DENON S-32 User Manual

Page 1
WIRELESS NETWORK MUSIC SYSTEM
S-32
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel de l’Utilisateur Manuale delle istruzioni Manual del usuario Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
Page 2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
SAFETY PRECAUTIONS
n
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
R&TTE Directive 1999/5/EC
This product may be operated in the following countries;
AT BE CZ DK FI FR DE GR HU IE
IT NL PL PT SK
ES SE GB NO CH
I
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company declares that this
product S-32 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC, in conformity with the following
standards; EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 and EN50385 The declaration of conformity may be consulted to our European
representative, DENON EUROPE.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt D&M Holdings Inc., Denon Brand Company, dass sich das
Gerät S-32 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG
befindet, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 und EN50385 Wenden Sie sich bei Fragen zur Konformitätserklärung an unseren
europäischen Vertreter, DENON EUROPE.
DECLARATION DE CONFORMITE
Par la présente, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company déclare que
l’appareil S-32 est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE, e conforme alle
seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 e EN50385. La déclaration de conformité pourra être consultée auprès de notre
représentant en Europe, DENON EUROPE.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente D&M Holdings Inc., Denon Brand Company dichiara che
questo S-32 è con-forme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE, e conforme alle seguenti
normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 e EN50385. La dichiarazione di conformità può essere consultata presso il nostro
rappresentante europeo, DENON EUROPE. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company, declara
que este S-32 cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias
relevantes de la Directiva 1999/5/EC, esta conforme con los siguientes
estandares: EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 y EN50385. Puede consultar a nuestro representante europeo, DENON EUROPE,
acerca de la declaración de conformidad.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Hierbij verklaart D&M Holdings Inc., Denon Brand Company dat het
toestel S-32 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG, in overeenstemming is met
de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 en EN50385. De eenvormigheidsverklaring mag worden geconsulteerd aan onze
Europese vertegenwoordiger, DENON EUROPE.
DENON EUROPE Division of D&M Germany GmbH An der Landwehr 19, Nettetal, D-41334 Germany
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Denna utrustning är i överensstämmelse med de väsentliga kraven och
andra relevanta bestämmelser i Direktiv 1999/5/EC, uppfyller foljande
standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 och EN50385. EU-konformitetsintyget kan på begäran fås från DENON EUROPE, vår
representant i Europa.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose. Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe
de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
Page 3
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
n
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voor werpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
• apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let foreign objects into the unit. Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voor werpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
II
Page 4
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE­Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets R&TTE directive requirements. Modification of the product could result in hazardous Radio and EMC radiation.
2. CAUTION
• Separation distance of at least 20 cm must be
maintained between the antenna of this product and all persons.
• This product and its antenna must not be co-
located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
1. WICHTIGER HINWEIS: NEHMEN SIE KEINE VERÄNDERUNGEN AN DIESEM PRODUKT VOR
Wenn dieses Produkt entsprechend dieser
Bedienungsanleitung aufgebaut wird, entspricht es den Anforderungen der R&TTE-Richtlinie. Veränderungen am Produkt können zu gefährlicher Funk- und EMV-Strahlung führen.
2. VORSICHT
• Zwischen der Antenne dieses Produkts und
Personen muss ein Schutzabstand von 20 cm eingehalten werden.
• Dieses Produkt und seine Antenne dürfen nicht
neben anderen Antennen oder Sendern aufgestellt oder zusammen mit ihnen verwendet werden.
1. MISE EN GARDE IMPORTANTE : NE JAMAIS MODIFIER CE PRODUIT
Si toutes les consignes indiquées dans ce mode
ont été respectées pendant son installation, ce produit est conforme aux directives R&TTE. Toute modification du produit risquerait alors de générer des radiations radio et EMC dangereuses.
2. ATTENTION
• L’antenne de l’appareil devra être située à une
distance de 20 cm au moins des personnes.
• Ce produit ainsi que son antenne ne devront en
aucun cas être utilisés à proximité d’une autre antenne ou transmetteur.
1. AVVERTENZA IMPORTANTE: NON MODIFICARE QUESTO PRODOTTO
Se installato come indicato nelle istruzioni del
presente manuale, questo prodotto soddisfa i requisiti della direttiva R&TTE. Eventuali modifiche apportate al prodotto potrebbero causare pericolose radiazioni radio ed EMC.
2. ATTENZIONE
• È necessario mantenere una distanza minima di 20
cm tra l’antenna di questo prodotto e le persone.
• Questo prodotto e la relativa antenna non devono
essere posizionati in prossimità di altre antenne o trasmettitori e non devono essere utilizzati congiuntamente a questi ultimi.
1. NOTA IMPORTANTE: NO MODIFIQUE ESTE PRODUCTO
Este producto, si es instalado de acuerdo con las
instrucciones contenidas en este manual, cumple los requisitos de la directiva R&TTE. La modificación del producto puede producir radiación de Radio y EMC peligrosa.
2. PRECAUCIÓN
• Se debe mantener una separación de al menos 20
cm entre la antena del producto y las personas.
• Este producto y su antena no debe instalarse
ni utilizarse conjuntamente con otra antena o transmisor.
1. BELANGRIJKE MEDEDELING: BRENG AAN DIT PRODUCT GEEN AANPASSINGEN AAN
Dit product, indien geïnstalleerd volgens de
aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing, voldoet aan de vereisten van de R&TTE-richtlijn. Aanpassing van dit product kan gevaarlijke radio- en EMC-straling tot gevolg hebben.
2. LET OP
• Houd tussen antenne en personen altijd een afstand
van tenminste 20 cm aan.
• Dit product en zijn antenne mogen niet in de buurt
van een andere antenne of zender worden geplaatst of in combinatie daarmee worden gebruikt.
1. VIKTIGT: APPARATEN FÅR INTE MODIFIERAS
Under förutsättning att apparaten installeras enligt
anvisningarna i denna bruksanvisning, uppfyller denna kraven i R&TTE-direktivet. Ev. modifiering av apparaten kan resultera i farlig radio- och elektromagnetisk strålning.
2. FÖRSIKTIGT
• Se till att det finns ett avstånd på minst 20 cm mellan
apparatens antenn och personer i omgivningen.
• Apparaten och dess antenn får inte placeras
eller användas i närheten av andra antenner eller sändare.
III
Page 5
FRANCAIS
w e
u
y
q
r t
Contenu
Mise en route Accessoires······················································································1
Précautions de manipulation ························································2 Précautions d’installation ······························································2 À propos de la télécommande ······················································ 2
Insertion des piles Portée de la télécommande
Nomenclature des pièces et des fonctions ··································3
Panneau supérieur Panneau avant Panneau arrière Télécommande ···············································································4
Connexions Préparatifs ·······················································································5
Câbles utilisés pour les connexions ···············································5
Pour connecter d’autres équipements··········································5
iPod® ·····························································································5
Connexions à d’autres dispositifs ················································· 5
Prises d’antenne ········································································5, 6 Connexion à un subwoofer ····························································6 Audio réseau ··············································································6, 7 Connexion du cordon d’alimentation ·············································7
Fonctionnement du menu Opérations ·······················································································8
Plan du menu ··················································································8
Configuration SETUP ······························································································ 8
a Clock ·························································································8 s Network Setting ································································9 ~ 11 d Firmware Update ····································································11
··········································································2
···························································2
·········································································3
················································································3
·············································································· 4
Lecture Préparations ·················································································· 12
ON (marche) et OFF (arrêt) de la fonction ···································· 12
Sélection de la source d’entrée ··················································· 12 Réglage du Master Volume ·························································· 12 Sélection de l’affichage ································································ 13 Sélection de la luminosité de l’affichage ··································· 13 Ecoute avec un casque audio ······················································ 13 Utilisation de l’audio sur réseau ················································· 13 Écouter la radio internet ······························································ 14
Réglage des stations radio ···························································14
Écouter la PC Music ······································································ 15
Pour lire des fichiers enregistrés sur un ordinateur ······················ 15
Écouter la iPod ·············································································· 16 iPod® Lecture ················································································16
Pour écouter de la musique ························································· 16
Écouter la FM/AM ········································································17
Réglage des stations radio ··························································· 17 Préréglage des stations radio (Mémoire préréglée) ····················· 17 Nommer les stations radio préréglées ········································· 17 Pour écouter des stations préréglées ·········································· 17 RDS (Radio Data System) ····························································18 Recherche RDS ············································································18 Recherche PTY ············································································· 19 Recherche TP ···············································································19
