DENON S-302 User Manual [fr]

DVD HOME ENTERTAINMENT SYSTEM
S-302
Owner‘s Manual Bedienungsanleitung Manuel de l‘Utilisateur Manuale delle istruzioni Manual del usuario Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
Getting Started Connections Setup Playback Remote Control Information Troubleshooting
GraphicalUserInterface
English
Use this manual in combination with the operating guide displayed on the GUI screen.
GUI Menu Operations (vpage 16) GUI Menu Map (vpage 17) Language (vpage 18) Remote Control Unit Operations (vpage 42)
Deutsch
Verwenden Sie dieses Handbuch zusammen mit den Bedienungsanweisungen auf dem GUI-Bildschirm.
GUI-Menübedienung (vSeite 16) GUI-Menükarte (vSeite 17) Sprache (vpage 18) Bedienung mit der Fernbedienung (vpage 42)
Français
Utilisez ce manuel en même temps que le guide d’utilisation affiché sur l’écran GUI (Interface graphique).
Utilisation du menu de l’interfacegraphique (vpage 16) Carte du menu (vpage 17) Langue (vpage 18) Fonctionnement de la télécommande (vpage 42)
Italiano
Usare questo manuale insieme alla guida operativa visualizzata sulla schermata GUI.
Funzioni del menu GUI (vpagina 16) Mappa menu GUI (vpagina 17) Lingua (vpagina 18) Operazioni con telecomando (vpagina 42)
Español
Utilice este manual conjuntamente con la guía de uso que aparece en la pantalla GUI.
Operaciones del menú GUI (vpágina 16) Mapa del menú de la GUI (vpágina 17) Idioma (vpágina 18) Operaciones con el mando a distancia (vpágina 42)
Nederlands
Gebruik deze gebruiksaanwijzing samen met de aanwijzingen die op het GUI-scherm worden getoond.
Gebruik grafisch menu (vblz. 16) Kaart GUI-menu (vblz. 17) Taal (vblz. 18) Bedieningsmogelijkheden van de afstandsbediening (vblz. 42)
Svenska
Använd denna bruksanvisning i kombination med anvisningarna på GUI-skärmen.
GUI Menykommandon (vsidan 16) GUI Menyträd (vsidan 17) Språk (vsidan 18) Fjärrstyrning (vsidan 42)
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
$-"44
-"4&3
130%6$5

ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
SAFETY PRECAUTIONS
n
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
This product may be operateded in the following countries;
AT BE CZ DK FI FR DE GR HU IE
IT NL PL PT SK
ES SE GB NO CH
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING. VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. VARNING: OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER.
I
L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
R&TTE Directive 1999/5/EC
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company declares that this
product S-302 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC, in conformity with the following
standards; EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 and EN50385 The declaration of conformity may be consulted to our European
representative, DENON EUROPE.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt D&M Holdings Inc., Denon Brand Company, dass sich das
Gerät S-302 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG
befindet, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 und EN50385 Wenden Sie sich bei Fragen zur Konformitätserklärung an unseren
europäischen Vertreter, DENON EUROPE.
DECLARATION DE CONFORMITE
Par la présente, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company déclare que
l’appareil S-302 est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE, e conforme alle
seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 e EN50385. La déclaration de conformité pourra être consultée auprès de notre
représentant en Europe, DENON EUROPE.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente D&M Holdings Inc., Denon Brand Company dichiara che
questo S-302 è con-forme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE, e conforme alle seguenti
normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 e EN50385. La dichiarazione di conformità può essere consultata presso il nostro
rappresentante europeo, DENON EUROPE. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company, declara
que este S-302 cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias
relevantes de la Directiva 1999/5/EC, esta conforme con los siguientes
estandares: EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 y EN50385. Puede consultar a nuestro representante europeo, DENON EUROPE,
acerca de la declaración de conformidad.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Hierbij verklaart D&M Holdings Inc., Denon Brand Company dat het toestel
S-302 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG, in overeenstemming is met
de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 en EN50385. De eenvormigheidsverklaring mag worden geconsulteerd aan onze
Europese vertegenwoordiger, DENON EUROPE.
DENON EUROPE Division of D&M Germany GmbH An der Landwehr 19, Nettetal, D-41334 Germany
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Denna utrustning är i överensstämmelse med de väsentliga kraven och
andra relevanta bestämmelser i Direktiv 1999/5/EC, uppfyller foljande
standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 och EN50385. EU-konformitetsintyget kan på begäran fås från DENON EUROPE, vår
representant i Europa.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose. Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe
de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
n
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
• apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let foreign objects into the unit. Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
II
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE­Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets R&TTE directive
requirements. Modification of the product could result in hazardous Radio and EMC radiation.
2. CAUTION
• Separation distance of at least 20 cm must be maintained between the antenna of this product and all persons.
• This product and its antenna must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
1. WICHTIGER HINWEIS: NEHMEN SIE KEINE VERÄNDERUNGEN AN DIESEM PRODUKT VOR
Wenn dieses Produkt entsprechend dieser Bedienungsanleitung aufgebaut wird, entspricht es den Anforderungen
der R&TTE-Richtlinie. Veränderungen am Produkt können zu gefährlicher Funk- und EMV-Strahlung führen.
2. VORSICHT
• Zwischen der Antenne dieses Produkts und Personen muss ein Schutzabstand von 20 cm eingehalten werden.
• Dieses Produkt und seine Antenne dürfen nicht neben anderen Antennen oder Sendern aufgestellt oder zusammen mit ihnen verwendet werden.
1. MISE EN GARDE IMPORTANTE : NE JAMAIS MODIFIER CE PRODUIT
Si toutes les consignes indiquées dans ce mode ont été respectées pendant son installation, ce produit est
conforme aux directives R&TTE. Toute modification du produit risquerait alors de générer des radiations radio et EMC dangereuses.
2. ATTENTION
• L’antenne de l’appareil devra être située à une distance de 20 cm au moins des personnes.
• Ce produit ainsi que son antenne ne devront en aucun cas être utilisés à proximité d’une autre antenne ou transmetteur.
1. AVVERTENZA IMPORTANTE: NON MODIFICARE QUESTO PRODOTTO
Se installato come indicato nelle istruzioni del presente manuale, questo prodotto soddisfa i requisiti della direttiva
R&TTE. Eventuali modifiche apportate al prodotto potrebbero causare pericolose radiazioni radio ed EMC.
2. ATTENZIONE
• È necessario mantenere una distanza minima di 20 cm tra l’antenna di questo prodotto e le persone.
• Questo prodotto e la relativa antenna non devono essere posizionati in prossimità di altre antenne o trasmettitori e non devono essere utilizzati congiuntamente a questi ultimi.
