of combustion are vented into the area
being heated.
We cannot foresee every use which may be made
of our heaters. CHECK WITH YOUR LOCAL
FIRE SAFETY AUTHORITY IF YOU HAVE
QUESTIONS ABOUT HEATER USE
Other standards govern the use of fuel gases and
heat producing products for specific uses. Your
local authorities can advise you about these.
Carbon Monoxide Poisoning: Some people are
more affected by carbon monoxide than others.
Early signs of carbon monoxide poisoning resemble the flu, with headaches, dizziness, and/or
nausea. If you have these signs, the heater may not
be working properly. Get fresh air at once! Check
for proper ventilation and have heater serviced.
.
Propane Gas: Propane gas is odorless. An odor-
making agent is added to propane gas. The odor
helps you detect a propane gas leak. However, the
odor added to propane gas may fade. Propane gas
may be present even though no odor exists.
Make certain you read and understand all warn
ings. Keep this manual for reference. It is your
guide to safe and proper operation of this heater.
1. Install and use heater with care. Follow all
local ordinances and codes. In the absence
of local ordinances and codes, refer to the
Standard for Storage and Handling of Lique
fied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 and the
Natural Gas Installation Code, CAN/CGA
B149.2. This instructs on the safe storage and
handling of propane gases.
2. This product has been approved for use in the
Commonwealth of Massachusetts.
3. Use only propane gas set up for vapor with
drawal.
4.
Provide adequate ventilation. Before using
heater, provide at least a 2.5 square foot
2
(0.232 m
foot (0.557 m2) (200,000 btu heaters) opening
of fresh, outside air.
5. For indoor use only. Do not use heater out
doors.
6. Keep heater away from strong drafts, wind,
water spray, rain, or dripping water.
7. Do not use heater in occupied dwellings or in
living or sleeping quarters.
8. Do not use heater in a basement or below
ground level. Propane gas is heavier than air.
If a leak occurs, propane gas may sink to the
lowest possible level.
9. Keep appliance area clear and free from com
bustible materials, gasoline, paint thinner, and
other flammable vapors and liquids. Dust is
combustible. Do not use heater in areas with
high dust content.
11. Keep heater at least six feet (1,83 m) from
propane tank(s).
12. Keep propane tank(s) below 100° F (37,8°C).
13. Use only the hose and factory preset regulator
provided with the heater.
14. Check heater for damage before each use. Do
not use a damaged heater.
) (80,000 btu heaters) or 6.0 square
-
-
-
-
-
2
www.desatech.com
113811-01A
80,000
B
TU
/H
R
SAFETY INFORMATION
Continued
15. Check hose before each use of heater. If highly
worn or cut, replace with hose specified by
manufacturer before using heater.
16. Do not alter heater. Keep heater in its original
state.
17. Do not use heater if altered.
18. Locate heater on stable and level surface if
heater is hot or operating.
19. Not intended for use on finished floors.
20. Never block air inlet (bottom of shell) or air
outlet (around top of shell) of heater.
21. Do not leave heater unattended.
22. Keep children and animals away from
heater.
23. Never move, handle, or service a hot or operat
ing heater. Severe burns may result. You must
wait 15 minutes after turning heater off.
24. To prevent injury, wear gloves when handling
heater.
25. Never attach duct work to heater.
26. Turn off propane supply to heater when not
in use.
27. Use only original replacement parts. This
heater must use design-specific parts. Do
not substitute or use generic parts. Improper
replacement parts could cause serious or fatal
injuries.
UNPACKING
1. Remove all packing items applied to heater for
shipment. Keep plastic cover caps (attached to
inlet connector and hose/regulator assembly)
for storage.
2. Remove all items from carton.
3. Check all items for shipping damage. If heater
is damaged, promptly inform dealer where you
bought heater.
PRODUCT
IDENTIFICATION
Outer Shell
Ignitor
Button
-
Ball Valve
Control Knob
Figure 1 - 80,000 Btu Model Shown
Safety Pilot
Valve
VENTILATION
WARNING: Provide at least
a 2.5 square foot (0.23 m
opening of fresh, outside air
while running heater. If proper
fresh, outside air ventilation is
not provided, carbon monoxide
poisoning can occur. Provide
proper fresh, outside air ventila
tion before running heater.
2
)
-
THEORY OF OPERATION
The Fuel System: The hose/regulator assembly
attaches to the propane gas supply. This provides
fuel to the heater.
The Ignition System: The piezo ignitor lights
the pilot.
The Automatic Control System: This system causes
the heater to shut down if the flame goes out.
113811-01A
www.desatech.com
3
20
0,
000
BT
U
/
HR
PROPANE SUPPLY
You must provide propane gas and propane
tank(s).
Use this heater only with a propane vapor
withdrawal supply system. See Chapter 5 of the
Standard for Storage and Handling of Liquefied
Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58
B149.2. Your local library or fire department will
have this booklet.
This heater will operate with a 20-pound (9,07 kg)
propane tank. However, you can only operate it in
the LOW position during mildly cool weather. At
higher heat settings or during colder weather, you
must use larger tanks.
The amount of propane gas ready for use from
propane tanks varies. Two factors decide this
amount.
1. The amount of propane gas in tank(s)
2. The temperature of tank(s)
The chart below shows the minimum number of
100-pound (45 kg) tanks needed to run the heater.
Connect tanks together with a manifold.
Average Temperature °F(°C) Number
At Tank Location Of Tanks
(80,000 Btu models)
20° (-6.7°) to 60° (15,6°) 1
0° (-17,8°) to 20° (-6.7°) 2
(200,000 Btu models)
20° (-6.7°) to 60° (15,6°) 2
0° (-17,8°) to 20° (-6.7°) 3
Less gas is vaporized at lower temperatures. Your
local propane gas dealer will help you select the
proper supply system.
INSTALLATION
WARNING: Review and understand the warnings in the
Safety Information section, page
2. They are needed to safely operate this heater. Follow all local
codes when using this heater.
CAUTION: Never ignite and/
or run this heater uhnless the
shells are fully extended and
locked into position.
OUTER SHELL
IMPORTANT: When the heater is first removed
from carton, the outer shell is in the down posi
tion. Protect hands before lifting outer shell. Never
grasp bare metal without hand protection.
4
and/or CAN/CGA
www.desatech.com
1. Care must be taken to protect hands during this
step. Lift outer shell straight up as shown in Fig
ure 2, until all three clips engage slots in lower
shell. Screw holes will line up at this point.
2. Lock clips into place with 3 screws as shown
in Figure 2. The heater must not be operated
unless the outer shell is properlly extended
and fully locked into place.
Outer
Shell
Clip in Slot
of Lower
Shell
3 Screws
per Clip
Figure 2 - Lifting Outer Shell
CONNECTING TO GAS SUPPLY
WARNING: Test all gas piping
and connections for leaks after
installation or servicing. Never
use an open flame to check for
a leak. Apply a mixture of liquid
soap and water to all joints.
Bubbles forming show a leak.
Correct all leaks at once.
1. Provide propane supply system (see Propane
Supply,
page 4).
2. Connect fuel gas fitting on hose/regulator
assembly to propane tank(s). Turn fuel
gas fitting counterclockwise into threads
on tank. Tighten firmly using a wrench.
IMPORTANT:
pointing down. Pointing vent down protects
regulator from weather damage.
3. Connect hose to the valve inlet. Tighten firmly
using a wrench. You must use the regulator sup
plied with heater even if propane tank has one.
-
Tighten regulator with vent
113811-01A
-
-
INSTALLATION
Continued
4. Open propane supply valve on propane tank(s)
5. Check all connections for leaks. Apply mix
Propane Supply
Valve
Propane
Tank
Note: If not opened slowly, excess-
slowly.
flow check valve on propane tank may stop
gas flow. If this happens, you may hear a click
inside the regulator assembly, this is the check
valve closing. To reset the excess flow check
valve, close propane supply valve and open
again slowly.
ture of liquid soap and water to gas joints.
Bubbles forming show a leak that must be
corrected.
Figure 3 - Regulator Position
Valve Inlet
Figure 4 - Hose and Valve Inlet
Hose
Regulator
POL
Fitting
Hose
OPERATION
2. Fully open the valve on the propane cylinder and
wait 15 seconds before proceding to step 3.
3. Depress red button on safety pilot valve admit
ting gas to the heater. Then push and release
the ignitor button until the pilot lights.
4. When the pilot lights, continue to hold the but
ton depressed for 30 seconds, then release.
5. If pilot goes out, wait 5 minutes and repeat the
lighting procedure.
6. When the pilot remains lit, open the ball valve
(turn knob counterclockwise) to light main
burner. Partially close valve to regulate heat
output.
Ignitor
Button
Ball Valve
Control Knob
Figure 5 - Starting Heater
Safety Pilot
Valve
TO STOP HEATER
1. Securely close valve on the propane cylinder.
2. Continue to operate heater until all fuel in the
hose has burned.
3. Fully close the ball valve.
TO RESTART HEATER
1. Securely close valve at propane cylinder.
2. Wait 5 minutes.
3. Restart following To Start Heater procedure
on page 5.
-
-
WARNING: Review and understand the warnings in the
Safety Information section, page
2. They are needed to safely op
erate this heater. Follow all local
codes when using this heater.
TO START HEATER
1. Before lighting pilot fully close the ball valve
(turn knob fully clockwise).
113811-01A
www.desatech.com
5
STORAGE
REPLACEMENT PARTS
CAUTION: Disconnect heater
from propane supply tank(s).
