Denon S-5BD Owners Manual [de]

BLU-RAY DISC/DVD SURROUND RECEIVER
S-5BD
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel de l’Utilisateur
The operations described in this manual are based mainly on use of the remote control unit buttons. The same operations can also be performed using the buttons with the same names on the main unit.
Die in diesem Handbuch erläuterten Funktionen beziehen sich im Wesentlichen auf die Tasten der Fernbedienung. Dieselben Funktionen lassen sich aber auch über die gleichnamigen Tasten aktivieren, die sich direkt am Gerät befi nden.
Les opérations décrites dans ce manuel reposent principalement sur l’utilisation des touches de la télécommande. Il est également possible d’effectuer ces opérations à l’aide des touches qui portent le même nom sur l’appareil principal.
v
Book 1
English Deutsch Français PRESET CODE
Book 2
Italiano Español Nederlands Svenska
Simple Version Einfache Variante Version simplifi ée
v
3
Basic Version Basisausführung Version basique
v
11
Advanced Version Anleitung für Fortgeschrittene Version avancée
v
35
Information
“Part Names and Functions“ (vpage 64)
Informationen
“Bezeichnung der Teile und deren Funktionen“ (vpage 64)
Informations
“Nomenclature et fonctions“ (vpage 64)
v
63
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
$-"44
-"4&3
130%6$5

ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
SAFETY PRECAUTIONS
n
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING. VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. VARNING: OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER. L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
I
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose. Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
n
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
• apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let foreign objects into the unit. Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
II
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifi uti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
III
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which
this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and
EMC Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Following the provisions of low voltage directive 2006/95/EC and
EMC directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work directive 2009/125/EC for energy-related products (ErP).
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel
se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et la
directive CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne 1275/2008
et la directive 2009/125/EC établissant un cadre de travail applicable
aux produits liés à l'énergie (ErP).
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. Facendo seguito alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio
2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008
e alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti
alimentati ad energia (ErP). QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
al que hace referencia esta declaración, está conforme con los
siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la
directiva sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su
directiva marco 2009/125/EC para productos relacionados con la
energía (ErP).
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met
de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/EC
en EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de
kaderrichtlijn 2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP).
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta
intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och
EMC-direktivet 2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och
ramverksdirektivet 2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP).
DENON EUROPE Division of D&M Germany GmbH An der Kleinbahn 18, Nettetal, D-41334 Germany
n Cautions On Installation
Vorsichtshinweise zur Aufstellung Précautions d’installation Precauzioni sull’installazione Emplazamiento de la Instalación Voorzorgsmaatregelen bij de installatie Försiktighet vid installationen
z z
z
Wall Wand Paroi Parete Pared Muur Vägg
z
For proper heat dispersal, do not install this unit in a confi ned space, such as a bookcase or similar enclosure.
More than 20 cm is recommended. Do not place any other equipment on this unit.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort, wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte.
Empfohlen wird über 20 cm. Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace confi né tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire.
Une distance de plus de 20 cm est recommandée. Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
Per una dispersione adeguata del calore, non installare questa apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad esempio una libreria o simili.
Si raccomanda una distanza superiore ai 20 cm. Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su questo dispositivo.
Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un lugar confi nado tal como una librería o unidad similar.
Se recomienda dejar más de 20 cm alrededor. No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet op gepaste wijze kan worden afgevoerd.
Meer dan 20 cm is aanbevolen. Plaats geen andere apparatuur op het toestel.
För att tillförsäkra god värmeavledning får utrustningen inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en bokhylla eller liknande.
Mer än 20 cm rekommenderas. Placera ingen annan utrustning ovanpå den här enheten.
z
z
z
z
z
z
z
e r
i
y
u
Erste Schritte
Vielen Dank für den Kauf dieses DENON-Produkts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch, damit Sie das Gerät richtig bedienen können. Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre zum späteren Nachschlagen auf.
Inhaltn
Erste Schritte ·················································································1
Zubehör·························································································1 Merkmale······················································································2 Warnhinweise zur Handhabung ····················································2
Einfache Variante (Einfache Installationsanleitung)
···3
Basisausführung ··································································11
Anschlüsse ···················································································12
HDMI-kompatible Geräte anschließen ········································12 TV-Gerät anschließen··································································13 Steuerungsdock für den iPod anschließen ·································14 iPod oder USB-Speichergerät an den USB-Anschluss anschließen Set-Top-Box (Satelliten- oder Kabelfernsehempfänger) anschließen Antenne anschließen ··································································15 Verbindung mit dem Netzwerk ···················································16 Externen Fernbedienempfänger anschließen ·····························17
Wiedergabe (Grundfunktionen) ·················································18
Hinweise zu den Wiedergabeinformationen ·······························18 Abspielbare Medien ····································································19 Die Eingangsquelle auswählen ···················································20 Wiedergabe von Blu-ray Disc und DVD-Videos ··························20 CDs wiedergeben ·······································································21 iPod® abspielen ··········································································22 Wiedergabe von USB-Speichergeräten ······································24 Dateien wiedergeben ·································································25 Senderabstimmung von Radiostationen ·····································27 Grundfunktionen ·········································································30
Surround-Modus ·········································································33
Surroundwiedergabe über 2.0- oder 2.1-Kanal-Lautsprecher ·····33 Surround-Wiedergabe über mehr als 2.1- Lautsprecherkanäle ···34
·· 14
··15
Anleitung für Fortgeschrittene ·····································35
Einstellungen für andere Konfigurationen als 5.1-Kanal ·········36
Installation···················································································36 Anschluss ···················································································37 Lautsprecher einrichten ······························································38
Wiedergabe (Erweiterte Funktionen) ········································39
Funktionen für Fortgeschrittene ·················································39 Praktische Funktionen ································································41
Wiedergabe (Mehrzonenfunktion) in ZONE2 (separater Raum)
Geräteanschluss für Mehrzonenbetrieb ·····································43 Wiedergabe ················································································43
Detaillierte Einstellungen vornehmen·······································44
Menüplan ····················································································44 GUI-Menübedienung ··································································45 Spracheinstellungen ···································································46 Video-Einstellungen ····································································46 Kindersicherung ··········································································47 Netzwerkeinstellungen ·······························································47 Anzeige-Einstellungen ································································48 Sonstige Einstellungen ·······························································48 Quelle wählen ·············································································49 Audio-Einstellungen ····································································50 Auto Einmessung ·······································································54 Manuelle Konfiguration ·······························································55 Informationen ·············································································59
Einrichten verschiedener Funktionen········································60 Handhabung der angeschlossenen Geräte durch die Fernbedienung ············································································61
Fernbediencodes einprogrammieren ··········································61 Komponenten bedienen ·····························································61
Informationen········································································63
Bezeichnung und Funktionen der Teile·····································64
Vorderseite / Oberseite / Display ················································64 Rückseite ····················································································65 Fernbedienung ············································································66 Einlegen von Discs ·····································································67
Sonstige Information ··································································68
Über Disks und Datei ··································································68 Der Umgang mit Medien ···························································68 Reinigung von Discs ···································································68 Hinweis zum Urheberrecht ·························································69 AL24 Processing ·········································································69 Trademark Information ·······························································69 Surround ·····················································································70 Sprachencode-Liste ····································································72 Liste der Ländercodes ································································73 Erklärung der Fachausdrücke ······················································74
··43
Fehlersuche ··················································································76
Zurücksetzen des Mikroprozessors ············································79 Klappe anbringen ········································································79
Technische Daten ········································································80
Lizenz·······································Ende dieser Bedienungsanleitung Verzeichnis der Voreinstellungscode
· ···················································Ende dieser Bedienungsanleitung
Zubehör
Überprüfen Sie, ob folgendes Zubehör im Lieferumfang des Produkts enthalten ist.
q Bedienungsanleitung ...............................................................1
w Kundendienstverzeichnis ......................................................... 1
e Netzkabel (Kabellänge: Etwa 1,8 m) ........................................1
r Fernbedienung (RC-1122) ........................................................ 1
t R6/AA-Batterien ....................................................................... 2
y Einmessmikrofon
(DM-A409, Kabellänge: Etwa 7,6 m) .......................................1
u MW-Rahmenantenne ..............................................................1
i UKW-Zimmerantenne .............................................................. 1
DEUTSCH
Schritte
Erste
Einfache
Variante
Anschlüsse
(Grundfunktionen)
Wiedergabe
Einstellungen
(Erweiterte Funktionen)
Wiedergabe
Multi-
Zonen
GUI
Fernbedienung
Information
Sonstige
Fehlersuche
Spezifik. IndexTeilenamen
2
DEUTSCH
Einfache
Variante
Fernbedienung
Wiedergabe
(Erweiterte Funktionen)
Anschlüsse
Wiedergabe
(Grundfunktionen)
Multi-
Zonen
GUI
Einstellungen
Erste
Schritte
Fehlersuche
Sonstige
Information
Spezifi k. IndexTeilenamen
Warnhinweise zur Handhabung
Vor dem Einschalten des Netzschalters
Prüfen Sie erneut, dass alle Verbindungen korrekt sind und es keine Probleme mit den Verbindungskabeln gibt.
Manche Schaltkreise verbrauchen auch dann Strom, wenn sich das Gerät im Standby-Modus befi ndet. Wenn Sie in Urlaub gehen oder längere Zeit nicht zuhause sind, sollten Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Bild-Nachleuchten (Bild-Einbrand)
Lassen Sie Standbilder des Disc-Menüs, des Geräte-Menüs usw. nicht für längere Zeit auf dem TV-Bildschirm dargestellt. Dies kann zu Bild-Nachleuchten (Bild-Einbrand) auf dem Bildschirm führen.
Hinweis zur Kondensation Wenn zwischen dem Geräteinneren und der Umgebung ein großer Temperaturunterschied besteht, kann sich Kondensation (Tau) an Betriebsteilen im Inneren des Geräts bilden und Fehlfunktionen verursachen. Bei Benutzung in diesem Zustand arbeitet das Gerät nicht korrekt, was zu Beschädigung führen kann. Wenn sich auf dem Gerät Kondensation bildet, lassen Sie das Gerät vor der Benutzung für 1 bis 2 Stunden ausgeschaltet stehen.
Warnhinweise bezüglich Handys
Die Verwendung eines Handys in der Nähe dieses Geräts kann zu Rauschen führen. Verwenden Sie in diesem Fall das Handy weiter vom Gerät entfernt.
Bewegen des Geräts
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Disc herausnehmen, das Gerät ausschalten und das Netzkabel von der Steckdose trennen. Trennen Sie dann alle Verbindungskabel zu anderen Systemkomponenten der Anlage, bevor Sie die Einheit bewegen.
Reinigung
Wischen Sie das Gehäuse und die Steuerkonsole mit einem weichen Tuch sauber. Wenn Sie ein chemisches Reinigungsmittel verwenden, folgen Sie bitte den Anweisungen. Benzin, Farbverdünner oder andere organische Lösungsmittel sowie Insektizide können bei Kontakt mit dem Gerät Materialveränderungen und Entfärbung verursachen und sollten deshalb nicht verwendet werden.
Sorgen Sie am Aufstellungsort für ausreichende Lüftung
Wenn das Gerät längere Zeit in einem Raum voller Zigarettenrauch etc. ist, kann sich die Oberfl äche der optischen Abtastung verschmutzen, und das Gerät kann dann die Signale nicht mehr korrekt lesen.
Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen zu Erläuterungszwecken und können sich vom tatsächlichen Gerät unterscheiden.
Merkmale
Technisch ausgereifte Entwicklung von AV­Komponenten im Highend-Bereich mit erstklassigen Audio- und Videofunktionen in HD-Qualität
Unterstützung von HD-Audioformaten sowie neuester Surround-
Formate
Exklusives Blu-ray Disc-Highend-Laufwerk von DENON zur
originalgetreuen Auslesung und präzisen Wiedergabe hoch
aufl ösender AV-Signale von Blu-ray Discs
DENON-Qualitätsverarbeitung, ideal für AV-Wiedergabegeräte.
Pure Audio-Technologie von DENON
Von DENONs Highend-Komponenten stammende Videotechnologien
Fortschrittliche DENON-Technologien
AL24 Processing (vSeite 69) / Restorer (vSeite 26)
Flexible Lautsprecherkonfi guration
Fullrange-Lautsprecher von 4 bis 16 Ohm ansteuerbar
2.0/2.1-Kanal Dynamic Play Mode (vSeite 58) zur
automatischen Zuordnung von Surroundkanal-Verstärkern zu
Front-Kanal-Verstärkern
Kompatibel zu digitalen Inhalten
HDMI (V. 1.4 mit Audio-Rückkanal) (vSeite 12 “Anmerkung
zur ARC-Funktion”)
Fronteingänge für iPod, USB-Speichergeräte, digitale Camcorder
per HDMI sowie für SD-Speicherkarten (vSeite 12 “HDMI-
kompatible Geräte anschließen”, vSeite 14 “iPod oder USB-
Speichergerät an den USB-Anschluss anschließen”)
HDMI-Eingänge für Set-Top-Boxen und Videokonsolen auf der
Rückseite (vSeite 12 “HDMI-kompatible Geräte anschließen”)
BD-Live-Unterstützung (Profi l 2.0) (vSeite 21)
Netzwerkmusik-fähig
Das Hören von Musik über das Netzwerk ist mit dem DENON
Networked Control Dock möglich. (Hierfür wird das separat
erhältliche ASD-3N/3W/51N/51W benötigt.)
Fortschrittliche grafi sche Benutzeroberfl äche (GUI) (vSeite 45)
Sorgt für eine einfache, intuitive Gerätebedienung.
Erstinstallationsfunktion (vSeite 6 “Messautom. Audyssey™”)
Mit diesem Gerät werden die Akustik in Ihrem Zimmer sowie die Eigenschaften Ihrer Lautsprecher gründlich gemessen, um für eine optimale akustische Anpassung zu sorgen (Audyssey
MultEQ® (vSeite 53)).
Audyssey Dynamic Volume™ (vSeite 54) & Dynamic EQ™ (vSeite 53)
Mit der Funktion Dynamic Volume werden Probleme im Zusammenhang mit größeren Lautstärkeabweichungen bei der Wiedergabe vom TV, von Filmen und anderen Inhalten beseitigt. Und mithilfe der Dynamic EQ Funktion gibt es keine Probleme mit nachlassender Klangqualität mehr, da die Lautstärke herabgesetzt wird.