1. NOTA IMPORTANTE: NO MODIFIQUE ESTE PRODUCTO
Este producto, si es instalado de acuerdo con las instrucciones contenidas en este manual, cumple los requisitos
de la directiva R&TTE. La modificación del producto puede producir radiación de Radio y EMC peligrosa.
2. PRECAUCIÓN
• Se debe mantener una separación de al menos 20 cm entre la antena del producto y las personas.
• Este producto y su antena no debe instalarse ni utilizarse conjuntamente con otra antena o transmisor.
1. BELANGRIJKE MEDEDELING: BRENG AAN DIT PRODUCT GEEN AANPASSINGEN AAN
Dit product, indien geïnstalleerd volgens de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing, voldoet aan de vereisten van
de R&TTE-richtlijn. Aanpassing van dit product kan gevaarlijke radio- en EMC-straling tot gevolg hebben.
2. LET OP
• Houd tussen antenne en personen altijd een afstand van tenminste 20 cm aan.
• Dit product en zijn antenne mogen niet in de buurt van een andere antenne of zender worden geplaatst of in combinatie daarmee worden gebruikt.
1. VIKTIGT: APPARATEN FÅR INTE MODIFIERAS
Under förutsättning att apparaten installeras enligt anvisningarna i denna bruksanvisning, uppfyller denna kraven i
R&TTE-direktivet. Ev. modifiering av apparaten kan resultera i farlig radio- och elektromagnetisk strålning.
2. FÖRSIKTIGT
• Se till att det finns ett avstånd på minst 20 cm mellan apparatens antenn och personer i omgivningen.
• Apparaten och dess antenn får inte placeras eller användas i närheten av andra antenner eller sändare.
III
FRANCAIS
Table des matières
Mise en route Accessoires······················································································2
Précautions de manipulation ························································2 Configuration du système ·····························································2 Précautions d’installation ······························································3
Autres précautions
Disques ····························································································4
Disques utilisables avec le S-302 Manipulation des disques Chargement des disques Précautions pour le chargement des disques Précautions de manipulation Précautions pour le stockage des disques Nettoyage des disques
À propos de la télécommande ······················································5
Insertion des piles Portée de la télécommande
Nomenclature des pièces et des fonctions ··································6
Panneau avant Affichage ························································································6 Panneau arrière Panneau inférieur (Subwoofer) Télécommande ···············································································8
Connexions Préparations ····················································································9
Câbles de connexion utilisés ··························································9 Fonction de conversion vidéo ······················································ 10
Pour connecter le système ·····················································10, 11 Pour connecter le moniteur ························································· 11 Pour connecter un équipement avec des connecteurs HDMI ···12 Pour connecter d’autres équipements········································12
Dock de contrôle pour iPod ·························································· 12 Connecteur iPod Apple ································································ 13 Tuner TV ·······················································································13 Récepteur satellite ·······································································13
Connexions à d’autres dispositifs ··············································· 13
Port USB ······················································································ 13 Prises d’antenne ·········································································· 14 Contrôleur externe ·······································································14 Audio réseau ··········································································14, 15
Après avoir terminé toutes les connexions ································15
········································································· 3
···················································4
······························································4
·······························································4
································5
·························································· 5
····································· 5
···································································5
··········································································5
···························································5
················································································ 6
··············································································7
······················································· 7
Utilisation du menu de l’interfacegraphique Exemple de marquage d’un titre sur l’interface graphique ······ 16
Exemple d’affichage des valeurs par défaut ······························· 16 Exemples d’écrans de l’interface graphique ······························16
Exemple : Menu de navigation (Menu supérieur) ························16 Exemple : Pendant la lecture (NET/USB) ······································ 16 Affichage de la position du curseur ·············································· 16
Opérations ····················································································· 17 Carte du menu ·············································································· 17
Configuration Reglage ·························································································· 18
a Langue ·····················································································18 s Configuration vidéo ·································································19 d Configuration audio ·································································19 f Configuration réseau ·······················································20 ~ 22 g Autres ······················································································22 h Minuterie ···········································································22, 23
Lecture Préparations ··················································································24
Pour allumer le S-302
Chargement des disques ·····························································24 Sélection de la source d’entrée ···················································24 Réglage du Master Volume ··························································24 Lecture d’un DVD/Vidéo CD/Musique CD ··································25
Utilisation du Top menu/Menu DVD (DVD Vidéo) Pour modifier la langue Audio, la langue des soustitres et l’Angle (DVD Vidéo) Pour utiliser la fonction Playback Control (PBC) (DVD Vidéo) Lecture image par image (DVD Vidéo/ Vidéo CD) Ralenti (DVD Vidéo/Vidéo CD) Lecture en mode Zoom (DVD Vidéo/Vidéo CD) Répétition de la lecture <Répétition> (DVD Vidéo/Vidéo CD/Musique CD) Lecture des pistes dans un ordre personnalisé <Program> (Vidéo CD/Musique CD) Lecture aléatoire <Aléatoire> (DVD Vidéo/Vidéo CD/Musique CD)
Lecture de fichiers musicaux
Avant de lire des fichiers MP3 ou WMA Pour créer des fichiers MP3 et WMA compatibles avec le S-302 Lecture de fichiers MP3 ou WMA
···································································24
·························25
···································································26
·······26
·························26
······················································26
····························26
·············································27
·······························································27
·············································27
······································27
···························································27
···········································27, 28
Pour visualiser des fichiers photos (format JPEG) ····················28
Pour créer des fichiers JPEG compatibles au S-302 Lecture de fichiers JPEG Lecture de disques Picture CD/Fujicolor CD Lecture de film Pour créer des fichiers DivX Lecture de fichiers DivX
Pour apprécier le son Surround ···················································30
Sélectionnez le mode d’entrée. Pour sélectionner le mode Surround ············································30 Pour régler le paramètre Surround ···············································31 Pour lire les sources multi-canaux Dolby Digital/DTS (entrée numérique uniquement) ·····················30 Lecture des sources Dolby Digital/PCM/Analogiques à deux canaux ··························································································30 Pour écouter en mode Dolby Headphone ····································30
Pour écouter des stations radio ··················································32
Syntonisation des stations radio ··················································32 Pour nommer et prérégler la station actuellement syntonisée ··············································································32, 33 Préréglage automatique de stations FM (Préréglage Auto) ·········33 Pour écouter des stations préréglées ··········································33 RDS (Radio Data System) ····························································33 Recherche RDS ············································································ 33 Recherche PTY ·············································································34 Recherche TP ···············································································34 RT (Texte Radio) ··········································································· 34
iPod® Lecture ················································································35
Pour écouter de la musique ·························································35 Visualisation d’images (uniquement avec les iPods équipés de la fonction Photo) ··········35 Pour déconnecter l’iPod ·······························································35
Utilisation de l’audio sur réseau ou de mémoires USB ······36, 37
Fonctionnement de base ·····························································37 Pour écouter la radio internet ··················································37, 38 Pour lire des fichiers enregistrés sur un ordinateur ················38, 39 Pour lire des fichiers enregistrés sur des mémoires USB ············39
Pour écouter un lecteur audio portable ······································39
·············································································29
······························································29
®
compatibles au S-302 ···················29
®
····························································29
···················································30
····················28
································29
w
e
y ut
q
r
Q0 Q1 Q2oi
FRANCAIS
Mise en route
Connexions Configuration Lecture Télécommande Informations Dépannage
Utilisation avancée Réglage de la minuterie Sommeil ··············································· 40
Autres fonctions············································································40
Réglage de la tonalité ··································································· 40 Coupure audio temporaire (Mute) ················································ 40
Fonctions pratiques ······································································ 41
Fonction Mémoire plus individualisée ··········································41 Mémoire Dernière fonction ··························································41 Mémoire de sauvegarde ······························································41 Mode Allumage automatique ·······················································41 Initialisation du microprocesseur ·················································41
Fonctionnement de la télécommande
Réglage de la fonction de mémoire de préréglage ······················42 Rappel des stations avec les touches prétéglées ························ 42 Réglage de la fonction de perforation ····································42, 43
Informations supplémentaires ···········································44 ~ 47
Dépannage ···········································································48 ~ 51
Spécifications ··············································································· 52
Liste des codes de préréglage················· Feuille volante à la fin du livret
Mise en route
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit DENON. Pour un fonctionnement optimal, veuillez lire attentivement ce ’manuel de l’utilisateur avant de vous servir de l’unité. Après l’avoir lu, rangez-le de façon à pouvoir le consulter selon les besoins.