Écouter la AUX ·············································································· 19 Pour écouter un lecteur audio portable ······································ 19 Favorite ·························································································· 19
Utilisation avancée Réglage de l’alarme ······································································ 20
Réglage de la minuterie Sommeil ···············································21 Fonctions pratiques ······································································21
Fonction Mémoire plus individualisée ··········································21 Mémoire Dernière fonction ··························································21 Mémoire de sauvegarde ······························································21 Mode Allumage automatique ·······················································21 Initialisation du microprocesseur ·················································21
Mise en route
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit DENON. Pour un fonctionnement optimal, veuillez lire attentivement ce ’manuel de l’utilisateur avant de vous servir de l’unité. Après l’avoir lu, rangez-le de façon à pouvoir le consulter selon les besoins.
Accessoires
Vérifiez que les composants suivants sont fournis avec l’unité.
q Télécommande (RC-1089) ........................................................ 1
w Piles R03/AAA .........................................................................2
e Antenne à boucle AM .............................................................. 1
r Antenne intérieure FM ............................................................1
t Antenne en tige pour réseau local sans fil (LAN) ....................1
y Cordon d’alimentation (longueur du cordon: environ. 2 m) .....1
u Adaptateur universel (3 types) ................................1 de chaque
i Manuel de l’Utilisateur ............................................................1
o Liste des services aprèsvente ................................................. 1
Mise en route
Connexions Configuration Lecture Informations Dépannage
Autres informations ······························································· 22, 23
Dépannage ············································································· 24, 25
Spécifications ··············································································· 26
Page 6
FRANCAIS
Mise en route
Connexions Configuration Lecture Informations Dépannage
Précautions de manipulation
• Avant la mise sous tension
Vérifiez une fois de plus que toutes les connexions sont correctes et
que tous les câbles sont correctement installés.
Même en mode Veille, certains circuits restent sous tension. Lorsque
l’unité reste inutilisée pendant une période prolongée, vérifiez que le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur.
• Condensation
En cas d’écart important entre la température interne de l’unité et la
température de la pièce où elle se trouve, une condensation peut se former sur ses composants internes. L’unité peut alors présenter des anomalies de fonctionnement.
Dans ce cas, laissez l’unité débranchée pendant une heure ou deux
jusqu’à ce qu’elle prenne la température de la pièce.
• Précautions concernant les téléphones portables
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de l’unité peut
provoquer des interférences/ bruits. Dans ce cas, il suffit d’éloigner le téléphone de l’unité en fonctionnement.
• Pour déplacer l’unité
Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur.
Ensuite, déconnectez les câbles reliant l’unité à d’autres systèmes.
Il est possible que les illustrations qui accompagnent ces instructions
ne correspondent pas exactement à votre modèle. Ces illustrations ne sont que des exemples à titre informatif.
Précautions d’installation
Remarque: Pour permettre la dissipation de la chaleur, n’installez pas cette unité dans un espace non ventilé, tel qu’un meuble ou bibliothèque.
b Remarque
b
b b
Mur
À propos de la télécommande
Insertion des piles
q Faites glisser le couvercle
dans la direction de la flèche et retirez-le.
w Insérez les deux piles en
respectant les marques de polarité indiquées dans le compartiment.
R03/AAA
REMARQUE
• Remplacez les piles par des neuves lorsque l’unité ne fonctionne pas même si vous utilisez la télécommande à proximité de l’unité.
• Les piles fournies sont seulement destinées à vérifier le bon fonctionnement de l’unité.
• Respectez la polarité des piles lorsque vous les insérez, comme indiqué par les marques “q” et “w” dans leur compartiment.
• Pour éviter tout risque de dégât ou de fuite des piles :
• Ne combinez pas une pile usée avec une neuve.
• Utilisez uniquement des piles d’un type identique.
• Ne tentez pas de charger des batteries non rechargeables.
• Une pile ne doit pas être court-circuitée, démontée, chauffée ou
mise au feu.
• Si le liquide d’une pile fuit, essuyez soigneusement l’intérieur du compartiment des piles et insérez des piles neuves.
• Retirez les piles de la télécommande lorsqu’elle restera inutilisée pendant une période prolongée.
• Lorsque vous remplacez les piles, placez d’abord les piles neuves à côté de la télécommande, retirez les piles usées et insérez les piles neuves le plus rapidement possible.
Portée de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, pointez-la en direction de son capteur sur l’unité.
Environ 7 m
e Remettez le couvercle en place.
30°
30°
REMARQUE
En cas d’exposition directe au soleil, à une source lumineuse puissante (lampe fluorescente ou infra-rouge), l’unité peut fonctionner de façon anormale ou la télécommande peut ne pas fonctionner.
Page 7
FRANCAIS
RETURN
FUNCTION
ON / OFF
ALARM
SETTING
SLEEP
DIMMER
iPod
PLAY/PAUSE
SOURCE
MUTE / SNOOZE
ALARM ON OFF
ALARM
1
ALARM
2
DISPLAY
q wer t u o Q0
Q6
Q2Q4Q3
Q7
Q1iy
Q5
Q8 Q9 W0 W1
Nomenclature des pièces et des fonctions
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
Panneau supérieur Panneau avant
Mise en route
Connexions Configuration Lecture Informations Dépannage
q Interrupteur d’alimentation
(FUNCTION ON / OFF) ····························· (12)
w Touche ALARM SETTING ························· (20) e Touche SLEEP ··········································· (21) r Touche DIMMER ······································· (13) t Touche DISPLAY ········································ (13) y Touches ALARM1, 2 ON / OFF ················· (20) u Touche MUTE / SNOOZE ··················· (12, 20) i Touche PLAY / PAUSE (1/3) ···················· (16) o Témoin SOURCE ······································· (12) Q0 Touche SOURCE·········································· (8)
Q1 Touche ENTER ·············································· (8) Q2 Touche RETURN ··········································· (8) Q3 Témoin RETURN ········································(12)
Q4 Avance rapide /
Bouton Avance rapide (9) ·····················(15)
Touche TUNING +······································· (17)
Q5 Bouton multi-commandes /
Contrôle du volume principal ·············· (8, 12)
Q6 Retour rapide /
Bouton retour rapide (8) ······················ (15)
Touche TUNING – ······································· (17)
Q7 Station d’accueil d’iPod ······························ (5)
Q8 AUX IN jack ················································(19) Q9 Jack du casque ( ) ···································(13) W0 Capteur de télécommande ························· (2) W1 Affichage
Page 8
FRANCAIS
q w re
y
t
w
o
Q0
Q2
Q1
Q4
Q3
Q5
e
r
t
y
u
i
q
Mise en route
Connexions Configuration Lecture Informations Dépannage
Panneau arrière Télécommande
q
Bornes d’antennes FM/AM
(TUNER ANTENNA) ······································ (5)
w Prise CA (AC IN) ············································ (7) e Borne ETHERNET ·········································· (6) r Prises REMOTE CONTROL
Cette prise peut être utilisée plus tard si des
options sont rajoutées.
t Connecteur audio monaural (MONO OUT) ···(6) y Borne WLAN ANTENNA ······························· (6)
q
Transmetteur du signal de télécommande
w Touche SLEEP ············································· (21) e Boutons de sélection SOURCE ················· (12) r Touche Play / Pause (1/3) ························· (16) t Touche PLAY MODE ···································· (16) y Touche DISPLAY ·········································· (13) u Touche FAVORITE········································ (19) i Touche PRESET FM/AM ····························· (17) o Bouton ON / OFF ········································ (12) Q0 Boutons de contrôle du Master volume
(VOL) ···························································· (12)
Q1 Touche ENTER ··············································· (8) Q2 Coupure audio (MUTE) ······························ (12) Q3 Curseurs (ui) / Saut (8 9) /
Touches TUNING + – ··························(8, 15, 17)
Q4 Touche RETURN ············································ (8) Q5 Touche DIMMER ········································· (13)
····· (2)
Page 9
FRANCAIS
Connexions
Ces instructions d’utilisation décrivent les connexions de tous les formats de signaux compatibles audio. Veuillez sélectionner les types de connexion correspondant à l’équipement externe que vous souhaitez utiliser. Certains types de connexion nécessitent un autre réglage du S-32. Pour plus d’informations, consultez les instructions correspondant à chaque type de connexion ci-dessous.
REMARQUE
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que vous n’avez pas terminé toutes les connexions.
• Pour faire vos connexions, consultez également le manuel de l’utilisateur des autres équipements.
Préparatifs
Câbles utilisés pour les connexions
Sélectionnez les câbles en fonction de l’équipement à connecter.
Câbles audio
Connexions analogiques (Subwoofer)
Pour connecter d’autres équipements
®
iPod
Ouvrez le cache et installez l’adaptateur correspondant à votre iPod sur la fente d’insertion de l’adaptateur S-32.
iPod
Adaptateur
Connecteur
Connexions à d’autres dispositifs
Prises d’antenne
Une prise de câble d’antenne FM peut être connectée directement.
AM/FM
Direction de la station émettrice
Antenne FM
Antenne à boucle AM (fournie)
75 /ohms Câble coaxial
Antenne FM intérieure (Fournie)
Noir Blanc
Mise en route Connexions
Configuration Lecture Informations Dépannage
(Noir)
Câble RCA analogique
Connexions réseau (LAN câblé)
Câble Ethernet
Direction des signaux
Signal audio:
Sortie
Entrée
Entrée
Sortie
REMARQUE
Ne forcez pas la connexion ou la déconnexion de l’iPod sur la station d’accueil, cela pourrait endommager le connecteur.
Laissez le cache sur la station d’accueil de l’iPod, si celui-ci n’est pas connecté, ceci afin d’éviter l’insertion de corps étrangers à l’intérieur.
Indication estampée iPod connectable à S-32 mini iPod mini Photo 20, 30GB iPod Photo 30GB/iPod 20GB à écran couleur Photo 60GB iPod Photo 60GB/iPod 40GB à écran couleur
Masse
Antenne AM extérieure
Page 10
Mise en route Configuration Lecture Informations Dépannage
46#800'&3
*/
Montage de l’antenne à boucle AM
Retirez le lacet en vinyle et sortez le fil de connexion.
FRANCAIS
Connexion à un subwoofer
À connecter sur un subwoofer.
Audio réseau
[LAN câblé]
Connexions
Assemblez
Installation avec fixation au mur, etc.
Connectez aux bornes de l’antenne AM.
Pliez dans la direction inverse.
a. Antenne placée sur une surface stable.
b. Antenne fixée au mur.
Connexion des antennes AM
1. Poussez le levier.
2. Insérez le conducteur.
3. Remettez le levier en place.
REMARQUE
• Ne branchez jamais deux antennes FM simultanément.
• Même lorsque vous utilisez une antenne AM externe, ne déconnectez pas l’antenne à boucle AM.
• Vérifiez que les connecteurs de l’antenne à boucle AM ne touchent aucune partie métallique du panneau.
Subwoofer
REMARQUE
Pour allumer/ éteindre ON/OFF ON: Allumez l’appareil en premier, puis le subwoofer. OFF: Éteignez le subwoofer en premier, puis l’appareil.
