Denon S-52 Owners Manual [de]

WIRELESS NETWORK CD MUSIC SYSTEM
S-52
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel de l’Utilisateur Manuale delle istruzioni Manual del usuario Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
$-"44
-"4&3
130%6$5

ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
SAFETY PRECAUTIONS
n
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
R&TTE Directive 1999/5/EC
This product may be operated in the following countries;
AT BE CZ DK FI FR DE GR HU IE
IT NL PL PT SK
ES SE GB NO CH
Laser Class
n
(IEC 60825-1:2001)
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING. VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. VARNING: OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER.
I
L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company declares that this
product S-52 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC, in conformity with the following
standards; EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 and EN50385 The declaration of conformity may be consulted to our European
representative, DENON EUROPE.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt D&M Holdings Inc., Denon Brand Company, dass sich das
Gerät S-52 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG
befindet, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 und EN50385 Wenden Sie sich bei Fragen zur Konformitätserklärung an unseren
europäischen Vertreter, DENON EUROPE.
DECLARATION DE CONFORMITE
Par la présente, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company déclare que
l’appareil S-52 est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE, e conforme alle
seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 e EN50385. La déclaration de conformité pourra être consultée auprès de notre
représentant en Europe, DENON EUROPE.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente D&M Holdings Inc., Denon Brand Company dichiara che
questo S-52 è con-forme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE, e conforme alle seguenti
normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 e EN50385. La dichiarazione di conformità può essere consultata presso il nostro
rappresentante europeo, DENON EUROPE. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company, declara
que este S-52 cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias
relevantes de la Directiva 1999/5/EC, esta conforme con los siguientes
estandares: EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 y EN50385. Puede consultar a nuestro representante europeo, DENON EUROPE,
acerca de la declaración de conformidad.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Hierbij verklaart D&M Holdings Inc., Denon Brand Company dat het
toestel S-52 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG, in overeenstemming is met
de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 en EN50385. De eenvormigheidsverklaring mag worden geconsulteerd aan onze
Europese vertegenwoordiger, DENON EUROPE.
DENON EUROPE Division of D&M Germany GmbH An der Landwehr 19, Nettetal, D-41334 Germany
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Denna utrustning är i överensstämmelse med de väsentliga kraven och
andra relevanta bestämmelser i Direktiv 1999/5/EC, uppfyller foljande
standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 och EN50385. EU-konformitetsintyget kan på begäran fås från DENON EUROPE, vår
representant i Europa.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose. Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe
de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
n
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voor werpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
• apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let foreign objects into the unit. Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voor werpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
II
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE­Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets R&TTE directive requirements. Modification of the product could result in hazardous Radio and EMC radiation.
2. CAUTION
• Separation distance of at least 20 cm must be
maintained between the antenna of this product and all persons.
• This product and its antenna must not be co-
located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
1. WICHTIGER HINWEIS: NEHMEN SIE KEINE VERÄNDERUNGEN AN DIESEM PRODUKT VOR
Wenn dieses Produkt entsprechend dieser
Bedienungsanleitung aufgebaut wird, entspricht es den Anforderungen der R&TTE-Richtlinie. Veränderungen am Produkt können zu gefährlicher Funk- und EMV-Strahlung führen.
2. VORSICHT
• Zwischen der Antenne dieses Produkts und
Personen muss ein Schutzabstand von 20 cm eingehalten werden.
• Dieses Produkt und seine Antenne dürfen nicht
neben anderen Antennen oder Sendern aufgestellt oder zusammen mit ihnen verwendet werden.
1. MISE EN GARDE IMPORTANTE : NE JAMAIS MODIFIER CE PRODUIT
Si toutes les consignes indiquées dans ce mode
ont été respectées pendant son installation, ce produit est conforme aux directives R&TTE. Toute modification du produit risquerait alors de générer des radiations radio et EMC dangereuses.
2. ATTENTION
• L’antenne de l’appareil devra être située à une
distance de 20 cm au moins des personnes.
• Ce produit ainsi que son antenne ne devront en
aucun cas être utilisés à proximité d’une autre antenne ou transmetteur.