Accessoires
Vérifiez que les composants suivants sont fournis avec l’unité.
q Télécommande (RC-1072) ........................................................ 1
w Piles R6P/AA ...........................................................................2
e Câble du système (D-SUB25P) (longueur : environ 3 m) ........ 1
r Câble d’enceinte (longueur : environ 5 m) .............................. 2
r Câble Vidéo (longueur : environ 1,5 m) ................................... 1
y Antenne à boucle AM ............................................................. 1
u Antenne intérieure FM ............................................................1
i Support d’enceinte ..................................................................2
o Prise murale.............................................................................2
Q0 Vis ............................................................................................ 4
Q1 Clé hexagonale ........................................................................1
Q2 Antenne en tige pour réseau local sans fil (LAN) ....................1
Q3 Rondelles antidérapantes ........................................................4
Q4 Manuel de l'Utilisateur (avec fiche de réglage rapide) ............. 1
Précautions de manipulation
• Avant la mise sous tension
Vérifiez une fois de plus que toutes les connexions sont correctes
et que tous les câbles sont correctement installés.
Même en mode Veille, certains circuits restent sous tension.
Lorsque l’unité reste inutilisée pendant une période prolongée, vérifiez que le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur.
• Aérez suffisamment la pièce
Si l’appareil se trouve régulièrement dans une pièce enfumée, la
surface du lecteur optique risque de se salir et de ne plus pouvoir lire les signaux correctement.
• Condensation
En cas d’écart important entre la température interne de l’unité et
la température de la pièce où elle se trouve, une condensation peut se former sur ses composants internes. L’unité peut alors présenter des anomalies de fonctionnement.
Dans ce cas, laissez l’unité débranchée pendant une heure ou deux
jusqu’à ce qu’elle prenne la température de la pièce.
• Précautions concernant les téléphones portables
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de l’unité peut
provoquer des interférences/ bruits. Dans ce cas, il suffit d’éloigner le téléphone de l’unité en fonctionnement.
• Pour déplacer l’unité
Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur.
Ensuite, déconnectez les câbles reliant l’unité à d’autres systèmes.
Il est possible que les illustrations qui accompagnent ces
instructions ne correspondent pas exactement à votre modèle. Ces illustrations ne sont que des exemples à titre informatif.
Configuration du système
Enceintes
Nom de l’unité : SC-S302
Récepteur DVD Surround
Nom de l’unité : ADV-S302
Subwoofer
Nom de l’unité : DSW-S302
FRANCAIS
Précautions d’installation
REMARQUE Pour permettre la dissipation de la chaleur, n’installez pas cette unité dans un espace non ventilé, tel qu’un meuble ou bibliothèque.
(ADV-S302)
b
(DSW-S302)
b
D La qualité du son reproduit par l’unité dépend également des
dimensions et du type de la pièce dans laquelle l’unité est installée, ainsi que de la méthode d’installation. Veuillez tenir compte des conseils ci-dessous avant d’installer les enceintes.
• Si les enceintes sont placées sur le même support ou la même étagère qu’une platine de disque, cela peut provoquer un ronronnement.
• S’il y a un mur, une porte vitrée, etc., à côté ou derrière les enceintes, couvrez ce mur ou cette porte avec un rideau épais pour éviter toute résonance ou réverbération.
• Les enceintes de votre unité sont blindées. Cependant, si elles sont installées à proximité d’un téléviseur et selon son modèle, il est possible que des taches de couleur apparaissent sur l’image. Dans ce cas, éteignez le téléviseur, éloignez-le des enceintes, attendez 15 à 30 minutes, puis rallumez-le. Si les taches persistent, augmentez la distance entre les enceintes et le téléviseur.
• Effectuez le montage sur un mur suffisamment solide pour supporter le poids des enceintes. Veuillez remarquer que DENON n’acceptera aucune responsabilité en cas de dégâts ou d’accidents causés par la chute d’une enceinte.
• Pour plus de sûreté, faites installer les enceintes au mur par un spécialiste.
• Fixez les cordons de connexion des enceintes au mur, etc., de façon à ne pas s’y prendre les mains ou les pieds et à ne pas provoquer une chute de l’appareil.
• Placez le subwoofer sur un sol horizontal pour éviter tout risque de chute.
• Ne mettez pas une platine de disque, un lecteur de CD ou d’autres composants AV sur le subwoofer.
• Ne mettez pas le subwoofer face contre le sol. Ses ouvertures doivent rester libres pour obtenir des performances acoustiques satisfaisantes.
b REMARQUE
b
b REMARQUE
b
b
Mur
b
Mur
AVERTISSEMENT
• Fixez les fils des enceintes le long d’une cloison, mur etc., pour éviter qu’ils soient piétinés ou qu’ils fassent trébucher, et prévenir ainsi tout risque de tension excessive sur les fils qui pourrait entraîner la chute d’une enceinte.
• Après avoir installé les enceintes, vérifiez la solidité et la sécurité de votre installation. Ensuite, des contrôles réguliers vous permettront de vérifier qu’il n’existe aucun risque que les enceintes puissent tomber. DENON ne peut pas être tenu responsable d’aucun dégât ni accident provoqué par le positionnement d’une installation ou des procédures d’installation incorrectes.