Eintasten-Wiedergabefunktion (vSeite 41)
Auf der Fernbedienung befi ndet sich die Taste ONE TOUCH PLAY, mit der das TV-Gerät eingeschaltet und direkt auf den Eingang geschaltet wird, damit die Filmwiedergabe sofort gestartet werden kann.
Automatischer Klangkonfi guration
Automatische Umschaltung auf Stereowiedergabe beim Hören von Musik bzw. auf Surround-Ton bei Video-Wiedergabe.
Plug-and-Play
Direkter Beginn der Wiedergabe bei Anschluss eines iPod oder USB­Speichergeräts (vSeite 23 “Zur Wiedergabe verbinden Sie den iPod direkt mit dem USB-Anschluss”, vSeite 24 “Wiedergabe von USB-Speichergeräten”).
Fernbedienung mit Tastenanordnung für komfortable Gerätebedienung
Optionen für kundenspezifi sche Konfi guration
2 Quellen, 2 Zonen (vSeite 43 “Geräteanschluss für Mehrzonenbetrieb”) / Ein- und Ausgänge für IR-Fernbedienung (vSeite 17 “REMOTE CONTROL-Buchsen”) / AMX, Unterstützung für serielle Fernbedienung per RS-232C-Schnittstelle der Drittpartei Crestron (vSeite 17 “RS-232C-Anschluss”) / 150mA Triggerausgang (vSeite 17 “TRIGGER OUT-Buchsen”)
3
DEUTSCH
Einfache
Variante
Anschlüsse
Wiedergabe
(Grundfunktionen)
Erste
Schritte
Fernbedienung
Wiedergabe
(Erweiterte Funktionen)
Multi-
Zonen
GUI
Einstellungen
Fehlersuche
Sonstige
Information
Spezifi k. IndexTeilenamen
Einfache Variante (Einfache Installationsanleitung)
Im Folgenden wird die komplette Einrichtung des Geräts vom Auspacken bis zur Verwendung in einer Heimkinoumgebung erläutert. Bei der “Einfachen Variante” werden die Installation, der Anschluss sowie die Einrichtungsmöglichkeiten für 5.1-Kanal-Lautsprecher erläutert. Erläuterungen zur Installation, zum Anschluss und zu den Einrichtungsmöglichkeiten für andere Lautsprecherkonfi gurationen außer
5.1-Kanal-Surroundtechnik fi nden Sie auf Seite 36. Vor dem Anschließen des Geräts müssen alle Geräte abgeschaltet werden. Hinweise zur Bedienung der angeschlossenen Geräte entnehmen Sie bitte den jeweiligen Geräteanleitungen.
n n
Disc-Wiedergabe starten
(vSeite 10)
Filme auf Blu-ray Disc und DVD in Surroundsound genießen.
5
Lautsprecher einrichten
(vSeite 6)
Für die automatische Konfi guration verwenden Sie das Einmessmikrofon (DM­A409), das zum Lieferumfang des Produkts gehört.
4
Gerät einschalten
(vSeite 5)
3
Anschluss
(vSeite 4)
5.1-Kanal-Lautsprecher und ein TV-Gerät mit HDMI­Anschluss anschließen.
2
Installation
(vSeite 4)
Mit der richtigen Installation zu besserer Audioqualität.
1
Schritt 6
Speichern
Schritt 5
Überprüfung
Schritt 4
Berechnung
Schritt 3
Messung
Schritt 2
Lautsprechererkennung
Schritt 1
Vorbereitungen
Lautsprecher einrichten (Messautom.Audyssey™)
4
DEUTSCH
Einfache
Variante
Fernbedienung
Wiedergabe
(Erweiterte Funktionen)
Anschlüsse
Wiedergabe
(Grundfunktionen)
Multi-
Zonen
GUI
Einstellungen
Erste
Schritte
Fehlersuche
Sonstige
Information
Spezifi k. IndexTeilenamen
Installation
1 2 4 53
Dieses Gerät ermöglicht die 2.0/2.1 bis 7.1-Kanal-Surround­Wiedergabe. Als Beispiel erläutern wir die Einrichtung einer 5.1-Kanal­Lautsprecherwiedergabe.
FL FR
SW
C
SL
SR
120˚
22 – 30˚
Hörposition
FL Front-Lautsprecher (L)
Die Surround-Lautsprecher müssen 60 bis 90 cm über Ohrhöhe positioniert werden.
Front­Lautsprecher
Surround-
Lautsprecher
60 – 90 cm
GAnsicht von der SeiteH
FR Front-Lautsprecher (R) C Center-Lautsprecher SW Subwoofer SL Surround-Lautsprecher (L) SR Surround-Lautsprecher (R)
1
1
HINWEIS
Schließen Sie die Lautsprecherkabel so an, dass sie an den Anschlussbuchsen nicht überstehen. Die Schutzschaltung kann u. U. aktiviert werden, wenn die Adern die Schalttafel berühren oder wenn die Plus- und Minuspole einander berühren (vSeite 76 “ Überlastschutz”). Berühren Sie die Anschlussbuchsen der Lautsprecher nicht, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. Dies kann zu einem Stromschlag führen.
Lautsprecher
Überprüfen Sie sorgfältig, dass der linke (L) und der rechte (R) Kanal und die Pole + (rot) und – (schwarz) an den Lautsprechern richtig an dieses Gerät angeschlossen wurden und dass die Kanäle und Pole richtig miteinander verbunden werden.
Anschluss der
Lautsprecherkabel
Isolieren Sie ca. 10 mm des Lautsprecherkabelendes ab, verzwirbeln Sie das Ende der Ader fest oder versehen Sie es mit einem Kabelschuh.
Lautsprecher-Impedanz
Front
4 – 16 Ω
Center Surround
Anschluss
1 2 4 53
222
FL FR
SW
C
SL
SR
Subwoofer mit eingebautem Verstärker
Lautsprecherkabel (separat erhältlich)
Audiokabel (separat erhältlich)
Bei der “Einfachen Variante” werden die Installation, der Anschluss sowie die Einrichtungsmöglichkeiten für 5.1-Kanal-Lautsprecher erläutert.
Erläuterungen zur Installation, zum Anschluss und zu den Einrichtungsmöglichkeiten für andere Lautsprecherkonfi gurationen außer 5.1-Kanal-Lautsprecher fi nden Sie auf Seite 36.
5
DEUTSCH
Einfache
Variante
Anschlüsse
Wiedergabe
(Grundfunktionen)
Erste
Schritte
Fernbedienung
Wiedergabe
(Erweiterte Funktionen)
Multi-
Zonen
GUI
Einstellungen
Fehlersuche
Sonstige
Information
Spezifi k. IndexTeilenamen
1
Schalten Sie den Fernseher und den Subwoofer ein.
Stellen Sie die TV-Eingabe auf die Eingabe dieses Gerätes.
Einschalten
2
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts auf ON.
Die Netzanzeige leuchtet blau. Auf dem TV-Schirm erscheint das Fenster “ERSTEINRICHTUNG”.
FIRST S ETUP 1/2
RETURN
GUI Lan guage
Select the lang uage dis played o n the G UI scree n
Enter Cancel
English Deutsch
Nederla nds Svenska
Françai s Italian o Español
ON ··········· Einschalten
*/
)%.*
Verwenden Sie nur HDMI (High Defi nition Multimedia Interface) – Kabel, die das HDMI-Logo tragen (Original HDMI-Produkt). Die Verwendung von Kabeln ohne HDMI-Logo (nicht authentisches HDMI-Produkt) kann zu unregelmäßiger Wiedergabe führen. Für die Ausgabe von Deep Colour oder 1080p usw. empfehlen wir Ihnen die Verwendung eines High­Speed-HDMI-Kabels für erweiterte hochqualitative Wiedergabe.
Zur Haushaltssteckdose
(230 V Wechselstrom, 50 Hz)
Netzkabel
(
im Lieferumfang
enthalten)
TV
HDMI-Kabel
(separat erhältlich)
HINWEIS
Stecken Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle Geräte angeschlossen wurden.
Bündeln Sie Netzkabel und Anschlusskabel nicht zusammen. Anderenfalls kann es zu Brumm- oder anderen Störgeräuschen kommen.
Anschluss
3
Wählen Sie die gewünschte Sprache aus der Bildschirmliste aus, und drücken Sie auf ENTER.
Das Fenster “ERSTEINRICHTUNG 2/2” wird angezeigt.
ui ········· Auswahl ENTER ····· Bestätigen
Nach Auswahl von “Abbrechen”
“Konfi guration abbrechen?” wird im GUI-Display angezeigt. Nach Auswahl von “Ja” wird das Fenster “ERSTEINRICHTUNG” geschlossen. Die GUI-Sprache wird wieder auf Werksvorgabe (Englisch) zurückgestellt.
Mit der Lautsprecherkonfi guration fortfahren
Siehe unter “Lautsprecher einrichten (Messautom. Audyssey™)” (vSeite 6). Aus dem GUI-Fenstertitel “ERSTEINRICHTUNG” wird nun “Messautom. Audyssey”, die Bedienung ändert sich jedoch nicht.
GUI-Sprache erneut einstellen
Die Sprache stellen Sie mit den Befehlen “Manuelle Konfi g” – “GUI-Sprache” (vSeite
59) im GUI-Menü ein.
Die Hilfestellungen unter “ERSTEINRICHTUNG” sollen bei der ersten Geräteeinrichtung nach der Inbetriebnahme behilfl ich sein. Dieser Bildschirm wird nach dem ersten Einschalten angezeigt.
HINWEIS
Wenn ein Kopfhörer angeschlossen ist, erscheint der “ERSTEINRICHTUNG” Bildschirm nicht.
n
Gerät einschalten
1 2 4 53
3
3
6
DEUTSCH
Einfache
Variante
Fernbedienung
Wiedergabe
(Erweiterte Funktionen)
Anschlüsse
Wiedergabe
(Grundfunktionen)
Multi-
Zonen
GUI
Einstellungen
Erste
Schritte
Fehlersuche
Sonstige
Information
Spezifi k. IndexTeilenamen
1
Einmessmikrofon
vorbereiten
Befestigen Sie das Mikrofon auf einem Dreifuß oder Ständer und installieren Sie es in der Haupthörposition.
Beim Aufstellen des Einmessmikrofons ist darauf zu achten, dass der Schallempfangsteil am Mikrofon auf Ohrhöhe eingestellt ist.
Schallempfänger
Einmessmikrofon
HINWEIS
Halten Sie das Einmessmikrofon während der Messungen nicht in der Hand. Platzieren Sie das Einmessmikrofon nicht in der Nähe einer Rückenlehne oder an der Wand, da das Messergebnis sonst durch Tonrefl exionen verfälscht wird.
Lautsprecher einrichten (Messautom. Audyssey™)
1 2 4 53
Die akustischen Merkmale der angeschlossenen Lautsprecher und der Hörraum werden gemessen und die optimalen Einstellungen erfolgen dann automatisch. Dies ist das so genannte “Messautom. Audyssey”. Zum Einmessen der Lautsprecher muss das Mikrofon an verschiedenen Stellen im Hörbereich aufgestellt werden. Ein optimales Ergebnis wird durch eine Messung an sechs verschiedenen Stellen erzielt, wie die Abbildung zeigt (bis zu sechs Positionen).
Beim Aktivieren des Messautom. Audyssey werden die MultEQ®/Dynamic EQ™/Dynamic Volume™ Funktionen aktiviert. (vSeite 53). Zum manuellen Einrichten der Lautsprecher wählen Sie im GUI-Menü die Befehle “Manuelle Konfi g” – “Lautspr.-Konfi g.” (vSeite 55).
444
Bei der “Einfachen Variante” werden die Installation, der Anschluss sowie die Einrichtungsmöglichkeiten für 5.1-Kanal-Lautsprecher erläutert.
Erläuterungen zur Installation, zum Anschluss und zu den Einrichtungsmöglichkeiten für andere Lautsprecherkonfi gurationen außer 5.1-Kanal-Lautsprecher fi nden Sie auf Seite 36.
HINWEIS
Der Raum sollte so leise wie möglich sein. Hintergrundgeräusche können die Raummessungen beeinfl ussen. Schließen Sie die Fenster, schalten Sie die Mobiltelefone, Fernseh- und Radiogeräte, Klimaanlagen, Fluoreszenzleuchten, Haushaltsgeräte, Dimmer und alle übrigen Geräte ab, da die Messungen durch diese Tonquellen beeinfl usst werden. Die Mobiltelefone sollten von sämtlicher Audioelektronik weit genug entfernt aufbewahrt werden, da Messunterbrechungen durch die Funkfrequenzstörungen (auch bei abgeschalteten Mobiltelefonen) verursacht werden können. Trennen Sie das Einmessmikrofon erst vom Gerät, wenn das “Messautom. Audyssey” abgeschlossen ist. Stellen Sie während der Messungen weder sich noch Gegenstände zwischen die Lautsprecher und das Einmessmikrofon. Sonst erhalten Sie ungenaue Ergebnisse.
Im Verlauf der automatischen Lautsprechereinmessung erzeugt der Audyssey MultEQ unter Umständen laute Testtöne. Das ist Teil des normalen Prozederes. Wenn im Raum Hintergrundgeräusche vorhanden sind, werden die Testsignale lauter. Sobald der VOLUME Regler von Hand betätigt wird, wird die Einmessung abgebrochen. Bei angeschlossenem Kopfhörer ist keine Einmessung möglich.
Vorderseite
Wenn das Resultat vom tatsächlichen Verbindungsstatus abweicht oder die Meldung “Achtung!” zu sehen ist, schlagen Sie unter “Fehlermeldungen” (vSeite 9) nach. Starten Sie das Messautom. Audyssey anschließend erneut. Wenn das Ergebnis nach der wiederholten Messung immer noch von der tatsächlichen Anschlussweise abweicht oder die Fehlermeldung immer noch erscheint, sind die Lautsprecher unter Umständen nicht korrekt angeschlossen. Schalten Sie dieses Gerät aus, prüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse, und wiederholen Sie den Messvorgang von Anfang an. Wenn Sie eine Lautsprecherposition oder -ausrichtung verändern, müssen Sie das Messautom. Audyssey wiederholen, um eine optimale Equalizer-Korrektur zu erzielen.