1. AVVERTENZA IMPORTANTE: NON MODIFICARE QUESTO PRODOTTO
Se installato come indicato nelle istruzioni del
presente manuale, questo prodotto soddisfa i requisiti della direttiva R&TTE. Eventuali modifiche apportate al prodotto potrebbero causare pericolose radiazioni radio ed EMC.
2. ATTENZIONE
• È necessario mantenere una distanza minima di 20
cm tra l’antenna di questo prodotto e le persone.
• Questo prodotto e la relativa antenna non devono
essere posizionati in prossimità di altre antenne o trasmettitori e non devono essere utilizzati congiuntamente a questi ultimi.
1. NOTA IMPORTANTE: NO MODIFIQUE ESTE PRODUCTO
Este producto, si es instalado de acuerdo con las
instrucciones contenidas en este manual, cumple los requisitos de la directiva R&TTE. La modificación del producto puede producir radiación de Radio y EMC peligrosa.
2. PRECAUCIÓN
• Se debe mantener una separación de al menos 20
cm entre la antena del producto y las personas.
• Este producto y su antena no debe instalarse
ni utilizarse conjuntamente con otra antena o transmisor.
1. BELANGRIJKE MEDEDELING: BRENG AAN DIT PRODUCT GEEN AANPASSINGEN AAN
Dit product, indien geïnstalleerd volgens de
aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing, voldoet aan de vereisten van de R&TTE-richtlijn. Aanpassing van dit product kan gevaarlijke radio- en EMC-straling tot gevolg hebben.
2. LET OP
• Houd tussen antenne en personen altijd een afstand
van tenminste 20 cm aan.
• Dit product en zijn antenne mogen niet in de buurt
van een andere antenne of zender worden geplaatst of in combinatie daarmee worden gebruikt.
1. VIKTIGT: APPARATEN FÅR INTE MODIFIERAS
Under förutsättning att apparaten installeras enligt
anvisningarna i denna bruksanvisning, uppfyller denna kraven i R&TTE-direktivet. Ev. modifiering av apparaten kan resultera i farlig radio- och elektromagnetisk strålning.
2. FÖRSIKTIGT
• Se till att det finns ett avstånd på minst 20 cm mellan
apparatens antenn och personer i omgivningen.
• Apparaten och dess antenn får inte placeras
eller användas i närheten av andra antenner eller sändare.
Rating Label
n
LOCATION: BOTTOM
III
DEUTSCH
Inhalt
Erste Schritte Zubehör ··························································································· 2
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung ································ 2 Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation ···································2 Discs ·································································································3
Auf dem S-52 verwendbare Discs Halten von Discs Einlegen von Discs Vorsichtsmaßnahmen beim Einlegen von Discs Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung Vorsichtsmaßnahmen beim Aufbewahren von Discs Reinigen von Discs
Über die Fernbedienung ································································ 4
Einlegen der Batterien Arbeitsbereich der Fernbedienung
Teilebezeichnungen und Funktionen ············································5
Oberseite ·······················································································5 Bedienfeld ······················································································5 Rückseite ·······················································································6 Fernbedienung ···············································································6
Verbindungen Vorbereitungen ···············································································7
Anschlusskabel ··············································································7
Anschluss der Wiedergabekomponenten ·····································7
iPod® ·····························································································7
Verbindungen mit anderen Geräten ·············································7
Antennenanschlüsse ···································································7, 8 USB-Anschluss ···············································································8 Subwoofer-Anschluss ····································································· 8 Netzwerk-Audio ··············································································9 Anschluss des Netzkabels ··························································· 10
Menübedienung Bedienvorgänge ············································································ 11
Menüplan ······················································································ 11
Einrichtung SETUP ···························································································· 11
a Clock ·······················································································11 s Network Setting ······························································12 ~ 14 d Firmware Update ····································································14
············································································ 3
········································································· 3
·········································································3
···································································· 4
·················································3
···························· 3
···································3
····················· 3
·················································4
Wiedergabe Erweiterte Bedienung Vorbereitungen ·············································································15
Die Funktion ein- (ON) und ausschalten (OFF) ·····························15
Inputquellen-Umschaltung ·························································· 15 Einstellung der Hauptlautstärke··················································15 Display einschalten ·······································································16 Display-Helligkeit einstellen ························································16 Verwendung von Kopfhörern ······················································16 Wiedergabe von Netzwerk-Audio ········································· 16, 17 Internetradio hören ······································································· 17