1. The heater should be inspected before each use,
and at least annually by a qualified person.
2. Before each use, check the soft "O" ring seat at
the bullnose of the POL fitting. If the "O" ring
is cut, scuffed, or otherwise damaged, replace
the POL fitting with part number LPA4020.
3. Turn off the gas at the propane/LP gas supply
cylinder(s) when the heater is not in use.
4. When the heater is to be stored indoors, the
connection between the propane/LP gas sup
ply cylinder(s) and the heater must be discon
nected and the cylinder(s) removed from the
heater and stored outdoors and in accordance
with Chapter 5 of the Standard for Storage
and Handling of Liquefied Petroleum Gases
ANSI/NFPA 58 and CSA B149.1, Natural Gas
and Propane Installation Code
5. Store in a dry, clean, and safe place.
.
MAINTENANCE
WARNING: Never attempt
to service heater while it is
connected to propane supply,
operating, or hot. Severe burns
can occur.
1. Keep heater clean.
2. Inspect heater before each use. Check connec
tions for leaks. Apply mixture of liquid soap
and water to connections. Bubbles forming
show a leak that must be corrected. Correct
all leaks at once.
3. Inspect hose/regulator assembly before each
use. If hose is highly worn or cut, replace.
4. Have heater inspected yearly by a qualified
service person.
TECHNICAL SERVICES
You may have further questions about this heater.
If so, contact DESA Heating Productsʼ Technical
Service Department at 1-866-672-6040. When
calling, please have your model and serial numbers
of your heater ready.
You can also visit DESA Heating Productsʼ Techni
cal Service web site at www.desatech.com.
WARNING: Use only original
replacement parts. This heater
must use design-specific parts.
Do not substitute or use generic
parts. Improper replacement
parts could cause serious or fatal injuries. This will also protect
your warranty coverage for parts
replaced under warranty.
PARTS UNDER WARRANTY
-
Contact authorized dealers of this product. If they
-
canʼt supply original replacement part(s), either
contact your nearest Parts Central or call DESA
Heating Productsʼ Technical Service Department
at 1-866-672-6040.
When calling DESA Heating Products, have ready
• your name
• your address
• model number of your heater
• how heater was malfunctioning
• purchase date
PARTS NOT UNDER WARRANTY
Contact authorized dealers of this product. If
they canʼt supply original replacement part(s),
either contact your nearest Parts Central (listed in
Authorized Service Center booklet) or call DESA
Heating Products at 1-866-672-6040 for referral
information.
When calling DESA Heating Products, have ready
• model number of your heater
• the replacement part number
ACCESSORIES
Purchase heater accessories and parts from your
nearest dealer or service center. If they can not
supply an accessory or part, either contact your
nearest Parts Central (listed in the separate Au
thorized Service Center booklet) or call DESA
Heating Productsʼ at 1-866-672-6040. You can
also write to the address listed on the back page
of this manual.
-
-
6
www.desatech.com
113811-01A
SPECIFICATIONS
80,000 Btu 200,000 Btu
Type of Gas Propane/LP Only Propane/LP Only
Gas Supply Pressure to regulator
This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the instructions
listed under Replacement Parts on page 6 of this manual.
KEY PART NUMBER
NO. 80,000 Btu 200,000 Btu DESCRIPTION QTY.
DESA Heating Products warrants this product and any parts thereof, to be free from defects in materials and
workmanship for one (1) year from the date of first purchase when operated and maintained in accordance with
instructions. This warranty is extended only to the original retail purchaser, when proof of purchase is provided.
This warranty covers only the cost of parts and labor required to restore the product to proper operating condition.
Transportation and incidental costs associated with warranty repairs are not reimbursable under this warranty.
Warranty service is available only through authorized dealers and service centers.
This warranty does not cover defects resulting from misuse, abuse, negligence, accidents, lack of proper main
tenance, normal wear, alteration, modification, tampering, contaminated fuels, repair using improper parts, or
repair by anyone other than an authorized dealer or service center. Routine maintenance is the responsibility of
the owner.
THIS EXPRESS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY EITHER EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OR MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
DESA Heating Products assumes no responsibility for indirect, incidental or consequential damages. Some states
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations or exclusions may
not apply to you. This Limited Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state.
This warranty does not cover discoloration due to operation of heater. We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is our standard written warranty. We make no other
warranty, expressed or implied.
WARRANTY SERVICE
Should your heater require service, return it to your nearest authorized service center. Proof of purchase must be
presented with the heater. The heater will be inspected. A defect may be caused by faulty materials or workmanship.
If so, DESA Heating Products will repair or replace the heater without charge.
REPAIR SERVICE
Return your heater to your nearest authorized service center. Repairs not covered by the warranty will be billed at
standard prices. Each Service Center is independently owned and operated. We reserve the right to amend these
specifications at any time without notice.
For more information write:
-
2701 Industrial Drive
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Customer Service Department
CALENTADOR DE CONVECCIÓN PARA CONSTRUCCIÓN DE
200,0
0
0
BTU/H
R
PROPANO MANUAL DEL PROPIETARIO
VARIABLE 30-80.000 BTU/H
75-200.000 BTU/H
IMPORTANTE: Lea y comprenda este manual antes de
ensamblar, encender o dar servicio al calentador. El uso
inadecuado del calentador puede causar lesiones graves. Conserve este manual para referencias futuras.
ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO:
No cumplir con las precauciones e instrucciones proporcionadas con este calentador puede causar la muerte, lesiones
físicas graves y pérdidas o daños a la propiedad debido al
peligro de incendio, explosión, quemaduras, asfixia, intoxicación con monóxido de carbono y/o choques eléctricos.
Únicamente las personas que puedan entender y seguir las
instrucciones deberán usar o dar servicio a este calentador.
Si necesita ayuda o información sobre el calentador, como
manuales de instrucciones, etiquetas, etc., comuníquese
con el fabricante.
Información de seguridad .................................... 2
Solución de problemas ........................................ 7
Clasificación ilustrada de piezas y lista de piezas
Garantía y servicio de reparación ..................... 12
.. 8
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Este producto contiene y/o genera químicos
que el Estado de California reconoce que causan cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños rela
cionados con la reproducción.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio, quemaduras, inhalación y
explosión. Mantenga los combustibles sólidos, como materiales de
construcción, papel o cartón a una
distancia segura del calentador según se recomienda en las instrucciones. Nunca use el calentador en
espacios que contengan o podrían
contener combustibles volátiles o
transportados por aire o productos
como gasolina, solventes, diluyente de pintura, partículas de polvo
o químicos desconocidos.
ADVERTENCIA: No usar
en residencias ni en vehículos
recreativos.
El calentador está diseñado para utilizarse como calentador para construcción de acuerdo con el estándar
ANSI Z83.7•CGA2.2.14. Otras normas rigen el uso
de gases combustibles y productos de calefacción
para usos específicos. La autoridad local puede
informarle acerca de éstas. El propósito principal de
los calentadores para construcción es proporcionar
calefacción temporal a edificios en construcción, modificación o reparación. Cuando se usa correctamente,
el calentador proporciona calefacción económica y
segura. Los productos de combustión se ventilan al
área que se está calentando.
No podemos prever todos los usos que se les pueden
dar a nuestros calentadores. CONSULTE A LA AU
TORIDAD LOCAL DE SEGURIDAD CONTRA
INCENDIOS SI TIENE PREGUNTAS ACERCA
DEL USO DE CALENTADORES.
Otras normas rigen el uso de gases combustibles y pro
ductos que producen calor para usos específicos. Las
autoridades locales pueden informarle sobre estos.
Intoxicación con monóxido de carbono:
personas sufren mayores efectos del monóxido de
carbono que otras. Los primeros signos de intoxicación con monóxido de carbono se asemejan a los
-
algunas
de la gripe, con dolor de cabeza, mareo y/o náusea.
Si usted presenta estos síntomas, es posible que
el calentador no esté funcionando correctamente.
¡Respire aire fresco inmediatamente! Compruebe
que haya ventilación adecuada y haga que reparen
el calentador.
Gas propano:
pano se le agrega un agente oloroso. El olor le ayuda
a detectar las fugas de gas propano. Sin embargo, el
olor que se añade al gas propano puede desvanecerse.
Es posible que haya gas propano presente aunque no
haya ningún olor.
Asegúrese de leer y comprender todas las advertencias.
Conserve este manual para referencia. Es su guía para
la operación segura y correcta de este calentador.
1. Instale y use el calentador cuidadosamente.
2. Este producto ha sido aprobado para su uso en
3. Use solamente el montaje de gas propano para
4.
5. Para uso en interiores solamente. No use el
6. Mantenga el calentador alejado de corrientes fuer-
7. No use el calentador en viviendas ocupadas ni
8. No use el calentador en un sótano ni debajo del
9. Mantenga el área cerca del aparato despejada y libre
-
10. Distancias mínimas de los combustibles:
Calentadores 80.000 BTU
Siga las ordenanzas y los códigos locales. A
falta de ordenanzas y códigos locales, consulte
la Norma de almacenamiento y manejo de gas
licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58 y el Código
de instalación de gas natural, CAN/CGA B149.2.
Ésta proporciona instrucciones acerca del almacenamiento y manejo seguro del propano.
el Estado de Massachusetts.
la extracción de vapores.
