Denon S-81 OPERATING INSTRUCTIONS [de]

PERSONAL AUDIO SYSTEM
S-81
OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING
I
2 SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock t persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING: OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
,
CLASS 1
LASER
PRODUCT
,
,,
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER. L’ USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
II
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
•Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
•Do not expose the set to dripping or splashing fluids.
• No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkten Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
•Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also keinem Tropfen oder Spritzen ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION:
•La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
•Veillez à respecter l’environnement lorsque vous jetez les piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur l’appareil.
PRECAUZIONI:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionare sull'apparecchiatura fiamme libere, come ad esempio le candele accese.
•Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente quando si smaltisce la batteria.
•L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionare sull’apparecchiatura nessun oggetto contenete liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
•No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
•Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
•Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
•Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, bör placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batteri.
•Apparaten får inte utsättas för vätska.
•Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får placeras på apparaten.
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
•Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
•Evite altas temperaturas Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
•Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst.
• Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
•Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
•Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
•Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
•Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the apparatus free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
•Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
•Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
•Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the apparatus for long periods of time.
•Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
•Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
•Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
•Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
•De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
•Do not let foreign objects into the apparatus.
•Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità.
•No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the apparatus.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
•Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the apparatus in any way.
•Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
•Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
•Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren.
•Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
III
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning chemical waste. This product and the accessories packed together constitute the applicable product according to the WEEE directive except batteries.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte geben Sie die Batterien gemäß örtlichen Bestimmungen an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab. Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEE-Direktive, davon ausgenommen sind die Batterien.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout matériau conformément aux réglements de recylage locaux. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglements locaux concernant les déchets chimiques. Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à la directive DEEE sauf pour les piles.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker von der Wandsteckdose ab. Die Hauptstecker werden verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa presa. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
VOORZICHTIGHEID:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
1
DEUTSCH
DEUTSCH
Inhalt
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses persönlichen DENON-Audiosystems entschieden haben. Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um sich mit dem Audiosystem vertraut zu machen und so höchstmögliche Zufriedenheit zu erreichen.
Zubehör····························································································2 Vor Inbetriebnahme········································································2 Vorsichtsmassnahmen zur Installation········································2
Lautsprechersystem (SC-S81)························································3
Wissenswertes über Discs
Mit diesem Gerät zu verwendende Discs ·····································3 Halten von Discs ············································································3 Einlegen von Discs·········································································3 Vorsichtshinweise zum Einlegen von Discs···································3 Vorsichtshinweise zur Handhabung···············································4 Vorsichtshinweise zur Lagerung von Discs····································4 Reinigung von Discs·······································································4
Infos zur Fernbedienung
Einlegen der Batterien····································································4 Betriebsbereich der Fernbedienung···············································4
Bezeichnung der teile und deren Funktionen
Vorderseite ·····················································································5 Display····························································································5 Rückseite························································································6 Fernbedienungsgerät ·································································6, 7
Erste Schritte
Kabelkennungen ·············································································7 Lautsprecher-Anschlüsse·······························································8
Austauschen des Lautsprecherkabels ···········································8
Antenne-Anschlüsse
Anschluss der mitgelieferten Antenne ··········································9 Anschluss einer Außenantenne ·····················································9