Radio internet
Routeur
[LAN sans fil]
Radio internet
Modem
Vers le réseau WAN
Vers le port LAN Vers le port
LAN
Modem
Ordinateur
Port LAN/port
Ethernet
Ordinateur
Vers le réseau WAN
Routeur avec point d’accès
Antenne tige pour LAN sans fil (fournie)
Tournez vers la droite
Page 11
FRANCAIS
Système requis n Connexion internet large bande
Une connexion internet à haut débit est nécessaire pour utiliser la fonction Radio internet du S-32.
n Modem
Ce dispositif connecté à la ligne haut débit permet de communiquer avec internet.
n Routeur
Pour utiliser le S-32, nous conseillons d’utiliser un routeur offrant les caractéristiques suivantes :
• Serveur DHCP intégré (Dynamic Host Configuration Protocol) Cette fonction attribue automatiquement les adresses IP sur le
réseau LAN.
• Commutateur 100 BASE-TX intégré Pour connecter plusieurs dispositifs, nous conseillons d’utiliser un
concentrateur de commutation offrant un débit égal ou supérieur à 100 Mbps.
n Câble Ethernet (CAT-5 ou supérieur)
Le S-32 n’est pas fourni avec un câble Ethernet. Vérifiez la longueur nécessaire avant d’acheter votre câble Ethernet.
n Ordinateur
Un ordinateur ayant les caractéristiques suivantes est nécessaire pour utiliser le serveur de musique :
• Système d’exploitation Windows® XP Service Pack2, Windows Vista
• Logiciels .NET Framework 1.1, Windows Media Connect (Windows XP),
Windows Media Player Ver.11
• Navigateur internet standard Microsoft Internet Explorer 5.01 ou plus récent
• Port LAN
• 300 Mo libres sur le disque dur, ou plus b Un espace doit être disponible pour enregistrer les fichiers
musicaux. Les tailles indiquées ci-dessous sont approximatives.
Format
MP3 / WMA
WAV (LPCM) 1400 kbps Environ 10 Mo Environ 600 Mo
Débit
binaire
128 kbps Environ 1 Mo Environ 60 Mo 192 kbps Environ 1.5 Mo Environ 90 Mo 256 kbps Environ 2 Mo Environ 120 Mo 392 kbps Environ 3 Mo Environ 180 Mo
Par minute Par heure
(1 MB = 10
6
bytes)
• Selon le serveur, les fichiers vidéo peuvent être affichés, mais ne peuvent pas être lus sur le S-32.
• Pour votre connexion internet, contactez un FAI (fournisseur d’accès à internet) ou une boutique informatique.
• Les types de routeurs utilisables dépendent du FAI. Pour obtenir d’autres informations, contactez un FAI (fournisseur d’accès à internet) ou une boutique informatique.
REMARQUE
Un contrat d’accès avec un FAI est nécessaire pour se connecter à internet. Aucun contrat supplémentaire n’est nécessaire si vous avez déjà une connexion internet large bande.
n Autres
• Si vous disposez d’un contrat FAI pour une ligne sur laquelle
les paramètres réseau sont réglés manuellement, réglez les paramètres “Network Setting” (vpage 9, 10).
• Lorsque vous utilisez un routeur large bande (fonction DHCP), le
S-32 définit automatiquement les paramètres réseau. Vous n’avez pas à le faire.
• Si vous connectez le S-32 à un réseau sans utiliser la fonction
DHCP, réglez les paramètres “Network Setting” (vpage 9, 10).
• Le S-32 n’est pas compatible avec PPPoE. Un routeur compatible
PPPoE est nécessaire si vous avez un contrat d’accès internet pour une ligne avec PPPoE.
• Selon le FAI utilisé, il peut être nécessaire de régler des paramètres
de serveur proxy pour utiliser la fonction Radio internet. Si vous avez réglé des paramètres de serveur proxy sur l’ordinateur pour vous connecter à internet, utilisez les mêmes paramètres de serveur proxy sur le S-32.
• Le S-32 utilise le protocole DHCP et les fonctions Auto IP pour
régler automatiquement les paramètres réseau.
n Câble Ethernet (CAT-5 ou supérieur recommandé)
Aucun câble Ethernet n‘est fourni avec le S-32. Se procurer un
câble de la longueur adaptée.
REMARQUE
Veillez à utiliser un câble blindé pour les connexions Ethernet. Selon l’ordinateur/routeur connecté, il risque d’y avoir un bruit important généré par le câble.
Connexion du cordon d’alimentation
Vers la prise murale
(CA 230 V, 50 Hz)
Cordon d’alimentation (fournie)
REMARQUE
• N’utilisez que le cordon d’alimentation fourni.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché de la prise avant de le brancher ou le débrancher de l’entrée a.c.
Circuit de protection
Le circuit de protection est automatiquement activé dans les cas suivants :
• La température autour de l’unité est excessivement élevée.
• L’unité est utilisée pendant une période prolongée avec un débit élevé et la température interne augmente.
La sortie Haut-parleurs est désactivée lorsque le circuit de protection est actif. Dans ce cas, débranchez la prise électrique, vérifiez que la pièce est suffisamment aérée, et attendez que l’appareil refroidisse. Plus tard, branchez la prise électrique. Si le circuit de protection se déclenche de nouveau alors que vous n’avez constaté aucun problème de câblage ou de ventilation, éteignez l’unité et contactez un centre de maintenance DENON.
Mise en route Configuration Lecture Informations Dépannage
Connexions
Page 12
FRANCAIS
<Multi Jog>
<SOURCE>
ENTER
8 9
RETURN
[ui]
8, 9
ENTER
RETURN
Mise en route Connexions Lecture Informations Dépannage
Configuration
A propos du nom des touches dans cette explication
< > : Touches de l’appareil [ ] : Touches de la télécommande
Nom de touche uniquement:
Touches de l’appareil et de la télécommande
Fonctionnement du menu
Avec le S-32, la plupart des options peuvent être exécutées et réglées pendant le fonctionnement tout en observant le menu affiché sur l’appareil.
Opérations
Appuyez sur <SOURCE>.
Le menu de l’interface graphique est affiché.
1
Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur 8 9 pour
2
sélectionner “SETUP”. Appuyez ensuite sur ENTER.
Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur [ui] pour
3
sélectionner le menu à régler ou à utiliser.
b Pour revenir à l’élément précédent, appuyez sur la touche
RETURN
.
Appuyez sur ENTER pour enregistrer le réglage.
4
Plan du menu
SETUP
n SETUP
Clock
· Auto Adjust
Time Zone DST
· Manual Adjust
· 12H/24H
12H 24H
Network Setting
Network Setting Others Network Info
Firmware Update
Configuration
SETUP
Utilisez les procédures ci-dessous pour effectuer différents réglages.
F Arborescence du menu F
SETUP
a Clock s Network Setting d Firmware Update
a
Clock
Utilisez cette procédure pour régler l’heure.
Auto Adjust
Connectez-vous au réseau pour régler automatiquement l’heure.
[Eléments sélectionnables]
Time Zone
DST
REMARQUE
Les connexions au réseau sont requises.
Manual Adjust
Réglez l’heure manuellement.
Pour régler l’heure, utilisez le <Multi Jog> dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire avancer l’heure, dans le sens inverse pour la reculer.
12H/24H
Vous pouvez choisir d’afficher l’heure en mode 12 heures ou 24 heures.
: Choisissez la région où l’appareil est installé et rectifiez
l’heure.
: Sélectionnez le réglage de l’heure d’été.
Page 13
FRANCAIS
s
Network Setting
Réglage des·paramètres du LAN câblé ou sans fil.
Réseau LAN câblé
Réglage des·paramètres de réseau LAN câblé.
Le mode passe automatiquement sur “Wired”.
Pour acquérir automatiquement
l’adresse IP à l’aide de la fonction DHCP
Mettez en marche l’S-32.
Si un câble Ethernet est connecté
Pour entrer manuellement l’adresse IP
Dans le menu “SETUP” – “Network Setting” – “Network Setting” – “Detail”, réglez “DHCP” sur “Off” et entrez l’adresse IP, le masque de sous­réseau, la passerelle par défaut, le DNS primaire et le DNS secondaire.
Mise en route Connexions Lecture Informations Dépannage
Configuration
Pour ne pas passer par un serveur proxy
Le réglage est terminé.
Si vous ne pouvez pas vous connecter à internet, vérifiez à nouveau les connexions et les paramètres (vpage 6).
REMARQUE
Une certaine connaissance des réseaux est nécessaire pour configurer l’adresse IP et les paramètres proxy. Pour obtenir
d’autres informations, consultez un administrateur de réseau.
Pour vous connecter via un serveur proxy
Ce réglage est nécessaire lorsque le réseau est établi via des serveurs proxy.
Dans le menu “SETUP” – “Network Setting” – “Network Setting” – “Proxy”, réglez “Proxy” sur “On” et entrez l’adresse ou le nom de domaine et les numéros de port.
Page 14
FRANCAIS
Mise en route Connexions Lecture Informations Dépannage
Paramètres de réseau LAN sans fil
Réglage des paramètres de réseau LAN sans fil.
Le mode passe automatiquement sur “Wireless”.
Mettez en marche l’S-32.
Connexion
Si aucun câble Ethernet n’est connecté
Configuration
Afficher le menu “SETUP” – “Network Setting” – “Network Setting”.
Réglages du point d’accès
Pour rechercher automatiquement le réseau
Recherche
Si la recherche est possible,
les points d’accès s’affichent.
Sélectionnez le point
d’accès à activer.
Si la recherche est
Effectuez le réglage de
SSID dans “Manual”.
impossible
Pour régler manuellement
Réglage de “Detail”
q Entrez le SSID. w Pour plus de sécurité,
sélectionnez la méthode de cryptage.
e Entrez la clé de cryptage. r Si “WEP” a été
sélectionné à l’étape w, sélectionnez la touche/ Déf. Sélectionnez généralement “1”.
z
Pour acquérir automatiquement
l’adresse IP à l’aide de la fonction DHCP
Pour ne pas passer par un serveur proxy
Pour entrer manuellement l’adresse IP
Dans le menu “SETUP” – “Network Setting” – “Network Setting” – “Detail”, réglez “DHCP” sur “Off” et entrez l’adresse IP, le masque de sous-réseau, la passerelle par défaut, le DNS primaire et le DNS secondaire.
Pour ne pas passer par un serveur proxy
Ce réglage est nécessaire lorsque le réseau est établi via des serveurs proxy.
Dans le menu “SETUP” – “Network Setting” – “Network Setting” – “Proxy”, réglez “Proxy” sur “On” et entrez l’adresse ou le nom de domaine et les numéros de port.
0
Sans sécurité Avec sécurité
Entrez la clé de cryptage.
Pour le WEP, entrez
également la clé par défaut.
Connexion (suite sur la page de droite)
Le réglage est terminé.
z: Enchaînement des communications de type infrastructure. Pour les communications ad-hoc, dans le
paramètre “Détail”, réglez “Mode” sur “Ad-hoc”.
REMARQUE
Une certaine connaissance des réseaux est nécessaire pour configurer l’adresse IP et
les paramètres proxy. Pour obtenir d’autres informations, consultez un administrateur de réseau.
Page 15
FRANCAIS
[Eléments sélectionnables]
[Eléments sélectionnables]
[Eléments à vérifier]
Autres
Réglage des paramètres linguistiques de l’environnement informatique.
n PC Language
Sélectionner la langage de votre environnement informatique.
ara chi (smpl) chi (trad) cze dan dut eng fin
fre ger gre heb hun ita jpn kor nor pol por
por (BR) rus spa swe
tur
n Default Language
Définissez ou modifiez Username et Password.
English German French Italian
Spanish Nederlandish Swedish
Network Information
Affichage des informations sur le réseau.
Wired or Wireless SSID DHCP= On or Off IP Address
MAC Address
d
Firmware Update
Mise à jour du micrologiciel du récepteur.
Il n’est généralement pas nécessaire d’utiliser cette fonction, à l’exception des situations décrites ci-dessous.
• La fonction de mise à jour du logiciel ne sert qu’à la mise à jour du logiciel via Internet, par exemple dans le but d’ajouter à l’avenir des fonctions à S-32.
• Les informations concernant la fonction de mise à jour du logiciel seront annoncées sur le site Internet DENON chaque fois qu’un programme lié sera établi.
• Une connexion haut débit est requise pour l’utilisation de cette fonction (vpage 9).
• Même en cas de connexion Internet à large bande, il faut environ 30 minutes pour exécuter la procédure de mise à jour. Lorsque la mise à jour démarre, les opérations normales de S-32 ne peuvent plus être effectuées jusqu’à la fin de la mise à jour.
De plus, la mise à jour du logiciel risque de réinitialiser les données
sauvegardées pour les paramètres, etc., de S-32.
REMARQUE
• Il est nécessaire d’être connecté au réseau et d’avoir effectué les réglages spécifiques pour mettre à jour le firmware. Pour plus de détails, lire page 6, 9.
• Ne pas couper l’alimentation avant la fin de la mise à jour.
Mise en route Connexions Lecture Informations Dépannage
Configuration