Proporcione una ventilación adecuada. Antes de
usar el calentador, deje una abertura mínima de
2,5 pies cuadrados (0,23 metros cuadrados) (calentadores 80.000 BTU) o 6,0 pies cuadrados (0,56
metros cuadrados) (calentadores 200.000 BTU)
para permitir la entrada de aire fresco del exterior.
calentador en exteriores.
tes de aire, viento, rocío, lluvia o goteos de agua.
en dormitorios o alojamientos.
nivel del suelo. El gas propano es más pesado que
el aire. Si se produce una fuga, el gas propano se
puede asentar en el nivel más bajo posible.
de materiales combustibles, gasolina, diluyentes
para pintura y otros vapores y líquidos inflamables.
El polvo es combustible. No use el calentador en
áreas con un contenido alto de polvo.
(1,83 m)
(2,1 m)
Mantenga el calentador alejado de los tanques de pro-
pano a una distancia de al menos seis pies (1,83 m).
2
www.desatech.com
113811-01A
80,000
B
TU
/H
R
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Continuación
12. Mantenga los tanques de propano por debajo de
los 37,8º C (100° F).
13. Use sólo la manguera y el regulador preinstalado
en la fábrica que se incluyen con el calentador.
14. Antes de cada uso, verifique si el calentador ha sufrido algún daño. No use un calentador dañado.
15. Revise la manguera antes de cada uso del ca
lentador. Si la manguera está muy desgastada
o con roturas, reemplácela con una manguera
especificada por el fabricante antes de usar el
calentador.
16. No altere el calentador. Mantenga el calentador
en su estado original.
17. No use el calentador si éste ha sido alterado.
18. Sitúe el calentador en una superficie estable y
nivelada si el calentador está caliente o si está
funcionando.
19.
No está diseñado para su uso en pisos terminados.
20. Nunca bloquee la entrada de aire (parte inferior
de la cubierta) o la salida de aire (alrededor de
la parte superior de la cubierta) del calentador.
21. No deje el calentador desatendido.
22. Evite que los niños y los animales se acerquen
al calentador.
23. Nunca mueva, maneje o dé servicio a un ca
lentador caliente o en funcionamiento. Pueden
producirse quemaduras graves. Debe esperar 15
minutos después de apagar el calentador.
24. Para evitar lesiones, use guantes cuando mani
pule el calentador.
25. Nunca fije tubería al calentador.
26. Cierre el suministro de gas propano al calentador
cuando no se esté usando.
27. Use sólo piezas de repuesto originales. Este calentador debe usar piezas diseñadas específicamente.
No las sustituya ni use piezas genéricas. El uso de
piezas de repuesto inadecuadas puede ocasionar
lesiones graves o fatales.
DESEMPAQUE
1. Retire todos los elementos de empaque aplicados al calentador para su envío. Mantenga los
tapones de plástico (fijados al ensamblaje de
manguera-regulador y al conector de entrada)
puestos cuando se guarde.
2. Saque todos los elementos de la caja.
3. Revise todos los elementos para ver si hay daños debidos al transporte. Si el calentador está
dañado, informe de inmediato al distribuidor
a quien lo compró.
113811-01A
FUNCIONAMIENTO
El sistema de combustible:
guera-regulador se fija al suministro de gas propano.
Esto proporciona combustible al calentador.
El sistema de encendido:
trico enciende el piloto.
El sistema de control automático:
ocasiona que el calentador se apague si se extingue
la llama.
IDENTIFICACIÓN DEL
-
Encendedor
-
Botón de la perilla
de control de la
válvula de bola
Figura 1. Se muestra el modelo de
ADVERTENCIA: Procure tener al
menos una abertura de aire fresco
del exterior de 2,5 pies cuadrados
(0,23 metros cuadrados) mientras
el calentador está encendido.Si
no se procura ventilación de aire
fresco del exterior, puede haber
una intoxicación con monóxido
de carbono. Procure una abertura
de aire fresco del exterior antes de
encender el calentador.
www.desatech.com
TEORÍA DEL
el ensamblaje de man-
el encendedor piezoeléc-
este sistema
PRODUCTO
Cubierta exterior
Válvula del piloto
de seguridad
80.000 BTU/h
VENTILACIÓN
3
20
0,
000
BT
U
/
HR
SUMINISTRO DE PROPANO
Usted debe proveer el gas propano y el (los) tanque(s)
de gas propano.
Use el calentador solamente con un sistema de sumi
nistro con extracción de vapores de propano. Consulte
el capítulo 5 de la Norma de almacenamiento y manejo
de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58 y/o la
norma CAN/CGA B149.2. La biblioteca local o el
departamento de bomberos debe tener este folleto.
Este calentador funciona con un tanque de propano de 20
libras (9,07 kg). Sin embargo, sólo puede hacer funcionar
el calentador en la posición BAJA cuando hace frío leve.
En lugares con más calefacción o cuando el tiempo está
más frío, deberá usar tanques más grandes.
La cantidad de gas propano lista para usarse de los
tanques de propano varía. Dos factores determinan
esta cantidad:
1. La cantidad de gas propano en el (los) tanque(s)
2. La temperatura del (de los) tanque(s)
El cuadro a continuación muestra los tanques mí
nimos de 100 libras (45 kg) necesarios para hacer
funcionar el calentador. Conecte los tanques entre sí
con un tubo múltiple.
Temperatura promedio °C (°F) Número de
en la ubicación
(Modelos 80.000 BTU)
-6.7 (20°) a 15,6° (60°) 1
-17,8° (0°) a -6,7° (20°) 2
(Modelos 200.000 BTU)
-6,7° (20°) a 15,6° (60°) 2
-17,8° (0°) a -6,7° (20°) 3
A temperaturas más bajas se vaporiza menos
gas. El surtidor de gas de su localidad le ayudará
a seleccionar el sistema de suministro apropiado.
de los tanques tanques
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: Revise y comprenda las advertencias en la sección
Información de seguridad, página 2.
Son necesarias para hacer funcionar
este calentador de manera segura.
Siga todas los códigos locales al
utilizar este calentador.
PRECAUCIÓN: Nunca encienda
y/o haga funcionar el calentador
salvo que las cubiertas estén total
mente extendidas y aseguradas en
su posición.
4
CUBIERTA EXTERIOR
IMPORTANTE: cuando retire el calentador por primera
vez de la caja, la cubierta exterior está en posición hacia
abajo. Protéjase las manos antes de levantar la cubierta
exterior. Nunca tome metal expuesto sin usar protección
para las manos.
1. Debe proteger sus manos mientras realiza este paso.
Levante la cubierta exterior hacia arriba, como se
muestra en la Figura 2, hasta que los tres clips engan
chen en las ranuras en la cubierta inferior. Los orificios
para tornillos se alinearán en este momento.
Asegure los clips en su lugar con 3 tornillos como se
2.
muestra en la Figura 2. El calentador no se deberá hacer
funcionar salvo que la cubierta exterior esté adecuadamente extendida y totalmente asegurada en su lugar.
-
Figura 2. Cómo levantar la cubierta exterior
CONEXIÓN A LA ALIMENTACIÓN DE GAS
ADVERTENCIA: Pruebe todas
las tuberías de gas y sus conexiones
para saber si hay fugas después de
instalar o dar servicio. Nunca use
una llama al descubierto para verificar una fuga. Aplique una mezcla
de jabón líquido y agua en todas las
uniones. La formación de burbujas
indicará una fuga. Repare todas las
fugas inmediatamente.
1.
Proporcione un sistema de alimentación de propano (vea Suministro de propano, página 4).
2.
Conecte el niple de gas combustible del ensamblaje
-
www.desatech.com
de manguera-regulador a el (los) tanque(s) de propano. Gire el niple de gas combustible en el sentido
contrario al de las manecillas del reloj en las roscas
del tanque. Apriete firmemente usando una llave.
IMPORTANTE: apriete el regulador con la ventila
apuntando hacia abajo. Apuntar la ventila hacia
abajo protege el regulador del daño climático.
Cubierta exterior
Clip en la
ranura de
la cubierta
inferior
3 Tornillos
por cada
clip
113811-01A
-
INSTALACIÓN
Continuación
Conecte la manguera a la entrada de la válvula.
3.
Apriete firmemente usando una llave. Debe usar el
regulador suministrado con el calentador aunque
el tanque de propano ya tenga uno.
4. Abra lentamente la válvula del suministro de propano
en el (los) tanque(s) de propano. Nota: si no se abre
lentamente, la válvula de exceso de flujo del tanque de
propano puede detener el flujo del gas. Si esto sucede,
es posible que escuche un chasquido al cerrarse la
válvula de exceso de flujo. Para restablecer la válvula
de exceso de flujo, cierre la válvula del suministro de
propano y ábrala de nuevo lentamente.
5.
Revise todas las conexiones en busca de fugas.
Aplique una mezcla de jabón líquido y agua a
todas las uniones de la línea de gas. La formación
de burbujas indica una fuga que se debe corregir.
Válvula del
suministro de
propano
Manguera
PARA ENCENDER EL CALENTADOR
1. Antes de encender el piloto, cierre completamente la válvula de bola (gire la perilla totalmente
en el sentido de las manecillas de reloj).
2. Abra completamente la válvula del cilindro de
propano y espere 15 segundos antes de proceder
al paso 3.
3. Presione el botón rojo de la válvula del piloto
de seguridad dejando así que el gas pase al
calentador. Luego presione y suelte el botón de
encendido hasta que se encienda el piloto.
4. Cuando se encienda el piloto, continúe presionando
el botón durante 30 segundos y luego suéltelo.