Radiosender suchen ·····································································17
PC Music hören ············································································· 18
Wiedergabe von auf einem Computer gespeicherten Dateien ···· 18
iPod hören ····················································································· 19 iPod®-Wiedergabe ········································································19
Musik hören ················································································· 19
UKW/MW hören ··········································································· 19
Radiosender suchen ·····································································19 Voreinstellung von Radiosendern (Senderspeicher) ····················· 20 Programmierte Radiosender benennen ·······································20 Gespeicherte Stationen hören ·····················································20 RDS (Radio Data System) ····························································21 RDS-Suche ···················································································21 PTY-Suche ····················································································21 TP-Suche ······················································································ 21
DAB hören (Nur GB-Modell) ························································22
Einstellen von DAB Sendern ························································23 Empfangsinformationen zum aktiven DAB-Sender aufrufen ········23 DAB-Einstellungen festlegen ·······················································23
CD hören ························································································24
CDs wiedergeben ········································································24 Verschiedene Wiedergabefunktionen ··········································24
Wiedergabe von Musikdateien ···················································· 25
Vor der Wiedergabe von MP3- oder WMA-Dateien ·····················25 Erstellen von kompatiblen MP3- und WMA-Dateien für den S-52 (CD-R/CD-RW) ·································25 Wiedergabe von MP3 oder WMA-Dateien ··································25
USB hören ·····················································································26
Wiedergabe von auf USB-Speichereinheiten gespeicherten Dateien ·························································································26 Verschiedene Wiedergabefunktionen ··········································27
AUX hören ·····················································································27 Wiedergabe auf tragbarem Audioplayer ····································· 27 Favorite ·························································································· 27
Alarmeinstellung ·········································································· 28 Einstellung des Einschlaftimers ··················································29 Zweckdienliche Funktionen ·························································29
Persönliche Speicherungsfunktion ···············································29 Speicherung der letzten Funktion ·················································29 Datensicherungsspeicher ····························································· 29 Autom. Einschalten ······································································29 Rückstellung des Mikroprozessors ··············································29
Andere Informationen ··························································· 30, 31
Fehlersuche ··········································································32 ~ 34
Technische Daten ········································································· 34
DEUTSCH
w e
u i
q w
y
q
r t
Erste Schritte
Erste Schritte
Verbindungen Einrichtung Wiedergabe Informationen Fehlersuche
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf dieses DENON-Produkt entschieden haben. Um einen fehlerfreien Betrieb sicherzustellen, lesen Sie bitte sorgfältig dieses Handbuch, bevor Sie das Gerät in Betrieb setzen. Nachdem Sie dieses durchgelesen haben, bewahren Sie es für zukünftiges Nachschlagen auf.
Zubehör
Prüfen Se, ob folgende Teile mit dem Produkt mitgeliefert wurden.
q Fernbedienung (RC-1083) ........................................................1
w R03/AAA-Batterien...................................................................2
e MW-Rahmenantenne .............................................................. 1
r UKW-Zimmerantenne .............................................................. 1
t DAB-Innenraum-Antenne (Nur GB-Modell)
y Stabantenne für Wireless LAN ................................................ 1
u q Netzkabel: Nur europäisches Modell
(Kabellänge: etwa. 2 m) ......................................................1
w Netzkabel: Nur GB-Modell
(Kabellänge: etwa. 2 m) ......................................................1
i Universaladapter (3 Typen) ........................................... jeweils 1
o Bedienungsanleitung ............................................................... 1
Q0 Kundendienstverzeichnis ......................................................... 1
...............................
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
• Vor dem Einschalten des Netzschalters
Prüfen Sie nochmals, dass alle Verbindungen richtig angeschlossen
sind und keine Probleme mit den Verbindungskabeln existieren.
Manche Schaltkreise werden auch im Standby-Betrieb mit
Netzspannung versorgt. Wenn Sie auf Reisen sind oder Ihr Haus über einen längeren Zeitraum verlassen, stellen Sie sicher, dass der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen wird.