Autres précautions
Activation de la fonction d’entrée alors que les prises d’entrée ne
sont pas connectées.
Un cliquetis peut se produire si la fonction d’entrée est activée et
qu’aucune unité n’est connectée aux prises d’entrée. Dans ce cas, réduisez le niveau du VOLUME ou connectez des unités aux prises d’entrée.
Lorsque le S-302 reste allumé et selon les signaux télévisés, des
lignes peuvent apparaître sur les images diffusées par les chaînes de télévision. Ceci n’est pas dû à un mauvais fonctionnement du téléviseur ou du S-302. Il suffit d’éteindre le S-302 lorsque vous regardez une émission télévisée.
Si un aimant (ou un équipement/meuble contenant des aimants) se trouve à proximité du S-302, des taches de couleur peuvent apparaître sur l’image du téléviseur.
REMARQUE
Cet appareil utilise un laser semi-conducteur. Pour garantir son bon
fonctionnement, il est recommandé de régler la température de la pièce entre 5 °C et 35 °C.
Mise en route
Connexions Configuration Lecture Télécommande Informations Dépannage
%7%3
%7%3F8SJUBCMF
FRANCAIS
Mise en route
Disques
Disques utilisables avec le S-302
Connexions Configuration Lecture Télécommande Informations Dépannage
Disques
utilisables
DVD Vidéo
DVD-R/DVD+R
(z1) (z2)
DVD-RW/
DVD+RW
(z1) (z3)
Vidéo CD
CD
CD-R
(z4)
CD-RW
(z4)
Picture CD
Fujicolor CD
WMA
®
DivX
Marque (logo)
t
r
b La lecture de disques ayant une
Signaux
enregistrés
Audio
numérique
+ vidéo
numérique
(MPEG2)
Audio
numérique
+ vidéo
numérique
(MPEG1)
Audio
numérique MP3
Image
numérique
(JPEG)
Image
numérique
(JPEG)
Image
numérique
(JPEG)
Audio
numérique
Audio
numérique
+ vidéo
numérique
(MPEG4)
forme spéciale peut endommager l’unité. N’utilisez que des disques conformes aux spécifications de l’unité.
Taille des
disques
12cm
12cm / 8cm
12cm / 8cm
12cm
12cm
12cm
12cm
z1 : Les disques DVD ± R/DVD ±RW enregistrés et finalisés sur un
système DVD en mode vidéo peuvent être lus sur le S-302.
Cependant, dans certains cas et selon les conditions de
l’enregistrement, certains disques peuvent ne pas être lus correctement.
Les disques non finalisés ou les disques DVD ± R/DVD ±RW
enregistrés en mode VR ou CPRM ne peuvent pas être lus sur le S-302.
z2 : Les disques DVD+R DL.(double couche) ne peuvent pas être lus
sur le S-302.
z3 : Les disques DVD-RW enregistrés en mode VR et finalisés
peuvent être lus sur votre S-302.
z4 : Selon leur qualité d’enregistrement, certains disques CD-R/RW
ne peuvent pas être lus sur le S-302.
Les disques CD-R/CD-RW enregistrés et finalisés peuvent être
lus sur le S-302.
Les types de disques suivants ne peuvent pas être lus sur le S-302 :
• Les vidéos DVD ayant un code régional autre que “2” ou “ALL” (tous)
• DVD-ROM/RAM (pour DVD ROM, fichiers de données au format DivX® 3.11/4.x/5.x/6 peuvent être lus)
• CD-ROM (uniquement les formats JPEG/MP3/WMA/DivX® 3.11/4. x/5.x/6 peuvent être lus)
• VSD/CVD/SVCD
• CDV (seule la section audio peut être lue)
• CD-G (seule la section audio peut être lue)
• CD Photo (Ne tentez JAMAIS de lire ce type de disque sur le S-302)
REMARQUE
Les lecteurs/disques DVD sont identifiés par des codes régionaux (chaque code correspond à une région du monde). Le lecteur et le disque utilisés doivent avoir un code régional identique pour pouvoir fonctionner ensemble. Le code régional de ce lecteur DVD est 2.
REMARQUE
• Les disques que vous avez enregistrés doivent uniquement être utilisés en privé, conformément à la législation des droits d’auteur qui interdit de les utiliser de toute autre façon sans l’autorisation du propriétaire des droits d’auteur.
• Lisez uniquement des disques CD-R/CD-RW contenant des fichiers musicaux conformes aux formats CD (format CD-DA), MP3, WMA, JPEG ou DivX. Selon le type de fichier, l’unité peut mal fonctionner ou être détériorée.
Manipulation des disques
Ne touchez pas la surface enregistrée/ enregistrable d’un disque.
Chargement des disques
Placez le disque en orientant son étiquette vers le haut.
Attendez que le tiroir du S-302 soit totalement ouvert avant d’y placer
un disque.
Mettez les disques à plat dans le tiroir. Positionnez les disques
de 12 cm en les alignant sur la rainure extérieure du tiroir (Figure
1). Positionnez les disques de 8 cm en les alignant sur la rainure intérieure du tiroir (Figure 2).
Figure 1 Figure 2
Rainure extérieure du tiroir
Disque 12 cm
Placez les disques de 8 cm dans la rainure intérieure du tiroir sans
utiliser d’adaptateur.
• “STOP” est affiché lorsque le disque inséré ne peut pas être lu.
• “0h00m00s” est affiché lorsque le disque a été inséré à l’envers ou lorsque le tiroir ne contient pas de disque.
REMARQUE
Ne tentez pas de fermer le tiroir en le poussant lorsque l’unité n’est pas allumée. Cette manœuvre forcée pourrait endommager l’unité.
Rainure intérieure du tiroir
Disque 8 cm
FRANCAIS
Précautions pour le chargement des disques
Mettez toujours un seul disque dans le tiroir. La présence de plus
d’un seul disque dans le tiroir peut endommager l’unité et rayer les disques.
N’utilisez pas de disques fendus ou déformés, ou réparés avec un
adhésif, etc.
N’utilisez pas de disques dont la bande en cellophane ou l’étiquette
est endommagée. Ces disques pourraient se coincer dans l’unité et l’endommager.
Précautions de manipulation
Evitez de laisser des traces de doigt, des marques grasses ou toute
autre salissure sur vos disques.
Lorsque vous sortez un disque de son étui, manipulez-le avec
précaution pour éviter de le rayer.
Ne déformez pas ou n’exposez pas les disques à une source de
chaleur.
N’agrandissez pas le trou central.
N’écrivez pas sur la face étiquetée avec un stylo à bille, un crayon,
etc. ou ne collez aucune étiquette sur vos disques.