Anschluss eines tragbaren Wiedergabegerätes························10 Anschluss eines iPod
®
Wenn Sie das mitgelieferte iPod-Kabel verwenden·····················10 Wenn Sie einen exklusiven Steuerungsdock für den den iPod verwenden ····································································10 Wenn Sie einen Apple iPod Dock verwenden·····························11
Anschluss eines CD-Recorders····················································11 Anschluss des Netzkabels ···························································11
Anschlüsse
Einschalten der Stromversorgung··············································12 Einlegen von Discs········································································12 Einstellen des Volumens······························································12 Einstellen des Klangs ···································································12
Grundlegender Betrieb
Starten der Wiedergabe·······························································20
Stoppen der Wiedergabe ·····························································20 Unterbrechen der Wiedergabe (Pause)········································20 Schnellvorlauf (Suche)··································································20 Schnellrücklauf (Suche) ································································20 Zum Anfang von Spuren springen (Überspringen)·······················20
Wiedergabe der gewünschten Spur (Direktwiedergabe)·········21 Anhören von Spuren in einer bestimmten Reihenfolge (Programmierte Wiedergabe)······················································21 Anhören in zufälliger Reihenfolge (Zufallswiedergabe) ···········21 Wiederholtes Anhören von Spuren (Wiederholte Wiedergabe)
Wiederholtes Anhören einer bestimmten Spur (Wiederholte Wiedergabe 1 Spur)················································21 Wiederholtes Anhören sämtlicher Spuren (Wiederholte Wiedergabe sämtlicher Spuren) ·····························21
Wiedergabe von CDs
Fehlersuche ·············································································26, 27 Technische Daten··········································································28
Andere
Auswahl eines Radiosenders·······················································13 Benennung und Speichern des derzeit eingestellten Senders···································································13 Automatische Senderspeicherung (Auto-Speicherung)···········14 Aufrufen gespeicherter Sender ···················································14 RDS (Radio Data System)····························································15
RDS-Suche ···················································································15 PTY-Suche ····················································································15 TP-Suche ······················································································15 RT (Radio Text) ·············································································15
Radiosendungen
Uhrzeiteinstellung ········································································16 Vor Stellen des Timers ·································································16 Einstellung des Tages- und des Einmal-Timers·························17 Betrieb des Tages- und Einmal-Timers·······································18 Einstellen des Einschlaf-Timers···················································18
Verwendung des Timers
Vor der Wiedergabe von MP3- oder WMA-Dateien··················22 Wiedergabe von MP3- oder WMA-Dateien································23 Anhören von MP3- oder WMA-Dateien in zufälliger Reihenfolge (zufällige Ordner-/Disc-Wiedergabe)·····················23 Wiederholte Wiedergabe von MP3- oder WMA-Dateien (wiederholte Ordner-/Disc-Wiedergabe)····································24
Wiedergabe von MP3- oder WMA (Windows Media®Audio)­Dateien
Wiedergabe eines iPod®······························································25
Verwendung des mitgelieferten iPod-Kabels ·······························25 Verwendung eines exklusiven Steuerungsdocks für den iPod ····25 Verwendung eines Apple iPod Dock············································25
Wiedergabe eines tragbaren Wiedergabegerätes·····················25
Andere Wiedergabearten
Auto-Einschaltfunktion ································································25 Autom. Funktionswahl·································································25
Systemfunktionen
Einstellung des Standby-Modus mit niedrigem Stromverbrauch
Einstellung der Uhrzeit-Anzeige im Standby-Modus····················19 Einstellung des Bereitschaftsmodus mit geringem Stromverbrauch (Eco-Modus) ······································19
Lautsprechereinstellungen vornehmen
Den Sound der tiefen Bässe an Ihren Lautsprechern einstellen····19 Die Standorte der Lautsprecher einstellen ··································19 Die Einstellung für die Raumdämpfung vornehmen····················19
Andere Funktionen
2
DEUTSCH
DEUTSCH
Zubehör
Stellen Sie sicher, dass die nachfolgend aufgeführten Zubehörteile dem Hauptgerät beiliegen:
q Betriebsanleitung .....................................................................1
w Kundendienstverzeichnis .........................................................1
e Schraube ..................................................................................4
r Fernbedienungsgerät (RC-1035) ..............................................1
t R6P/AA Batterien.....................................................................2
y Lautsprecherkabel (Ca. 5 m)....................................................2
u iPod-Kabel (Ca. 1 m) ................................................................1
i MW-Rahmenantenne...............................................................1
o UKW-Zimmerantenne .............................................................1
!0 Sechskantschlüssel..................................................................1
!1 Wandhalterung.........................................................................2
r
io!0
tyu
!1
Vor Inbetriebnahme
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die nachfolgend aufgeführten Hinweise:
•Transport des Gerätes.
Um sowohl Kurzschlüsse als auch eine Beschädigung der Drähte in den Anschlusskabeln zu vermeiden, müssen vor einem Transport des Gerätes sowohl das Netzkabel als auch alle Anschlusskabel zwischen den einzelnen Audio-Komponenten abgetrennt sein.
Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung von Mobiltelefonen.
Die Verwendung eines Mobiltelefons in der Nähe dieses Gerätes kann zu Störungen führen. Sollte dies der Fall sein, bewegen Sie das Mobiltelefon bitte vom Gerät weg, wenn es verwendet wird.
• Kondensation (dew).