• Lüften Sie den Aufstellungsort ausreichend
Wenn das Gerät lange Zeit in einem verrauchten Raum o. Ä.
aufgestellt wird, verschmutzt ggf. die optische Linse, wodurch die Signale nicht ordnungsgemäß gelesen werden können.
• Über Kondensation
Wenn zwischen den Temperaturen innerhalb des Gerätes und der
Umgebung ein erheblicher Unterschied besteht, kann sich auf den Funktionsteilen innerhalb des Gerätes ein Kondensationsniederschlag bilden, wodurch das Gerät eventuell nicht fehlerfrei arbeitet.
Wenn dies der Fall ist, lassen Sie das Gerät eine oder zwei Stunden
1
mit abgeschalteter Stromversorgung stehen und warten Sie, bis sich die Temperaturen angeglichen haben, bevor Sie das Gerät verwenden.
• Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung von Mobiltelefonen
Die Verwendung eines Mobiltelefons in der Nähe dieses Geräts kann
Störungen verursachen. Wenn dies der Fall ist, entfernen Sie das Mobiltelefon von diesem Gerät, wenn es in Betrieb ist.
• Transport des Gerätes
Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Trennen Sie danach die Verbindungskabel zu anderen Systemeinheiten,
bevor Sie das Gerät transportieren.
Beachten Sie, dass aus Gründen der Erklärung die Abbildungen
in dieser Anleitung sich eventuell vom tatsächlichen Gerät unterscheiden.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation
Hinweis: Um einen Wärmestau zu vermeiden, installieren Sie dieses Gerät bitte nicht in einem geschlossenen Fach, wie in einem Buchregal o. ä.
b Hinweis
b b b
Wand
DEUTSCH
Discs
Auf dem S-52 verwendbare Discs
q Musik-CDs
In diesem Gerät können Discs mit dem unten abgebildeten Logo wiedergegeben werden. Beachten Sie allerdings, dass Discs mit speziellen Formen (herzförmige Discs, achteckige Discs o. Ä.) nicht wiedergegeben werden können. Versuchen Sie nicht, solche Discs wiederzugeben, da dies das Gerät beschädigen kann.
b Das Abspielen von Discs mit
speziellen Formen kann das Gerät beschädigen. Verwenden Sie keine solchen Discs.
w CD-R/CD-RW
Einige Discs und einige Aufnahmeformate können u. U. nicht wiedergegeben werden. Nicht finalisierte Discs können nicht wiedergegeben werden.
b Was sind finalisierte Discs? Bei der Finalisierung handelt es sich um ein Verfahren, das dazu
führt, dass aufgenommene CD-R/CD-RW-Discs auf kompatiblen Playern wiedergegeben werden können.
Halten von Discs
Berühren Sie nicht die Signaloberfläche.
Einlegen von Discs
Legen Sie die Disc mit der Label-Seite nach oben ein.
Legen Sie die Disc langsam in den CD-Schacht. Lassen Sie die Disc
los, sobald sie eingezogen wird.
12-cm-Disc
8 cm Discs können bei diesem Player nicht verwendet werden. Bitte
führen Sie keine 8 cm Discs in den CD-Schacht ein.
In den folgenden Fällen wird “No Disc” auf dem Display angezeigt:
• Wenn keine Disc eingelegt wurde.
• Wenn die Disc verkehrt herum eingelegt wurde.
• Wenn die Disc-Informationen nicht ordnungsgemäß gelesen werden konnten.
Vorsichtsmaßnahmen beim Einlegen von Discs
Legen Sie immer nur eine Disc gleichzeitig ein. Das Einlegen mehrerer
Discs kann das Gerät beschädigen und die Discs verkratzen.
Verwenden Sie keine gerissenen oder verbogenen Discs oder Discs, die mit Kleber etc. repariert wurden.
Verwenden Sie keine Discs, an denen der klebrige Teil eines Klebebands oder eines Labels freiliegt oder an der eine klebrigen Stelle, an der ein Label entfernt wurde. freiliegt. Solche Discs können im Player hängen bleiben und diesen beschädigen.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
Achten Sie darauf, dass keine Fingerabdrücke, Öl oder Schmutz auf
die Discs geraten.
Achten Sie besonders darauf, die Discs beim Entnehmen aus der
Hülle nicht zu verkratzen.