Des gouttes de condensation peuvent se former sur les disques qui
passent d’une température basse (de l’extérieur) dans un lieu plus chaud. Ne tentez jamais de les sécher avec un sèche-cheveux, ou aucune autre source de chaleur.
Précautions pour le stockage des disques
N’oubliez pas de retirer un disque de l’unité après l’avoir utilisé.
Remettez toujours un disque en place dans son étui pour le protéger
de la poussière, des rayures, des déformations, etc.
Ne rangez pas de disques dans les conditions suivantes :
1. Exposition directe au soleil.
2. Environnement poussiéreux ou humide
3. À proximité d’une source de chaleur, chauffage, lampe, etc.
Nettoyage des disques
Eliminez toute empreinte de doigt ou salissure à la surface d’un
disque avant de l’insérer dans l’unité. Les traces de doigt et la saleté peuvent réduire la qualité du son et interrompre la lecture.
Utilisez un produit de nettoyage spécialisé disponible dans le
commerce ou un chiffon doux pour nettoyer vos disques.
Essuyez délicatement le disque par des mouvements rectilignes allant du centre au bord.
REMARQUE
N’utilisez aucun produit antistatique ou aérosol pour disque, ni aucun solvant volatile tel que le benzène ou autre dissolvant.
N’essuyez jamais un disque en faisant des mouvements circulaires.
À propos de la télécommande
Insertion des piles
q Faites glisser le couvercle
dans la direction de la flèche et retirez-le.
w Insérez les deux piles en
respectant les marques de polarité indiquées dans le compartiment.
REMARQUE
• Remplacez les piles par des neuves lorsque l’unité ne fonctionne pas même si vous utilisez la télécommande à proximité de l’unité.
• Les piles fournies sont seulement destinées à vérifier le bon fonctionnement de l’unité.
• Respectez la polarité des piles lorsque vous les insérez, comme indiqué par les marques “q” et “w” dans leur compartiment.
• Pour éviter tout risque de dégât ou de fuite des piles :
• Ne combinez pas une pile usée avec une neuve.
• Utilisez uniquement des piles d’un type identique.
• Ne tentez pas de charger des batteries non rechargeables.
• Une pile ne doit pas être court-circuitée, démontée, chauffée ou
mise au feu.
• Si le liquide d’une pile fuit, essuyez soigneusement l’intérieur du compartiment des piles et insérez des piles neuves.
• Retirez les piles de la télécommande lorsqu’elle restera inutilisée pendant une période prolongée.
• Lorsque vous remplacez les piles, placez d’abord les piles neuves à côté de la télécommande, retirez les piles usées et insérez les piles neuves le plus rapidement possible.
Portée de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, pointez-la en direction de son capteur sur l’unité.
Approx. 7 m
30°
30°
Mise en route
Connexions Configuration Lecture Télécommande Informations Dépannage
e Remettez le couvercle en place.
REMARQUE
En cas d’exposition directe au soleil, à une source lumineuse puissante (lampe fluorescente ou infra-rouge), l’unité peut fonctionner de façon anormale ou la télécommande peut ne pas fonctionner.
q w r oi
Q1Q2Q3Q5 Q4
Q0yt ue
Q3
Q6
Q4Q5 Q1 Q2 Q1 Q0 oi u y
rwq te
FRANCAIS
Mise en route
Connexions Configuration Lecture Télécommande Informations Dépannage
Nomenclature des pièces et des fonctions
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
Panneau avant
q Interrupteur d’alimentation
(ON/STANDBY) ···········································(24)
w Prise de portable ········································· (39) e Touche FUNCTION ······································ (24) r Port USB ······················································ (13) t Témoins Dynamic EQ Audyssey ················(46) y Affichage u Capteur de la télécommande ······················(5) i Atténuateur de luminosité ························· (22)
o Bouton de contrôle du VOLUME ···············(24) Q0 Jack du casque ···········································(31) Q1 Touches de défilement (8, 9) ··········· (25)
Touches Syntoniser/Prérégler (+, –) ··········(32) Q2 Touches Lecteur/Pause (1, 3) ··················· (25) Q3 Touches Stop/gamme (2 BAND) ········(25, 32) Q4 Tiroir de disque ············································· (4) Q5 Touches Ouvrir/Fermer le tiroir (5) ··········· (24)
Affichage
q 1 (témoin du mode Lecture) s’allume lorsque
l’unité est en train de lire un disque. 3 s’allume lorsque mode Pause est activé.
w Témoin de section de disque ····················· (25) e Témoin du mode Réception ······················· (32) r Témoin de tonalité ······································ (40) t Affichage des informations
Les informations sont affichées ici et varient
avec le mode sélectionné.
y Témoin de réception du signal de la
télécommande ·············································· (5)
u Témoin du Master volume ·························(24) i Témoin de la minuterie ······························(40)
o Témoin HDCD ·············································· (46) Q0 Témoin du mode Dolby Virtual Speaker ···(31) Q1 Témoin de signal d’entrée··························(31) Q2 Témoin du mode Dolby Headphone ·········(31) Q3 Témoin du mode Lecture ······················(27, 28) Q4 Témoin de disque ········································· (4) Q5 Témoin de progression ·······························(11) Q6 Témoin de sortie HDMI ······························(12)
q w
e r
q
w ye t Q0 Q1 Q2
Q3Q4
Q5
Q6Q7Q8
r iu o
FRANCAIS
Panneau arrière
q Connecteurs HDMI (HDMI OUT) ·················(11) w Connecteurs VIDEO/S-VIDEO
(VIDEO/S-VIDEO OUT) ································(11)
e Connecteurs COMPONENT VIDEO
(COMPONENT VIDEO OUT) ························(11)
r Connecteurs AUX1 COMPONENT VIDEO
(COMPONENT VIDEO IN) ··························· (13)
t Connecteurs AUX1 VIDEO/S-VIDEO
(VIDEO/S-VIDEO IN) ··································· (13)
y Connecteurs AUX2 VIDEO/S-VIDEO
(VIDEO/S-VIDEO IN) ··································· (12)
u Sélecteur de sortie vidéo
(HDMI/PROGRESSIVE/INTERLACED) …… (11)
i Connecteurs audio analogiques AUX1/
AUX2/AUX3 (ANALOG AUDIO IN) ··········· (13)
o Connecteurs audio numériques AUX1
(OPTICAL DIGITAL IN/OUT) ······················· (13)
Q0 Connecteurs audio numériques AUX2
(COAXIAL DIGITAL IN)································ (13)
Q1 Connecteur iPod ········································ (12) Q2 Connecteur ETHERNET ······························ (14) Q3 Prise WLAN ANTENNA ······························ (14) Q4 Prises d’antenne FM/AM
(ANTENNA) ················································· (14)
Q5 Jack DOCK CONTROL ································ (12) Q6 Jack REMOTE CONTROL ··························· (14) Q7 Connecteur RS-232C ·································· (14) Q8 Connecteur SYSTEM
(SYSTEM CONNECTOR) ····························· (10)
Panneau inférieur (Subwoofer)
q Connecteur SYSTEM ································· (10) w Témoin PROTECT ········································ (48) e Connecteur SPEAKER SYSTEMS ·············· (10) r Cordon d’alimentation ······························· (10)
Mise en route
Connexions Configuration Lecture Télécommande Informations Dépannage
q
w
e
r
t
y
u
i
o
Q0
Q1
Q2
Q3
Q4
Q5
Q6
Q7
Q8
Q9
W0
W1
W2
W3
W4
q
w
e
r
t
y
u
i
o
Q0
Q1
Q2
Q3
Q4
Q5
Q6 Q7
Q8 Q9
W0
W1
FRANCAIS
Mise en route
Connexions Configuration Lecture Télécommande Informations Dépannage
Télécommande
n Avant
q Témoin de transmission de signal ············(42) w Interrupteur d’alimentation de dispositif
externe ························································· (43)
e Sélecteur d’entrée TV ································· (43) r Touche Fonction ·········································· (24) t Touche PLAY (1) ········································ (25) y Touche STILL/PAUSE (3) ··························(25) u Touches SKIP (8, 9) ·························· (25)
Touches CHANNEL +, – ····························· (37)
i Touches SEARCH (6, 7) ····················· (25)
Touches TUNING +, – ·································(32)
REMARQUE
• Les touche TOOL ne peuvent pas être utilisées.