5. Si el piloto se apaga, espere 5 minutos y repita
el procedimiento de encendido.
6. Cuando el piloto quede encendido, abra la válvu
la de bola (gire la perilla en el sentido contrario
al de las manecillas del reloj) para encender
el quemador principal. Cierre parcialmente la
válvula para regular la salida de calor.
Encendedor
-
Tanque de
propano
Figura 3. Posición del regulador
Entrada de
la válvula
Figura 4. Manguera y entrada de la válvula
Manguera
Regulador
Niple de rosca
invertida
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Revise y comprenda las advertencias en la sección
Información de seguridad, página 2.
Son necesarias para hacer funcionar
este calentador de manera segura.
Siga todas los códigos locales al
utilizar este calentador.
Botón de la perilla
de control de la
válvula de bola
Figura 5. Encendido del calentador
Válvula del piloto
de seguridad
PARA APAGAR EL CALENTADOR
1. Cierre firmemente la válvula del cilindro de
propano.
2. Continúe haciendo funcionar el calentador hasta
que todo el combustible de la manguera se haya
quemado.
3. Cierre completamente la válvula de bola.
PARA VOLVER A ENCENDER EL
CALENTADOR
1. Cierre firmemente la válvula del cilindro de
propano.
2. Espere 5 minutos.
3. Vuelva a encender siguiendo el procedimiento
Para encender el calentador de la página 5.
113811-01A
www.desatech.com
5
ALMACENAMIENTO
PIEZAS DE REPUESTO
PRECAUCIÓN: Desconecte el
calentador del (de los) tanque(s) de
suministro de propano.
1. El calentador debe ser inspeccionado antes de
cada uso y al menos una vez al año por una
persona capacitada.
2. Antes de cada uso, verifique el apoyo del anillo “O”
en la esquina redondeada del niple de rosca invertida. Si el anillo “O” está cortada, golpeada o dañada
de alguna manera, reemplace el niple de rosca
invertida con el repuesto número LPA4020.
3.
Cierre el gas en el (los) cilindro(s) de suministro propano o gas LP cuando el calentador no esté en uso.
4. Cuando el calentador debe ser guardado en
interiores, la conexión entre el (los) cilindro(s)
de propano o gas LP y el calentador deberá ser
desconectada y el (los) cilindro(s) retirado(s) del
calentador y guardado(s) en el exterior y de acuerdo con lo previsto en el Capítulo 5 de la Norma
de almacenamiento y manejo de gas licuado de
petróleo ANSI/NFPA 58 y CSA B149.1, Código
de instalación de gas natural y gas propano.
5. Almacénelo en un lugar seco, limpio y seguro.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Nunca intente
dar servicio a un calentador mientras
esté conectado al suministro de pro
pano, funcionando o caliente. Pueden
producirse quemaduras graves.
1. Mantenga el calentador limpio.
2. Inspeccione el calentador antes de cada uso.
Revise las conexiones en busca de fugas. Aplique
una mezcla de jabón líquido y agua en todas las
conexiones. La formación de burbujas indica
una fuga que se debe corregir. Repare todas las
fugas inmediatamente.
3. Inspeccione el ensamblaje de manguera-regula
dor antes de cada uso. Si la manguera está muy
desgastada o con roturas, reemplácela.
4. Haga que una persona de servicio calificada
inspeccione el calentador una vez al año.
-
SERVICIOS TÉCNICOS
Es posible que tenga más preguntas acerca de este
calentador. Si es así, comuníquese con el Departamento de servicio técnico de DESA Heating Products
al 1-866-672-6040. Al llamar, tenga a la mano los
números de modelo y serie de su calentador.
También puede visitar el sitio web de servicio técnico
de DESA Heating Products en
www.desatech.com
.
ADVERTENCIA: Use sólo piezas
de repuesto originales. Este calentador debe usar piezas diseñadas
específicamente. No las sustituya
ni use piezas genéricas. El uso de
piezas de repuesto inadecuadas
puede ocasionar lesiones graves
o fatales. Esto también protegerá la
cobertura de su garantía para piezas
reemplazadas con garantía.
PIEZAS CON GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autorizados de
este producto. Si ellos no pueden suministrar piezas
de repuesto originales, comuníquese con la Central
de piezas más cercana o llame al Departamento de
servicios técnicos de DESA Heating Products al
1-866-672-6040.
Cuando llame a DESA Heating Products, tenga listo:
• su nombre
• su dirección
• el número de modelo de su calentador
• la falla del calentador
• la fecha de compra
PIEZAS SIN GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autorizados de
este producto. Si ellos no pueden suministrar piezas
de repuesto originales, comuníquese con la Central
de piezas más cercana (listada en el folleto de Centros de servicio autorizados), o bien, llame a DESA
Heating Products al 1-866-672-6040 para obtener
información de referencia.
Cuando llame a DESA Heating Products, tenga listo:
• el número de modelo de su calentador
• el número de la pieza de repuesto
ACCESORIOS
Adquiera accesorios y partes para el calentador
mediante su distribuidor o centro de servicio más
cercano. Si ellos no pueden suministrar un accesorio
o pieza de repuesto original, comuníquese con la
Central de piezas más cercana listada en el folleto
de Centros de servicio autorizados provisto por
separado, o bien, llame a DESA Heating Products
al 1-866-672-6040. También puede escribir a la
dirección que se encuentra en la última página de
este manual.
6
www.desatech.com
113811-01A
ESPECIFICACIONES
80.000 BTU 200.000 BTU
Tipo de gas Sólo propano o gas LP Sólo propano o gas LP
Presión del suministro de gas al regulador
Presión máxima de botella Presión de botella Presión de botella
Mínimo 5 psig (34,5 kPa) 15 psig (103 kPa)
Presión de salida del regulador de
presión del suministro de gas 11 pulgadas de columna de agua (2,74 kPa) 10 psig (68,9 kPa)
(8,79 - 23,4 kW) (22,0 - 58,6 kW)
Consumo de Combustible 1,4 a 3,7 lb/h 3,5 - 0,3 lb/h
(0,74 – 1,80 kg/h) (1,44 - 4,32 kg/h)
Número del puerto del orificio de combustible 6 6
Tamaño del puerto del orificio de combustible 0.0472 pulgadas 0.0320 pulgadas
(1,20mm) (0,813mm)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Nunca intente reparar un calentador mientras esté
enchufado, conectado al suministro de propano, funcionando o caliente.
Pueden ocurrir quemaduras graves y choques eléctricos.
FALLA OBSERVADA
El quemador no se enciende
El piloto se enciende pero
se apaga cuando se suelta el
botón de la válvula de control
automático
La tasa de combustión es
baja
113811-01A
POSIBLE CAUSA
1.
La válvula del suministro de propano está
cerrada en el (los) tanque(s) de propan
2. La válvula de verificación de exceso de flujo está cerrada
3. Bloqueo en el orificio del quemador
4. El sistema de encendido piezoeléc
trico no produce chispa
5. El orificio del piloto está obstruido
1. El tiempo de calentamiento no es
suficiente
2. La presión de gas está baja
3. El termopar está flojo o se debe
reemplazar
4. La válvula de control automático
se debe reemplazar
1. La válvula de control está encendida en BAJO
2. El orificio de gas está tapado
3. La presión de gas está baja
4.
El suministro de combustible está bajo
www.desatech.com
REMEDIO
1. Abra la válvula del suministro de
propano lentamente
o
2. Cierre la válvula del suministro de
propano en el tanque de propano y
vuelva a abrirla lentamente
3. Reemplace el orificio del quemador
4. Verifique para asegurar que el espacio
del electrodo del encendedor es de
0,195 pulgadas. Revise si el cable
está dañado. Reemplace el encende
dor piezoeléctrico y/o el electrodo del
encendedor, según sea necesario
5. Limpie o reemplace en ensamblaje
del piloto
1. Vuelva a encender, sostenga el
botón de la válvula de control
automático oprimido 45 segundos
2. Revise que el (los) tanque(s) de pro
pano para tenga(n) un suministro de
gas apropiado
3. Apriete la conexión o reemplace el
termopar
4. Reemplace la válvula de control
automático
1.
Gire el contador de la válvula en el sentido de las manecillas del reloj a ALTO
2. Reemplace el orificio de gas
3. Verifique el suministro de gas;
verifique la salida del regulador
Esta lista contiene las partes reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de piezas,
siga las instrucciones listadas en Piezas de repuesto en la página 6 de este manual.