Wenn das Gerät vom Kalten ins Warme gebracht wird oder wenn der Raum sehr schnell aufgeheizt wird, können sich unter Umständen kleine Wassertropfen an inneren Bauteilen bilden. In diesem Fall kann das Gerät unter Umständen nicht richtig funktionieren.
• Falls Kondensation auftritt.
Innerhalb einer Stunde oder weniger verdunstet das Wasser und das Gerät funktioniert wieder wie gewöhnlich.
•Vor dem Einschalten des Netzschalters.
Vergewissern Sie sich noch einmal, dass alle Anschlüsse richtig ausgeführt worden sind und es keinerlei Probleme mit den Anschlusskabeln gibt. Stellen Sie den Netzschalter vor dem Anschließen bzw. Abtrennen von Anschlusskabeln stets auf die Standby-Position.
• Bewahren Sie diese Betriebsanleitung an einem sicheren Ort auf.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung nach dem Durchlesen zusammen mit dem Kaufbeleg an einem sicheren Ort auf.
• Strom wird auch dann an einige Stellen des Kreislaufs geliefert, wenn die Stromversorgung mit dem Netzschalter auf den Standby-Modus gestellt ist. Wenn Sie verreisen oder für längere Zeit Ihr Haus verlassen, stellen Sie sicher, dass das Netzkabel an der Steckdose ausgesteckt wird.
• Beachten Sie bitte, dass die Abbildungen in dieser Betriebsanleitung für Erklärungszwecke vom aktuellen Gerätemodell abweichen können.
HINWEIS:
Dieses Audiosystem verwendet einen Halbleiterlaser. Um einen
stabilen Betrieb zu gewährleisten, wird empfohlen, das System im Haus bei einer Temperatur von 5°C (41°F) ~ 35°C (95°F) zu verwenden.
Vorsichtsmassnahmen zur Installation
Wand
Hinweis
Hinweis: Um einen Wärmestau zu vermeiden, stellen Sie dieses Gerät bitte nicht an Orten mit begrenzter Luftzufuhr, wie zum Beispiel in Regalen o.ä., auf.
Erste Schritte
Erste Schritte Erste Schritte
3
DEUTSCH
DEUTSCH
Vorsichtshinweise zum Einlegen von Discs
• Legen Sie immer nur eine Disc ein. Das Einlegen von zwei oder mehr Discs kann zu einer Beschädigung des Gerätes oder zu einem Verkratzen der Discs führen.
•Verwenden Sie keine gesprungenen oder verbogenen Discs oder Discs, die mit Klebeband o. Ä. repariert wurden.
•Verwenden Sie keine Discs mit klebrigen Stellen von Klebeband oder Etiketten oder auf denen sich Spuren eines entfernten Etiketten befinden. Solche Discs könnten sich im Inneren des Players verfangen und den Player beschädigen.
Wissenswertes über Discs
Mit diesem Gerät zu verwendende Discs
q
Musik-CDs
Discs mit der rechts dargestellten Markierung können mit diesem Gerät verwendet werden. Beachten Sie allerdings, dass Discs mit speziellen Formen (herzförmige Discs, achteckige Discs o. Ä.) nicht wiedergegeben werden können. Versuchen Sie nicht, solche Discs wiedergeben zu lassen, da dies zu einer Beschädigung des Gerätes führen könnte.
w
CD-R/CD-RW
• Einige Discs und einige Aufnahmeformate können u. U. nicht wiedergegeben werden.
• Nicht finalisierte Discs können nicht wiedergegeben werden.
Finalisierung:
Bei der Finalisierung handelt es sich um ein Verfahren, das dazu führt, dass aufgenommene CD-R/CD-RW-Discs auf kompatiblen Playern wiedergegeben werden können.
Halten von Discs
Berühren Sie bitte nicht die Signaloberfläche.
Einlegen von Discs
• Legen Sie die Discs mit der beschrifteten Seite nach oben weisend ein.
• Stellen Sie sicher, dass das Disc-Fach beim Einlegen der Disc vollständig geöffnet ist.
• Legen Sie die Discs flach ein, und zwar 12-cm-Discs in das äußere Fach (Abbildung 1) und 8-cm-Discs in das innere Fach (Abbildung 2).
Abbildung 1
Äußeres Fach
12-cm-Discs
Abbildung 2
Inneres Fach
8-cm-Discs
• Legen Sie 8-cm-Discs ohne Verwendung eines Adapters in das innere Fach ein.