Page 16
FRANCAIS
iPodPC MusicInternet Radio
FM
AM
AUXSetup Favorite
FUNCTION ON/OFF
<MUTE/SNOOZE>
<Multi Jog/VOLUME>
<SOURCE>DISPLAYDIMMER
ENTER
[VOL df]
[MUTE]
FUNCTION ON/OFF
[INTERNET RADIO], [PC MUSIC], [iPod],
[FM/AM], [AUX]
ENTER
[ui]
DIMMER
DISPLAY
< >
Mise en route Connexions Configuration Informations Dépannage
Lecture
A propos du nom des touches dans cette explication
< > : Touches de l’appareil [ ] : Touches de la télécommande
Nom de touche uniquement:
Touches de l’appareil et de la télécommande

Lecture
Préparations
ON (marche) et OFF (arrêt) de la fonction
Appuyez sur FUNCTION ON/OFF.
ON : Alimentation ON, Fonction OFF OFF :
Alimentation ON, Fonction OFF
• L’heure est affichée.
• Un iPod peut être chargé et l’alarme peut fonctionner.
Réglage du mode Veille
Appuyez sur FUNCTION ON/OFF et la maintenir enfoncée pendant au moins 2 secondes.
Veille: Mode de faible consommation électrique (
Consommation électrique
• L’alarme peut fonctionner.
Coupure audio temporaire (Mute)
Appuyez sur <MUTE/SNOOZE> ou [MUTE].
Pour annuler, appuyez de nouveau sur <MUTE/SNOOZE> ou [MUTE] ou réglez le niveau sonore avec la <VOLUME> ou [VOL df].
Affichage d’informations pendant la lecture
Pendant la lecture, appuyez sur ENTER pour afficher les détails de la lecture. Vous pouvez tourner <Multi Jog> ou appuyez sur [ui] pour sélectionner les données.
b Les données ne s’affichent que si elles sont disponibles.
n Annulation des données du titre
Appuyez de nouveau sur ENTER pour retourner à l’affichage précédent.
b Les données ne s’affichent que si elles sont disponibles.
: 0,4 W)
Sélection de la source d’entrée
Operation on the Main Unit
Appuyez sur <SOURCE>.
Le témoin “SOURCE” s’allume.
1
Tournez <Multi Jog> pour sélectionner la source
2
d’entrée, puis appuyez sur ENTER.
Opération à partir de la télécommande
Appuyez sur [INTERNET RADIO], [PC MUSIC], [iPod],
[FM/AM] ou [AUX] pour sélectionner la source d’entrée.
[Eléments sélectionnables]
Internet Radio
PC Music
iPod
FM, AM
AUX
Favorite
Setup
: Vous pouvez écouter la radio Internet.
: Vous pouvez écouter les fichiers audio enregistrés sur
un ordinateur (serveur de musique).
: Vous pouvez écouter la musique enregistrée sur un
iPod.
: Vous pouvez écouter des stations AM ou FM.
: Vous pouvez écouter le son sur un jack AUX IN.
: Vous pouvez enregistrer et afficher vos favoris.
: Vous pouvez régler l’heure et le réseau.
Réglage du Master Volume
Vous pouvez tourner soit <VOLUME> ou appuyez sur
[VOL df].
Le niveau du volume est affiché.
b Pour régler le son, utilisez <Multi Jog> quand les indicateurs
“SOURCE” et “RETURN” sont éteints.
Page 17
FRANCAIS
Dark
Medium
Bright
Sélection de l’affichage
Appuyez sur DISPLAY.
Pendant l’écoute, l’heure est affichée. L’heure est également affichée à la mise sous tension.
Sélection de la luminosité de l’affichage
Appuyez sur DIMMER.
La luminosité change chaque fois que les éléments ci-dessous sont sélectionnés.
Ecoute avec un casque audio
Branchez le casque audio (vendu séparément) au jack
< >.
b Les enceintes sont automatiquement désactivées.
REMARQUE
Faites attention à ce que le son ne soit pas trop élevé lorsque vous utilisez le casque audio.
Utilisation de l’audio sur réseau
Cette procédure permet d’écouter des stations radio internet ou des plages de musique enregistrées sur un ordinateur.
n À propos de la fonction Radio internet
• La fonction Radio internet permet d’écouter des émissions radio
transmises par internet. Vous pouvez syntoniser les stations radio internet du monde entier.
Le S-32 offre les fonctions Radio internet suivantes :
· Les stations peuvent être sélectionnées par genre et par région.
· Les stations radio Internet peuvent être préréglées.
· Vous pouvez écouter des stations radio internet au format MP3 et
WMA (Windows Media Audio).
· Vous pouvez enregistrer vos stations radio préférées en accédant
à une adresse URL radio internet DENON exclusive avec un navigateur web sur un ordinateur.
b La fonction est gérée pour les utilisateurs individuels. Vous
devez donc fournir une adresse MAC ou une adresse e-mail. URL exclusive : http://www.radiodenon.com b Le service de base de données des stations radio peut être
interrompu sans préavis.
• La liste des stations radio internet du S-32 est créée par un service
de base de données de stations radio (vTuner). Ce service de base de données fournit une liste éditée et créée pour le S-32.
Les services vTuner peuvent être interrompus sans préavis.
n Serveur de musique
Cette fonction vous permet d’écouter des fichiers musicaux et des listes de lecture (m3u, wpl) enregistrés sur un ordinateur (serveur de musique) connecté au S-32 par un réseau. Grâce à la fonction d’écoute audio sur réseau du S-32, la connexion au serveur peut être établie avec l’une des technologies ci­dessous.
· Windows Media Player Network Sharing Service
· Windows Media DRM10
[Formats compatibles]
Radio internet
WMA (Windows
Media Audio)
MP3 (MPEG-1 Audio
Layer-3)
z
WAV
MPEG-4 AAC
FLAC (Free Lossless
Audio Codec)
z: Seuls les fichiers qui ne sont pas protégés par des droits d’auteur
peuvent être lus sur le S-32. b Les contenus téléchargés à partir de sites payants sont protégés
par des droits d’auteur. En outre, les fichiers encodés au format WMA rippés sur des CD, etc. et copiés sur un ordinateur, peuvent être protégés par des droits d’auteur, selon la configuration de l’ordinateur.
• Le S-32 est compatible avec MP3 ID3-Tag (Ver. 2).
• Le S-32 est compatible avec WMA META tags.
S S
S S
Serveur de musique
S
S
S
b
z
[Formats lisibles]
Fréquence
WMA (Windows
Media Audio)
MP3 (MPEG-1
Audio Layer-3)
WAV 32/44.1/48 kHz .wav
MPEG-4 AAC 32/44.1/48 kHz 16~320 kbps
FLAC (Free Loss-
less Audio Codec)
Débit binaire de quantification du format WAV : 16 bits.
d’échantillonnage
32/44.1/48 kHz 48~192 kbps .wma
32/44.1/48 kHz 32~320 kbps .mp3
32/44.1/48 kHz .flac
Débit binaire Extension
.aac/.m4a/.
mp4
Mise en route Connexions Configuration Informations Dépannage
Lecture
Installation de Windows Media Player ver. 11
q Si Windows XP Service Pack 2 n’est pas encore installé,
téléchargez-le gratuitement depuis le site Microsoft ou installez­le avec Windows update installer.
w Téléchargez la dernière version de Windows Media Player ver. 11,
soit directement du site Microsoft ou utilisez Windows update installer.
b Si vous utilisez Windows Vista, il n’est pas nécessaire de
télécharger la nouvelle version de Windows Media Player.