NÚM. DE
NÚMERO DE PIEZA
CLAVE
80.000 BTU 200.000 BTU DESCRIPCIÓN
1 113775-01 113814-01 Ensamblaje del piloto 1
2 113776-01 113815-01 Ensamblaje de la manguera, 10 pies 1
3 113777-01 113777-01 Ensamblaje del anillo del quemador 1
4 113778-01 113778-01 Protector del anillo 1
5 113779-01 113779-01 Ensamblaje del tubo de combustible 1
6 113780-01 113780-01 Ensamblaje del tubo del piloto 1
7 113781-01 113781-01 Cubierta superior 1
8 113782-01 113782-01 Adaptador del orificio 1
9 113783-01 113783-01 Soporte, Montaje del piloto 1
10 113784-01 113784-01 Orificio, LP 1
11 113346-01 113346-01 Base 1
12 113785-01 113875-01 Tapón 1
13 113786-01 113876-01 Clip Termopar 1
14 113787-01 113787-01 Válvula de Control 1
15 113788-01 113788-01 Niple de tubo acodado hembra, 1/4 FLR x 1/8 FPT 1
16 113789-01 113789-01 Niple de tubo acodado hembra, 1/4 FLR x 1/4 FPT 1
17 113790-01 113790-01 Termopar 1
18 113791-01 113818-01 Rosca invertida, Flujo en exceso 1
19 113792-01 113819-01 Regulador 1
20 113793-01 113793-01 Válvula de bola 1
21 102445-01 102445-01 Encendedor piezoeléctrico 1
22 113794-01 113794-01 Tuerca de la válvula, 1/2-28 1
23 113795-01 113795-01 Niple de tubo acodado hembra, 1/4 FPTx 3/8 FLR 3
24 113796-01 113796-01 Anillo de retención 1
25 113797-01 113797-01 Electrodo del encendedor 1
26 113798-01 113798-01 Protector de calor 1
27 113799-01 113799-01 Orificio del piloto 1
28 113800-01 113800-01 Arandela, Plana 1
29 113801-01 113801-01 Niple de tubo acodado, 1/8 FPT x 1/4 CPSN 1
30 113825-01 113821-01 Cubierta inferior 1
PIEZAS DISPONIBLES. (NO SE MUESTRAN)
113809-01 113809-01 Perilla de la válvula de bola 1
113810-01 113810-01 Inserto de la perilla de la válvula de bola 1
113822-01 113822-03
Etiqueta adhesiva de marca [RCP80V(A), RCP200V(A)]
113822-02 113822-04 Etiqueta adhesiva de marca [TC80V(A), TC200V(A)] 1
113822-05 113822-07 Etiqueta adhesiva de marca (SPC-80C, SPC-200C) 1
113822-06 113822-08 Etiqueta adhesiva de marca (80-C, 200C) 1
Etiqueta adhesiva de modelo (80-C, SPC-80C, 200C, SPC-200C) 1
Etiqueta adhesiva de modelo (RCP80VA, TC80VA, RCP200VA, TC200VA)
www.desatech.com
CANT.
1
1
9
GARANTÍA Y SERVICIO DE REPARACIÓN
GUARDE ESTA GARANTÍA
Modelo
N° de serie
Fecha de compra
GARANTÍA LIMITADA
DESA Heating Products (productos de calefacción de DESA) garantiza que este producto y todas sus partes están
libres de defectos en los materiales y la mano de obra durante un (1) año a partir de la primera compra, siempre que
se hayan operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones. Esta garantía se extiende solamente al comprador
al por menor, cuando se proporciona una prueba de compra.
Esta garantía sólo cubre el costo de las piezas y de la mano de obra requeridos para restablecer el producto a su
condición de operación adecuada. Los costos de transporte e incidentales asociados con reparaciones de garantía
no son reembolsables bajo esta garantía.
El servicio de garantía está disponible sólo a través de distribuidores y centros de servicio autorizados.
Esta garantía no cubre defectos ocasionados por mal uso, abuso, negligencia, accidentes, falta de mantenimiento
adecuado, desgaste normal, alteración, modificación, manipulación, combustibles contaminados, reparación
usando piezas inadecuadas o reparación realizada por cualquiera que no sea un distribuidor o centro de servicio
autorizado. El mantenimiento de rutina es responsabilidad del propietario.
ESTA GARANTÍA EXPRESA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS O APROVECHAMIENTO Y APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR.
DESA Heating Products no asume ninguna responsabilidad por daños indirectos, incidentales o consiguientes.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, o es posible que
las exclusiones no sean aplicables a usted. Esta Garantía limitada le otorga derechos legales específicos y usted
podría tener también otros derechos que varían de un estado a otro.
Esta garantía no cubre la decoloración debida al funcionamiento del calentador. Nos reservamos el derecho de modificar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. La única garantía aplicable es nuestra garantía
por escrito regular. No otorgamos ninguna otra garantía, expresa o implícita.
SERVICIO DE GARANTÍA
Si su calentador requiere servicio, regréselo al centro de servicio autorizado más cercano. Se debe presentar una prueba
de compra con el calentador. El calentador será inspeccionado. Un defecto puede ser ocasionado por materiales o mano
de obra defectuosos. Si es así, DESA Heating Products reparará o reemplazará el calentador sin ningún cargo.
SERVICIO DE REPARACIÓN
Devuelva su calentador al centro de servicio autorizado más cercano. Las reparaciones no cubiertas por la garantía se
cobrarán a los precios regulares. Cada Centro de servicio tiene un propietario y una operación independientes. Nos
reservamos el derecho de modificar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Para mayor información, escriba a:
2701 Industrial Drive
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004, EE.UU.
ATTN: Customer Service Department
CONVECTEUR DE CHANTIER AU PROPANE
200,0
0
0
BTU/H
R
MANUEL D’UTILISATION
À CHALEUR VARIABLE 60-80 000 BTU/H
75-200 000 BTU/H
IMPORTANT : Lisez et comprenez ce guide avant d’assembler,
d’allumer ou de réparer l’appareil de chauffage. Une mauvaise
utilisation de l’appareil de chauffage peut causer des blessures graves. Conservez ce guide pour référence future.
AVERTISSEMENT DE RISQUE GÉNÉRAL :
Tout manquement aux précautions et aux instructions
fournies avec cet appareil de chauffage peut causer la mort,
des blessures corporelles graves ainsi que la perte de biens et
des dommages causés par les risques associés au feu, à une
explosion, aux brûlures, à l’asphyxie, à l’empoisonnement par
le monoxyde de carbone et par les chocs électriques.
Seuls les individus qui comprennent et suivent les instructions peuvent utiliser ou réparer cet appareil de chauffage.
Si vous avez besoin d’assistance ou de renseignements concernant l’appareil de chauffage tels que le mode d’emploi, les
étiquettes, etc., communiquez avec le fabricant.
Informations relatives à la sécurité ...................... 2
Vue détaillée et liste des pièces .......................... 8
Service de garantie et de réparation ...Couverture arrière
7
INFORMATIONS RELATIVES
À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Cet appareil
contient ou produit des produits
chimiques déterminés par l’État de
Californie comme cancérigènes et
pouvant causer des malformations
congénitales et d’autres problèmes
reliés à la reproduction.
AVERTISSEMENT : Danger
d’incendie, de brûlure, d’inhalation
et d’explosion. Garder les produits
combustibles solides comme les
matériaux de construction, le papier
et les cartons à une distance sûre de
l’appareil de chauffage tel que recommandé dans les instructions. Ne jamais
utiliser l’appareil de chauffage dans
des espaces susceptibles de contenir
des combustibles volatils ou atmosphériques, ou des produits tels que
de l’essence, des diluants, du solvant à
peinture, des particules de poussières
ou des produits chimiques inconnus.
AVERTISSEMENT : Cet appareil n’est pas conçu pour usage
domestique ou dans les véhicules
de camping.
Cet appareil de chauffage est conçu comme appareil de
chauffage de chantier en conformité avec les normes
ANSI Z83.7/CGA2.2.14. Dʼautres normes régissent
lʼutilisation des gaz combustibles et des produits
de chauffage pour des utilisations particulières. Les
autorités locales peuvent vous conseiller à propos de
ces normes. La fonction principale des appareils de
chauffage de chantier est la production temporaire de
chaleur pour des édifices en construction ou en cours
de modification ou de réparation. Utilisés correctement,
ces appareils de chauffage représentent une source de
chaleur économique et sûre. Les produits de combustion
sont évacués dans lʼespace qui est chauffé.
Nous ne pouvons pas prévoir toutes les utilisations
possibles de nos appareils de chauffage.
AUPRÈS DE VOTRE RESPONSABLE LOCAL DE
LA SÉCURITÉ-INCENDIE SI VOUS AVEZ DES
QUESTIONS RELATIVES À LʼUTILISATION DE
LʼAPPAREIL DE CHAUFFAGE.
2
VÉRIFIEZ
www.desatech.com
Dʼautres normes régissent lʼutilisation des gaz combustibles et des produits de chauffage pour des utilisations particulières. Les autorités locales peuvent vous
conseiller à propos de ces normes.
Empoisonnement au monoxyde de carbone : Cer-
taines personnes sont plus sensibles au monoxyde de
carbone que dʼautres. Les premiers symptômes dʼun
empoisonnement au monoxyde de carbone ressemblent
à la grippe avec des maux de tête, des vertiges ou de la
nausée. Si vous avez ces symptômes, il se pourrait que
lʼappareil de chauffage ne fonctionne pas bien. Respirez tout de suite de lʼair frais ! Vérifiez si la ventilation est
suffisante et faites réparer lʼappareil de chauffage.
Gaz propane : Le gaz propane nʼa pas dʼodeur. Un produit
odorant est ajouté au gaz propane. Cette odeur vous
permet de détecter une fuite de propane. Cependant, cette
odeur ajoutée au propane peut se dissiper. Du gaz propane
peut être présent même sʼil nʼy a pas dʼodeur.
Assurez-vous de lire et de comprendre tous les avertisse
ments. Conservez ce mode dʼemploi pour consultation
future. Il vous permettra de faire fonctionner cet appareil
de chauffage correctement et en toute sécurité.
1. Installez et utilisez lʼappareil de chauffage avec
précaution. Suivez toutes les lois et les codes locaux.