• In den folgenden Fällen wird “00 Tr 00 : 00” auf dem Display angezeigt:
•Wenn keine Disc eingelegt wurde
•Wenn die Disc verkehrt herum eingelegt wurde
•Wenn die Disc-Informationen nicht ordnungsgemäß gelesen
werden konnten
Lautsprechersystem (SC-S81)
Beachten Sie bei der Montage der Lautsprecher die unten aufgeführten Hinweise.
• Beachten Sie bitte, dass die Aufstellung des Lautsprechersystems und eines Plattenspielers auf demselben Ständer/in demselben Regal/eine akustische Rückkopplung zur Folge haben kann.
• Bitte beachten Sie, dass S-81 Farbstörungen auf dem TV-Gerät verursachen kann, wenn sich ein Magnet oder Möbelstücke, die Magneten verwenden, in der Nähe der Lautsprecher befinden.
• Die Lautsprecher können auch waagerecht angebracht werden. Bringen Sie die Lautsprecher in eine waagerechte Position und befestigen Sie die Halterung mit den beiden Schrauben der Halterung fest am Lautsprecher. Ziehen Sie die beiden Ränder der Saranfolie mit den Fingern zu sich, um die Folie zu entfernen, drücken Sie dann auf die Rückseite der Marke und drehen Sie sie in eine waagerechte Position.
Die Lautsprecher können auch mit Hilfe der mitgelieferten
Wandhalterungen montiert werden.
Verwenden Sie die vier mitgelieferten kurzen Schrauben, um die Wandhalterungen mithilfe der dafür vorgesehenen Löcher an der Rückseite des Lautsprechers zu befestigen.
SC-S81
SC-S81
Schrauben
Schrauben
Lautsprecher-Rahmen
Wandhalterung
VORSICHT:
• Montieren Sie die Lautsprecher an einer Wand, die robust genug ist, um das Gewicht der Lautsprecher zu tragen. Bitte beachten Sie, dass DENON nicht für Schäden oder Unfälle haftet, die durch ein Herunterfallen der Lautsprecher entstehen.
• Lassen Sie die Lautsprecher von einem Fachmann an der Wand anbringen, um die Unfallsicherheit zu gewährleisten.
• Befestigen Sie die Anschlusskabel der Lautsprecher an der Wand o. ä., um ein unbeabsichtigtes Hängenbleiben oder Stolpern zu vermeiden, dass dazu führen könnte, dass das System heruntergerissen wird.
Erste Schritte Erste Schritte
4
DEUTSCH
DEUTSCH
Infos zur Fernbedienung
Einlegen der Batterien
q Entfernen Sie die rückwärtige
Abdeckung des Fernbedienungsgerätes.
w Setzen Sie zwei R6P/AA-
Batterien in das Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf die angezeigte Ausrichtung der Batterien.
e Setzen Sie die rückwärtige
Abdeckung wieder auf.
Hinweise zu Batterien:
•Tauschen Sie die Batterien durch neue aus, falls das Gerät selbst beim Verwenden der Fernbedienung in der unmittelbaren Nähe des Gerätes nicht mehr bedient werden kann. (Die mitgelieferten Batterien haben nicht die Kapazität handelsüblicher Batterien und sind in erster Linie zur Funktionsprüfung vorgesehen.)
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien unbedingt auf die richtige Ausrichtung der Polaritäten. Folgen Sie den “<” und “>”- Zeichen im Batteriefach.
• Um Beschädigungen oder ein Auslaufen von Batterieflüssigkeit zu vermeiden:
•Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien zusammen.
•Verwenden Sie keine verschiedenen Batterietypen gleichzeitig.
• Schließen Sie Batterien nicht kurz, zerlegen und erhitzen Sie sie
nicht und werfen Sie Batterien niemals in offenes Feuer.
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Fernbedienungsgerät heraus, wenn Sie beabsichtigen, es über einen längeren Zeitraum hinweg nicht zu benutzen.
• Sollte einmal Batterieflüssigkeit ausgelaufen sein, so wischen Sie das Batteriefach sorgfältig aus und legen Sie neue Batterien ein.
• Entnehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn sie über einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwendet wird.
Betriebsbereich der Fernbedienung
30°
30°
Ca. 7 m
• Zeigen Sie mit der Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor des Geräts.