Positionen des Einmessmikrofons
Messungen werden durchgeführt, indem das kalibrierte Mikrofon nach und nach an vielen verschiedenen Positionen innerhalb des Hörbereichs platziert wird, siehe GBeispiel qH. Ein optimales Ergebnis wird durch eine Messung an sechs verschiedenen Stellen erzielt, wie die Abbildung zeigt (bis zu sechs Positionen). Selbst wenn der Hörbereich sehr schmal ist, wie in GBeispiel wH, ermöglichen viele Messergebnisse eine effektivere Korrektur.
FL SW C FR
SRSL
*
M
FL SW C FR
SRSL
*
M
( : Messpositionen)
GBeispiel qH GBeispiel wH
( : Messpositionen)
FL Front-Lautsprecher (L) SW Subwoofer FR Front-Lautsprecher (R) SL Surround-Lautsprecher (L) C Center-Lautsprecher SR Surround-Lautsprecher (R)
Haupthörposition (*M)
Die Hauptposition zum Hören befi ndet sich an der zentralsten Position im Hörbereich, an der man normalerweise sitzt. Audyssey MultEQ verwendet die Messungen von dieser Position, um Lautsprecherabstand, Klangpegel, Polarität und den optimalen Übertragungswert des Subwoofers zu berechnen.
n
7
DEUTSCH
Einfache
Variante
Anschlüsse
Wiedergabe
(Grundfunktionen)
Erste
Schritte
Fernbedienung
Wiedergabe
(Erweiterte Funktionen)
Multi-
Zonen
GUI
Einstellungen
Fehlersuche
Sonstige
Information
Spezifi k. IndexTeilenamen
Lautsprecher einrichten (Messautom. Audyssey™)
Schritt 1
Vorbereitungen
Schritt 2
Lautsprechererkennung
Schritt 3
Messung
2
Subwoofer einrichten
Falls am Subwoofer die nachfolgenden Einstellungen vorgenommen werden können, richten Sie den Subwoofer wie unten erläutert ein.
Bei Verwendung eines Subwoofers mit Direktmodus
Stellen Sie den Direktmodus auf “Ein”, und deaktivieren Sie die Lautstärkeregelung und die Einstellung der Übergangsfrequenz.
Bei Verwendung eines Subwoofers ohne Direktmodus
Nehmen Sie die folgenden Einstellungen vor:
Lautstärke : “12 Uhr”-Position Übergangsfrequenz :
“maximale/höchste Frequenz”
Tiefpassfi lter : “Aus” Standby-Modus : “Aus”
n
n
3
Schließen Sie das Setup-Mikrofon an die SETUP MIC-Buchse dieses Gerätes an.
ERSTEIN RICHTUNG 2/2
1 2 3 4 5 6
Lautspr .-Zuw.
RETURN
Start d . Einmes sung
SCHRITT 1 Vorber eitung
Falls S ie 2 ode r 5 Laut spreche r mit od er ohne Subwoofe r verwend en, wähl en Sie " Start d. Einmess ung", an derenfa lls "Lautsp r.-Zuw."
Autom. Einmessu ng start en
Eingabe Abbrech en
Nach dem Anschließen des Einmessmikrofons wird das folgende Fenster angezeigt.
ERSTEIN RICHTUNG 2/2
RETURN
SCHRITT 1 Vorber eitung
Schließ en Sie b itte das mitgeli eferte kalibrie rte Einmess mikrofin an
Leitet die auto matische Einmes sung ein
Eingabe Abbrechen
Wählen Sie zum Einrichten einer anderen Lautsprecherkonfi guration als 5.1-Surround die Option “Lautspr.-Zuw.”. Wenn das Fenster “Lautspr.-Zuw.” erscheint, befolgen Sie die Schritte 2 und 3 unter “Lautsprecher einrichten” (vSeite 38).
4
Wählen Sie “Start d. Einmessung”, und drücken Sie anschließend
ENTER.
5
Wählen Sie “Messung”, und drücken Sie anschließend ENTER.
Sobald die Messungen beginnen, ertönt aus jedem Lautsprecher ein Testton. Sobald die Messungen abgeschlossen sind, wird die Lautsprechererkennung angezeigt.
ERSTEIN RICHTUNG 2/2
1 2 3 4 5 6
RETURN
Messung
SCHRITT 2 Lautsp recherer kennung
Stel len Si e bitt e das M ikrofo n in d er Haup thörpo sition in Ohr höhe a uf!
Messung starten . Es wir d ein T estton a usgegebe n.
Eingabe Abbrech en
6
Wählen Sie “Weiter→Messung” , und
drücken Sie anschließend ENTER.
7
Bewegen Sie das Setup-Mikrofon zu Position 2, wählen Sie “Messung” und drücken dann ENTER.
Die Messung der zweiten. Hörposition beginnt. An maximal sechs Stellen kann gemessen werden.
ERSTEIN RICHTUNG 2/2
1 2 3 4 5 6
RETURN
WeiterBerechnu ng
Messung
SCHRITT 3 Messun g
Stel len Si e bitt e das M ikrofo n in d er2. Hörp ositio n in O hrhöhe auf (b is zu 6 Posit onen)!
Messung starten . Es wir d ein T estton a usgegebe n.
Eingabe Abbre chen
8
Wiederholen Sie Schritt 7, Messpositionen 3 bis 6.
Wenn die Messung von Position 6 abgeschlossen ist, wird eine Meldung “Messungen abgeschlossen.” angezeigt.
ERSTEIN RICHTUNG 2/2
1 2 3 4 5 6
Messung
RETURN
Erneut versuche n
SCHRITT 3 Messun g
Stel len Si e bitt e das M ikrofo n in d er3. Hörp ositio n in O hrhöhe auf (b is zu 6 Posit onen)!
Messung starten . Es wir d ein T estton a usgegebe n.
Eingabe Abbrec hen
WeiterBerechnu ng
Wählen Sie “WeiterBerechnung”, um die verbleibenden Messungen auszulassen. (Fahren Sie mit “
Schritt 4 Berechnung
” auf
vSeite 8 fort)
Nach Auswahl von “Abbrechen”
“Konfi guration abbrechen?” wird im GUI-Display angezeigt. Nach Auswahl von “Ja” wird das Fenster “ERSTEINRICHTUNG” geschlossen.
Lautsprecher erneut einstellen
Wiederholen Sie die Schritte ab Punkt 3 unter
Schritt 1 Vorbereitungen
. Aus dem GUI-Fenstertitel “ERSTEINRICHTUNG” wird nun “Messautom. Audyssey”, die Bedienung ändert sich jedoch nicht.
n
HINWEIS
Bei Anzeige der Meldung “Achtung!”:
Schlagen Sie unter “Fehlermeldungen” (vSeite
9) den jeweiligen Eintrag nach, und befolgen Sie die angegebenen Schritte zur Problembeseitigung. Wenn der Fehler behoben ist, kehren Sie zum “Messautom. Audyssey” zurück und wiederholen Sie die einzelnen Schritte.
Um das Messautomatische Audyssey abzubrechen
Drücken Sie ui wählen Sie “Erneut versuchen”, und drücken Sie anschließend
ENTER.
Um das Messautomatische Audyssey Verfahren noch einmal auszuführen
Drücken Sie RETURN, und dia “Konfi guration abbrechen?” Eingabeaufforderung wird angezeigt. Drücken Sie o p wählen Sie “Ja”, und drücken Sie anschließend ENTER.
n
n
Fernbedienungstasten
Den Cursor bewegen (Oben / Unten / Links / Rechts)
Einstellung bestätigen
Zum vorherigen Menü zurückkehren
8
DEUTSCH
Einfache
Variante
Fernbedienung
Wiedergabe
(Erweiterte Funktionen)
Anschlüsse
Wiedergabe
(Grundfunktionen)
Multi-
Zonen
GUI
Einstellungen
Erste
Schritte
Fehlersuche
Sonstige
Information
Spezifi k. IndexTeilenamen
Lautsprecher einrichten (Messautom. Audyssey™)
Schritt 4
Berechnung
Schritt 5
Überprüfung
Schritt 6
Speichern
9
Wählen Sie auf dem
Schritt3
Bildschirm “Weiter → Berechnung”
und drücken dann ENTER.
Die Messergebnisse werden analysiert, und die Frequenz-Rückmeldung jedes Lautsprechers im Hörraum wird bestimmt.
ERSTEIN RICHTUNG 2/2
1 2 3 4 5 6
SCHRITT 4 Berech nung
20%
Bere chne.. . Bitt e warte n
Die Untersuchung der Ergebnisdaten dauert mehrere Minuten.Die Zeit, die für diese Analyse notwendig ist, hängt von der Anzahl der angeschlossenen Lautsprecher ab. Je mehr Lautsprecher angeschlossen sind, desto länger dauert die Untersuchung.
10
Wählen Sie die zu kontrollierende Option aus, und drücken Sie auf
ENTER.
ERSTEIN RICHTUNG 2/2
1 2 3 4 5 6
Kanalpe gel prüf en
RETURN
Weiter→ Speicher n
Übergan gsfreq.
LS-Konf ig.-Chec k
Abständ e prüfen
SCHRITT 5 Überpr üfung
"Ber echnun gserge bnis se prü fen. ""We iter"" drück en, um fortzu fahren ."
Ermitte lte Laut sprecher -Konfig . prüfen
Eingabe Ab brechen
Bei Subwoofern kann es aufgrund der für Subwoofer üblichen elektronischen Verzögerung vorkommen, dass eine größere als die tatsächliche Entfernung gemessen wird. Wenn Sie einen anderen Punkt überprüfen möchten, drücken Sie RETURN.
11
Wählen Sie “Weiter→Speichern”,
und drücken Sie anschließend
ENTER.
12
Drücken Sie ENTER.
Speichern Sie die Messergebnisse.
ERSTEIN RICHTUNG 2/2
1 2 3 4 5 6
RETURN
Speiche rn
SCHRITT 6 Fertig stellen
"Spe ichern " drüc ken, um die B erechn ungserg ebniss e zu spei chern.
Messerg ebnis ve rwenden und spei chern
Eingabe Abbrech en
Der Speichervorgang benötigt etwa 30 Sekunden bis er abgeschlossen ist.
HINWEIS
Schalten Sie das Gerät nicht aus, während die Einstellungen gespeichert werden.
13
Wenn das folgende Fenster angezeigt wird, ziehen Sie das Einmessmikrofon von der Gerätebuchse SETUP MIC ab.
ERSTEIN RICHTUNG 2/2
1 2 3 4 5 6
Nein
Ja
Fertigs tellen
"Spe ichern beend et. Die autom. Einme ssung i st abg eschlo ssen. Bitt e Mikr o entf ernen. "
Dyna mic Vo lume e instel len?
"Dynami c Volume " nicht verwende n.
Eingabe
14
Dynamic Volume verwenden.
ERSTEIN RICHTUNG 2/2
1 2 3 4 5 6
Nein
Ja
Fertigs tellen
"Spe ichern beend et. Die autom. Einme ssung i st abg eschlo ssen. Bitt e Mikr o entf ernen. "
Dyna mic Vo lume e instell en?
"Dynami c Volume " verwen den.
Eingabe
Einzelheiten zu den Dynamic Volume Einstellungen fi nden Sie auf Seite 54.
Beim Einschalten von Dynamic Volume
Wählen Sie “Ja” und drücken Sie dann ENTER. Damit ist die Lautsprechereinrichtung abgeschlossen.
Beim Ausschalten von Dynamic Volume
Wählen Sie “Nein” und drücken Sie dann ENTER. Die MultEQ-Standardeinstellungen werden angezeigt.
Drücken Sie zum Verlassen ENTER.
n
n
CD MultEQ : AUS
BD/D VD FM/A M HDMI 1/2/3 USB AUX1 /2
MultEQ : EIN MultEQ : AUS MultEQ : EIN MultEQ : AUS MultEQ : EIN
Informa tionen z u den ak tuellen Einstel lungen
Beenden
ERSTEIN RICHTUNG 2/2
Einzelheiten zu den MultEQ-Einstellungen fi nden Sie auf Seite 53.
HINWEIS
Nach dem Messautom. Audyssey dürfen Sie die Lautsprecherverbindungen oder die Subwoofer­Lautstärke nicht mehr verändern. Sollten Sie Änderungen vornehmen, müssen Sie Messautom. Audyssey wiederholen.
Fernbedienungstasten
Den Cursor bewegen (Oben / Unten / Links / Rechts)
Einstellung bestätigen
Zum vorherigen Menü zurückkehren
Fehlermeldungen
Eine Fehlermeldung wird angezeigt, wenn das Messautom. Audyssey™ aufgrund der Lautsprecherplatzierung, der Messumgebung etc. nicht abgeschlossen werden konnte. Wenn dies eintritt, müssen Sie die entsprechenden Geräte überprüfen und sicherstellen, dass Sie die richtigen Messungen ausführen. Anschließend können Sie das “Messautom. Audyssey” erneut starten.
HINWEIS
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Lautsprecheranschlüsse überprüfen.
Beispiele Fehlerdetails Abhilfemaßnahme
Das angeschlossene Einmessmikrofon ist defekt
Achtung!
Kein Mikrofonoder Lautsprecher
Achtung!
Das Umgebungsgeräusch ist zu hoch
oderPegelzuniedrig
Achtung!
Front R Keiner
• oder ein anderes Gerät als das mitgelieferte Einmessmikrofon ist angeschlossen. Es wurden nicht alle Lautsprecher erkannt.
• Der vordere links Lautsprecher wurde nicht
• ordnungsgemäß erkannt.
Im Zimmer gibt es zu viele Geräusche, so dass
• keine genauen Messungen erfolgen können.
Der Ton aus den Lautsprechern oder dem
• Subwoofer ist zu leise, so dass keine genauen Messungen erfolgen können.
Der angezeigte Lautsprecher wurde nicht erkannt. Überprüfen Sie die Anschlüsse des angezeigten
Schließen Sie das mitgelieferte Einmessmikrofon an
• die SETUP MIC-Buchse am Gerät an.
Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse.
Schalten Sie die Geräuschquelle aus, oder entfernen
• Sie sie aus dem Raum. Versuchen Sie es erneut, wenn es in der Umgebung
• ruhiger ist. Überprüfen Sie die Lautsprecheraufstellung und die
• Richtung, in die die Lautsprecher zeigen. Passen Sie die Lautstärke des Subwoofers an.
• Lautsprechers.
DEUTSCH
Schritte
Erste
Einfache
Variante
Anschlüsse
(Grundfunktionen)
Wiedergabe
Einstellungen
(Erweiterte Funktionen)
Wiedergabe
Zonen
Multi-
Achtung!