Verbiegen oder erhitzen Sie Discs nicht.
Vergrößern Sie nicht das Loch in der Mitte.
Schreiben Sie nicht mit Kugelschreibern, Bleistiften etc. auf der
etikettierten (bedruckten) Oberfläche und kleben Sie keine neuen Labels darauf.
Wenn Discs plötzlich von einem kalten Ort (z. B. vom Freien)
an einen warmen Platz gebraucht werden, können sich darauf Wassertröpfchen bilden - aber versuchen Sie nicht, diese mit einem Haartrockner etc. zu trocknen.
Vorsichtsmaßnahmen beim Aufbewahren von Discs
Stellen Sie sicher, dass die Discs nach der Verwendung entfernt
werden.
Stellen Sie sicher, dass die Discs in ihrer Hülle aufbewahrt werden,
um sie vor Staub, Verkratzen, Verbiegen ect. zu schützen.
Lagern Sie an an folgenden Plätzen keine Discs:
1. Plätze, die über längere Zeiträume direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt sind.
2. Staubige oder feuchte Plätze
3. Plätze, die der Hitze von Heizgeräten etc. ausgesetzt sind.
Reinigen von Discs
Sollten auf der Disc Fingerabdrücke oder Schmutz vorhanden sein,
wischen Sie diese Verschmutzungen ab, bevor Sie die Disc einlegen. Fingerabdrücke oder Schmutz können die Tonqualität mindern und Unterbrechungen in der Wiedergabe verursachen.
Verwenden Sie zur Reinigung von Discs ein handelsübliches
Reinigungskit oder ein weiches Tuch.
Erste Schritte
Verbindungen Einrichtung Wiedergabe Informationen Fehlersuche
Wischen Sie die Disc sanft von der Mitte nach außen ab.
Wischen Sie nicht in kreisförmigen Bewegungen.
HINWEIS
Verwenden Sie weder Schallplattensprays, Antistatikmittel, Benzin noch Verdünnungen oder andere Lösungsmittel.
DEUTSCH
Erste Schritte
Über die Fernbedienung
Einlegen der Batterien
q Schieben Sie den hinten
Verbindungen Einrichtung Wiedergabe Informationen Fehlersuche
den Deckel in Pfeilrichtung und entfernen Sie ihn.
e Bringen Sie die Abdeckung auf der Rückseite wieder an.
HINWEIS
• Ersetzen Sie die Batterien durch neue, falls das Gerät selbst dann nicht funktioniert, wenn die Fernbedienung nahe des Geräts bedient wird.
• Die mitgelieferten Batterien sind nur zur Verifizierung der Funktionen gedacht.
• Beachten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Richtung entsprechend den Markierungen “q” und “w” im Batteriefach.
• Um Beschädigungen oder ein Auslaufen der Batterieflüssigkeit zu vermeiden:
• Verwenden Sie keine neuen zusammen mit alten Batterien.
• Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen.
• Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien zu laden.
• Schließen Sie Batterien nicht kurz und zerlegen, erhitzen oder
entsorgen Sie sie nicht im Feuer.
• Sollte Batterieflüssigkeit auslaufen, wischen Sie das Innere des Batteriefachs sorgfältig sauber und legen Sie neue Batterien ein.
• Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn Sie diese während eines längeren Zeitraums nicht verwenden.
• Wenn Sie Batterien ersetzen, halten Sie diese bereit und legen Sie sie so schnell wie möglich ein.
w Legen Sie die beiden Batterien,
wie mit den Markierungen gezeigt in das Batteriefach ein.
Arbeitsbereich der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung bei der Bedienung auf den Fernbedienungssensor.
Etwa 7 m
R03/AAA
30°
30°
HINWEIS
Das Gerät kann eventuell fehlerhaft arbeiten oder die Fernbedienung nicht funktionieren, wenn der Fernbedienungssensor direkter Sonnenbestrahlung, starker Beleuchtung von einer Leuchtröhre oder Infrarotlicht ausgesetzt ist.