Page 18
FRANCAIS
<Multi Jog>
RETURN
<SOURCE>
ENTER1/3
8 9
[ui]
8 9
[PC MUSIC]
[INTERNET RADIO]
RETURN
ENTER
1/3
Mise en route Connexions Configuration Informations Dépannage
Écouter la radio internet
Pour écouter des stations radio internet enregistrées en favoris
Les stations radio Internet peuvent être enregistrées dans les favoris et être écoutées. “Favorite” (vpage 19)
Réglage des stations radio
Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur 8 9
1
après avoir sélectionné <SOURCE> pour la “Internet Radio”, puis appuyez sur ENTER, ou sur [INTERNET
RADIO].
Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur [ui] pour
2
sélectionner l’élément voulu, puis appuyez sur
Lecture
ENTER.
La liste des stations est affichée. Une marque “ ” est affichée devant les stations disponibles.
Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur [ui] pour
3
sélectionner une station, puis appuyez sur ENTER.
L’écoute débute lorsque la mémoire tampon atteint “100%”.
Pour arrêter
Pendant la lecture ou en Pause, maintenez 1/3 pendant au moins 2 secondes.
A propos du nom des touches dans cette explication
< > : Touches de l’appareil [ ] : Touches de la télécommande
Nom de touche uniquement:
Touches de l’appareil et de la télécommande

• Avant d’écouter la radio Internet
· Vérifiez l’environnement réseau, puis allumez le S-32. (“ON (marche) et OFF (arrêt) de la fonction” (vpage 12), “Audio réseau” (vpage 6).)
· Effectuez les réglages des paramètres éventuellement nécessaires.
(“Network Setting” (vpage 9, 10).)
• Le nombre de stations radio internet disponibles est très étendu et la qualité de leurs programmes ainsi que le débit binaire de leurs plages varient largement.
En général, plus le débit binaire est élevé, meilleure est la qualité
du son. Mais en fonction des lignes de communication et du trafic sur le serveur, les signaux audio/musique transmis peuvent être interrompus.
À l’inverse, les débits binaires plus lents impliquent une qualité
inférieure, mais ces fichiers ont moins tendance à être interrompus.
• Les indications “Server Full” ou “Connection Down” sont affichées lorsque la station est occupée ou qu’elle n’émet pas.
• Sur le S-32, les noms des dossiers et des fichiers peuvent être affichés comme titres. Tout caractère qui ne peut pas être affiché est remplacé par un point “ . (points de suspension)”.
Page 19
FRANCAIS
PC MUSIC
Écouter la PC Music
Pour lire des fichiers enregistrés sur un ordinateur
Utilisez cette procédure pour lire des fichiers de musique ou des listes de lecture.
Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur 8 9
1
après avoir sélectionné <SOURCE> pour la “PC Music”, puis appuyez sur ENTER, ou appuyez sur [PC
MUSIC].
Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur [ui] pour
2
sélectionner le nom d’hôte de l’ordinateur sur lequel le chier musical voulu est enregistré. Puis appuyez sur
ENTER.
Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur [ui] pour
3
sélectionner l’élément ou le dossier, puis appuyez sur
ENTER.
b Quand un dossier est sélectionné et que 1/3 est appuyé, la lecture
des fichiers dans le dossier commence.
Pour sélectionner des plages
Pendant la lecture, appuyez sur 8 (plage précédente) ou sur 9 (plage suivante).
• Les connexions au système requis et les paramètres spécifiques doivent être configurés avant de lire des fichiers musicaux (vpage
7).
• Avant toute chose, vous devez commencer par ouvrir le logiciel serveur sur l’ordinateur et définir les fichiers comme contenus du serveur. Pour plus d’informations, consultez les instructions d’utilisation du logiciel serveur.
Enregistrement de la musique du PC comme Favoris
Les fichiers audio peuvent être enregistrés dans les favoris et être écoutés. “Favorite” (vpage 19)
REMARQUE
• Les nouveaux favoris effacent les précédents et les remplacent.
• Lorsque l’opération décrite ci-dessous est effectuée, la base de données du serveur de musique est mise à jour et il est possible que des fichiers préréglés ou mis en favoris ne soient plus utilisables.
· Vous quittez le serveur de musique et vous le redémarrer.
· Des fichiers musicaux sont supprimés ou ajoutés au serveur de
musique.
Mise en route Connexions Configuration Informations Dépannage
Lecture
Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur [ui] pour
4
sélectionner le chier, puis appuyez sur ENTER.
b Pendant la lecture, appuyez sur 1/3 pour l’interrompre. Appuyez
de nouveau sur 1/3 pour reprendre la lecture.
b Appuyez sur RETURN pendant la lecture pour afficher l’écran de
menu précédent.
b Appuyez sur ENTER pendant la lecture pour choisir l’affichage
Artiste ou l’affichage Album.

Page 20
FRANCAIS
<Multi Jog>
RETURN
<SOURCE>
ENTER1/3
8 9
[ui]
[PLAY MODE]
[PRESET FM/AM]
ENTER
1/3
[FM/AM]
RETURN
8 9
[iPod]
Mise en route Connexions Configuration Informations Dépannage
Lecture
Écouter la iPod
iPod® Lecture
Vous pouvez écouter la musique sur un iPod. Vous pouvez contrôler l’iPod à partir de l’unité principale ou de la télécommande.
iPod est une marque d’Apple Inc., déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
b L’iPod peut uniquement être utilisé pour copier ou lire des contenus
sans droits d’auteur ou des contenus dont la copie ou la lecture est autorisée par la loi pour un usage privé et personnel. Veuillez respecter la législation des droits d’auteur en vigueur.
REMARQUE
• DENON ne peut pas être tenu responsable d’aucune perte de données iPod.
• Selon le type d’iPod et la version du logiciel, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles.
Pour écouter de la musique
Placez l’iPod sur l’appareil.
1
Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur 8 9
2
après avoir sélectionné <SOURCE> pour la “iPod”, puis appuyez sur ENTER, ou sur [iPod].
Appuyez sur 1/3.
3
La lecture débute.
b Consultez également les instructions d’utilisation de l’iPod. b Appuyez sur ENTER pendant la lecture pour choisir l’affichage
Artiste ou l’affichage Album.
Mode répétition et aléatoire n Mode REMOTE:
Répétition
Contrôlez avec l’iPod.
Aléatoire
Contrôlez avec l’iPod.
n Mode BROWSE:
Répétition
q Appuyez sur [PLAY MODE]. w Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur [ui] pour sélectionner
“Repeat”.
e Appuyez sur ENTER pour passer le mode répétition de “Off”, “Repeat
1” et “Repeat All”.
Aléatoire
q Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur [ui] pour sélectionner
“Random”.
w Appuyez sur ENTER pour passer le mode aléatoire de “Off”, “Song”
et “Album”.
Relations entre la télécommande et les boutons d’un iPod
Touches de la
télécommande
1/3 13
8, 9
u, i
ENTER
iPod
PLAY MODE
Touches iPod Fonctionnement avec le S-32
Lecture d’une plage/Arrêt de la lecture d’une plage.
b Lecture/Pause en mode Déporté
8, 9
6, 7
Roue de sélection
Sélectionnez
Reprendre la plage depuis le dé­but/Passez à la plage suivante.
Retour rapide de la plage/Avance rapide de la plage.
Sélectionnez un élément. Saisie de la sélection ou lecture
de plage. Bascule entre le mode Navigation et le mode Déporté. Active la fonction Répétition. Active la fonction Aléatoire. (Mode Navigation uniquement)
< > : Touches de l’appareil [ ] : Touches de la télécommande
Nom de touche uniquement:
Touches de l’appareil et de la télécommande

A propos du nom des touches dans cette explication
Le mode passe entre le mode à distance iPod et le mode de recherche iPod, chaque fois que [iPod] est appuyé.
Page 21
FRANCAIS
A1 A2 A3 A7··· ···A8 B1 G7 G8
A1 B1 C1 D1 E1 F1 G1
FM AM
Écouter la FM/AM
Réglage des stations radio
Tournez le bouton <Multi Jog> ou appuyez sur 8
1
9 après avoir sélectionné <SOURCE> pour la “FM ou AM”, puis appuyez sur ENTER, ou sur [FM/AM].
b L’affichage change (comme suit) chaque fois que vous appuyez sur
un bouton de la télécommande.
Appuyez sur 8 ou sur 9 pour sélectionner la
2
fréquence de réception.
GPour le réglage automatique (Syntonisation automatique)H
q Appuyez sur [PLAY MODE]. w Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur [ui] pour sélectionner
“Mode”, puis appuyez sur ENTER.
e Vous pouvez tourner <Multi Jog> ou appuyez sur [ui] pour
sélectionner “Auto”, puis appuyez sur ENTER.
Auto :
La syntonisation s’arrête une fois la diffusion trouvée.
GPour le réglage manuel (Syntonisation manuelle)H
q Appuyez sur [PLAY MODE]. w Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur [ui] pour sélectionner
“Mode”, puis appuyez sur ENTER.
e Vous pouvez tourner <Multi Jog> ou appuyez sur [ui] pour
sélectionner “Manual”, puis appuyez sur ENTER.
Préréglage automatique de stations FM (Préréglage Auto)
q Tournez le bouton <Multi Jog> ou appuyez sur 8 9 après avoir
sélectionné <SOURCE> pour la “FM”, puis appuyez sur ENTER.
w Appuyez sur [PLAY MODE]. e Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur [ui] pour sélectionner “Auto
Preset”, puis appuyez sur ENTER.
La recherche commence et les stations radio sont automatiquement
préréglées.
r Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur [ui] pour sélectionner “Start”,
puis appuyez sur ENTER.
b Appuyez sur
qu’il ne soit terminé.
RETURN pour arrêter le préréglage automatique avant
Préréglage des stations radio (Mémoire préréglée)
Vous pouvez prérégler vos stations radio préférées afin de les retrouver plus facilement. Vous pouvez prérégler jusqu’à 56 stations.
Accordez la station émettrice que vous souhaitez
1
prérégler.
Appuyez sur [PRESET FM/AM].
2
Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur [ui] pour
3
sélectionner “Add to Preset”, puis appuyez sur
ENTER.
Sélectionnez un numéro qui n’est pas enregistré automatiquement et l’afficher.
Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur [ui] pour
4
choisir le numéro à enregistrer, puis appuyez sur
ENTER.
REMARQUE
Les stations préréglées effacent les précédentes et les remplacent.
Pour prérégler d’autres stations, répétez les étapes 1 à 4.
Nommer les stations radio préréglées
Les noms ne peuvent être enregistrés que pour les stations radio analogique AM. Le nom d'une station peut contenir jusqu'à 8 caractères.
Tournez [PRESET FM/AM] pour sélectionner “Add
1
to Preset”, pour choisir le numéro à enregistrer, puis appuyez sur ENTER.
Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur [ui] to choose
2
the number to be registered.
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur ENTER.
3
Vous pouvez tourner <Multi Jog> ou appuyez sur
4
[ui] pour choisir la lettre à insérer.
Utilisez 8 9 pour choisir la position du
5
curseur.
Lorsque vous avez terminé la saisie d’un nom que
6
vous voulez conserver, appuyez sur ENTER.
Pour écouter des stations préréglées
Appuyez sur [PRESET FM/AM].
1
Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur [ui] ou
2
8 9 pour choisir la station à enregistrer, puis
appuyez sur ENTER.
b Appuyez sur [ui] pour activer la sélection des numéros préréglés
suivants.
Appuyez sur 8 9 pour activer la sélection des numéros préréglés suivants.
Écoute des stations FM/AM enregistrées dans les Favoris
Les stations FM/AM peuvent être enregistrées dans les favoris et être écoutées. “Favorite” (vpage 19)
Mise en route Connexions Configuration Informations Dépannage
Lecture