Front L Phase
Der angezeigte Lautsprecher wurde falsch herum
Überprüfen Sie die Pole des angezeigten gepolt angeschlossen.
• Lautsprechers. Bei manchen Lautsprechern wird diese
• Fehlermeldung angezeigt, obwohl die Lautsprecher richtig angeschlossen sind. Wenn Sie sicher sind, dass die Verkabelung korrekt ist, drücken Sie ui um “Überspringen” auszuwählen, und danach
ENTER.
GUI
Fernbedienung
Information
Sonstige
Fehlersuche
Spezifik. IndexTeilenamen
0
DEUTSCH
Einfache
Variante
Fernbedienung
Wiedergabe
(Erweiterte Funktionen)
Anschlüsse
Wiedergabe
(Grundfunktionen)
Multi-
Zonen
GUI
Einstellungen
Erste
Schritte
Fehlersuche
Sonstige
Information
Spezifi k. IndexTeilenamen
1
Legen Sie eine Disc ein.
Drücken Sie am Gerät auf 5, um das Laufwerk zu öffnen bzw. zu schließen.
Legen Sie die Disc mit der abzuspielenden Seite nach unten in das Laufwerk.
2
Nehmen Sie die zutreffenden Einstellungen für die Wiedergabe im Disc-Menü vor.
uio p············································ Auswahl
ENTER··············································Bestätigen
Vorderseite
Rückseite
Im Disc-Menü können Sie Folgendes einstellen. (Die einstellbaren Optionen hängen von der jeweiligen Disc ab.)
Untertitelsprache Audiosprache Audioformat etc.
Drücken Sie während der Wiedergabe auf
TOP MENU oder auf POPUP/MENU, um das
Menü aufzurufen. Zum Weiterblättern im Menü drücken Sie uio p, bis der nächste Menüteil erscheint.
3
Wählen Sie den wiederzugebenden Titel bzw. das Kapitel im oberen Menü zur Wiedergabe aus.
uio p············································ Auswahl
ENTER············································Wiedergabe
HINWEIS
Stellen Sie für die Wiedergabe hochqualitativer Signale wie Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus oder DTS-HD für “BD-Audiomodus”
(vSeite 60) die Option “HD-Audio” ein.
Disc-Wiedergabe starten
1 2 4 53
5
5
1 ············· Wiedergabe 2 ·············· Stopp
3 ·············· Pause/Standbild
OFF ·········· Standby
9 ····
Vorwärts überspringen
8 ····
Rückwärts überspringen
7 ·········· Vorwärts suchen 6 ·········· Rückwärts suchen
d ·············· Lauter f ·············· Leiser
MUTE ······ Ton aus
ONE TOUCH PLAY
Schaltet dieses Gerät und das TV-Gerät ein, und startet die Disc-Wiedergabe automatisch. Zur Nutzung dieser Funktion müssen Sie das Gerät zuvor entsprechend einrichten. Einzelheiten der Einrichtung dazu werden im Folgenden erläutert.
“Eintasten-Wiedergabefunktion” (vSeite 41)
“HDMI Einstellung” (vSeite 41)
n
n
Sonstige Bedienfunktionen
Zufallswiedergabe (vSeite 31) Wiederholte Wiedergabe (vSeite 31) Audio umschalten (vSeite 32) Kamerawinkel wechseln (vSeite 32) Untertitel und Untertitel-Stil ändern
(vSeite 33)
Surround-Modus (vSeite 33) Bestimmte Bereiche mithilfe der
Suchmodi aufrufen (vSeite 39) Festlegen von Positionen zum
Fortsetzen der Wiedergabe (Lesezeichenfunktion) (vSeite 40)
n
n
n
n
n
n
n
n
Wenn das Gerät in den Standby-Modus geschaltet werden soll
Drücken Sie OFF.
GNetzanzeigestatus im Standby-ModusH
Normales Standby : Aus Wenn “HDMI Steuerung” auf “EIN” eingestellt ist : Rot Wenn “Schnellstartmodus” auf “EIN” eingestellt ist : Rot
HINWEIS
Im Standby-Modus wird eine kleine Menge Strom verbraucht. Um den Strom vollständig zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
n
Basisausführung
Im Folgenden werden die Anschlüsse sowie die üblichen Bedienfunktionen dieses Geräts erläutert.
F Anschlüsse F Wiedergabe (Grundfunktionen/Surround-Modus)
Auf den folgenden Seiten finden Sie Informationen über Anschluss- und Wiedergabemöglichkeiten
n
von verschiedenen Medien und externen Geräten.
Audio und Video
Blu-ray Disc – DVD-Video – CD – Set-Top-Box (Satelliten- oder Kabel-TV-Empfänger) Digitaler Camcorder Spielekonsole Steuerungsdock für den iPod BD-LIVE
Audio
TV-Audio
®
iPod USB-Speichergerät SD-Speicherkarte Radio
Andere
Aktualisierung der Gerätesoftware Externer Fernbedienempfänger
vSeite 12, 15
vSeite 12 vSeite 12 vSeite 14 vSeite 22 vSeite 16
vSeite 13 vSeite 14 vSeite 23 vSeite 14 vSeite 24 vSeite 64 vSeite 25 vSeite 15 vSeite 27
vSeite 16 vSeite 48 vSeite 17
WiedergabeAnschlüsse
vSeite 20 vSeite 20
vSeite 21, 25
– – –
Informationen über die Lautsprecher- und TV-Anschlüsse finden Sie auf Seite 4, 5.

2
DEUTSCH
Einfache
Variante
Fernbedienung
Wiedergabe
(Erweiterte Funktionen)
Anschlüsse
Wiedergabe
(Grundfunktionen)
Multi-
Zonen
GUI
Einstellungen
Erste
Schritte
Fehlersuche
Sonstige
Information
Spezifi k. IndexTeilenamen
Anschlüsse
Schliessen Sie das Gerät vor dem Gebrauch wie folgt an: Richten Sie die Verbindungen entsprechend der Gerätekomponenten, die Sie anschliessen, ein. Je nach Anschlussweise müssen an dem Gerät bestimmte Einstellungen vorgenommen werden. Weitere Informationen werden im Zusammenhang mit den einzelnen Anschlüssen erläutert. Wählen Sie die Kabel (separat erhältlich) entsprechend der anzuschließenden Komponenten.
HINWEIS
Stecken Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle Geräte angeschlossen wurden. Lesen Sie sich vor der Verkabelung auch die Bedienungsanleitungen der anderen anzuschließenden Komponenten durch. Achten Sie auf den richtigen Anschluss des linken und des rechten Kanals (links an links und rechts an rechts). Bündeln Sie Netzkabel und Anschlusskabel nicht zusammen. Anderenfalls kann es zu Brumm- oder anderen Störgeräuschen kommen.
HDMI-kompatible Geräte anschließen
Mit dem Gerät können Sie bis zu drei HDMI-kompatible Geräte verbinden.
Anschlusskabel
Audio- und Videokabel (separat erhältlich)
HDMI-Kabel
Über diese Schnittstelle ist der Transfer von digitalen Video- und Audiosignalen über ein einziges HDMI­Kabel möglich.
Anmerkungen zu HDMI-Kabeln
Verwenden Sie ein Kabel mit dem HDMI-Logo (zertifi ziertes HDMI-Produkt) zur Verbindung mit dem HDMI-Anschluss. Eine normale Wiedergabe ist u. U. nicht möglich, wenn ein Kabel ohne HDMI-Logo (nicht HDMI-zertifi ziertes Produkt) verwendet wird. Wenn ein Gerät angeschlossen wird, das den Deep Color-Signaltransfer unterstützt, muss ein zu HDMI Version 1.3a kompatibles Kabel verwendet werden. Bei der Ausgabe im Deep Colour-Format oder mit 1080p o. ä. ist für eine möglichst hochwertige Wiedergabe ein High-Speed-HDMI-Kabel zu empfehlen. Dieses Gerät unterstützt Deep Color” und “x.v.Color”. Einzelheiten zu “Deep Color” und “x.v.Color” fi nden Sie auf Seite 74, 76.
Copyright-Schutz
Um die Wiedergabe digitaler Video- und Audioinhalte wie etwa BD-Video oder DVD-Video über eine HDMI-Verbindung zu ermöglichen, muss der Copyright-Schutz HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System) sowohl von diesem Gerät als auch vom TV-Gerät unterstützt werden. Bei HDCP handelt es sich um ein Kopierschutzverfahren, das mit einer Datenverschlüsselung und Authentifi zierung des angeschlossenen AV-Geräts arbeitet. Dieses Gerät unterstützt HDCP.
Wenn ein Gerät ohne HDCP-Unterstützung angeschlossen ist, werden Video und Audio nicht korrekt ausgegeben. Weitere Informationen fi nden Sie auch in den Bedienungsanleitungen zu Ihrem Fernsehgerät.
Anmerkung zur ARC-Funktion (Audio Return Channel)
Dank der ARC-Funktion von HDMI 1.4 kann ein TV-Gerät die Audiodaten über nur ein HDMI-Kabel an dieses Gerät weiterleiten. Das erhöht die Flexibilität und macht den Anschluss eines separaten S/PDIF­Audiokabels überfl üssig.
Zum Aktivieren der ARC-Funktion stellen Sie “HDMI Steuerung” auf “EIN”. (vSeite 57). Verwenden Sie für die Geräteverbindung ein Kabel, das mit HDMI 1.4 kompatibel ist.
n
n
n
[Rückseite]
065
)%.*
[Vorderseite]
065
)%.*
065
)%.*
*/
)%.*
Satellitenempfänger
Digitaler Video
recorder/
Spielekonsole
etc.
TV
Digitaler
Camcorder
Durch den Anschluss an ein Gerät mit HDMI-Steuerfunktion können Sie dieses Gerät zur Bedienung eines externen Geräts bzw. das externe Gerät zum Bedienen dieses Geräts verwenden (vSeite 41 “HDMI Einstellung”).
HINWEIS
Wenn im GUI-Menü unter “HDMI-Audioausgang” (vSeite 57) die Option “Verstärker” eingestellt ist, kann es beim Ausschalten des TV-Geräts zu Tonunterbrechungen kommen. Abhängig vom angeschlossenen HDMI-kompatiblen Monitor (Projektor usw.) ist ein Eingang von Audiosignalen unter Umständen nicht möglich. Falls solch ein Gerät an diesem Gerät angeschlossen ist, erfolgt über den HDMI-Anschluss keine Tonausgabe.
DEUTSCH
Auto
480/576i
1080P 1080i
480/576P
Source Direct
R
L
R
L
R
L
R
L
3-
065
"6%*0
065
015*$"-"6%*0
$0"9*"-
065
HDMI-kompatible Geräte anschließen
Für HDMI-Verbindungen erforderliche Einstellungen
Die Einstellungen können nur vorgenommen werden, wenn als Eingangsquelle “BD/SD” gewählt ist.
Als erforderlich eingestellt. Details finden Sie auf den entsprechenden Referenzseiten.
Signaleinstellungen für die Videoausgabe an ein angeschlossenes
n
Fernsehgerät festlegen
“Video-Einstellungen” (vSeite 46)
Hinweise zu HDMI-Auflösung
n
Mit RESOLUTION kann die HDMI-Auflösung geändert werden. Die Ausgabemodi
• können. Sie wie folgt umschalten. (Standardeinstellungen sind unterstrichen.)
(480/576 interlaced)
Wenn für die HDMI-Auflösung nicht die Option “Auto” eingestellt ist, muss eine zum Fernsehgerät
passende Auflösung eingestellt werden.
HINWEIS
Wenn ZONE2 aktiviert ist, stellt sich die HDMI-Videoauflösung in der MAIN ZONE automatisch auf das jeweilige Eingangssignal ein. In diesem Fall lässt sich auch durch Betätigung der Taste RESOLUTION nicht auf eine andere Videoauflösung umschalten. (Weitere Informationen zu ZONE2 finden Sie auf Seite 43.)
(480/576 progressiv)
(1080 interlaced)(1080 progressiv)(Source Direct)
Rückseite
TV-Gerät anschließen
Sie hören nur den Ton des TV-Geräts.
Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an.
Für Anleitungen zu HDMI-Anschlüssen siehe “HDMI-kompatible Geräte anschließen” auf Seite 12.
Diese Kabelverbindung wird nicht bei einem TV-Gerät benötigt, das die ARC-Funktion (Audio Return Channel) unterstützt (Standardfunktion bei HDMI 1.4) und das mit diesem Gerät über ein HDMI-Kabel verbunden ist. Einzelheiten erfahren Sie unter “Anmerkung zur ARC-Funktion (Audio Return Channel)” (vSeite 12) oder in der Bedienungsanleitung Ihres TV-Geräts.
Anschlusskabel
n
Cinchkabel (separat erhältlich)
Audiokabel
Koaxiales Digitalkabel
Optisches Kabel
(Weiß)
(Rot)
(Orange)
TV
Schritte
Erste
Einfache
Variante
Anschlüsse
(Grundfunktionen)
Wiedergabe
Einstellungen
(Erweiterte Funktionen)
Wiedergabe
Multi-
Zonen
GUI
Fernbedienung
Information
Sonstige
Fehlersuche
Bei Verwendung eines digitalen Koaxialkabels für die digitale Audioverbindung muss im GUI-Menü
Spezifik. IndexTeilenamen
(vSeite 58) “Manuelle Konfig” – “Audio Konfigurat.” – “COAX-Eingangs-Zuw.” die Option “AUX2” aktiviert werden.
3
4
DEUTSCH
Einfache
Variante
Fernbedienung
Wiedergabe
(Erweiterte Funktionen)
Anschlüsse
Wiedergabe
(Grundfunktionen)
Multi-
Zonen
GUI
Einstellungen
Erste
Schritte
Fehlersuche
Sonstige
Information
Spezifi k. IndexTeilenamen
iPod oder USB-Speichergerät an den USB­Anschluss anschließen
Nach dem Verbinden eines iPod oder USB Speichergeräts mit dem USB-Anschluss können Sie die auf dem iPod oder USB-Speichergerät enthaltene Musik abspielen.
Anschlusskabel
Sie können nicht gleichzeitig die USB-Ports an der Vorderseite und an der Rückseite verwenden.