DEUTSCH
RETURN
FUNCTION
ON / OFF
ALARM
SETTING
SLEEP
DIMMER
CD EJECT
iPod
PLAY/PAUSE
SOURCE
MUTE / SNOOZE
ALARM ON OFF
ALARM
1
ALARM
2
q wer t u o Q0
Q6
Q2Q4Q3
Q7
Q1iy
Q5
Q8 Q9 W0 W1 W2 W3
Teilebezeichnungen und Funktionen
Für Tasten, die hier nicht beschrieben sind, siehe die in Klammern ( ) angegebene Seite.
Oberseite
Bedienfeld
Erste Schritte
Verbindungen Einrichtung Wiedergabe Informationen Fehlersuche
q Stromversorgungstaste
(FUNCTION ON / OFF) ······························(15)
w ALARM SETTING-Taste ·····························(28) e SLEEP-Taste ················································(29) r DIMMER-Taste ···········································(16) t CD EJECT-Taste (5) ····································(24) y ALARM1, 2 ON / OFF-Tasten ····················(28) u MUTE / SNOOZE-Taste ······················· (15, 28) i PLAY / PAUSE-Taste (1/3) ························ (19) o SOURCE-Anzeige ·······································(15)
Q0 SOURCE-Taste············································ (11)
Q1 ENTER-Taste ·············································· (11) Q2 RETURN-Taste ············································ (11) Q3 RETURN-Anzeige ······································· (15) Q4 Vorwärts-Schaltfläche /
Schnell vorwärts (9) ····························· (18) TUNING + -Taste ········································ (19)
Q5 Multi-Jogdial /
Hauptlautstärkeregelung ···················· (11, 15)
Q6 Rückwärts-Schaltfläche /
Schnell rückwärts (8) ··························· (18) TUNING – -Taste ········································(19)
Q7 Dock für iPod ················································(7)
Q8 AUX IN-Buchse ··········································(27) Q9 Kopfhörerbuchse ( ) ································(16) W0 CD-Schacht ···················································(3) W1 USB-Anschluss ············································(8) W2 Fernbedienungssensor ································(4) W3 Display
DEUTSCH
q w re
u
t y
w
o
Q0
Q1
Q3
Q2
Q5
Q4
Q6
e
r
t
y
u
i
q
Erste Schritte
Verbindungen Einrichtung Wiedergabe Informationen Fehlersuche
Rückseite Fernbedienung
q
UKW/MW-Antennenanschlüsse
(TUNER ANTENNA) ······································ (7)
w AC-Eingang (AC IN) ···································· (10) e ETHERNET-Anschluss ··································· (9) r REMOTE CONTROL-Buchsen
Diese Buchse dient für zukünftige
Erweiterungsfunktionen.
t DAB ANTENNA-Anschluss
(Nur GB-Modell) ·············································· (8)
y Mono-Audioanschluss (MONO OUT) ············ (8) u WLAN ANTENNA-Anschluss ·······················(9)
q Fernbedienungssignalsender ······················ (4) w SLEEP-Taste ················································· (29) e SOURCE-Auswahltasten ···························· (15) r Wiedergabe-/Pausetaste (1/3) ················· (19) t PLAY MODE-Taste ······································· (19) y DISPLAY-Taste ············································· (16) u FAVORITE-Taste···········································(27) i PRESET RADIO-Taste ································· (20) o Funktionstaste ON / OFF ··························· (15) Q0 Stopp-Taste (2) ··········································· (17) Q1 Hauptlautstärketasten (VOL) ····················· (15) Q2 ENTER-Taste ·················································(11) Q3 Ausblendtaste (MUTE) ······························· (15) Q4 Cursor (ui) / Überspringen (8 9) /
TUNING + – -Tasten ·························(11, 18, 19)
Q5 RETURN-Taste ··············································(11) Q6 DIMMER-Taste ············································ (16)
DEUTSCH
Verbindungen
Verbindungen für alle kompatiblen Audio- Signalformate werden in diesem Bedienungshandbuch beschrieben. Wählen Sie zur Einrichtung, die Sie anschließen wollen, die passende Verbindungsart aus. Für manche Verbindungsarten müssen am S-52 bestimmte Einstellungen durchgeführt werden. Details darüber finden Sie in den Anleitungen über die betreffende Verbindung unten.
HINWEIS
• Schließen Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle Verbindungen angeschlossen sind.