• Si vous appuyez trop fortement sur une touche du panneau avant ou arrière, la touche opposée sera elle aussi activée.
o Touche TOP MENU ····································· (25) Q0 Touches curseurs (uio p)······················(26) Q1 Touche TOOL Q2 Touche HOME ············································· (17) Q3 Emetteur de signal de la télécommande····(5) Q4 Touche ON/STANDBY ································(24) Q5 Touche SUBWOOFER LEVEL
Réglez le niveau du volume.
Q6 Touche DISPLAY ·········································· (27) Q7 Touche STOP (2) ········································ (25) Q8 Touche Dolby Virtual Speaker/STEREO ····(31) Q9 Boutons de contrôle du Master volume
(VOLUME) ···················································(24)
W0 Coupure audio (MUTE) ······························(40) W1 Touche MENU/GUIDE ·······························(25) W2 Touche ENTER ············································ (26) W3 Touche RETURN ········································· (26) W4 Sélecteur de SOURCE CONTROL ·············· (42)
b Pour utiliser le S-302, sélectionnez la position
“DVD / CD / FM/AM / iPod / NET/USB”.
n Arrière
q Touche SUBTITLE/PTY ························(26, 34) w Touche AUDIO/RDS ·····························(26, 33) e Caractère/Chiffre···································(25, 32) r Touche CLEAR ············································ (27) t Touche CALL ·············································· (27) y Touche HDMI ·············································· (12) u Touche SLEEP ············································ (40) i Touche STATUS ·········································· (31) o Touche TOOL Q0 Touche SURROUND ··································· (30) Q1 Touche SURROUND PARAMETER ············(31) Q2 Touche ANGLE/CT ·····································(26) Q3 Touche OOM/RT ··································(26, 34) Q4 Touche RANDOM ······································· (27) Q5 Touche REPEAT ··········································(27) Q6 Touche PROGRAM ····································· (27) Q7 Touche TONE ··············································(40) Q8 Touches curseurs (uio p)······················(26) Q9 Touche ENTER ············································· (26) W0 Touche RETURN ········································· (26) W1 Touche MEMO ············································ (32)
REMARQUE
Les touche TOOL ne peuvent pas être utilisées.
R
L
R
L
FRANCAIS
Connexions
Ces instructions d’utilisation décrivent les connexions de tous les formats de signaux compatibles audio et vidéo . Veuillez sélectionner les types de connexion correspondant à l’équipement externe que vous souhaitez utiliser. Certains types de connexion nécessitent un autre réglage du S-302. Pour plus d’informations, consultez les instructions correspondant à chaque type de connexion ci-dessous.
REMARQUE
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que vous n’avez pas terminé toutes les connexions.
• Pour faire vos connexions, consultez également le manuel de l’utilisateur des autres équipements.
• Vérifiez que vous connectez correctement les canaux droit et gauche (le canal gauche sur le connecteur gauche et le canal droit sur le connecteur droit).
• Ne groupez pas les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion des équipements. Cela pourrait provoquer des ronflements ou autres types de bruit audio indésirables.
Changement de câble d’enceinte
Si vous souhaitez installer un autre câble d’enceinte, suivez la procédure indiquée ci-dessous. Cet exemple explique comment connecter le câble du positif “+” au connecteur. La connexion du câble du négatif “–” se fait de la même façon.
Insérez la clé hexagonale fournie dans l’orice
1
hexagonal situé à côté du connecteur “+”. (èche A)
Tournez la clé hexagonale dans le sens de la èche B
2
pour desserrer le câble.
Retirez le câble du connecteur. (èche C)
3
b Vérifiez qu’il ne reste aucun brin de fil dans le connecteur.
Dénudez le câble neuf et insérez-le dans le connecteur.
4
(èche D)
Tournez la clé hexagonale dans le sens de la èche E et
5
serrez pour que le câble ne puisse pas sortir si on tire dessus.
b Si les polarités sont interverties, la
phase sera perdue, les basses seront inaudibles et le son général ne sera plus naturel.
C
A
D
E
B
Préparations
Câbles de connexion utilisés
Sélectionnez les câbles en fonction des équipements à connecter.
Câbles audio Câbles vidéo
Connexions numériques coaxiales
(Orange)
Câble numérique coaxial (prise à broche 75/ohms)
Connexions numériques optiques
Câble de transmission optique
Connexions analogiques (stéréo)
(blanc)
(rouge)
Connexions réseau(LAN câblé)
Câble avec prise à broche stéréo
Câble LAN
Connexions d’équipement vidéo
(vert)
(bleu)
(rouge)
Câble d’équipement vidéo
Connexions S-Video
Connexions Vidéo
(jaune)
Câble S-Video
Câble vidéo (prise à broche 75/ohms)
Câbles audio et vidéo
Connexions HDMI
Câble HDMI 19 broches
Direction du signal
Signal audio : Signal vidéo :
Sortie
Entrée
Entrée
Sortie
Sortie
Entrée
(Y) (PB/CB) (PR/CR)
Mise en route Connexions
Configuration Lecture Télécommande Informations Dépannage
Entrée
Sortie
-
7*%&0
*/
3
FRANCAIS
Mise en route Configuration Lecture Télécommande Informations Dépannage
Connexions
Fonction de conversion vidéo
• Cette fonction convertit automatiquement les divers formats de signaux vidéo reçus par le S-302 dans le format de sortie des signaux vidéo transmis par le S-302 à un téléviseur.