USB-
Speicher
iPod
oder
Wenn Sie eine auf einem iPod gespeicherte Filmdatei wiedergeben möchten, verwenden Sie das DENON Steuerungsdock für den iPod (ASD-11R/3N/3W/51N/51W, separat erhältlich) (vSeite 14 “Steuerungsdock für den iPod anschließen”). Dieses Gerät unterstützt die Audiowiedergabe vom iPod (fünfte Generation und höher), iPod nano, iPod classic und iPod touch (mit iPod shuffl e ist es nicht kompatibel). Einzelheiten dazu fi nden Sie im Internet. DENON kann nicht garantieren, dass alle USB-Speicher verwendet oder mit Strom versorgt werden können. Wenn Sie eine tragbare USB-Festplatte verwenden, die über einen Wechselstromadapter mit Strom versorgt werden kann, empfehlen wir die Verwendung des Wechselstromadapters.
HINWEIS
USB-Speicher können nicht über einen USB-Hub verwendet werden. Es ist nicht möglich, einen Computer über ein USB-Kabel an den USB-Anschluss dieses Gerätes anzuschließen und zu verwenden.
n
Steuerungsdock für den iPod anschließen
Schließen Sie das Steuerungsdock für den iPod am Gerät an, um Videos und Musik abzuspielen, die auf einem iPod gespeichert sind. Zur Nutzung eines Steuerungsdocks für den iPod, ist das ASD-11R/3N/3W/51N/51W von DENON (separat erhältlich) erforderlich. Hinweise zu den Einstellungen für das Steuerungsdock für den iPod fi nden Sie in der Bedienungsanleitung des Steuerungsdocks für den iPod.
Anschlusskabel
Cinchkabel (separat erhältlich)
Koaxiales Digitalkabel
(Orange)
R
L
R
L
"4%/
Steuerungsdock für
den iPod
z1
Verwenden Sie das AV-Verbindungskabel (analoge Verbindung), das mit dem DENON Steuerungsdock für den iPod geliefert wird.
z1 Wenn Sie ein Kabel an den digitalen Audioausgang des ASD-51N / 51W anschließen, müssen Sie im
GUI-Menü unter “Manuelle Konfi g” – “Audio Konfi gurat.” – “COAX-Eingangs-Zuw.” (vSeite 58) die Option “AUX1” aktivieren.
Sie können außerdem einen iPod direkt an den USB-Port dieses Geräts anschließen (vSeite 14 “iPod oder USB-Speichergerät an den USB-Anschluss anschließen”).
n
Set-Top-Box (Satelliten- oder
R
L
R
L
R
L
R
L
3-
065
"6%*0
065
015*$"-"6%*0
$0"9*"-
065
w eq
Kabelfernsehempfänger) anschließen
Sie können mit diesem Gerät Satelliten- und Kabel-Fernsehprogramme
• ansehen. Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das
• Gerät an. Für Anleitungen zu HDMI-Anschlüssen siehe “HDMI-kompatible
• Geräte anschließen” auf Seite 12.
Anschlusskabel
n
Cinchkabel (separat erhältlich)
Audiokabel
Koaxiales Digitalkabel
Optisches Kabel
Satelliten- oder
Kabelfernsehempfänger
Bei Zuweisung des digitalen Koaxeingangs (COAXIAL) einstellen. “COAX-Eingangs-Zuw.” (vSeite 58)
(Weiß)
(Rot)
(Orange)
DEUTSCH
Schritte
Antenne anschließen
Schließen Sie die dem Gerät beiliegende FM-Antenne bzw. AM-Rahmenantenne an, um Radiosender über das Gerät zu empfangen.
• Wenn der Radioempfang (“Wiedergabe von UKW-/MWSendungen” auf vSeite 27) nach dem Anschließen der Antenne einwandfrei
• funktioniert, fixieren Sie die Antenne mit Klebeband an einer Stelle, an der das Rauschen am geringsten ist.
FM-
Außenantenne
75 Ω
Koaxialkabel
UKW-Zimmerantenne
(im Lieferumfang
enthalten)
Zusammenbau der MW-Rahmenantenne
Führen Sie den
1
Standfußteil auf der Rückseite unten an der Rahmenantenne ein, und biegen Sie ihn nach vorne um.
Führen Sie den
2
herausragenden Teil in die rechteckige Öffnung im Standfuß hindurch.
MW-Rahmenantenne
(im Lieferumfang enthalten)
Erdung
Rahmenantenne
Außenantenne
MW-
Standfuß Rechteckige
Öffnung
Herausragender Teil
HINWEIS
Schließen Sie nicht zwei UKW-Antennen gleichzeitig an.
• Lassen Sie die MW-Rahmenantenne auch dann angeschlossen,
• wenn eine MW-Außenantenne verwendet wird. Die stromführenden Anschlüsse der MW-Rahmenantenne dürfen
• die Metallteile der Anschlusstafel nicht berühren. Wenn das Empfangssignal gestört ist, schließen Sie die Erdung
• (GND) mit an, um die Empfangsstörungen zu verringern. Wenn der Radioempfang gestört bleibt, ist eine Außenantenne zu
• empfehlen. Einzelheiten erfahren Sie in dem Fachgeschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben.
Verwendung der MW-Rahmenantenne
Verwendung bei Wandmontage
n
Ohne Zusammenbau direkt an der Wand montieren.
Nagel, Klammer o. ä.
Verwendung bei freier
n
Aufstellung
Wie dargestellt zusammenbauen.
Erste
Einfache
Variante
Anschlüsse
(Grundfunktionen)
Wiedergabe
Einstellungen
(Erweiterte Funktionen)
Wiedergabe
Multi-
Zonen
GUI
Fernbedienung
Information
Sonstige
Fehlersuche
Spezifik. IndexTeilenamen
5
Schritte
Erste
Verbindung mit dem Netzwerk
Sie können eine Disc mit BD-LIVE-Funktionalitat verwenden, indem
• Sie dieses Gerät an das Internet anschliesen (vSeite 21). Sie können die neueste Firmware für das Gerät von der DENON-
Einfache
Variante
Anschlüsse
(Grundfunktionen)
Einstellungen
(Erweiterte Funktionen)
Website abrufen und installieren. Weitere Informationen erhalten Sie im GUI-Menü unter “Sonstige Einstellungen” – “Firmware-Update” (vSeite 48). Siehe “Netzwerkeinstellungen” (vSeite 47) im GUI-Menü, um
• weitere Informationen über die Netzwerkeinstellungen zu erhalten.
Anschlusskabel
n
Wiedergabe
Wiedergabe
Ethernet­Kabel
DEUTSCH
Internet
Kabel (separat erhältlich)
Modem
Zum WLAN
Computer
Systemanforderungen
Breitband-Internetanschluss
n
Modem
n
Ein Gerät, das an den Breitbandanschluss angeschlossen wird, um mit dem Internet zu kommunizieren. Manchmal im Router integriert.
Router
n
Wenn Sie dieses Gerät verwenden, empfehlen wir einen Router
• mit folgenden Funktionen:
Integrierter DHCP-Server
Diese Funktion weist im LAN automatisch IP-Adressen zu. Integrierter 100BASE-TX-Switch
Wenn Sie ein Funk-LAN (WLAN) verwenden, benötigen Sie einen Breitbandrouter mit integrierter Basisstation.
Ethernet-Kabel (CAT-5 oder höher empfohlen)
n
Für kabelgebundenes LAN.
• Nur geschirmtes STP- oder ScTP LAN-Kabel benutzen, das im
• Fachhandel überall erhältlich ist. Einige Ethernet-Flachkabel sind sehr störanfällig.
• Wir empfehlen die Verwendung eines normalen Ethernet-Kabels.
HINWEIS
Zur Anbindung an das Internet ist ein Vertrag mit einem
• Internetanbieter (ISP) notwendig. Wenn Sie bereits über einen Internet-Breitbandanschluss verfügen, ist kein zusätzlicher Vertrag notwendig. Welche Router verwendet werden können, ist vom ISP
• abhängig. Wenden Sie sich bei Fragen an den ISP oder den Computerfachhandel. DENON übernimmt keinerlei Verantwortung für jegliche
• Übertragungsfehler oder Probleme, die aus der Netzwerkumgebung des Kunden oder angeschlossenen Geräten resultieren. Dieses Gerät ist nicht mit PPPoE kompatibel. Wenn Sie einen
• Internetanschluss mit PPPoE verwenden, benötigen Sie einen PPPoE-kompatiblen Router. Der ETHERNET-Stecker darf nicht direkt mit dem LAN- bzw.
• Ethernetanschluss Ihres Computers verbunden werden.
Multi-
Zonen
GUI
Fernbedienung
Information
Sonstige
Fehlersuche
Spezifik. IndexTeilenamen
Zum LAN-Anschluss Zum LAN-Anschluss
Router
Wenden Sie sich für Einrichtung einer Internetverbindung an einen Internetanbieter (ISP) oder einen Computerfachhandel.
LAN-
Anschluss/
Ethernet-
Anschluss
6
Wenn im Vertrag mit Ihrem Internetanbieter ein Anschluss vereinbart
• wurde, bei dem die Netzwerkeinstellungen von Hand vorgenommen werden, nehmen Sie die entsprechenden Einstellungen im GUI­Menü “Netzwerkeinstellungen” (vSeite 47). Dieses Gerät kann DHCP und Auto-IP verwenden, um die
• Netzwerkeinstellungen automatisch vorzunehmen. Wenn Sie dieses Gerät mit der aktivierten DHCP-Funktion Ihres
• Breitband-Routers verwenden, nimmt das Gerät die Einstellung der IP-Adresse und andere Einstellungen automatisch vor. Wenn dieses Gerät an ein Netzwerk angeschlossen wurde, das die DHCP-Funktion nicht verwendet, nehmen Sie die Einstellungen für die IP-Adresse usw. im GUI-Menü “Netzwerkeinstellungen” vo (vSeite 47). Bei manueller Einstellung überprüfen Sie die Einstellungsangaben
• bitte mit dem Netzwerk-Administrator.
Externen Fernbedienempfänger anschließen
"69 065
DEUTSCH
Schritte
Erste
REMOTE CONTROL-Buchsen
Wenn sich das Gerät an einem Platz befindet, der nicht mehr in Reichweite der Fernbedienung liegt, können das Gerät und die damit verbundenen Geräte dennoch mithilfe eines handelsüblichen IR­Empfangsmoduls fernbedient werden. Auf diese Weise lässt sich auch ZONE2 (anderer Raum) fernbedienen.
Infrarotsender
Eingang
Infrarotsensor
Ausgang
Mit REMOTE CONTROL IN­Buchse ausgestattetes Gerät
RS-232C-Anschluss
Durch den Anschluss einer externen seriellen Steuerung können Sie neben Ihren Audio- und Videogeräten alle möglichen elektrischen Haushaltsgeräte fernsteuern (z. B. Lampen, elektrische Vorhänge und Klimaanlagen).
Externe serielle Steuerung
TRIGGER OUT-Buchsen
Wenn ein Gerät mit TRIGGER IN-Buchse über einen monauralen Mini-Stecker verbunden ist, kann der Netzbetrieb/Bereitschaftsmodus des angeschlossenen Gerätes durch den gekoppelten Betrieb dieses Gerätes gesteuert werden. Die TRIGGER OUT-Buchse gibt ein elektrisches Signal von maximal 12 V/150 mA aus.
Mit 12 V/150 mA-Trigger kompatibles Gerät
Zum Ansteuern eines Geräts, das an die TRIGGER OUT-Buchse angeschlossen ist.
“Trigger-Ausg.” (vSeite 58)
HINWEIS
Bei einem Kurzschluss oder wenn die zulässigen Trigger-Eingangswerte des angeschlossenen Geräts größer als 12 V/150 mA sind, kann die TRIGGER OUT-Buchse nicht genutzt werden. Schalten Sie das Gerät in diesem Fall ab, und trennen Sie es vom Anschluss.
Einfache
Variante
Anschlüsse
(Grundfunktionen)
Wiedergabe
Einstellungen
(Erweiterte Funktionen)
Wiedergabe
Multi-
Zonen
GUI
Fernbedienung
Information
Sonstige
Fehlersuche
7
Spezifik. IndexTeilenamen
8
DEUTSCH
Einfache
Variante
Fernbedienung
Wiedergabe
(Erweiterte Funktionen)
Anschlüsse
Wiedergabe
(Grundfunktionen)
Multi-
Zonen
GUI
Einstellungen
Erste
Schritte
Fehlersuche
Sonstige
Information
Spezifi k. IndexTeilenamen
Wiedergabe (Grundfunktionen)
Wiedergabe von Blu-ray Disc und DVD-Videos (vSeite 20)
CDs wiedergeben (vSeite 21) iPod® abspielen (vSeite 22) Wiedergabe von USB-Speichergeräten
(vSeite 24) Dateien wiedergeben (vSeite 25) Senderabstimmung von Radiostationen
(vSeite 27)
n
n n n
n n
Surround-Modus (vSeite 33)
Hinweise zu den Wiedergabeinformationen (vSeite 18)
Abspielbare Medien (vSeite 19) Die Eingangsquelle auswählen (vSeite 20)
n
n n
Grundfunktionen (vSeite 30)n
Wiedergabe (Erweiterte Funktionen) (vSeite 39)
HINWEIS
Im Betrieb erscheint unter Umständen oben rechts auf dem Fernsehschirm das Symbol “ ” (für Verboten). Das Symbol gibt an, dass die gewählte Funktion gesperrt ist. Je nach Disc lassen sich bestimmte Funktionen nicht so nutzen wie in diesem Handbuch erläutert. Weitere Informationen fi nden Sie in der Anleitung zur jeweiligen Disc. Bei Wiedergabe einer 2-seitig beschriebenen Disc hält die Bildwiedergabe unter Umständen vorübergehend an. Diese Unterbrechung kann beim Wechsel von der 1. zur 2. Lage auftreten. Es handelt sich dabei aber nicht um eine Fehlfunktion.
Hinweise zu den Wiedergabeinformationen
Zeigt Informationen über die Wiedergabe in der Informationsleiste und auf dem Media-Player-Bildschirm an.
Drücken Sie DISPLAY.
Bei jedem Betätigen der Taste werden die nächsten Wiedergabeinformationen der Reihenfolge nach eingeblendet.
Zum Löschen der Anzeige drücken Sie die Taste DISPLAY, bis sie ausgeblendet wird.
Rückseite
Die angezeigten Angaben variieren abhängig vom wiedergegebenen Medium. Außerdem unterscheiden sich auch die Angaben, die bei Wiedergabe und bei Wiedergabestopp angezeigt werden.
