Denon S-302 Owners Manual [de]

DVD HOME ENTERTAINMENT SYSTEM
S-302
Owner‘s Manual Bedienungsanleitung Manuel de l‘Utilisateur Manuale delle istruzioni Manual del usuario Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
Getting Started Connections Setup Playback Remote Control Information Troubleshooting
GraphicalUserInterface
English
Use this manual in combination with the operating guide displayed on the GUI screen.
GUI Menu Operations (vpage 16) GUI Menu Map (vpage 17) Language (vpage 18) Remote Control Unit Operations (vpage 42)
Deutsch
Verwenden Sie dieses Handbuch zusammen mit den Bedienungsanweisungen auf dem GUI-Bildschirm.
GUI-Menübedienung (vSeite 16) GUI-Menükarte (vSeite 17) Sprache (vpage 18) Bedienung mit der Fernbedienung (vpage 42)
Français
Utilisez ce manuel en même temps que le guide d’utilisation affiché sur l’écran GUI (Interface graphique).
Utilisation du menu de l’interfacegraphique (vpage 16) Carte du menu (vpage 17) Langue (vpage 18) Fonctionnement de la télécommande (vpage 42)
Italiano
Usare questo manuale insieme alla guida operativa visualizzata sulla schermata GUI.
Funzioni del menu GUI (vpagina 16) Mappa menu GUI (vpagina 17) Lingua (vpagina 18) Operazioni con telecomando (vpagina 42)
Español
Utilice este manual conjuntamente con la guía de uso que aparece en la pantalla GUI.
Operaciones del menú GUI (vpágina 16) Mapa del menú de la GUI (vpágina 17) Idioma (vpágina 18) Operaciones con el mando a distancia (vpágina 42)
Nederlands
Gebruik deze gebruiksaanwijzing samen met de aanwijzingen die op het GUI-scherm worden getoond.
Gebruik grafisch menu (vblz. 16) Kaart GUI-menu (vblz. 17) Taal (vblz. 18) Bedieningsmogelijkheden van de afstandsbediening (vblz. 42)
Svenska
Använd denna bruksanvisning i kombination med anvisningarna på GUI-skärmen.
GUI Menykommandon (vsidan 16) GUI Menyträd (vsidan 17) Språk (vsidan 18) Fjärrstyrning (vsidan 42)
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
$-"44
-"4&3
130%6$5

ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
SAFETY PRECAUTIONS
n
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
This product may be operateded in the following countries;
AT BE CZ DK FI FR DE GR HU IE
IT NL PL PT SK
ES SE GB NO CH
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING. VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. VARNING: OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER.
I
L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
R&TTE Directive 1999/5/EC
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company declares that this
product S-302 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC, in conformity with the following
standards; EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 and EN50385 The declaration of conformity may be consulted to our European
representative, DENON EUROPE.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt D&M Holdings Inc., Denon Brand Company, dass sich das
Gerät S-302 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG
befindet, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 und EN50385 Wenden Sie sich bei Fragen zur Konformitätserklärung an unseren
europäischen Vertreter, DENON EUROPE.
DECLARATION DE CONFORMITE
Par la présente, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company déclare que
l’appareil S-302 est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE, e conforme alle
seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 e EN50385. La déclaration de conformité pourra être consultée auprès de notre
représentant en Europe, DENON EUROPE.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente D&M Holdings Inc., Denon Brand Company dichiara che
questo S-302 è con-forme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE, e conforme alle seguenti
normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 e EN50385. La dichiarazione di conformità può essere consultata presso il nostro
rappresentante europeo, DENON EUROPE. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company, declara
que este S-302 cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias
relevantes de la Directiva 1999/5/EC, esta conforme con los siguientes
estandares: EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 y EN50385. Puede consultar a nuestro representante europeo, DENON EUROPE,
acerca de la declaración de conformidad.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Hierbij verklaart D&M Holdings Inc., Denon Brand Company dat het toestel
S-302 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG, in overeenstemming is met
de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 en EN50385. De eenvormigheidsverklaring mag worden geconsulteerd aan onze
Europese vertegenwoordiger, DENON EUROPE.
DENON EUROPE Division of D&M Germany GmbH An der Landwehr 19, Nettetal, D-41334 Germany
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Denna utrustning är i överensstämmelse med de väsentliga kraven och
andra relevanta bestämmelser i Direktiv 1999/5/EC, uppfyller foljande
standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 och EN50385. EU-konformitetsintyget kan på begäran fås från DENON EUROPE, vår
representant i Europa.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose. Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe
de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
n
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
• apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let foreign objects into the unit. Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
II
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE­Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets R&TTE directive
requirements. Modification of the product could result in hazardous Radio and EMC radiation.