En lʼabsence de codes ou de règlements locaux, consultez la publication Norme pour lʼemmagasinage
et la manipulation du gaz de pétrole liquéfié,
ANSI/NFPA 58 et le Code dʼinstallation du gaz
naturel, CAN/CGA B149.2. Ces documents décriv-
ent les précautions à prendre pour lʼentreposage et
la manutention du gaz propane.
2. Ce produit a été approuvé pour usage dans le Com
monwealth du Massachusetts.
3. Nʼutilisez que du gaz propane composé pour le
retrait de vapeur.
4. Assurez une ventilation suffisante. Avant dʼutiliser
lʼappareil de chauffage, prévoyez une ouverture sur
lʼair frais extérieur dʼau moins 0,232 m
(pour les appareils de chauffage à 80 000 Btu) ou de
0, 557 m2 (6,0 pi2) (pour les appareils de chauffage
à 200 000 Btu).
5. Usage à lʼintérieur seulement. Nʼutilisez pas
lʼappareil de chauffage à lʼextérieur.
6. Protégez lʼappareil de chauffage des courants dʼair,
du vent, des éclaboussures, de la pluie ou de lʼeau
ruisselante.
7. Nʼutilisez pas lʼappareil de chauffage dans un édifice
habité ou dans des endroits où lʼon vit et dort.
8. Nʼutilisez pas lʼappareil de chauffage dans un sous-sol
ou sous le niveau du sol. Le gaz propane est plus lourd
que lʼair. Si une fuite se manifeste, le gaz propane peut
sʼécouler au niveau le plus bas possible.
9. Ne placez pas de mat ériau x combustibles,
dʼessence, de solvant à peinture ou dʼautres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de
lʼappareil. La poussière est combustible. Nʼutilisez
pas lʼappareil de chauffage là où il y a beaucoup de
poussière.
113811-01A
2
(2,5 pi2)
-
-
80,000
B
TU
/H
R
INFORMATIONS RELATIVES
À LA SÉCURITÉ
10. Distances minimales entre lʼappareil de chauffage
et les produits combustibles :
Appareils de chauffage à 80 000 Btu
Sur les côtés : 91 cm (3 pi); Au-dessus : 1,83 m (6 pi)
Appareils de chauffage à 100-200 000 Btu
Sur les côtés : 91 cm (3 pi); Au-dessus : 2,1 m (7 pi)
11.
Placez lʼappareil de chauffage à au moins
1,83 m (6 pi) des réservoirs de propane.
12. Conservez les réservoirs de propane à moins de
37,8° C (100° F).
13. Nʼutilisez que le tuyau et le régulateur réglé
en usine qui ont été fournis avec lʼappareil de
chauffage.
14. Vérifiez lʼappareil de chauffage avant chaque
utilisation. Nʼutilisez pas dʼappareil de chauffage
endommagé.
15. Avant chaque utilisati on de lʼappareil de
chauffage, vérifiez que le tuyau nʼest pas endom
magé. Sʼil est très usé ou fendu, remplacez le
tuyau par le type de tuyau spécifié par le fabricant
avant dʼutiliser lʼappareil de chauffage.
16. Ne modifiez pas lʼappareil de chauffage. Maintenez
lʼappareil de chauffage dans son état initial.
17. Nʼutilisez pas lʼappareil de chauffage sʼil a été
modifié.
18. Placez lʼappareil de chauffage sur une surface
stable et de niveau si lʼappareil est chaud ou en
fonctionnement.
19. Pas conçu pour utilisation sur des planchers finis.
20. Ne bloquez jamais la prise dʼair (partie inférieure de lʼhabillage) ou la sortie dʼair (près de
la partie supérieure de lʼhabillage) de lʼappareil
de chauffage.
21. Ne laissez pas lʼappareil de chauffage sans surveillance.
22. Ne laissez pas les enfants et les animaux
sʼapprocher de lʼappareil de chauffage.
23. Ne déplacez, ne manipulez et ne révisez jamais un
appareil de chauffage brûlant ou allumé. Vous risqueriez de vous brûler gravement. Attendez 15 minutes après avoir éteint lʼappareil de chauffage.
24. Pour ne pas vous blesser, portez des gants lorsque
vous manipulez lʼappareil de chauffage.
25. Ne raccordez jamais de tuyauterie de ventilation
à lʼappareil de chauffage.
26. Fermez lʼalimentation en propane de lʼappareil
de chauffage sʼil nʼest pas utilisé.
27.
Utilisez seulement des pièces de rechange
dʼorigine. Cet appareil de chauffage utilise des
pièces conçues spécifiquement pour lui. Nʼutilisez
pas de substituts ou de pièces génériques.
Lʼutilisation de pièces de rechange inadéquates
peut causer des blessures graves ou fatales.
113811-01A
Suite
-
www.desatech.com
DÉBALLAGE
1. Enlevez le matériau dʼemballage appliqué sur
lʼappareil de chauffage pour son expédition. Conservez les bouchons en plastique (sur le raccord
dʼentrée et lʼassemblage du tuyau et du régulateur)
pour lʼentreposage.
2. Retirez toutes les pièces de lʼemballage.
3. Examinez toutes les pièces pour vérifier si elles ont
été endommagées pendant le transport. Si lʼappareil
de chauffage est endommagé, informez-en au plus
vite le revendeur où vous lʼavez acheté.
THÉORIE DE
FONCTIONNEMENT
Système d’alimentation en carburant :
tuyau et du régulateur est relié à lʼalimentation en gaz propane. Il achemine le combustible à lʼappareil de chauffage.
provoque lʼarrêt de lʼappareil de chauffage en cas
dʼextinction de la flamme.
lʼassemblage du
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Extérieur
Bouton
d’allumage
Vanne de la
Bouton de réglage de la
vanne à tournant sphérique
Figure 1 - Modèle à 80 000 Btu/h illustré
veilleuse de
sécurité
VENTILATION
AVERTISSEMENT : Prévoir une
ouverture d’au moins 0,232 m
2
pi
) permetttant l’entrée d’air frais
de l’extérieur quand l’appareil de
chauffage fonctionne. Si aucune
ventilation d’air frais de l’extérieur
n’est fournie, un empoisonnement
au monoxyde de carbone peut se
produire. Assurer une entrée d’air
frais de l’extérieur adéquate avant
d’utiliser l’appareil de chauffage.
2
(2,5
3
20
0,
000
BT
U
/
HR
ALIMENTATION EN
PROPANE
Vous devez vous procurer les réservoirs de propane et
le gaz propane.
Nʼutilisez cet appareil de chauffage quʼavec un système
dʼapprovisionnement à élimination de vapeurs de propane.
Consultez le chapitre 5 des Normes pour lʼemmagasinage
et la manipulation du gaz de pétrole liquéfié, ANSI/NFPA
58 et/ou CAN/CGA B149.2. Votre bibliothèque ou votre
service-incendie ont cette publication.
Cet appareil de chauffage fonctionnera sur une bouteille
de propane de 9 kg (20 lb). Cependant, vous pouvez
lʼutiliser sur le réglage BAS sʼil ne fait pas très froid. Aux
réglages de chaleur supérieurs ou quand il fait plus froid, il
faudra utiliser des réservoirs de plus grande capacité.
La quantité de gaz propane utilisable dans les réservoirs
varie. Deux facteurs influencent cette quantité :
1. La quantité de gaz propane contenue dans les réservoirs
2. La température des réservoirs
Le tableau ci-dessous indique le nombre minimum de
réservoirs de 45 kg (100 lb) à utiliser pour faire fonc
tionner lʼappareil de chauffage. Raccordez les réservoirs
entre eux avec un collecteur.
Température moyenne Nombre
ambiante en °C (°F) de réservoirs
(modèles à 80 000 Btu)
de -6,7° (20°) à 15,6° (60°) 1
de -17,8° (0°) à -6,7° (20°) 2
(modèles à 200 000 Btu)
de -6,7° (20°) à 15,6° (60°) 2
de -17,8° (0°) à -6,7° (20°) 3
Moins de gaz se vaporise à basse température. Votre
fournisseur de gaz propane local vous aidera à choisir
le système dʼalimentation qui convient.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT : Lire et comprendre les avertissements de la sec
tion Informations relatives à la sécurité, page 2. Ils sont requis pour faire
fonctionner cet appareil de chauffage
sans danger. Respecter tous les
codes locaux lors de l’utilisation de
cet appareil de chauffage.
ATTENTION : N’allumez jamais
et ne faites jamais fonctionner cet
appareil de chauffage sans déployer
complètement l’habillage et le ver
rouiller en place.
4
HABILLAGE EXTÉRIEUR
IMPORTANT : La première fois que vous sortez
lʼappareil de chauffage de son carton, lʼhabillage extérieur est la tête en bas. Protégez-vous les mains avant
de soulever lʼhabillage. Ne saisissez jamais du métal nu
sans protéger vos mains.
1. Prenez soin de protéger vos mains pendant cette
étape. Soulevez lʼhabillage extérieur verticalement,
comme le montre la figure 2, jusquʼà ce que les 3
fixations sʼemboîtent dans les fentes de lʼhabillage
inférieur. Les trous de vis seront alors alignés.
2. Fixez les fixations en place avec les 3 vis comme
lʼillustre la figure 2. Lʼappareil de chauffage ne
doit pas être utilisé si lʼhabillage extérieur nʼest
pas correctement déployé et vissé en place.