Page 22
FRANCAIS
<Multi Jog>
<SOURCE>
ENTER
8 9
[ui]
[PLAY MODE]
[FAVORITE]
ENTER
8 9
[AUX]
Mise en route Connexions Configuration Informations Dépannage
Lecture
< > : Touches de l’appareil [ ] : Touches de la télécommande
Nom de touche uniquement:
Touches de l’appareil et de la télécommande

A propos du nom des touches dans cette explication
RDS (Radio Data System)
RDS (uniquement disponible avec la gamme FM) est un service radio qui permet à une station d’émettre simultanément des informations supplémentaires avec ses émissions ordinaires. Cette unité permet de recevoir trois types d’informations RDS :
n Affichage des données du titre pendant la
réception
Appuyez sur ENTER pendant la réception RDS pour afficher les informations de la plage en cours. Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur [ui] pour sélectionner les données.
n Annulation des données du titre
Appuyez de nouveau sur ENTER pour retourner à l’affichage précédent.
b Les données ne s’affichent que si elles sont disponibles.
Type de programme (PTY)
PTY identifie le type de programme RDS. Les types de programmes et leur affichage sont les suivants :
NEWS Actualités
AFFAIRS
INFO Informations SPORT Sports EDUCATE Education DRAMA Spectacles CULTURE Culture SCIENCE Sciences VARIED Divers POP M Musique pop ROCK M Musique rock EASY M Musique légère
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
Questions d’actualité
Musique classique légère
Musique classique
Autres musiques
Infos trafic (TP)
IT identifie les stations qui émettent des informations sur le trafic routier. Vous pouvez ainsi recevoir des informations actualisées concernant le trafic routier dans la région où vous vous trouvez.
WEATHER Météo FINANCE Finances
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION Religion
PHONE IN
TRAVEL Voyages LEISURE Loisirs JAZZ Jazz
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M Musique folk DOCUMENT Documentaire
Programmes pour enfants
Questions sociales
Tribune téléphonique
Musique country
Musique nationale
Musiques du passé
Texte Radio (RT)
RT permet aux stations RDS d’émettre des messages textes qui apparaissent sur l’affichage.
• Lorsque la station syntonisée propose un service de message écrit, le message défile sur l’écran.
• Lorsque le mode RT est activé alors qu’une station radio RDS ne proposant pas de service RT est syntonisée, “NO TEXT” s’affiche sur l’écran, puis le mode passe automatiquement en mode PS.
• De la même façon, le mode passe automatiquement en mode PS lorsque le service RT est terminé. Dans ce cas, le mode revient automatiquement du mode PS au mode RT lorsqu’une émission RT reprend.
• Le mode RT ne peut pas être activé dans la bande AM ou pour les stations FM ne proposant pas d’émissions RDS.
REMARQUE
Les opérations décrites ci-dessous en sélectionnant “Recherche RDS” ne sont pas disponibles dans les zones qui ne peuvent pas recevoir d’émission RDS.
Recherche RDS
Cette fonction vous permet de syntoniser automatiquement des stations FM qui offrent le service RDS.
Sélectionnez “FM” pour la bande, puis appuyez sur
1
[PLAY MODE].
Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur [ui] pour
2
sélectionner “RDS Search”, puis appuyez sur
ENTER.
La recherche RDS commence automatiquement.
b Si aucune station RDS n’est trouvé, “NO PROGRAM” s’affiche.
Page 23
FRANCAIS
"6%*0-*/&
065
Recherche PTY
Cette fonction vous permet de trouver des stations RDS qui émettent un type de programme spécifique (PTY). Pour lire une description de chaque type de programme, consultez la section “Type de programme (PTY)”.
Sélectionnez la gamme “FM”, puis appuyez sur [PLAY
1
MODE].
Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur [ui] pour
2
sélectionner “PTY Search”, puis appuyez sur
ENTER.
Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur [ui] pour
3
sélectionner “PTY”, puis appuyez sur ENTER.
La recherche PTY commence automatiquement.
b Si aucun programme du type spécifié n’est trouvé, “NO
PROGRAM” s’affiche.
Recherche TP
Cette fonction vous permet de trouver des stations RDS qui émettent des émissions d’information sur le trafic routier (TP).
Sélectionnez la gamme “FM”, puis appuyez sur [PLAY
1
MODE].
Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur [ui] pour
2
sélectionner “TP Search”, puis appuyez sur ENTER.
La recherche TP commence automatiquement.
b “NO PROGRAM” s’affiche lorsqu’il n’y a pas de station
d’informations trafic.
Écouter la AUX
Pour écouter un lecteur audio portable
Vous pouvez connecter votre lecteur audio portable au jack AUX IN du S-32 pour écouter les plages qu’il contient.
Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur 8 9 après
1
avoir sélectionné <SOURCE> pour la “AUX”, puis appuyez sur ENTER, ou sur [AUX].
Lancez l’écoute sur le lecteur audio portable.
Vous entendez l’audio du lecteur portable.
2
b Consultez également les instructions d’utilisation du lecteur audio
portable.
Portable
Connectez l’S-32 et le lecteur audio portable avec un câble audio mini­stéréo vendu séparément.
Favorite
Vous pouvez enregistrer vos stations radios internet, PC Music et autres stations préférées dans vos favoris pour les syntoniser plus facilement. Il est possible d’enregistrer jusqu’à 50 données.
Enregistrement de stations radio et de musique PC comme Favoris
Appuyez sur [FAVORITE] pendant la lecture de la
1
station radio ou de la musique PC que vous souhaitez enregistrer
Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur [ui] pour
2
sélectionner “Add to Favorite”, puis appuyez sur
ENTER.
“Complete!!” s’affiche une fois l’enregistrement terminé.
Appuyez pendant au moins 1 seconde sur [FAVORITE] pour enregistrer dans les “Favorite”.
REMARQUE
Si plus de 50 stations sont déjà enregistrées, la plus ancienne est supprimée.
Pour écouter les stations radio et PC Music enregistrées dans vos favoris
Appuyez sur [FAVORITE].
1
Tournez <Multi Jog> ou appuyez sur [ui] pour
2
choisir la station radio ou PC Music à enregistrer, puis appuyez sur ENTER.
Mise en route Connexions Configuration Informations Dépannage
Lecture

Page 24
FRANCAIS
<ALARM SETTING>
<ALARM1>
<ALARM2> <Multi Jog>
<MUTE / SNOOZE>
SLEEP
ENTER
<1/3> <9>
DISPLAY
<FUNCTION ON/OFF>
DIMMER
DISPLAY
SLEEP
ENTER
DIMMER
Mise en route Connexions Configuration Informations Dépannage
Réglage de l’alarme
Réglez l’heure de l’alarme, la source et le volume.
Utilisation avancée
Appuyez sur <ALARM SETTING> pour sélectionner
1
l’alarme.
GSélection du numéro d’alarmeH
2
Tournez <Multi Jog> pour sélectionner “ALARM1”
ou “ALARM2” et appuyez sur ENTER.
L’affichage de l’heure clignote.
GRéglage de l’heure de l’alarmeH
3
Sélectionnez heure avec <Multi Jog>, et appuyez sur
Lecture
ENTER pour conrmer le réglage.
b Tournez <Multi Jog> dans le sens horaire pour augmenter et dans
le sens anti-horaire pour diminuer.
GRéglage de la source de l’alarme H
4
Sélectionnez la source de l’alarme avec <Multi Jog>,
et appuyez sur ENTER pour conrmer.
GRéglage du niveau sonore de l’alarme H
5
Sélectionnez le niveau sonore de l’alarme avec <Multi
Jog>, et appuyez sur ENTER pour conrmer.
Appuyez sur <ALARM1> ou <ALARM2>, et activez
6
l’alarme.
• Lorsque la source est iPod ou PC Music, et que la musique ne peut pas être reproduite, elle sera remplacée par une tonalité lorsque l’heure de l’alarme sera atteinte.
• L’alarme 1 et l’alarme 2 fonctionnent séparément.
• Si l’appareil ne fonctionne pas dans les 60 minutes qui suivent le départ de l’alarme, la lecture s’arrête et l’appareil s'arrête (La tonalité Bip cesse après 5 minutes).
• Lorsque vous voulez qu’une plage iPod serve de musique pour votre alarme, sélectionnez iPod pendant que la plage requise est en pause.
n Interruption de lecture d’alarme (rappel d’alarme)
Appuyez sur <MUTE / SNOOZE> quand l’alarme retentit. L’alarme reprend 5 minutes après s’être arrêtée.
n Arrêter l’alarme
Appuyez sur <ALARM1> ou sur <ALARM2> pour arrêter l’alarme ou appuyez sur <FUNCTION ON/OFF>.
En cas de panne de courant n Connexion à un réseau
Quand le courant revient, l’appareil se connecte automatiquement à un serveur SNTP (protocole SNTP) et l’affichage de l’heure est automatiquement réglé. Une fois la zone, l’heure d’été et l’alarme sélectionnées, elles sont enregistrées dans la mémoire, il n’y a donc aucun besoin de les régler de nouveau.
n Hors connexion à un réseau
Quand le courant revient, l’horloge reprend à l’heure qu’il était quand l’appareil s’est arrêté. Si l’heure ne s’affiche pas, mettez l’appareil sous tension et réglez l’heure. Si l’alarme a été programmée, elle est mémorisée, il n’y a donc pas besoin de la définir de nouveau.
A propos du nom des touches dans cette explication
< > : Touches de l’appareil [ ] : Touches de la télécommande
Nom de touche uniquement:
Touches de l’appareil et de la télécommande
0
Page 25
FRANCAIS
120 90 60 50 40 30 20 10
Réglage de la minuterie Sommeil
Cette fonction vous permet de mettre automatiquement l’alimentation en mode Veille après un délai programmé (minutes).
Réglez l’heure actuelle (vpage 8).
1
Pendant la lecture, appuyez sur SLEEP pour
2
sélectionner le délai.
Off
b Après environ 5 secondes, l’affichage précédent réapparait et le
compteur démarre.
Le S-32 est préréglé pour passer en mode Veille après
3
expiration du délai programmé.
Pour annuler la minuterie Sommeil
Appuyez sur SLEEP, sélectionnez “Off” sur l’affichage du compteur de veille.
Pour vérifier le temps restant avant le début de la minuterie Sommeil.
Appuyez sur SLEEP.
Pour vérifier l’heure actuelle
Appuyez sur DISPLAY ou maintenez DIMMER pendant 2 secondes ou plus. L’heure est affichée.
Fonctions pratiques
Fonction Mémoire plus individualisée
Cette fonction applique automatiquement les réglages utilisés par des sources d’entrées spécifiques lors de leur dernière utilisation. Lorsque vous activez une source d’entrée, elle reprend automatiquement les paramètres de son utilisation précédente.
Mémoire Dernière fonction
Cette fonction mémorise les paramètres tels qu’ils étaient réglés avant le dernier déclenchement du mode Veille. Dès que le S-32 est remis sous-tension, les valeurs antérieures au dernier mode Veille sont rétablies pour tous les paramètres.
Mémoire de sauvegarde
Les différents réglages sont sauvegardés pendant environ une semaine, même lorsque le S-32 est éteint ou que le cordon d’alimentation est débranché.
Mode Allumage automatique
Lorsque le S-32 est en mode Veille, vous pouvez rétablir le mode de fonctionnement normal en appuyant sur
<1/3>.
Initialisation du microprocesseur
Appliquez cette procédure lorsque l’affichage est anormal ou lorsque le S-32 ne fonctionne pas normalement. Après initialisation du microprocesseur, les valeurs par défaut de tous les paramètres du S-32 ont été rétablies.
Débranchez la prise électrique.
1
En appuyant sur <9> et sur <MUTE / SNOOZE>
2
en même temps, branchez le cordon d’alimentation dans une prise.
Lorsque “INITIALIZE” est afché, relâchez les deux
3
touches.
Lorsque “INITIALIZE” n’est pas affiché à l’étape 3, répétez la procédure depuis l’étape 1.
Mise en route Connexions Configuration Informations Dépannage
Lecture