• Les circuits d’entrée et de sortie vidéo du S-302 sont compatibles avec les trois types de signaux vidéo suivants : Signaux vidéo analogiques : Component video, S-Video et vidéo
GSéquence des signaux audio dans le S-302H
Lecture avec image haute qualité
Prises Component video
Prise S-Video
Prise Vidéo
Entrées vidéo Sorties vidéo
: À la réception de signaux 480i/576i
• Si vous n’utilisez pas cette fonction, la sortie au téléviseur peut se faire avec le même type de prise que pour les entrées vidéo.
• La qualité des images n’est pas améliorée même si le format vidéo final après conversion offre une qualité supérieure. La qualité des images sur la sortie vidéo du S-302 est déterminée par le signal d’entrée.
Prise HDMI
Prises Component video
Prise S-Video
Prise Vidéo
TV
Pour connecter le système
Vous pouvez aisément créer un système home cinéma en utilisant les câbles fournis pour interconnecter le récepteur DVD Surround (ADV-S302), le subwoofer (DSW-S302), les enceintes (SC-S302) et votre téléviseur.
DSW-S302 SC-S302
Une fonction d’horloge est intégrée au S-302. Branchez le cordon d’ a l im en ta ti on de l’unité à une prise murale disposant d’une
Blanc
Rouge
Câble du système
Cordon d’alimentation
ADV-S302
alimentation CA ininterrompue.
Vers la prise secteur (CA 230 V, 50 Hz)
Câble d’enceinte
Câble d’enceinte
Câble vidéo
Blanc
Rouge
TV
REMARQUE
• Les signaux d’entrée Component video 1080p ne peuvent pas être convertis en un autre format.
• Les signaux d’entrée Component video 480p, 576p, 720p et 1080i ne peuvent pas être convertis en format S-Video ou vidéo.
0
REMARQUE
• La sortie vidéo du S-302 doit être directement connectée au téléviseur. Ne la connectez pas à un magnétoscope. Certains disques contiennent des codes de protection contre la copie et l’image peut être détériorée lorsque ce type de disque est lu par l’intermédiaire d’un magnétoscope.
• Les connecteurs doivent être insérés à fond. Les connexions imparfaites provoquent des interférences audio.
• Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant que le S-302 fonctionne.
• Avant de connecter les câbles du système et les fils des enceintes, alignez-les les uns à côté des autres. Pendant toutes les manipulations des câbles et des fils, prenez toutes les précautions pour ne pas les endommager.
47*%&0
*/
7*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
7*%&0
*/
)%.*
*/ */
FRANCAIS
Circuit de protection
Le circuit de protection est automatiquement activé dans les cas suivants :
• La sortie de l’enceinte est court-circuitée.
• La te m pérature autour de l’uni t é est excessivement élevée.
• L’unité est uti lisée pen dant une période pr o l on gé e a v e c un dé b i t é l e v é e t l a température interne augmente.
Lorsque le circuit de protection est activé, la sortie audio est coupée et le témoin d’alimentation clignote. Dans ce cas, suivez les instructions ci-dessous : Eteignez l’unité. Vérifiez qu’aucun câble d’entrée et d’enceinte n’est défectueux. Attendez que l’unité se refroidisse si elle est inhabituellement chaude. Améliorez les conditions d’aération/ventilation autour de l’unité. Rallumez l’unité. Si le circuit de protection se déclenche de nouveau alors que vous n’avez constaté aucun problème de câblage ou de ventilation, éteignez l’unité et contactez un centre de maintenance DENON.
Remarque sur l’impédance des enceintes
Si vous utilisez des enceintes ayant une impédance inférieure à l’impédance spécifiée (4 Ω/ohms) (par exemple des enceintes ayant une impédance de 3 Ω/ohms) et que le volume demeure longtemps élevé, la température risque d’augmenter, provoquant l’activation du circuit de protection. Lorsque le circuit de protection est activé, la sortie aux enceintes est coupée et le voyant d’alimentation clignote. Si cela se produit, débrancher le cordon d’alimentation, attendre le refroidissement de l’appareil et augmenter la ventilation autour de l’appareil. Vérifier également le câblage des câbles d’entrée et des câbles d’enceinte. Ensuite, rebrancher le cordon d’alimentation et allumer de nouveau l’appareil. Si le circuit de protection est à nouveau activé bien qu’il n’y ait pas de problème de câblage ou de ventilation autour de l’appareil, couper l’alimentation, et contacter le centre technique DENON.
Installation du support/fixation des
enceintes
b Les vis doivent être vissées à fond, mais sans
forcer.
b Prenez toutes les précautions nécessaires pour
ne pas endommager l’équipement et le support choisi.
Vis
(inclues)
Support
d’enceinte
(inclus)
Mur
Vis
(inclues)
Support mural
(inclus)
Rondelles antidérapantes ici.
b Lors du placement du système d'enceintes
(SC-S302) sur un pied etc., collez les coussins protecteurs fournis aux angles de la surface arrière.(se référer à l'illustration ci-dessous)
Pour connecter le moniteur
Selon les connecteurs disponibles sur le téléviseur, choisissez et branchez un des câbles vidéo. Les connecteurs offrent différentes qualités d’image, classées par ordre décroissant de qualité : qPrises HDMI, wPrises Component video, ePrises S-Video, rPrises Vidéo
Moniteur
Sélection du format de sortie vidéo
Réglez le sélecteur HDMI/PROGRESSIVE/INTERLACED situé sur le panneau arrière en fonction du format de sortie vidéo du téléviseur connecté au S-302.
b Eteignez toujours votre équipement avant de changer la position de ce sélecteur.
Les prises Component video de votre téléviseur peuvent êtes indiquées différemment. Pour plus d’informations, consultez les instructions d’utilisation du téléviseur.
Mise en route Configuration Lecture Télécommande Informations Dépannage
Connexions

1080i720p480p/576p AUTO1080p
FRANCAIS
Mise en route Configuration Lecture Télécommande Informations Dépannage
Connexions
Pour connecter un équipement avec des connecteurs HDMI
Les systèmes audio et vidéo numériques peuvent être connectés avec un seul câble HDMI.
REMARQUE
• Lorsque vous utilisez des sources à plusieurs canaux, la sortie audio est réduite à deux canaux. En outre, la fréquence d’échantillonnage est réduite à 48 kHz.
• Les signaux de sortie vidéo n’ont pas la qualité optimale lorsque les dispositifs connectés ne sont pas compatibles HDCP.
• Pour les connexions HDMI, utilisez un câble portant le logo HDMI (produit certifié HDMI) . Il est possible qu’une lecture normale ne soit pas possible si le câble utilisé ne porte pas le logo HDMI (produit non­certifié HDMI)
• Le dispositif branché sur le connecteur HDMI peut réduire les signaux de sortie audio HDMI (fréquence d’échantillonnage, débit binaire, etc.).