-
Figure 2 - Soulèvement de l’habillage
CONNEXION À L’ALIMENTATION EN GAZ
AVERTISSEMENT : Vérifier toutes les
conduites de gaz et les connexions pour
détecter les fuites après l’installation ou
la révision. Ne jamais utiliser de flamme
nue pour rechercher une fuite. Appliquer
une solution de savon liquide et d’eau
sur tous les joints. La présence de bulles
-
indique une fuite. Réparer toutes les
fuites immédiatement.
1. Fournissez le système dʼalimentation en propane
(voir la section Alimentation en propane, page 4).
2. Branchez le raccord de gaz de chauffage de
lʼassemblage du tuyau et du régulateur sur le
réservoir de propane. Tournez le raccord de gaz de
chauffage dans le sens inverse des aiguilles dʼune
montre dans le filetage du réservoir. Resserrez
fermement avec une clé. IMPORTANT : Serrez
le régulateur en dirigeant lʼévent vers le bas. Ceci
-
www.desatech.com
le protégera de lʼeau.
3. Raccordez le tuyau à lʼentrée de la vanne. Resserrez
fermement avec une clé. Il faut utiliser le régulateur
fourni avec lʼappareil de chauffage même si le
réservoir de propane en a un.
Extérieur
Fixation dans
la fente de
l’habillage
inférieur
extérieur
3 vis par
fixation
113811-01A
INSTALLATION
Suite
4. Ouvrez lentement la vanne dʼalimentation en propane du ou des réservoirs de propane. Note : Si on ne
lʼouvre pas lentement, la vanne de limitation de débit
du réservoir de propane peut couper le gaz. Si cela se
produit, vous pouvez entendre un clic à lʼintérieur de
lʼassemblage du régulateur quand la vanne de limitation de débit se ferme. Pour réamorcer la vanne de
limitation de débit, fermez la vanne dʼalimentation
en propane et rouvrez-la plus lentement.
5. Vérifiez les fuites à chaque branchement. Appliquez
une solution de savon liquide et dʼeau aux joints
servant au gaz. Lʼapparition de bulles indique la
présence dʼune fuite qui doit être réparée.
Robinet
d’alimentation
en propane
Réservoir
de propane
Figure 3 - Position du régulateur
Tuyau
Régulateur
Raccord
POL
2. Ouvrez complètement le robinet de la bouteille de
propane et attendez 15 secondes avant de passer à
lʼétape 3.
3. Appuyez sur le bouton rouge de la vanne de la veilleuse de sécurité qui alimente lʼappareil de chauffage
en gaz. Puis appuyez sur le bouton dʼallumage et
relâchez-le jusquʼà ce que la veilleuse sʼallume.
4. Lorsque la veilleuse sʼallume, continuez à appuyer
sur le bouton pendant 30 secondes puis relâchez-le.
5. Si la veilleuse sʼéteint, attendez 5 minutes puis
recommencez la procédure dʼallumage.
6. Lorsque la veilleuse reste allumée, ouvrez la vanne
à tournant sphérique (en faisant tourner le bouton
dans le sens inverse des aiguilles dʼune montre)
pour allumer le brûleur principal. Fermez partiel
lement la vanne pour régler la chaleur.
Allumeur
Bouton de réglage
de la vanne à
tournant sphérique
Figure 5 - Allumage de l’appareil de
Vanne de la veilleuse
de sécurité
chauffage
-
Entrée de vanne
Figure 4 - Tuyau et entrée de vanne
Tuyau
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Lire et comprendre les avertissements de la sec
tion Informations relatives à la sécurité, page 2. Ils sont requis pour faire
fonctionner cet appareil de chauffage
sans danger. Respecter tous les
codes locaux lors de l’utilisation de
cet appareil de chauffage.
POUR DÉMARRER L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE
1.
Avant dʼallumer la veilleuse, fermez complètement la vanne à tournant sphérique (tournez
complètement le bouton dans le sens des aiguilles dʼune montre).
113811-01A
www.desatech.com
POUR ARRÊTER L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE
1. Fermez complètement le robinet de la bouteille
de propane.
Faites fonctionner lʼappareil de chauffage jusquʼà
2.
ce que tout le carburant du tuyau ait été brûlé.
3. Fermez complètement la vanne à tournant
-
-
sphérique.
POUR REDÉMARRER L’APPAREIL
DE CHAUFFAGE
1. Fermez complètement le robinet de la bouteille
de propane.
2. Attendez 5 minutes.
Rallumez en suivant la procédure de la section
3.
Pour démarrer lʼappareil de chauffage
, page 5.
5
ENTREPOSAGE
ATTENTION : Débranchez
l’appareil de chauffage des réser
-
voirs de propane.
1. Lʼappareil de chauffage devrait être vérifié avant
chaque utilisation et au moins une fois lʼan par un
technicien compétent.
2. Avant chaque utilisation, examinez le siège du joint
torique de lʼembout du raccord POL. Si le joint
torique est coupé, usé ou endommagé, remplacez
le raccord POL par la pièce n° LPA4020.
3. Coupez le gaz aux bouteilles de gaz propane ou de
GPL quand lʼappareil de chauffage nʼest pas utilisé.
4. Si lʼappareil de chauffage est entreposé à lʼintérieur,
il doit être déconnecté des bouteilles de propane ou
de GPL, et les bouteilles doivent être retirées de
lʼappareil de chauffage et entreposées à lʼextérieur
conformément au chapitre 5 de la Norme pour
lʼemmagasinage et la manipulation des gaz de
pétrole liquéfiés ANSI/NFPA 58 et de CSA B149.1
Code dʼinstallation du propane et du gaz naturel.
5. Entreposez lʼappareil de chauffage dans un endroit
sec, propre et sans danger.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Ne jamais tenter de réparer l’appareil de chauffage
pendant qu’il est branché au réservoir
de propane, qu’il est en utilisation ou
qu’il est brûlant. Des brûlures graves
peuvent en résulter.
1. Gardez lʼappareil de chauffage propre.
2. Inspectez lʼappareil de chauffage avant chaque
utilisation. Vérifiez que les branchements ne fuient
pas. Appliquez une solution de savon liquide et
dʼeau aux raccords. Lʼapparition de bulles indique
la présence dʼune fuite qui doit être réparée. Ré
parez toutes les fuites immédiatement.
3. Inspectez lʼassemblage du tuyau et du régulateur
avant chaque utilisation. Si le tuyau est très usé ou
fendu, remplacez-le.
4. Faites inspecter lʼappareil de chauffage une fois
lʼan par un technicien de service qualifié.
SERVICE TECHNIQUE
Vous avez peut-être dʼautres questions sur cet appareil de chauffage. Si cʼest le cas, communiquez avec
le service technique de DESA Heating Products au
1-866-672-6040. Lorsque vous appelez, ayez sous la
main les numéros de modèle et de série de votre appareil de chauffage.
Vous pouvez aussi visiter le site Web de service technique
de DESA Heating Products à
6
www.desatech.com.
www.desatech.com
PIÈCES DE RECHANGE
AVERTISSEMENT : N’utiliser
que des pièces de rechange DESA.
Cet appareil de chauffage utilise
des pièces conçues spécifiquement pour lui. Ne pas utiliser de
substituts ou de pièces génériques.
L’utilisation de pièces de rechange
inadéquates peut causer des bles
sures graves ou fatales. Cela pro
tégera également la garantie des
pièces remplacées sous garantie.
PIÈCES SOUS GARANTIE
Communiquez avec les revendeurs autorisés de ce
produit. Sʼils ne peuvent pas vous fournir de pièces de
rechange DESA, communiquez avec le dépôt de pièces
le plus proche ou appelez le service technique de DESA
Heating Products au 1-866-672-6040.
,
Lorsque vous appelez DESA Heating Products, ayez
sous la main :
• votre nom
• votre adresse
• le numéro du modèle de lʼappareil de chauffage
• la description du mauvais fonctionnement de
lʼappareil de chauffage
• la date de lʼachat
PIÈCES QUI NE SONT PAS SOUS
GARANTIE
Communiquez avec les revendeurs autorisés de ce
produit. Sʼils ne peuvent vous fournir une pièce de rechange DESA, communiquez avec le dépôt de pièces le
plus proche (liste dans la brochure distincte des centres
de service autorisés) ou appelez DESA Heating Products
au 1-866-672-6040 pour obtenir une référence.
Lorsque vous appelez DESA Heating Products, ayez
sous la main :
-
• le numéro du modèle de lʼappareil de chauffage
• le numéro de la pièce de rechange
ACCESSOIRES
Achetez les accessoires et les pièces de lʼappareil de
chauffage chez le revendeur ou au centre de service
le plus proche. Sʼils ne peuvent pas vous fournir un
accessoire ou une pièce, communiquez avec le dépôt
de pièces le plus proche (les dépôts sont répertoriés
dans la brochure des centres de service autorisés) ou
appelez DESA Heating Products au 1-866-672-6040.
Vous pouvez également écrire à lʼadresse indiquée au
dos de ce manuel.
113811-01A
-
-
SPÉCIFICATIONS
80 000 Btu 200 000 Btu
Type de gaz Propane ou GPL uniquement Propane ou GPL uniquement
Pression du gaz à lʼentrée du régulateur
Maximum Pression de la bouteille Pression de la bouteille
Minimum 34,5 kPa (5 lb/po2-jauge) 103 kPa (15 lb/po2-jauge)
Pression du gaz à la sortie du régulateur 2,74 kPa (11 po de colonne dʼeau) 68,9 kPa (10 lb/po2-jauge)
Allumage Allumeur piézo. Allumeur piézo.