Page 26
FRANCAIS
Mise en route Connexions Configuration Lecture Dépannage
Autres informations
Audyssey Dynamic EQ.
La technologie Audyssey Dynamic EQ. permet la correction automatique de l’équilibre des tonalités dans un système audio à chaque changement de volume. Elle repose sur les résultats expérimentaux de recherches dans le domaine psychoacoustique, et qui ont permis d’obtenir une meilleure perception de l’oreille humaine par rapport aux méthodes précédentes de compensation physiologiques. L’équilibrage tonal est ajusté en continu, en fonction des changements de programme et de volume.
Informations
Audyssey BassXT
Audyssey BassXT est une technologie permettant d’étendre les basses vers des fréquences plus basses sans avoir à augmenter ni taille, ni le poids ou la puissance de l’amplificateur. Le système BassXT contrôle activement les signaux à fréquences basses et pousse le subwoofer à sa capacité maximale pour tous les volumes, afin d’obtenir des basses plus profondes à n’importe quel niveau d’écoute. Ceci permet donc au subwoofer de ne reproduire les basses extrêmes que lorsqu’il le doit et le protège lorsqu’il ne peut les reproduire. Le principe diffère d’un système à commande de basses ou tonalités classique, étant donné que l’ensemble du système est entièrement personnalisé par DSP pour chaque enceinte, et qu’il travaille en temps réél.
Fabriqué sous licence de Audyssey Laboratories, Inc.Brevets en instance aux E-U. et à l’étranger. Audyssey BassXT™ et Audyssey Dynamic EQ™ sont des marques déposées de Audyssey Laboratories, Inc.
A propos des réseaux
Windows Media Player Ver.11
Il s’agit d’un lecteur multimédia distribué gratuitement par Microsoft Corporation. Il peut être utilisé pour lire des listes de lecture créées avec Windows Media Player Ver. 11, ainsi que des fichiers aux formats WMA, DRM WMA, MP3 et WAV.
vTuner
Il s’agit d’un serveur de contenu en ligne pour la radio Internet. Notez que des frais d’utilisation sont compris dans les coûts de mise à niveau. Pour plus de détails sur ce service, rendez-vous sur le site ci­dessous. Site Internet vTuner: http://www.radiodenon.com
Ce produit est protégé par certains droits sur la propriété intellectuelle de Nothing Else Matters Software and BridgeCo. L’utilisation ou la distribution d’une telle technologie hors de ce produit est interdite sans une licence de Nothing Else Matters Software and BridgeCo ou d’un subsidiaire agréé.
DLNA
• DLNA et DLNA CERTIFIED sont des marques commerciales et/ou des marques de service de Digital Living Network Alliance.
• Certains contenus risquent d’être incompatibles avec les autres produits DLNA CERTIFIED™.
Windows Media DRM
Technologie de protection des droits d’auteur conçue par Microsoft.
• Windows Vista et le logo Windows sont des marques commerciales de l’ensemble des firmes de Microsoft.
• Le logo PlaysForSure, Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Les fournisseurs de contenu utilisent la technologie de gestion des droits numérique pour Windows Media contenue dans cet appareil (WM-DRM) pour protéger l’intégrité de leur contenu (Contenu sécurisé) afin d’empêcher l’utilisation illégale de leur propriété intellectuelle, y compris les droits d’auteur. Cet appareil utilise le logiciel WM-DRM pour lire le contenu sécurisé (logiciel WM-DRM). Si la sécurité du logiciel WM-DRM de cet appareil a été compromise, les détenteurs du contenu sécurisé (détenteurs du contenu sécurisé) peuvent demander à ce que Microsoft révoque le droit du logiciel WM-DRM à acquérir de nouvelles licences pour copier, afficher et/ ou lire un contenu sécurisé. La révocation n’altère pas la capacité du logiciel WM-DRM à lire les contenus non protégés. Une liste de révocation du logiciel WM-DRM est envoyée à votre appareil si vous téléchargez un contenu sécurisé en provenance d’Internet ou de votre PC. Microsoft peut également, en accord avec cette licence, télécharger une liste de révocation sur votre appareil au nom des détenteurs du contenu sécurisé.
A propos du LAN sans fil
®
Wi-Fi
La certification Wi-Fi garantit une interopérabilité testée et approuvée par l’Alliance Wi-Fi, un groupe de certification de l’interopérabilité entre les appareils LAN sans fil.
IEEE 802.11b
Il s’agit d’un standard LAN sans fil défini par le groupe de travail 802 qui établit les standards de technologie LAN à l’IEEE (Institute of Electrical and Electronics Engineers) des Etats-Unis. Il utilise la bande 2,4 GHz accessible librement sans licence de fréquence radio (bande ISM) et permet des communications à une vitesse maximale de 11 Mbps.

La valeur indiquée ci-dessus correspond à la valeur maximale théorique du standard LAN sans fil et il n’indique pas le véritable taux de transfert des données.
Page 27
FRANCAIS
IEEE 802.11g
Il s’agit d’un autre standard LAN sans fil défini par le groupe de travail 802 qui établit les standards de technologie LAN à l’IEEE (Institute of Electrical and Electronics Engineers) des Etats-Unis et qui est compatible IEEE 802.11b. Il utilise également la bande 2,4 GHz, mais permet des communications à une vitesse maximale de 54 Mbps.
La valeur indiquée ci-dessus correspond à la valeur maximale théorique du standard LAN sans fil et il n’indique pas le véritable taux de transfert des données.
Communications d’infrastructure
“Communications d’infrastructure” renvoie aux réseaux utilisant des points d’accès LAN sans fil. Cette fonction peut être utilisée pour se connecter à Internet ou à un LAN filaire via un point d’accès LAN sans fil. Les points d’accès LAN sans fil comprennent les routeurs haut débit sans fil.
Communications Ad hoc
Le transfert des signaux sans fil par interconnexion d’ordinateur est nommé “communications ad hoc”. Ces communications ad hoc s’effectuent sans connexion à Internet. Les communications Ad hoc conviennent à l’établissement de réseaux temporaires simples.
Noms de réseaux (SSID: Security Set Identifier)
Lors de la formation de réseaux LAN sans fil, des groupes sont formés pour empêcher les interférences, le vol de données, etc. Ce groupement est effectué par “SSID” ou “Security Set Identifiers”. Pour une sécurité plus poussée, une clé WEP est définie et le transfert de signaux n’est possible que si le SSID et la clé WEP correspondent.
Clé WEP (clé réseau)
Il s’agit d’une information de clé utilisée pour le cryptage des données pendant leur transfert. Sur l’S-32, la même clé WEP est utilisée pour le cryptage et le décryptage des données et il est donc nécessaire de définir la même clé WEP sur les deux appareils afin de pouvoir établir la communication entre eux.
WPA (Wi-Fi Protected Access)
Il s’agit d’un standard de sécurité établi par l’Alliance Wi-Fi. Outre le SSID (nom de réseau) et la clé WEP (clé de réseau), il utilise également une fonction d’identification de l’utilisateur et un protocole de cryptage pour renforcer la sécurité.
WPA2 (Wi-Fi Protected Access 2)
Il s’agit d’une nouvelle version de WPA établie par l’Alliance Wi-Fi, compatible avec un cryptage AES plus sûr.
WPA-PSK/WPA2-PSK (Pre-Shared Key)
Il s’agit d’un système simple d’authentification mutuelle lorsqu’une chaîne de caractères prédéfinis correspond au point d’accès et au client du LAN sans fil.
Phrase passe
Renvoie à la clé de code utilisée pour l’authentification WPA-PSK/ WPA2-PSK, un mode d’authentification WPA.
TKIP (Temporal Key Integrity Protocol)
Il s’agit d’une clé de réseau utilisée pour WPA. L’algorithme de cryptage est le RC4, le même que celui du WEP, mais le niveau de sécurité est accru par le changement de la clé de réseau utilisée pour le cryptage de chaque paquet.
AES (Advanced Encryption Standard)
Il s’agit d’un standard de cryptage de nouvelle génération qui remplace les standards DES et 3DES actuels, appelé à être couramment appliqué à l’avenir dans les LAN sans fil grâce à son haut niveau de sécurité. Il utilise l’algorithme “Rijndael” conçu par deux cryptographes belges pour diviser les données en blocs de longueur fixe et crypter chaque bloc. Il supporte des longueurs de données de 128, 192 et 256 bits, ainsi que des longueurs de clé de 128, 192 et 256 bits, permettant une sécurité de cryptage extrêmement élevée.
Mise en route Connexions Configuration Lecture Dépannage
Informations