Si le téléviseur connecté est uniquement compatible avec les prises DVI-D, utilisez un câble de conversion HDMI/DVI.
Connexion d’un câble de conversion HDMI/DVI (adaptateur)
• Les signaux vidéo HDMI sont théoriquement compatibles au format DVI. Pour connecter un téléviseur, etc., équipé d’une prise DVI-D, vous pouvez utiliser un câble de
conversion HDMI/DVI. Mais, selon la combinaison des équipements, il est possible que dans certains cas les signaux vidéo ne sortent pas.
• Avec un adaptateur convertisseur HDMI/DVI, il est possible que les signaux vidéo ne puissent pas sortir à cause d’une mauvaise connexion au câble connecté, etc.
Moniteur compatible
(non-compatible
Aucune des sorties
vidéo ou audio
Condition des signaux
sur la prise de sortie
HDMI du S-302
Moniteur compatible
HDMI
Les deux sorties vidéo
et audio
z : Sortie uniquement lorsque les signaux vidéos ont le format RGB.
Moniteur compatible
DVI-D
(compatible HDCP)
Sortie vidéo
uniquementz
DVI-D
HDCP)
Système de protection des droits d’auteur
Pour reproduire les signaux audio et vidéo numériques d’un disque DVD Vidéo avec des connexions HDMI, le lecteur DVD et le téléviseur doivent tous deux être équipés d’un système de protection des droits d’auteur appelé “ HDCP” (High-bandwidth Digital Content Protection).
HDCP est une technologie de protection contre la copie illicite. Elle est basée sur un codage des données et une identification réciproque des équipements. Le S-302 est un produit compatible au système HDCP. Vérifiez les instructions d’utilisation de votre téléviseur pour vérifier sa compatibilité HDCP.
Réglage de la résolution de sortie HDMI
Réglez la résolution des signaux vidéo sur la sortie HDMI pour qu’elle soit compatible à celle des dispositifs connectés. Appuyez sur la touche HDMI de la télécommande pour la sélectionner.
Pour connecter d’autres équipements
Vérifiez soigneusement les canaux gauche (L) et droit (R), les entrées et les sorties, qui doivent être connectés correctement.
Dock de contrôle pour iPod
Utilisez soit un DENON Control Dock pour iPod (ASD-1R, vendu séparément) ou un câble iPod (AK-P100, vendu séparément) pour connecter le S-302 à un iPod.
• Lorsque vous utilisez un Control Dock pour iPod, certains réglages doivent être effectués le Control Dock pour iPod. Pour plus d’informations, veuillez consulter les instructions d’utilisation du Control Dock pour iPod.
• Pour utiliser un iPod, consultez la section “iPod® Lecture” (vpage 35).
iPod

47*%&0
065
"6%*07*%&0
$0.10/&/57*%&0
13 1# :
7*%&0
065065
"6%*0
3-
065
065
015*$"-
R
L
R
L
47*%&0
065
"6%*07*%&0
$0.10/&/57*%&0
13 1# :
7*%&0
065065
"6%*0
3-
065
065
015*$"-
$0"9*"-
065
R
L
R
L
FRANCAIS
Connecteur iPod Apple
• Lors de l’utilisation d’un iPod, effectuez le réglage dans le menu GUI “REGLAGE” – “Autres” – “Affectation iPod”.
È possibile utilizzare i seguenti dock per iPod con questo metodo:
iPod Dock M9868G/A (Pour les iPod à écran couleur)
iPod Dock MA072G/A (Pour les iPod nano)
Tuner TV
Connectez les câbles à utiliser.
Tuner TV
iPod
Connecteur iPod
(Vendu séparément)
Récepteur satellite
Connectez les câbles à utiliser.
Tuner DBS/BS
• Lorsqu’il existe plusieurs signaux d’entrée, le système les détecte et les signaux d’entrée qui doivent sortir du moniteur vidéo sont automatiquement sélectionnés dans l’ordre suivant : S-Video, vidéo composite.
• Le S-302 est équipé d’une fonction pour convertir les signaux vidéo à la hausse ou à la baisse (vpage
10).
• Connectez sur “OPT. AUX1” lorsque vous utilisez une prise OPTIQUE pour l’entrée audio numérique, et sur “AUX2” si vous utilisez une prise COAXIALE.
Mise en route Configuration Lecture Télécommande Informations Dépannage
Connexions
Connexions à d’autres dispositifs
Port USB
n Panneau avant
Mémoire USB
USB

"69 065
*/
015*$"-
FRANCAIS
Mise en route Configuration Lecture Télécommande Informations Dépannage
Prises d’antenne
Un câble d’antenne FM de type F peut être connecté directement.
AM/FM
Connexions
Direction de la station émettrice
Antenne FM
75 /ohms Câble coaxial
Antenne FM intérieure (fournie)
Antenne à boucle AM
(fournie)
Black
Masse
White
Antenne AM extérieure
Montage de l’antenne à boucle AM
Retirez le lacet en vinyle et sortez le fil de connexion.
Connectez aux bornes de l’antenne AM.
Connexion des antennes AM
1. Poussez le levier.
REMARQUE
• Ne branchez jamais deux antennes FM simultanément.
• Même lorsque vous utilisez une antenne AM externe, ne déconnectez pas l’antenne à boucle AM.
• Vérifiez que les connecteurs de l’antenne à boucle AM ne touchent aucune partie métallique du panneau.
2. Insérez le conducteur.
3. Remettez le levier en place.
Contrôleur externe
Enregistreur
vidéo etc.
Prise d’extension pour utilisation future.
Retransmetteur infrarouge
Entrée Sortie
Capteur infrarouge
Audio réseau
[LAN câblé]
Radio internet
Routeur
[LAN sans fil]
Radio internet
Modem
Vers le réseau WAN
Vers le port LAN Vers le port LAN
Modem
Vers le réseau WAN
Ordinateur
Port LAN/port
Ethernet
Ordinateur
Pliez dans la direction inverse.
a. Antenne placée sur une surface stable.
Assemblez
Installation avec fixation au mur, etc.
b. Antenne fixée au mur.

Borne RS-232C
Cette borne sert à un contrôleur externe.
b Si vous souhaitez contrôler l’S-302 à partir
d’un contrôleur externe à l’aide de la borne RS-232C, effectuez auparavant l’opération ci­dessous.
q Mettez en marche l’S-302. w Eteignez l’S-302 à partir du contrôleur externe. e Vérifiez que l’S-302 est en mode veille.
Routeur avec point d’accès
Antenne tige pour LAN sans fil (fournie)
Tournez vers la droite
Loading...
+ 42 hidden pages