Informationsleistenanzeige
Titel
Abgel aufen T itel
Kapite l
00:05 :52
1/61/1
Disc-InformationenZeitanzeige
HDMI
Video -Infos Audio -Infos
Max. Kanäle
: YCbC r / 10 80P : Dol by Digi tal
: 8ch
HDMI-Informationen
Suche mit Hilfe der Informationsleiste
Wenn Sie im orangefarbenen Cursorbereich die zu suchende Nummer eingeben, wird der jeweilige Eintrag gesucht. Es gibt 2 Suchmöglichkeiten: “ Titelsuche” und “Kapitelsuche”.
1
Setzen Sie den Cursor mit den Tasten uio p auf den Eintrag, den Sie suchen möchten.
Rückseite
2
Geben Sie mit 0 – 9 und +10 einen Wert ein.
3
Drücken Sie auf ENTER.
Die Suche wird gestartet und anschließend beginnt die Wiedergabe.
Wenn die Information der Eingabenummer nicht auf der Disc enthalten ist, erscheint die Anzeige der aktuellen Wiedergabe wieder.
Media Player-Anzeige
DATENDISC
Abgelaufen Single
00:25
Song Artist Album
Laufender TrackTrack 2
Medien
Abgespielter Track
Wiedergabemodus
Zeitanzeige Disc-Informationen
Die Symbole stehen für die Kategorie, der die
jeweilige Gerätefunktion angehört.
Video Audio Fotos
Einzelheiten über die Medien zu den Symbolen fi nden Sie unter “Abspielbare Medien” (vSeite 19).
Abspielbare Medien
ALL
2
DEUTSCH
Schritte
Erste
Disks
Abspielbare
Abspielbare Disks
Formate /
Modi
BD-Video z1,z2
DVD-Video z1,z2
DVD-R, DVD+R
DVD-RW, DVD+RW
CD
CD-RW
Video-
Modus,
AVCHD-
Format
CD-R
z1 Die Funktionsweise der BD-Video/DVD-Video-Discs kann aufgrund
unterschiedlichen Menüaufbaus von der Beschreibung in diesem Handbuch abweichen.
z2 Der BD-Player und BD-Video-Discs sowie der DVD-Player und DVD-
Video-Discs haben jeweils ihre Regionalcodes (der zu jeder Region zugeordnete Code). Wenn die Codes nicht übereinstimmen, ist keine Wiedergabe möglich.
Folgende Disks können auf diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
BD-RE Ver.1.0 (BD-Disc mit Gehäuse)
• BD-ROM/BD-R/BD-RE-Discs, die aufgenommene Filme, Standbilder,
• Audiodateien, Dateien usw. enthalten BD-R/BD-RE, auf denen BDMV/BDAV aufgenommen ist
• HD DVD / DVD-RAM / DVD-Audio
• CDV (Nur der Audio-Teil kann wiedergegeben werden)
• CD-G (Nur Ausgabe der Audiosignal möglich)
• Nicht-Standard-CD (CD mit Kopierschutz usw.)
• Nicht autorisierte Disks (Raubkopien)
• Disks mit einem Aufnahmebereich mit weniger als 55 mm Durchmesser
• Video Single Disc (VSD) / CVD/ Video CD, Super Video CD /
• CompactDisc-Interactive (CD-I) / Foto-CDs / Super Audio CD
HINWEIS
Aufgrund von Audio- oder Videounterbrechungen usw. kann eine
• Disc, abhängig von den Aufnahmebedingungen bei Aufnahmen mit einem BD- oder DVD-Recorder, unzugänglich sein oder inkorrekt wiedergegeben werden. Nicht finalisierte DVD-R/-RW/+R/+RW und CD-R/-RW-Discs werden
• evtl. nicht wiedergegeben. Finalisieren Sie Discs, bevor Sie diese abspielen.
Abspielbare
Regionalcodes
Region einfügen
Region einfügen
Kategorie
Dateien
Wiedergabefähige
Dateien
(Erweiterung)
MP3
(.mp3)
WMA
(.wma) z
AAC
(.m4a) z
LPCM
(.wav)
JPEG
(.jpg/.jpeg)
DivX
(.avi/.divx)
Dieses Gerät kann außer DivX®-Dateien keine anderen Dateien
z
wiedergeben, die unter DRM (Digital Rights Management – Digitales Rechtemanagement) aufgenommen wurden.
HINWEIS
Abhängig von den Bedingungen während der Aufnahme könnte der
• obengenannte Dateityp evtl. auch nicht wiedergegeben werden. Wenn Dateinamen, Titel, Künstlernamen oder Albumtitel Zeichen
• enthalten, die vom Menübildschirm nicht unterstützt werden, werden diese nicht korrekt dargestellt. Progressive JPEG-Dateien (im progressiven Format gespeicherte
• JPEG-Dateien) können auf diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
Die Symbole stehen für die Kategorie, der die
Datei-Spezifikation Kategorie
Abtastfrequenz: 44.1 kHz, 48 kHz Bit rate: 64 kbps – 320 kbps (144 kbps nicht kompatibel) Audio Typ: MPEG 1 audio layer 3
Abtastfrequenz: 44.1 kHz, 48 kHz Bit rate: 48 kbps – 192 kbps Audio Typ: WMA Version 9
Abtastfrequenz: 44.1 kHz, 48 kHz Bit rate: 64 kbps – 192 kbps (Variable Bitrate nicht kompatibel) Audio Typ: AAC
Abtastfrequenz: 44.1 kHz, 48 kHz Bit-Länge: 16 bit Anzahl der Kanäle: 2 ch
Maximale Auflösung: 4,096 x 4,096 pixels Minimale Auflösung: 32 × 32 pixels Maximale Dateigröße: 12 MB
Kompatible Versionen: Bis DivX® 6 Maximale Größe: 2 GB
jeweilige Gerätefunktion angehört.
SD -Speicherkarte
Abspielbare Karten Abspielbare Dateien Kategorie
SD -Speicherkarte (8 MB – 2 GB)
SDHC-Speicherkarte z1 (4 GB)
miniSD-Karten z2 (8 MB – 2 GB)
microSD-Karten z2 (8 MB – 2 GB)
MP3 WMA AAC LPCM
JPEG DivX
Für BD BONUS VIEW oder
• BD-LIVE aufgezeichnete Daten.
z1 Dieses Gerät unterstützt SD-Speicherkarten mit dem Dateisystem
FAT16 und SDHC Memory Card mit dem Dateisystem FAT32.
z2 Für miniSD- und microSD Card ist ein Adapter erforderlich.
mini SD Kartenadapter
miniSD-Karten
mini SD Kartenadapter
microSD-Karten
HINWEIS
Dieses Gerät ist für miniSDHC- und für microSDHC-Karten nicht
• geeignet. Stecken Sie eine SD-Speicherkarte ein bzw. entfernen Sie diese,
• während sich das Gerät im Standby-Modus befindet. Wenn Sie eine SD-Speicherkarte einstecken, während das Gerät angeschaltet ist, wird die SD-Karte möglicherweise nicht gelesen.
USB-Speichergeräte
Standard
USB-Massenspeichergerät
Dieses Gerät ist für USB-Speichergeräte geeignet, die mit “FAT16”
z
oder “FAT32” formatiert sind.
Video Audio Fotos
Abspielbare
Dateien
MP3 WMA AAC
z
Kategorie

Einfache
Variante
Anschlüsse
(Grundfunktionen)
Wiedergabe
Einstellungen
(Erweiterte Funktionen)
Wiedergabe
Multi-
Zonen
GUI
Fernbedienung
Information
Sonstige
Fehlersuche
Spezifik. IndexTeilenamen
20
DEUTSCH
Einfache
Variante
Fernbedienung
Wiedergabe
(Erweiterte Funktionen)
Anschlüsse
Wiedergabe
(Grundfunktionen)
Multi-
Zonen
GUI
Einstellungen
Erste
Schritte
Fehlersuche
Sonstige
Information
Spezifi k. IndexTeilenamen
Wiedergabe von Blu-ray Disc und DVD-Videos
1
Wiedergabe vorbereiten.
q Schalten Sie den Fernseher und den Subwoofer ein. w Stellen Sie die TV-Eingabe auf die Eingabe dieses Gerätes.
2
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts auf ON.
Vorderseite
Rückseite
3
Legen Sie eine Disc ein.
Drücken Sie am Gerät auf 5, um das Laufwerk zu öffnen bzw. zu schließen.
Wenn sich das Laufwerk öffnet, schaltet die Eingangsquelle automatisch auf “BD/SD” um und das Gerät wechselt in den “Disc Mode”. Falls sich bereits eine Disc im Laufwerk befi ndet, können Sie mit der Taste BD/
SD auf “Disc Mode” umschalten.
4
Nehmen Sie die zutreffenden Einstellungen für die Wiedergabe im Disc-Menü vor.
uio p············································ Auswahl
ENTER··············································Bestätigen
Im Disc-Menü können Sie Folgendes einstellen. (Die einstellbaren Optionen hängen von der jeweiligen Disc ab.)
Untertitelsprache Audiosprache Audioformat etc.
Drücken Sie während der DVD­Videowiedergabe die Taste TOP MENU oder
POPUP/MENU, um das Menü aufzurufen.
Zum Weiterblättern im Menü drücken Sie uio p, bis der nächste Menüteil erscheint.
5
Mit uio p im oberen Menüfenster können Sie den gewünschten Titel oder das Kapitel auswählen.
Mit den Tasten 1 – 9, +10 können Sie das Kapitel oder den Titel auswählen und die Wiedergabe starten.
Bei BD können Sie je nach Disc-Inhalt den Titel und das Kapitel aus dem Popup-Menü auswählen.
6
Drücken Sie ENTER.
Die Wiedergabe beginnt.
Einstellung der Hauptlautstärke (vSeite 30)
Drücken Sie VOL df.
Wiedergabestopp (Fortsetzungsfunktion) (vSeite 30)
Drücken Sie 2.
Wiedergabepause einschalten (vSeite 30)
Drücken Sie 3 oder ENTER.
Schrittweise Wiedergabe (vSeite 30)
Drücken Sie bei eingeschalteter Pause auf 3.
Schnellvorlauf/Schnellrücklauf (vSeite 31)
Drücken Sie während der Wiedergabe auf 6 7.
Wiedergabe bei langsamem Vor-/ Rücklauf
(vSeite 31)
Drücken Sie bei eingeschalteter Pause auf 6 7.
Weiter mit Kapitel (vSeite 31)
Drücken Sie während der Wiedergabe auf 8 9 oder ui.
Wiederholte Wiedergabe (vSeite 31)
Drücken Sie REPEAT.
Audio umschalten (vSeite 32)
Drücken Sie während der Wiedergabe des Titels mit Primär-/ Sekundäraudio auf AUDIO/RDS.
HINWEIS
Stellen Sie für die Wiedergabe hochqualitativer Signale wie Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus oder DTS-HD für “BD-Audiomodus” (vSeite 60) die Option “HD-Audio” ein.
n
n
n
n
n
n
n
n
n
Die Eingangsquelle auswählen
Drücken Sie die Auswahltaste zur Wiedergabe der gewünschten Eingangsquelle (BD/SD, HDMI, TUNER,
USB, AUX).
Die gewünschte Eingangsquelle kann direkt ausgewählt werden.
Vorderseite
Die Eingangsquelle können Sie auch folgendermaßen auswählen.
Das “Quelle Wählen”-menü verwenden
q Drücken Sie SOURCE SELECT.
Zeigen Sie das “QUELLE WÄHLEN”-Menü an.
QUELLE WÄHLEN
Quelle
HDMI2
Letzte
BD/USB
HDMI
Tuner
AUX
Eingabe
Verschieben
Kürzlich verwendete Quellen
Wählbare Quellen
Die aktuell gewählte Eingangsquelle ist hervorgehoben.
w Benutzen Sie uio p um das Symbol
der Eingangsquelle zu wählen, drücken Sie dann ENTER.
Die Eingansquelle ist nun eingestellt,
und das Quellen-Auswahl-Menü wird ausgeblendet.
Vorderseite
wird eingeblendet, wenn ein Steuerungsdock für den iPod
verwendet wird. Bei Verwendung mit einem iPod, der direkt an den USB-Port dieses
Geräts angeschlossen ist, wählen Sie “USB” als Eingangsquelle. Um das Quellen-Auswahl-Menü auszublenden, ohne eine Eingangsquelle zu wählen, drücken Sie noch einmal SOURCE SELECT.
Verwendung der Taste auf dem Hauptgerät
Drücken Sie SOURCE. Mit jedem Tastendruck schaltet das Gerät zur nächsten Eingangsquelle in der nachfolgenden Reihenfolge um.
BD/SD
HDMI1
HDMI2
HDMI3
FMAMAUX1(DOCK)AUX2 USB
z z
Wenn der TUNER “(FM oder AM)” in ZONE2
aktiviert ist, wird nur das gleiche Frequenzband wie in ZONE2 angezeigt.
z
Die Symbole stehen für die Kategorie, der die
jeweilige Gerätefunktion angehört.
Video Audio Fotos
Einzelheiten über die Medien zu den Symbolen fi nden Sie unter “Abspielbare Medien” (vSeite 19).
2
DEUTSCH
Einfache
Variante
Anschlüsse
Wiedergabe
(Grundfunktionen)
Erste
Schritte
Fernbedienung
Wiedergabe
(Erweiterte Funktionen)
Multi-
Zonen
GUI
Einstellungen
Fehlersuche
Sonstige
Information
Spezifi k. IndexTeilenamen
BD-LIVE Funktionen nutzen
Bei Wiedergabe einer Disc, die mit BD-LIVE kompatibel ist, können Sie über das Internet eine Verbindung zu der BD-LIVE Site für Blu-ray Discs herstellen und zusätzliche Angebote oder Informationen zu den Titeln abrufen, die auf der Disc nicht angeboten werden.
Die Funktionen, die mit BD-LIVE genutzt werden können, sind von Disc zu Disc unterschiedlich. Einzelheiten zu den Funktionen und zu deren Bedienung fi nden Sie in den OSD-Displaymeldungen und in den Erläuterungen der einzelnen Discs. Zur Wiedergabe einer BD-LIVE-kompatiblen Blu-ray Disc sollten Sie zunächst eine SD-Speicherkarte an das Gerät anschließen.
Zur Nutzung der BD-LIVE Funktionen verbinden Sie dieses Gerät mit dem Internet und nehmen die unten erläuterten Einstellungen vor, soweit erforderlich:
Anschlüsse : “Verbindung mit dem Netzwerk” (vSeite 16) Einstellungen : “Netzwerkeinstellungen” (vSeite 47)
Je nach Netzwerkumgebung dauert die Verbindung zum Netzwerk etwas länger. Andernfalls ist eine Verbindung eventuell nicht möglich.