Page 28
FRANCAIS
Mise en route Connexions Configuration Lecture Informations
Dépannage
En cas de problème, vérifiez d’abord les éléments suivants :
1. Toutes les connexions sont-elles correctes ?
2. Avez-vous suivi les instructions du manuel ?
3. Les autres composants fonctionnement-ils correctement ?
Si le S-32 ne fonctionne pas normalement, vérifiez les éléments listés ci-dessous. Si cela ne résout pas le problème, l’unité est peut-être défectueuse. Dans ce cas, débranchez immédiatement l’alimentation. Contactez votre fournisseur DENON.
GGénéralH
Symptôme Cause Solution Page
L’afficheur ne s’allume pas et il n’y a aucun son après la mise sous tension.
L’afficheur s’allume mais il n’y a aucun son.
Dépannage
L’affichage est faible.
GTélécommandeH
Symptôme Cause Solution Page
L’unité ne fonctionne pas correctement lorsque la télécommande est utilisée.
• Le cordon d’alimentation n’est pas branché correctement.
• L’équipement utilisé et la source sélectionnée ne correspondent pas.
• Le volume est réglé au minimum.
• La coupure audio est activée (MUTE).
• Le variateur est activé. • Inactiver la fonction du variateur
• Les piles sont épuisées.
• La téléc o m m a nde es t tr o p
éloignée de l’unité.
• Il y a un obs t acle entre la
télécommande et l’unité.
• Les piles de la télécommande
ont été insérées sans respecter leur polarité, comme indiqué dans leur compartiment.
• Le capteur de la télécommande est
exposé à une lumière excessive (soleil, lampe fluorescente, etc.).
• Brancher le cordon d’alimentation dans la prise.
• Sélectionnez une autre source.
• Réglez le niveau du volume.
• Désactivez MUTE.
en appuyant sur la touche DIMMER.
• Insérez des piles neuves.
• Rapprochez-vous.
• Supprimez l’obstacle.
• Insérez de nouveau les piles en respectant leur polarité, comme indiqué dans leur compartiment.
• Déplacez le S-32 pour que le capteur de la télécommande ne soit pas exposé à une lumière forte.
12
12
12
13
GiPodH
Symptôme Cause Solution Page
L’iPod ne peut pas être utilisé.
GNETH
Symptom Cause Countermeasure Page
Les noms des fichiers ne s’affichent pas correctement (“...”, etc.).
7
2 2
2
2
2
Des fichiers enregistrés sur un ordinateur ne peuvent pas être lus.
La Radio internet ne fonctionne pas.
Le serveur ne peut pas être contacté ou il est impossible de se connecter au serveur.
Les stations radio préréglées ou en favoris sont inaccessibles.
• La source d’entrée n’est pas correcte.
• L’iPod n’est pas correctement installé sur la station d’accueil.
• Les caractères utilisés ne sont pas disponibles sur cette unité.
• Ces fichiers sont enregistrés dans un format incompatible.
• Le fichier que vous tentez de lire est protégé par des droits d’auteur.
• Le câble Ethern et n’est pas co rrecte ment b ranché ou le réseau est déconnecté.
• La station radio émet dans un format incompatible.
• Le pare-feu du routeur ou de l’ ordinateur est activé.
• La station radio n’émet aucun signal.
• L’adresse IP est erronée.
• Le pare-feu du routeur ou de l’ ordinateur est activé.
• L’ordinateur n’est pas allumé.
• Le serveur est éteint.
• L’adresse IP du S-32 est erronée.
• La station radio n’émet aucun signal.
• La st ation radio n’est pas en service.
Sélectionnez une source d’entrée appropriée.
• Remontez l’iPod.
• Cela n’est pas une anomalie interne. Sur cette unité, les caractères non affichables sont remplacés par un point “ . (points de suspension)”.
• Enregistrez les fichiers dans un format compatible.
• Cette unité ne peut pas lire des fichiers protégés par des droits d’auteur.
• Vérifiez l’état des connexions.
• Le S-3 2 p e u t u ni qu e m en t reproduire des émissions radio internet au format MP3 et WMA.
• Vérifiez les paramètres du pare­feu du routeur ou de l’ordinateur.
• Choisissez une station qui émet actuellement.
• Vérifiez l’adresse IP du S-32.
• Vérifiez les paramètres du pare­feu du routeur ou de l’ordinateur.
• Allumez l’ordinateur.
• Lancez le serveur.
• Vérifiez l’adresse IP du S-32.
• Patientez et essayez plus tard.
• Vou s n e p o uv e z p as v o us connecter à des stations radio lor s q u’elles ne sont pas en service.
16
5
13
13
6
14
9, 10
– –
9, 10

Page 29
FRANCAIS
Symptôme Cause Solution Page
Certaines stations radio affichent les indications “Server Full” ou “Connection Down” lorsqu’elles sont indisponibles.
Le son est entrecoupé pendant l’écoute.
La qualité du son est médiocre ou le son contient des interférences.
GTunerH
Symptôme Cause Solution Page
Un bruit continu est perceptible pendant l’écoute des stations FM.
Un sifflement ou bruit continu est perceptible pendant l’écoute des stations AM.
• La station radio est saturée ou n’ émet aucun signal.
• Le débit de transfert du réseau est lent, les lignes de communication, ou la station radio, sont saturées.
• Le débit binaire du fichier est bas.
• Le câble de l’antenne n’est pas branché correctement.
• Il peut s’agir d’une interférence émise par le téléviseur ou une station radio.
• Patientez et essayez plus tard.
• Ce n’est pas une anomalie de fonctionnement. Lorsque vous écoutez une station radio à haut débit binaire, le son peut être entre coupé, en foncti on des conditions de communication.
• Ce n’est pas une anomalie de fonctionnement.
Vérifiez et connectez le câble d’antenne correctement.
• Utilisez une antenne extérieure.
Éteignez le téléviseur.
• Ch an ge z l a p osi t io n e t l a direction de l’antenne à boucle AM.
GWireless LANH
5
5
– –
Symptôme Cause Solution Page
La connexion au réseau ne peut pas être établie.
Aucun son ou son interrompu.
• Les paramètres SSID et la clé du réseau (WEP) sont incorrects.
• La réception est mauvaise et les signaux ne peuvent pas être reçus.
• Il y a pl u s i e urs ré s e aux et le s c a n au x di sp o ni b l es se chevauchent.
• Il y a pl u s i e urs ré s e aux et le s c a n au x di sp o ni b l es se chevauchent.
• Vérifiez que les réglages réseau sont identiques aux réglages du S-32.
• Réduisez la distance jusqu’au point d’accès du réseau LAN sans fil. Éliminez les obstacles. Améliorez la visibilité. Essayez de nouveau. Opérez toujours le plus loin possible d’un four à micro-ondes ou des points d’accès d’autres réseaux.
• Réglez les paramètres du canal du point d’accès de façon à obtenir le plus de différence possible avec les canaux des autres réseaux. Sinon, vous pouvez établir une connexion avec un réseau câblé.
• Réglez les paramètres du canal du point d ’accès de façon à obtenir le plus de différence possible avec les canaux des autr es réseaux. Sin on, vous pouvez établir une connexion avec un réseau câblé.
6
Mise en route Connexions Configuration Lecture Informations
Dépannage

Page 30
FRANCAIS
Mise en route Connexions Configuration Lecture Informations
Spécifications
Section Audio
n
Amplificateur Sortie nominale: 10 W + 10 W (4 /ohms, 1 kHz, T.H.D. 10 %)
Section Tuner
n
Gamme de fréquence de réception: FM : 87,50MHz ~ 108,00 MHz AM : 522 kHz à 1611 kHz Sensibilité de réception: FM : 1,5 V/75 /ohms AM : 20 V Séparation stéréo FM: 35 dB (1 kHz)
Section Horloge/Minuterie
n
Méthode d’horloge:
Général
n
Source d’alimentation: CA 230 V, 50 Hz Consommation électrique: 36 W
0,4 W (veille) Dimensions extérieures maximales: 360 (L) x 126 (H) x 226 (P) mm (Câble du système inclus)
Poids: 6 kg
Télécommande (RC-1089)
n
Méthode de Télécommande: IR pulse method Source d’alimentation: R03/AAA (deux piles)
Dépannage
Dimensions externes maximales: 48,5 (L) x 185 (H) x 19 (P) mm Poids: 105 g
LAN sans fil
n
Type de réseau (standards LAN sans fil) :
Conforme IEEE 802,11g (Conforme Wi-Fi®) Taux de transfert: DS-SS : 11/5.5/2/1 Mbps (commutation automatique) OFDM : 54/48/36/24/18/12/9/6 Mbps (commutation automatique) Sécurité: SSID (nom du réseau) Clé WEP (clé réseau) (64/128 bits) WPA-PSK (TKIP/AES) WPA2-PSK (TKIP/AES)
Gamme de fréquence utilisée: 2,412 MHz ~ 2,462 MHz Nbre de canaux: Conforme IEEE 802,11b : 13 canaux (DS-SS) (dont un est utilisé)
Conforme IEEE 802,11g : 13 canaux (OFDM) (dont un est utilisé) z La conformité à la norme Wi-Fi
certification de l’interopérabilité des dispositifs LAN sans fil.
b Dans un but d’amélioration continue, les spécifications et la conception du produit peuvent être modifiées sans
préavis.
b Ce produit incorpore une technologie de protection du copyright qui est protégée par les déclarations de méthode
de certains brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle possédés par Macrovision Corporation et d’autres propriétaires de droits. L’utilisation de cette technologie de protection du copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation et est destinée à un usage privé et autres utilisations de portée limitée à moins d’une autorisation spécifique de Macrovision Corporation. Le changement de la mécanique ou le démontage sont interdits.
®
Synchronisation sur la fréquence de l’alimentation électrique (± 30 secondes)
(piles incluses)
Conforme à IEEE 802,11b
z
confirme une interopérabilité testée et prouvée par “Wi-Fi Alliance”, un groupe de

Page 31
Page 32
www.denon.com
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
Printed in China 00D 511 4692 008
Loading...