Température ambiante minimale -17,8 °C (0 °F) -17,8 °C (0 °F)
Rendement 8,79 - 23,4 kW 22,0 - 58,6 kW
(30 000 - 80 000 Btu/h) (75 000 - 200 000 Btu/h)
Consommation de carburant de 0,74 à 1,80 kg/h de 1,44 à 4,32 kg/h
(de 1,4 à 3,7 lb/h) (de 3,5
N° du port de lʼorifice de carburant 6 6
Taille du port de lʼorifice de carburant 1,20 mm 0,813 mm
(0,0472 po) (0,0320 po)
à 0,3 lb/h)
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT : Ne jamais réparer l’appareil de chauffage lorsqu’il
est branché, connecté à l’alimentation de gaz, en marche ou brûlant. Des
brûlures et des chocs électriques graves peuvent se produire.
PROBLÈME OBSERVÉ
Le brûleur ne sʼallume pas
La veilleuse sʼallume, mais elle
sʼéteint dès que le bouton de la
vanne de contrôle automatique
est relâché
Le taux de combustion est bas
113811-01A
CAUSE POSSIBLE
1.
La vanne dʼalimentation en propane
des réservoirs de propane est fermée.
2. La vanne de limitation du débit est
fermée
3. Lʼorifice du brûleur est bouché
4. Le système dʼallumage piézoél e c tr iq ue n e p ro du it p as
dʼétincelles
5. Lʼorifice de la veilleuse est bouché
1. Le préchauffage ne dure pas assez
longtemps
2. La pression du gaz est trop faible
3. Le thermocouple est desserré ou
doit être remplacé
4. La vanne de contrôle automatique
doit être remplacée
1. La vanne de contrôle est sur Low
(BAS)
2. Lʼorifice de gaz est bouché
3. La pression du gaz est trop faible
4. Il nʼy a pas assez de carburant
www.desatech.com
SOLUTION
1. Ouvr ez lenteme nt la v anne
dʼalimentation en propane
2. Fermez le robinet dʼalimentation
en propane du réservoir de propane
et rouvrez-le lentement
3. Remplacez lʼorifice du brûleur
4.
Vérifiez que lʼécartement de lʼélectrode
dʼallumage est de 5 mm (0,195 po).
Vérifiez que le fil électrique nʼest pas
endommagé. Remplacez lʼallumeur
piéz o-électrique ou lʼélectrode
dʼallumage selon les besoins
5. N et to ye z o u re m p l a c e z
lʼassemblage de la veilleuse
1. Rallumez et appuyez sur le bouton
de la vanne de contrôle automa
tique pendant 45 secondes
2. Vérifiez que les réservoirs de propane fournissent une alimentation
en gaz adéquate
3. Resserrez le branchement ou remplacez le thermocouple
4. Remplacez la vanne de contrôle
automatique
1. Tournez la vanne dans le sens
inverse des aiguilles dʼune montre
pour la mettre sur High (HAUT)
2. Remplacez lʼorifice de gaz
3. Vérifiez lʼalimentation en gaz et la
sortie du régulateur
Cette liste contient les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage. Quand vous commandez des
pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange, à la page 6 de ce mode dʼemploi.
N° NUMÉRO DE PIÈCE
80 000 Btu 200 000 Btu
1 113775-01 113814-01 Assemblage de la veilleuse 1
2 113776-01 113815-01 Assemblage du tuyau, 3 m (10 pi) 1
3 113777-01 113777-01 Assemblage de l’anneau du brûleur 1
4 113778-01 113778-01 Anneau de protection 1
5 113779-01 113779-01 Assemblage du tube de carburant 1
6 113780-01 113780-01 Assemblage du tube de la veilleuse 1
7 113781-01 113781-01 Habillage supérieur 1
8 113782-01 113782-01 Adaptateur de l’orifice 1
9 113783-01 113783-01 Support de montage de la veilleuse 1
10 113784-01 113784-01 Orifice, LP 1
11 113346-01 113346-01 Base 1
12 113785-01 113875-01 Dessus 1
13 113786-01 113876-01 Fixation du thermocouple 1
14 113787-01 113787-01 Vanne de contrôle 1
15 113788-01 113788-01 Raccord femelle on L, 1/4 FLR x 1/8 FPT 1
16 113789-01 113789-01 Raccord femelle en L, 1/4 FLR x 1/4 FPT 1
17 113790-01 113790-01 Thermocouple 1
18 113791-01 113818-01 POL, Excès de carburant 1
19 113792-01 113819-01 Régulateur 1
20 113793-01 113793-01 Vanne à tournant sphérique 1
21 102445-01 102445-01 Allumeur piézo-électrique 1
22 113794-01 113794-01 Écrou de vanne, 1/2-28 1
23 113795-01 113795-01 Raccord femelle en L, 1/4 FPT x 3/8 FLR 3
24 113796-01 113796-01 Bague de rétention 1
25 113797-01 113797-01 Électrode d’allumage 1
26 113798-01 113798-01 Plaque de protection thermique 1
27 113799-01 113799-01 Orifice de la veilleuse 1
28 113800-01 113800-01 Rondelle plate 1
29 113801-01 113801-01 Raccord en L, 1/8 FPT x 1/4 CPSN 1
30 113825-01 113821-01 Habillage inférieur 1
113809-01 113809-01 Bouton de la vanne à tournant sphérique 1
113810-01 113810-01
113822-01 113822-03
113822-02 113822-04
113822-05 113822-07
113822-06 113822-08 Décalque du nom de commerce (80-C, 200C) 1
113808-04 113808-01 Étiquette à fil (en anglais) 1
113808-05 113808-02 Étiquette à fil (en espagnol) 1
113808-06 113808-03 Étiquette à fil (en français) 1
113805-01 113805-01 Décalque d’installation (en anglais) 1
113805-02 113805-02 Décalque d’installation (en espagnol) 1
113805-03 113805-03 Décalque d’installation (en français) 1
113802-01 113802-02
113802-09 113802-10
(RCP80VA, TC80VA, RCP200VA, TC200VA)
113811-01A
DESCRIPTION QTÉ
PIÈCES DISPONIBLES — PAS ILLUSTRÉES
Élément encastré du bouton de vanne à tournant sphérique
Décalque du nom de commerce [RCP80V(A), RCP200V(A)]
Décalque du nom de commerce [TC80V(A), TC200V(A)]
Décalque du nom de commerce (SPC-80C, SPC-200C)
Décalque de modèle (80-C, SPC-80C, 200C, SPC-200C)
Décalque de modèle
DESA Heating Products garantit ce produit et toutes les pièces quʼil contient contre tout défaut de matériau et de
fabrication pour un (1) an à partir de la date dʼachat originale lorsque utilisés et entretenus selon les instructions.
Cette garantie ne protège que lʼacheteur au détail dʼorigine, lorsquʼune preuve dʼachat est fournie.
Cette garantie ne couvre que le coût des pièces et de la main-dʼœuvre requis pour restaurer le produit à son état
de fonctionnement normal. Le transport et les frais incidents associés aux réparations sous garantie ne sont pas
remboursables sous cette garantie.
Les réparations sous garantie sont disponibles seulement par lʼintermédiaire des revendeurs et des centres de
service autorisés.
Cette garantie ne couvre pas les défauts causés par la mauvaise utilisation, lʼabus, la négligence, les accidents, le
manque dʼentretien adéquat, lʼusure normale, les modifications, les altérations, les combustibles contaminés, les
réparations avec des pièces non conformes ou une réparation par quelquʼun dʼautre quʼun revendeur ou un centre
de service autorisé. Lʼentretien de routine est la responsabilité du propriétaire.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
LES GARANTIES DE COMMERCIALITÉ ET DʼADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
DESA Heating Products nʼassume aucune responsabilité pour les dommages indirects, imprévus ou incidents. Dans
les états et les provinces qui ne permettent pas lʼexclusion ou la restriction des dommages imprévus ou incidents
et certaines restrictions ou exclusions, ces exclusions et ces restrictions ne sʼappliquent pas à vous. Cette garantie
limitée vous donne des droits spécifiques selon la loi; vous pourriez aussi avoir dʼautres droits selon lʼétat ou la
province où vous habitez.
La présente garantie ne couvre pas toute décoloration provoquée par lʼutilisation de lʼappareil de chauffage. Nous
nous réservons le droit de modifier ces spécifications à tout moment sans préavis. La seule garantie valable est notre
garantie écrite standard. Nous nʼoffrons aucune autre garantie, expresse ou implicite.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Si votre appareil de chauffage a besoin de réparation, retournez-le au centre de service autorisé le plus près de chez
vous. Une preuve dʼachat doit être présentée avec lʼappareil de chauffage. Lʼappareil de chauffage sera inspecté.
Un défaut peut être causé par des matériaux défectueux ou un défaut de fabrication. Si tel est le cas, DESA Heating
Products réparera ou remplacera lʼappareil de chauffage sans frais.
SERVICE DE RÉPARATION
Retournez votre appareil de chauffage au centre de service autorisé le plus proche de chez vous. Les réparations
non couvertes par la garantie seront facturées aux prix normaux. Chaque centre de service est autonome. Nous nous
réservons le droit de modifier ces spécifications à tout moment sans préavis.
Pour obtenir des détails supplémentaires, écrivez à :
2701 Industrial Drive
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004, USA
ATTN: Customer Service Department
113811-01
Rev. A
05/04
NOT A UPC
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.