• Die Fernbedienung kann in einer Entfernung von etwa 7 Metern und in einem horizontalen Winkel von bis zu 30° zum Sensor verwendet werden.
HINWEIS:
• Der Betrieb des Fernbedienungsgerätes ist möglicherweise
schwierig, wenn der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder starkem künstlichem Licht ausgesetzt ist.
Vorsichtshinweise zur Handhabung
• Achten Sie darauf, dass keinerlei Fingerabdrücke, Öl oder Verunreinigungen auf die Discs gelangen.
• Achten Sie insbesondere darauf, dass Sie die Discs beim Entnehmen aus ihrer Hülle nicht verkratzen.
•Verbiegen oder erhitzen Sie die Discs nicht.
•Vergrößern Sie nicht das Loch in der Mitte von Discs.
• Beschriften Sie die etikettierte (bedruckte) Seite von Discs nicht mit Kugelschreibern, Bleistiften o. Ä. und kleben Sie keine neuen Etikette auf die Discs.
•Wenn Discs schnell von einem kalten Ort (beispielsweise von draußen) an einen warmen Ort gebracht werden, kann sich Kondensation auf den Discs bilden; versuchen Sie in einem solchen Fall aber nicht, die Discs mit einem Haartrockner o. Ä. zu trocknen.
Vorsichtshinweise zur Lagerung von Discs
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Discs nach deren Verwendung aus dem Gerät entnehmen.
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Discs in ihrer Hülle aufbewahren, um sie vor Staub, Kratzern, Verformungen o. Ä. zu schützen.
•Lagern Sie Discs nicht an einem der folgenden Orte:
1. Orte, die über einen längeren Zeitraum direktem Sonnenlicht
ausgesetzt sind
2. Staubige oder feuchte Orte
3. Orte, die Wärme von Heizgeräten o. Ä. ausgesetzt sind.
Reinigung von Discs
• Falls sich Fingerabdrücke auf den Discs befinden, wischen Sie sie bitte ab, bevor Sie sie verwenden. Anderenfalls wird die Klangqualität reduziert und der Klang beeinträchtigt.
•Verwenden Sie ein im Handel erhältliches Disc-Reingungsset oder ein weiches Tuch, um die Discs zu reinigen.
Wischen Sie die betreffende Disc vorsichtig von innen nach außen ab.
Wischen Sie die Disc auf keinen Fall mit kreisförmigen Bewegungen ab.
HINWEIS:
•Verwenden Sie keine Schallplatten-Sprays, antistatische
Reinigungsmittel oder Benzin, Verdünner oder andere Lösungsmittel.
AUTO: Leuchtet, wenn der Auto-Stereomodus
eingestellt wurde.
ST: Leuchtet, wenn im Auto-Stereomodus
eine Stereo-Sendung empfangen wird.
MONO: Leuchtet, wenn im Auto-Stereomodus
eine Mono-Sendung empfangen wird.
t
Anzeige des CD/MP3/WMA­Wiedergabemodus
RANDOM: Dies leuchtet auf, wenn sich das
Gerät im Zufallswiedergabe-Modus befindet.
: Dies leuchtet auf, wenn sich das
Gerät im Wiederholungs-
Wiedergabemodus befindet. Das Display schaltet sich bei jedem Drücken der REPEAT-Taste wie folgt um.
• In andern Modi als im Ordner-Modus:
Erste Schritte Erste Schritte
5
DEUTSCH
DEUTSCH
Display
q
Informationsdisplay
Hier werden verschiedene Informationen angezeigt.
• Allgemeine Betriebsanzeigen:
• Funktion
•Zeit
• Lautstärkepegel
• Klangebenen usw.
•Wenn die Funktion “TUNER” eingestellt ist:
• Name des Radiosenders
• Name des voreingestellten Senders
•Wenn die Funktion “CD” eingestellt ist: [Bei einer Musik-CD/MP3/WMA]
• Gesamtanzahl der Ordner
• Anzahl der Spuren
•Ordnernummer
•Verstrichene Zeit
• Spurname
• Interpretenname
• Albumname usw.
w
Anzeige des CD-Wiedergabemodus
1: Dies leuchtet auf, wenn eine Disc
wiedergegeben wird.
3: Dies leuchtet auf, wenn der Pause-
Modus eingestellt wurde.