• Beachten Sie bei der Durchführung der Verbindungen auch die Handbücher der anderen Komponenten.
Vorbereitungen
Anschlusskabel
Wählen Sie die Kabel entsprechend der anzuschließenden Geräte aus.
Anschluss der Wiedergabekomponenten
®
iPod
Öffnen Sie die Klappe, und setzen Sie den für Ihren iPod passenden Adapter in den Adapteranschluss ein.
iPod
Adapter
Anschluss
Verbindungen mit anderen Geräten
Antennenanschlüsse
Ein UKW-Antennenkabel kann direkt angeschlossen werden.
AM/FM (MW/UKW)
Richtung der Sendestation
UKW-Antenne
MW-Rahmenantenne (mitgeliefert)
75 /Ohm Koaxialkabel
UKW­Zimmerantenne (mitgeliefert)
Schwarzes
wieß
Erste Schritte Verbindungen
Einrichtung Wiedergabe Informationen Fehlersuche
Cinchkabel
Analoge Anschlüsse (Subwoofer)
(Schwarz)
Netzwerkanschluss (Kabel-LAN)
Steckerkabel
LAN-Kabel
Signalrichtung
Audiosignal:
Ausgang
Eingang
Eingang
Ausgang
HINWEIS
Bitte beachten Sie, dass das Vorwärts- oder Rückwärtsbewegen des iPod beim Anschließen oder Abziehen vom iPod-Dock den Anschluss beschädigen kann.
Halten Sie die Klappe am iPod Dock geschlossen, solange Ihr iPod nicht angeschlossen ist, damit keine Fremdteile in das Gehäuse eindringen können.
Prägeanzeige iPod-Anschluss am S-52 möglich mini iPod mini Photo 20, 30GB iPod Photo 30GB/iPod 20GB mit Farbdisplay Photo 60GB iPod Photo 60GB/iPod 40GB mit Farbdisplay
Erde
MW-Rahmenantenne
DEUTSCH
46#800'&3
*/
MW-Rahmenantenneneinheit
Erste Schritte Einrichtung Wiedergabe Informationen Fehlersuche
Entfernen Sie die Vinylschleife und entnehmen Sie die Anschlussleitung.
Verbindungen
Halterung
Halterung an der Wand etc. montieren.
Schließen Sie die MW-Antennenanschlüsse an.
Biegen Sie sie in die umgekehrte Richtung.
Anschluss der MW-Antennen
1. Hebel drücken.
a. Mit der Antenne auf irgendeiner stabilen
Oberfläche.
b. An der Wand befestigte Antenne.
2. Leiter einführen.
3. Hebel loslassen.
DAB (Nur GB-Modell)
Anschluss einer DAB-Außenantenne
Wenn über die im Lieferumfang enthaltene DAB-Zimmerantenne kein guter Empfang gewährleistet ist, verwenden. Sie eine DAB­Außenantenne. Befestigen Sie einen F-Stecker am Koaxialkabel und schließen Sie die Antenne an den DAB-Anschluss COAX 75 /Ohm an.
Einrichtung der DAB-Zimmerantenne
q Empfang von DAB-Sendern (vSeite 23). w Verwenden Sie die “Tuning Aid”, um die Position festzulegen, bei
der die Empfangsempfindlichkeit optimal ist (vSeite 23).
DAB-Außenantenne
DAB-Zimmerantenne
(Im Lieferumfang enthalten)
USB-Anschluss
n Bedienfeld
USB
Subwoofer-Anschluss
Dient zum Anschluss eines Tieftöners.
Subwoofer
HINWEIS
• Schließen Sie keine zwei UKW-Antennen gleichzeitig an.
• Selbst wenn eine externe MW-Antenne verwendet wird, klemmen Sie die MW-Rahmenantenne nicht an.
• Stellen Sie sicher, dass keine Leitungsanschlüsse der MW­Rahmenantenne Metallteile des Anschlussfelds berühren.
HINWEIS
Beim Ein- und Ausschalten ON/OFF: ON: Zuerst das Hauptgerät und erst danach den Subwoofer
einschalten.
OFF: Beim Ausschalten, zuerst den Subwoofer und dann erst das
Hauptgerät ausschalten.
Loading...
+ 27 hidden pages