HINWEIS
Während der Wiedergabe einer BD-LIVE kompatiblen Disc darf die SD-Karte nicht aus dem Gerät entfernt werden.
HINWEIS zu SD-Speicherkarten
Zum Einsetzen oder Entnehmen einer SD Memory Card muss sich das Gerät im Standby-Modus befi nden. Wenn Sie eine SD Memory Card bei eingeschaltetem Gerät einsetzen, wird der Inhalt der SD Memory Card nicht gelesen. Verwenden Sie eine SD-Karte mit 1 GB Kapazität oder mehr. Darüber hinaus muss die SD-Karte vom Gerät formatiert werden (vSeite
48). Entfernen Sie den Schreibschutz auf der SD Memory Card.
Wiedergabe von Blu-ray Disc und DVD-Videos
Wiedergabe von BD Videos mit der Bild­in-Bild-Darstellung
Beim Abspielen einer Disc, die eine Bild-in-Bild-Darstellung gestattet, können Sie neben dem Film (Erstvideo), der auf der Disc gespeichert ist, auch Anmerkungen des Regisseurs oder eine zeitgleich geschilderte Nebengeschichte sowie ein Nebenvideo abspielen, beispielsweise mit einem anderen Kamerawinkel (Zweitvideo).
Die Wiedergabe u. ä. sind von dem Disc-Inhalt abhängig und variiert dementsprechend. Einzelheiten zu den Funktionen und zu deren Bedienung fi nden Sie in den OSD-Displaymeldungen und in den Erläuterungen der einzelnen Discs. Einige BD-Discs verwenden SD-Karten als Aufnahme-Speicher für die Bonus View Wiedergabe. Setzen Sie zuerst eine SD-Speicherkarte ein, bevor Sie diese Discs einlegen.
Drücken Sie MODE und ui, um das zweite Video für die Wiedergabe auszuwählen.
Off
1/X 2/X X/X
Aus
Vorderseite
Aus
Zweitvideo wird nicht angezeigt.
1/X
z
Das erste Zweitvideo wird angezeigt.
2/X
z
Das zweite Zweitvideo wird angezeigt.
X/X
z
Das x-te Zweitvideo wird angezeigt.
“X” ist die Anzahl der aufgezeichneten Zweitvideos. Die jeweilige
Zahl hängt vom Inhalt der Disc ab.
z
Hauptvideo (Erstvideo)
Nebenvideo (Zweitvideo)
GBeispielH Bild-in-Bild-Darstellung
CDs wiedergeben
1
Wiedergabe vorbereiten.
Schalten Sie den Subwoofer ein.
2
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts auf ON.
Vorderseite
3
Legen Sie eine Disc ein.
Drücken Sie am Gerät auf 5, um das Laufwerk zu öffnen bzw. zu schließen.
Wenn sich das Laufwerk öffnet, schaltet die Eingangsquelle automatisch auf “BD/SD” um und das Gerät wechselt in den “Disc Mode”. Falls sich bereits eine Disc im Laufwerk befi ndet, können Sie mit der Taste BD/SD auf “Disc Mode” umschalten.
4
Drücken Sie auf 1.
Die Wiedergabe beginnt.
Einstellung der Hauptlautstärke (vSeite 30)
Drücken Sie VOL df.
Wiedergabestopp (vSeite 30)
Drücken Sie 2.
Wiedergabepause einschalten (vSeite 30)
Drücken Sie 3.
Schnellvorlauf/Schnellrücklauf (vSeite 31)
Drücken Sie während der Wiedergabe auf 6 7.
Weiter mit Titel (vSeite 31)
Drücken Sie während der Wiedergabe auf 8 9 oder ui.
Zufallswiedergabe (vSeite 31)
Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe auf RANDOM.
Wiederholte Wiedergabe (vSeite 31)
Drücken Sie REPEAT.
n
n
n
n
n
n
n
Die Symbole stehen für die Kategorie, der die
jeweilige Gerätefunktion angehört.
Video Audio Fotos
Einzelheiten über die Medien zu den Symbolen fi nden Sie unter “Abspielbare Medien” (vSeite 19).
22
DEUTSCH
Einfache
Variante
Fernbedienung
Wiedergabe
(Erweiterte Funktionen)
Anschlüsse
Wiedergabe
(Grundfunktionen)
Multi-
Zonen
GUI
Einstellungen
Erste
Schritte
Fehlersuche
Sonstige
Information
Spezifi k. IndexTeilenamen
iPod® abspielen
Für die iPod-Wiedergabe haben Sie zwei Möglichkeiten.
q Benutzen Sie für die Wiedergabe den DENON-
Steuerungsdock für den iPod.
Mit dem Gerät können Sie Video- und Audioinhalte abspielen.
w Zur Wiedergabe verbinden Sie den iPod direkt mit dem
USB-Anschluss.
Es können nur Audioinhalte wiedergegeben werden.
q Benutzen Sie für die Wiedergabe den
DENON-Steuerungsdock für den iPod
Für dieses Gerät geeigneter DENON-Steuerungsdock für den iPod
ASD-11R/ASD-3N/ASD-3W/ASD-51N/ASD-51W
Sie können sich Musik von einem iPod® anhören
1
Wiedergabe vorbereiten.
Das DENON Steuerungsdock für den iPod an das Gerät anschließen (vSeite 14 “Steuerungsdock für den iPod anschließen”).
Vorderseite
2
Drücken Sie die Taste AUX, um “DOCK” auszuwählen.
iPod
Music Video
N. oben/ N. unten
Auswahl
Wenn der Datenaustausch zwischen diesem Gerät und dem iPod beendet ist, wird auf dem iPod die folgende Verbindungsmeldung angezeigt.
iPod kann getrennt werden.
Wenn der Anschlussbildschirm nicht angezeigt wird, ist der iPod womöglich nicht richtig angeschlossen. Schließen Sie ihn erneut an.
3
Drücken Sie auf MODE, um den Anzeigemodus zu wählen.
Es gibt zwei Möglichkeiten, um die gespeicherten Inhalte eines iPod anzuzeigen.
Browse-Modus
Anzeige von iPod Informationen auf dem TV-
Bildschirm.
Über die Anzeige dieses Gerätes können nur englische Buchstaben
und Zahlen sowie bestimmte Symbole angezeigt werden. Alle Zeichen, die nicht angezeigt werden, werden durch “z” ersetzt.
z
Fernbedienmodus
Anzeige von iPod Informationen im iPod-Display.
Auf dem Display dieses Gerätes wird “Remote Dock” angezeigt.
z
Anzeigemodus
Browse-Modus Fernbedienmodus
Abspielbare Dateien
Musikdatei
P P
Fotodatei
P
z
Videodatei
P P
z
Aktive Tasten
Fernbedienung (Dieses Gerät)
P P
iPod
®
P
Je nach Kombination aus ASD-11R/3N/3W/51N/51W DENON
Steuerungsdock für den iPod und iPod erfolgt keine Videoausgabe.
z
4
Wählen Sie mit ui den gewünschten Eintrag aus und drücken Sie dann auf ENTER, um die gewünschte Datei wiederzugeben.
5
Drücken Sie auf 1.
Die Wiedergabe beginnt.
Einstellung der Hauptlautstärke (vSeite 30)
Drücken SieVOL df.
Wiedergabestopp (vSeite 30)
Drücken Sie 2.
Wiedergabepause einschalten (vSeite 30)
Drücken Sie 3 oder ENTER.
Schnellvorlauf/Schnellrücklauf (vSeite 31)
Drücken Sie während der Wiedergabe auf 6 7.
Weiter mit Titel (vSeite 31)
Drücken Sie während der Wiedergabe auf 8 9 oder ui.
Wiederholte Wiedergabe (vSeite 31)
Drücken Sie REPEAT.
Zufallswiedergabe (vSeite 24) Display-Seite wechseln (vSeite 24)
Drücken Sie SEARCH und dann o (vorherige Seite) oder p (nächste Seite). (Nur beim ASD-11R) Drücken Sie 8 (vorherige Seite) oder 9 (nächste Seite).
(ASD-3N / 3W / 51N / 51W)
Um die Wiedergabe komprimierter Audioformate mit angehobenen Bässen oder Höhen zu ermöglichen, empfehlen wir die Wiedergabe im RESTORER-Modus (vSeite
26). Die Standardeinstellung ist “Modus 3”.
Rückseite
Wenn Sie im Browse-Modus während der Wiedergabe auf DISPLAY drücken, werden die Namen des Titels, Künstlers und des Albums angezeigt.
HINWEIS
Drücken Sie auf OFF, um das Gerät auf Standby umzuschalten. Trennen Sie den iPod erst danach vom Geräteanschluss. Vor dem Trennen des iPod sollten Sie die Eingangsquelle auch auf einen Eingang umschalten, der nicht mit “AUX1” belegt ist.
Vorderseite
Abhängig von der Art des iPods und der Software-Version funktionieren manche Funktionen eventuell nicht. Beachten Sie, dass DENON keinerlei Verantwortung für jedwede Probleme, die mit den Daten auf dem iPod auftreten, wenn dieses Gerät in Verbindung mit dem iPod verwendet wird, übernimmt.
n
n
n
n
n
n
n n
Die Symbole stehen für die Kategorie, der die
jeweilige Gerätefunktion angehört.
Video Audio Fotos
Einzelheiten über die Medien zu den Symbolen fi nden Sie unter “Abspielbare Medien” (vSeite 19).
DEUTSCH
Pause Titel Auswahl
iPod
0:16
Song Künstler Album
Now Playing
Videos eines iPod® im Browse-Modus ansehen
Wenn ein iPod an ASD-11R Steuerungsdock für den iPod von DENON angeschlossen wird, der über eine Videofunktion verfügt, können Videodateien im Browser-Modus abgespielt werden.
Wählen Sie mit der Taste ui ie
1
Option “Videos”, und drücken Sie die Taste ENTER.
Verwenden Sie ui, um den
2
Suchbegriff oder den Ordner auszuwählen, und drücken Sie anschließend ENTER.
Verwenden Sie ui, um die
3
Videodatei auszuwählen, und drücken Sie anschließend ENTER.
Die Wiedergabe beginnt.
Fotos und Videos eines iPod® im Fernbedienmodus ansehen
Dieses Gerät kann auf einem TV-Bildschirm Fotos und Daten anzeigen, die auf einem iPod gespeichert sind. Diese Inhalte lassen sich als Diashow oder mittels Videofunktionalität wiedergeben.
Drücken Sie auf MODE, um auf den
1
Fernbedienmodus umzuschalten.
Auf dem Display des Gerätes wird “Remote Dock” angezeigt.
Wählen Sie mit ui “Fotos” oder
2
“Videos” auf dem Display des iPods aus.
Abhängig vom jeweiligen iPod Modell muss der
• iPod unter Umständen direkt bedient werden.
Drücken Sie ENTER, bis das gewünschte Bild
3
angezeigt wird.
Die Einstellung “TV Ausgang” bei den “Diashow-Einstellungen” oder den “Video-Einstellungen” des iPods muss auf “Ein” gestellt werden, damit die Bilddaten oder Videos des iPods auf einem Monitor angezeigt werden können. Weitere Informationen fi nden Sie in der Bedienungsanleitung des iPods.
HINWEIS
Je nach Kombination aus ASD-11R / 3N / 3W / 51N / 51W DENON Steuerungsdock für den iPod und iPod erfolgt keine Videoausgabe.
Die Symbole stehen für die Kategorie, der die
jeweilige Gerätefunktion angehört.
Vorderseite
Vorderseite
w Zur Wiedergabe verbinden Sie den
iPod direkt mit dem USB-Anschluss
Sie können das USB-Kabel des iPod® benutzen, um den iPod an den USB­Anschluss des Geräts anzuschließen und die Musik vom iPod zu hören.
Dieses Gerät unterstützt die Audiowiedergabe vom iPod (fünfte
• Generation und höher), iPod nano, iPod classic und iPod touch (mit
iPod shuffle ist es nicht kompatibel).
Den iPod mit dem USB-Anschluss verbinden
1
(vSeite 14 “iPod oder USB­Speichergerät an den USB­Anschluss anschließen”).
Die Wiedergabe startet automatisch.
Wenn auf dem Display des iPods nicht die
• oben dargestellte Anzeige angezeigt wird, ist der iPod möglicherweise nicht richtig angeschlossen. Schließen Sie ihn erneut an.
Drücken Sie auf MODE, um den Anzeigemodus zu
2
wählen.
Es gibt zwei Möglichkeiten, um die gespeicherten Inhalte eines
• iPod anzuzeigen.
Browse-Modus
Über die Anzeige dieses Gerätes können nur englische Buchstaben
z
und Zahlen sowie bestimmte Symbole angezeigt werden. Alle Zeichen, die nicht angezeigt werden, werden durch “z” ersetzt.
Fernbedienmodus
z
Auf dem Display dieses Gerätes wird “Remote iPod”
angezeigt.
Diese Funktion wird von den iPods der 5. Generation oder der
• den iPod nanos nicht unterstützt.
Video Audio Fotos
Anzeige von iPod Informationen auf dem TV-
Bildschirm.
Anzeige von iPod Informationen im iPod-
Display.
Vorderseite
Einzelheiten über die Medien zu den Symbolen finden Sie unter “Abspielbare Medien” (vSeite 19).
iPod® abspielen
Anzeigemodus
Abspielbare Dateien
Aktive Tasten
z
Es wird nur der Ton gespielt.
Musikdatei Videodatei
Fernbedienung (Dieses Gerät)
®
iPod
Browse-Modus
P P
P P
Fernbedienmodus
z
P
P
Wählen Sie über ui den gewünschten Punkt aus
3
und drücken Sie dann auf ENTER, um die gewünschte Datei zu starten.
Drücken Sie auf 1.
4
Die Wiedergabe beginnt.
Einstellung der Hauptlautstärke (vSeite 30)
n
Drücken SieVOL df.
Wiedergabestopp (vSeite 30)
n
Drücken Sie 2.
Wiedergabepause einschalten (vSeite 30)
n
Drücken Sie 3 oder ENTER.
Schnellvorlauf/Schnellrücklauf (vSeite 31)
n
Drücken Sie während der Wiedergabe auf 6 7.