TOTAL: Dies leuchtet auf, wenn die
Gesamtanzahl der Spuren und die Gesamtzeit unter qangezeigt werden.
e
Klanganzeige
SDB: Leuchtet, wenn die Funktion Super
Dynamic Bass auf “ON” geschaltet ist.
TONE: Leuchtet, wenn der Klang
(Höhen/Tiefen) angepasst wird.
r
Anzeige des Tuner-Empfangsmodus
TUNED: Leuchtet, wenn MW- oder UKW-
Sender richtig eingestellt sind.
Bezeichnung der teile und deren Funktionen
Vorderseite
Lesen Sie hinsichtlich der hier nicht erklärten Tasten die in den Klammern ( ) angegeben Seiten.
q e yw r u i
o
!0
t
!1!2!3
q
Netzbetriebschalter (ON/STANDBY) ·········································(12)
w
iPod-Anschluss (iPod)·························(10, 11)
e
Buchse für tragbare Geräte ·····················(10)
r
FUNCTION-Taste ·································(13, 14)
t
Fernbedienungssensor ·······························(4)
y
Display··························································(5)
u
VOLUME-Bedienungsknopf ·····················(12)
i
Kopfhörerbuchse
An diese Buchse können Sie Kopfhörer anschließen (im Handel erhältlich). Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind, wird der Ton nur über die Kopfhörer ausgegeben.
o
Überspringen-Tasten (8, 9)····························(12 ~ 21, 23, 24) Einstelltasten (+, –)····································(13)
!0
Wiedergabe-/Pause-Taste (1/3) ·············(20)
!1
Stopp-Taste (2) ·········································(20) BAND-Taste·······································(13 ~ 15)
!2
Disc-Fach······················································(3)
!3
Disc-Fach-Öffnen-/Schließen-Taste (5)·······························································(12)
ALL1
1 FLD FLD
FLD
• Im Ordner-Modus:
(Wiederholung
sämtlicher Spuren)
(Wiederholung 1 Spur)
Wird nicht angezeigt
(Wiederholung sämtlicher Spuren bei mehreren Ordnern)
(Wiederholung 1 Spur)
y
Timeranzeige
: Leuchtet, wenn der Timer in Bereitschaft
ist.
SLEEP: Leuchtet, wenn der Einschlaf-Timer
aktiviert wurde.
u
Anzeige des Empfangssignals der Fernbedienung
Leuchtet, wenn Signale von der Fernbedienung empfangen werden.
qw e r w t yu
Erste Schritte Erste Schritte
6
DEUTSCH
DEUTSCH
Rückseite
q
Analog-Eingang···································(10, 11)
w
DIGITAL OPTICAL OUT-Anschlüss···········(11)
e
iPod CONTROL-Schalter·····················(10, 11)
r
SPEAKER SYSTEM-Anschlüsse·················(8)
t
Netzkabel···················································(11)
y
ANTENNA-Anschlüsse································(9)
u
DOCK CONTROL-Buchse··························(10)
Fernbedienungsgerät
BAND-Taste
·········································(13)
TUNING-Taste
·········································(13)
ENTER/MEMO-Taste
·········································(13)
Tuner-Bedientasten
Cursortasten (
DD, HH, GG, FF
)························(13)
CLEAR-Taste
·········································(13)
ENTER/MEMO-Taste
·········································(13)
DAB/XM/RDS, PTY TIME/DISPLAY-Tasten
·········································(15)
Tuner-Bedientasten
ON/STANDBY-Taste
·········································(12)
SLEEP-Taste
·········································(18)
Funktionstasten (CD, TUNER, AUX)
·····························(13, 20, 25)
Verstärker-
Funktionstasten
DIMMER-Taste
Passt die Helligkeit der Anzeige an.
SDB/TONE-Taste
·········································(12)
Überspringen-Tasten (8, 9)······················(12)
VOLUME-Taste
·········································(12)
MENU/SET-Taste
···································(16, 19)
CLOCK-Taste
·········································(16)
MUTE-Taste
Schaltet den Ton stumm.
HINWEIS:
• Falls die Tasten auf der Vorder- oder Rückseite stark gedrückt werden, werden auch die Tasten auf der gegenüberliegenden Seite aktiviert.
[Vorderseite]
[Rückseite]
SEARCH-Tasten (6, 7) ·······················(13)
TIME/DISPLAY-Taste
·········································(15)
y
quw e
rt
Loading...
+ 23 hidden pages