Weiter mit Titel (vSeite 31)
n
Drücken Sie während der Wiedergabe auf 8 9 oder ui.
Wiederholte Wiedergabe (vSeite 31)
n
Drücken Sie REPEAT.
Zufallswiedergabe (vSeite 24)
n
Drücken Sie RANDOM.
23
Schritte
Erste
Einfache
Variante
Anschlüsse
(Grundfunktionen)
Wiedergabe
Einstellungen
(Erweiterte Funktionen)
Wiedergabe
Multi-
Zonen
GUI
Fernbedienung
Information
Sonstige
Fehlersuche
Spezifik. IndexTeilenamen
DEUTSCH
Rückseite
Pause Spur Auswahl
USB
3:25
Song Künstler Album
Now Playing
Schritte
Variante
Anschlüsse
(Grundfunktionen)
Einstellungen
(Erweiterte Funktionen)
Zonen
GUI
Fernbedienung
Information
iPod® abspielen
Erste
Um die Wiedergabe komprimierter Audioformate
Einfache
mit angehobenen Bässen oder Höhen zu ermöglichen, empfehlen wir die Wiedergabe im RESTORER-Modus (vSeite 26). Die Standardeinstellung ist “Modus 3”.
Wenn Sie im Browse-Modus während der
• Wiedergabe auf DISPLAY drücken, werden die Namen des Titels, Künstlers und des Albums angezeigt.
HINWEIS
Wiedergabe
Abhängig von der Art des iPods und der Software-Version
• funktionieren manche Funktionen eventuell nicht. Beachten Sie, dass DENON keinerlei Verantwortung für jedwede
• Probleme, die mit den Daten auf dem iPod auftreten, wenn dieses Gerät in Verbindung mit dem iPod verwendet wird, übernimmt. Die Wiedergabe von LPCM-Dateien eines iPod ist nicht möglich.
Wiedergabe
“Made for iPod” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
Multi-
iPod ist ein Warenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
Der iPod kann nur für das Kopieren und die Wiedergabe von Inhalten
• verwendet werden, die nicht urheberrechtlich geschützt sind, sowie für Inhalte, für die das Kopieren oder die Wiedergabe für den privaten Gebrauch rechtlich zulässig ist. Vergewissern Sie sich, dass Sie das geltende Urheberrecht nicht verletzen.
Sonstige
Zufallswiedergabe
Drücken Sie während der
1
Wiedergabe auf RANDOM.
Auf dem Bildschirm wird angezeigt.
Der Modus wechselt mit jedem Tastendruck.
Display Einstellungen Inhalt
Titel Zufällige Titelwiedergabe.
Alben Zufällige Albumwiedergabe.
AUS Zufallswiedergabe ausschaltene.
Drücken Sie auf 1.
2
Die Wiedergabe beginnt.
Display-Seite wechseln
Drücken Sie SEARCH und dann o (vorherige Seite) oder p (nächste Seite).
Drücken Sie SEARCH, um den Vorgang
• abzubrechen.
Rückseite
Vorderseite
Rückseite
Wiedergabe von USB­Speichergeräten
Wiedergabe von Musikdateien, die auf einem USB-Speichergerät gespeichert sind.
Schließen Sie das USB-Speichergerät an den
1
USB-Anschluss an (vSeite 14 “iPod oder USB­Speichergerät an den USB-Anschluss anschließen”).
Die Wiedergabe startet automatisch.
Vorderseite
Drücken Sie auf TOP MENU, wählen Sie den Ordner
2
bzw. die gewünschte Datei mit ui aus, und drücken Sie auf ENTER.
Einstellung der Hauptlautstärke (vSeite 30)
n
Drücken Sie VOL df.
n
Wiedergabestopp (vSeite 30)
Drücken Sie 2.
Wiedergabepause einschalten (vSeite 30)
n
Drücken Sie 3 oder ENTER.
Schnellvorlauf/Schnellrücklauf (vSeite 31)
n
Drücken Sie während der Wiedergabe auf 6 7.
Weiter mit Datei (vSeite 31)
n
Drücken Sie während der Wiedergabe auf 8 9 oder ui.
Wiederholte Wiedergabe (vSeite 31)
n
Drücken Sie REPEAT.
n
Zufallswiedergabe (vSeite 31)
Drücken Sie RANDOM.
Display-Seite wechseln (vSeite 24)
n
Fehlersuche
Spezifik. IndexTeilenamen
24
Die Symbole stehen für die Kategorie, der die
jeweilige Gerätefunktion angehört.
Video Audio Fotos
Um die Wiedergabe komprimierter Audioformate mit angehobenen Bässen oder Höhen zu ermöglichen, empfehlen wir die Wiedergabe im RESTORER­Modus (vSeite 26). Die Standardeinstellung ist “Modus 3”.
HINWEIS
Wir weisen darauf hin, dass DENON keine Verantwortung für Probleme jeglicher Art im Zusammenhang mit den Daten eines USB-Speichergeräts übernimmt, die bei Verwendung dieses Geräts in Kombination mit dem betreffenden USB-Speichergerät entstehen können.
Die Wiedergabe von Dateien in den Formaten LPCM, JPEG oder DivX über ein USB-Speichergerät ist nicht möglich.
Einzelheiten über die Medien zu den Symbolen finden Sie unter “Abspielbare Medien” (vSeite 19).
Dateien wiedergeben
DATENDISC
Root/
Folder A Folder B
File A File B
File C File D File E DivX File 1 JPEG File 1
Folder C Folder D Folder E Folder F Folder G
[1/18]
DATENDISC
Folder A
File A File B
File C File D File E DivX File 1 JPEG File 1
[1/12]
Es gelten die folgenden Obergrenzen in Bezug auf die Anzahl der Ordner und Dateien, die vom Gerät angezeigt werden können.
Höchstanzahl abspielbarer Dateien und Ordner
Medien
Kriterium Anzahl der Verzeichnisebenen 8 Ebenen 8 Ebenen
Anzahl der Ordner 999 2000 Anzahl der Dateien 9999 6000
Der Stammordner ist in die Obergrenze einkalkuliert.
Höchstanzahl an Zeichen für die Textanzeige
Medien
Kriterium Dateiname, Ordnername 32 64
Künstlername, Titel usw. 60 64
Texte, die länger als eine Zeile sind, werden im Display als Laufschrift
• angezeigt. Falls sich in einem Dateinamen oder im Namen eines Interpreten,
• Titels oder Albums Zeichen befinden, die vom Menüdisplay nicht unterstützt werden, werden diese nicht korrekt angezeigt.
Disc oder
SD-Speicherkarte
Disc oder
SD-Speicherkarte
USB-
Speichergerät
USB-
Speichergerät
Drücken Sie zur Auswahl des Wiedergabemodus auf
3
MODE.
Gibt alle Dateien wieder, die sich auf dem Medium
Disc
befinden.
Ordner
Gibt die Dateien im ausgewählten Ordner wieder. In der Abspielanzeige wird angezeigt.
Wählen Sie einen Ordner der wiederzugebenden
4
Daten und drücken Sie ENTER.
uio p································Display-Auswahl
RETURN ································Eine Ebene höher ENTER····································Eine Ebene tiefer TOP MENU ····························Zur ersten Ebene
z1 z2
z3
z4
DEUTSCH
Wählen Sie mit ui eine Datei aus, und starten Sie
5
die Wiedergabe mit ENTER.
z1
z2 z3
z4
z1 Ordnername der aktuellen Ebene z2 Gewählte Datei z3 Datei zur Wiedergabe z4 Dateiformate z5 Ordnermodus z6 Zufallswiedergabe z7 Wiederholte Wiedergabe
z5
z6 z7
Schritte
Erste
Einfache
Variante
Anschlüsse
(Grundfunktionen)
Wiedergabe
Einstellungen
(Erweiterte Funktionen)
Wiedergabe
Wiedergabe von Dateien
Drücken Sie auf BD/SD, um “Disc
1
Mode” oder “SD Mode” zu wählen.
Disc-Modus
SD-Modus
2
Zum Einlegen bzw. Einsetzen von Medien
• lesen Sie die Anweisungen unter “Einlegen von Discs Fach” (vSeite 64). Wenn der Dateibrowser-Bildschirm nicht
• erscheint, drücken Sie POPUP/MENU.
Zur Wiedergabe von Dateien auf einer DVD oder CD. Zur Wiedergabe von Dateien auf einer SD-Speicherkarte.
Medium einlegen.
Der Dateibrowser-Bildschirm wird erscheinen.
” (vSeite 67) und “Q1 SD CARD-
Die Symbole stehen für die Kategorie, der die
jeweilige Gerätefunktion angehört.
Vorderseite
z5
z1 Gegenwärtig wiedergegebenes Medium z2 Nummer des gewählten Ordners/Gesamtanzahl der Ordner z3 Aktuelle Verzeichnisebene oder Dateiliste z4 Dateien innerhalb des gewählten Ordners z5 Ordnersymbol
Video Audio Fotos
Display-Seite wechseln
n
Drücken Sie auf 9, um die nächste Seite anzuzeigen. Drücken Sie auf 8, um die vorherige Seite anzuzeigen.
Hinweise zu den abspielbaren Medien und Dateien finden Sie unter
• “Abspielbare Medien” (vSeite 19). Um die Wiedergabe komprimierter Audioformate mit angehobenen
• Bässen oder Höhen zu ermöglichen, empfehlen wir die Wiedergabe im RESTORER-Modus (vSeite 26). Die Standardeinstellung ist “Modus 3”.
Vorderseite
HINWEIS
SD-Speicherkarten, auf denen sich Videos von einem digitalen Camcorder befinden, können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
Einzelheiten über die Medien zu den Symbolen finden Sie unter “Abspielbare Medien” (vSeite 19).
25
Multi-
Zonen
GUI
Fernbedienung
Information
Sonstige
Fehlersuche
Spezifik. IndexTeilenamen
DEUTSCH
DATENDISC
Abgelaufen Single
00:25
Song Artist Album
Laufender TrackTrack 2
1/25
OFF Mode 1
(RESTORER 64)
Mode 2
(RESTORER 96)
Mode 3
(RESTORER HQ)
Schritte
Dateien wiedergeben
Erste
Anzeige bei Wiedergabe von Musikdateien
Einfache
Variante
z4
z2
Anschlüsse
(Grundfunktionen)
Wiedergabe
z1 Verstrichene Zeit oder Restzeit z2 Track-Nummer während der Wiedergabe
Einstellungen
z3 Name der Datei/des Interpreten/Album-Titel z4 Anzeige des Wiedergabemodus
(Erweiterte Funktionen)
Wiedergabe
Diashow-Wiedergabe von Fotodateien im JPEG-Format, die auf CD­R/-RW, DVD-R/-RW/+R/+RW Medien und auf SD-Speicherkarten
Multi-
Zonen
enthalten sind.
GUI
1
Fernbedienung
z1
Anzeige von JPEG-Dateien (Fotos)
Drücken Sie POPUP/MENU während der Dateibrowser-
z3
Bildschirm angezeigt wird.
Das Miniaturbild-Fenster wird angezeigt.
Vorderseite
Mit den Befehlen “Anzeige-Einstellungen” – “Diashow-Intervall” im
• GUI-Menü können Sie die Fotoanzeigedauer festlegen. (vSeite
48). Bei größeren Fotodateien ist die Darstellungsdauer eventuell etwas
• länger als das eingestellte Intervall.
Angezeigtes Foto wechseln
n
Drücken Sie auf 8, 9. Vor der Wiedergabe bzw. vor der Anzeige
des nächsten Fotos.
Während einer Anzeigepause
n
Drücken Sie auf 3. Zum Abbrechen der Pause drücken Sie auf
Vorderseite
1.
Fotoausrichtung ändern
n
Drücken Sie bei eingeschalteter Pause auf
uio p. ui ········································ 180° Drehung
o ····························· 90° Drehung nach links p ·························· 90° Drehung nach rechts
Zurückkehren zum Miniaturbild-
n
Anzeigebildschirm
Drücken Sie auf POPUP/MENU.
Wiedergabe komprimierter Audiodaten mit vorheriger Entkomprimierung (RESTORER)
Komprimierte Audioformate wie z. B. MP3, WMA (Windows Media Audio) und MPEG-4 AAC reduzieren den Datenumfang, indem Signalkomponenten ausgelassen werden, die für das menschliche Ohr kaum wahrnehmbar sind. Die RESTORER-Funktion stellt die Signale, die bei der Komprimierung gelöscht wurden, wieder her, so dass der Klang dem ursprünglichen Klang vor der Komprimierung sehr nahe kommt. Er korrigiert auch die Lautstärkewahrnehmung für den Bass so, dass auch bei komprimierten Audiosignalen vollerer Klang erzielt wird.
Drücken Sie RESTORER, um den RESTORER Modus auszuwählen.
Der Modus wechselt mit jedem Tastendruck.
b
AUS Modus 1
Modus 2Modus 3
AUS
Modus 1
Modus 2
Modus 3
(RESTORER 64)
(RESTORER 96)
(RESTORER HQ)
RESTORER nicht verwenden.
Optimierter Modus für komprimierte Quellen mit sehr schwachen Höhen. Wählt für alle komprimierten Quellen die geeignete Bass- und Höhenverstärkung. Optimierter Modus für komprimierte Quellen mit normalen Höhen.
Rückseite
Information
Sonstige
Wenn Sie POPUP/MENU drücken, während der Miniaturbild-Bildschirm
Fehlersuche
angezeigt wird, gelangen Sie zurück zum Dateibrowser-Bildschirm.
Wählen Sie das gewünschte Foto mit uio p aus.
2
Spezifik. IndexTeilenamen
Drücken Sie auf ENTER.
3
Das gewählte Foto wird in voller Bildschirmgröße angezeigt.
26
Die Symbole stehen für die Kategorie, der die
jeweilige Gerätefunktion angehört.
Video Audio Fotos
Diese Option kann analog zu den Signalen eingestellt werden oder
• wenn ein PCM Signal (fs = 44,1/48 kHz) eingegeben wird. Die Standardeinstellung lautet “Mode 3” und gilt für Discs, auf
• denen Datendateien enthalten sind, sowie für SD-Speicherkarten, iPod Dock und USB. Alle übrigen Einstellungen sind standardmäßig auf “AUS” gestellt. Wenn auf etwas anderes als “OFF” eingestellt, wird
• angezeigt.
Einzelheiten über die Medien zu den Symbolen finden Sie unter “Abspielbare Medien” (vSeite 19).
Loading...
+ 70 hidden pages