2. CAUTION
• Separation distance of at least 20 cm must be maintained between the antenna of this product and all persons.
• This product and its antenna must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
1. WICHTIGER HINWEIS: NEHMEN SIE KEINE VERÄNDERUNGEN AN DIESEM PRODUKT VOR
Wenn dieses Produkt entsprechend dieser Bedienungsanleitung aufgebaut wird, entspricht es den Anforderungen
der R&TTE-Richtlinie. Veränderungen am Produkt können zu gefährlicher Funk- und EMV-Strahlung führen.
2. VORSICHT
• Zwischen der Antenne dieses Produkts und Personen muss ein Schutzabstand von 20 cm eingehalten werden.
• Dieses Produkt und seine Antenne dürfen nicht neben anderen Antennen oder Sendern aufgestellt oder zusammen mit ihnen verwendet werden.
1. MISE EN GARDE IMPORTANTE : NE JAMAIS MODIFIER CE PRODUIT
Si toutes les consignes indiquées dans ce mode ont été respectées pendant son installation, ce produit est
conforme aux directives R&TTE. Toute modification du produit risquerait alors de générer des radiations radio et EMC dangereuses.
2. ATTENTION
• L’antenne de l’appareil devra être située à une distance de 20 cm au moins des personnes.
• Ce produit ainsi que son antenne ne devront en aucun cas être utilisés à proximité d’une autre antenne ou transmetteur.
1. AVVERTENZA IMPORTANTE: NON MODIFICARE QUESTO PRODOTTO
Se installato come indicato nelle istruzioni del presente manuale, questo prodotto soddisfa i requisiti della direttiva
R&TTE. Eventuali modifiche apportate al prodotto potrebbero causare pericolose radiazioni radio ed EMC.
2. ATTENZIONE
• È necessario mantenere una distanza minima di 20 cm tra l’antenna di questo prodotto e le persone.
• Questo prodotto e la relativa antenna non devono essere posizionati in prossimità di altre antenne o trasmettitori e non devono essere utilizzati congiuntamente a questi ultimi.
1. NOTA IMPORTANTE: NO MODIFIQUE ESTE PRODUCTO
Este producto, si es instalado de acuerdo con las instrucciones contenidas en este manual, cumple los requisitos
de la directiva R&TTE. La modificación del producto puede producir radiación de Radio y EMC peligrosa.
2. PRECAUCIÓN
• Se debe mantener una separación de al menos 20 cm entre la antena del producto y las personas.
• Este producto y su antena no debe instalarse ni utilizarse conjuntamente con otra antena o transmisor.
1. BELANGRIJKE MEDEDELING: BRENG AAN DIT PRODUCT GEEN AANPASSINGEN AAN
Dit product, indien geïnstalleerd volgens de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing, voldoet aan de vereisten van
de R&TTE-richtlijn. Aanpassing van dit product kan gevaarlijke radio- en EMC-straling tot gevolg hebben.
2. LET OP
• Houd tussen antenne en personen altijd een afstand van tenminste 20 cm aan.
• Dit product en zijn antenne mogen niet in de buurt van een andere antenne of zender worden geplaatst of in combinatie daarmee worden gebruikt.
1. VIKTIGT: APPARATEN FÅR INTE MODIFIERAS
Under förutsättning att apparaten installeras enligt anvisningarna i denna bruksanvisning, uppfyller denna kraven i
R&TTE-direktivet. Ev. modifiering av apparaten kan resultera i farlig radio- och elektromagnetisk strålning.
2. FÖRSIKTIGT
• Se till att det finns ett avstånd på minst 20 cm mellan apparatens antenn och personer i omgivningen.
• Apparaten och dess antenn får inte placeras eller användas i närheten av andra antenner eller sändare.
III
DEUTSCH
DEUTSCH
Inhalt
Erste Schritte Zubehör ···························································································2
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung ································2 Systemkonfiguration ······································································2 Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation ··································· 3
Andere Vorsichtsmaßnahmen
Discs ·································································································4
Auf dem S-302 verwendbare Discs Halten von Discs Einlegen von Discs Vorsichtsmaßnahmen beim Einlegen von Discs Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung Vorsichtsmaßnahmen beim Aufbewahren von Discs Reinigen von Discs
Über die Fernbedienung ································································5
Einlegen der Batterien Arbeitsbereich der Fernbedienung
Teilebezeichnungen und Funktionen ············································6
Bedienfeld ······················································································6 Display ···························································································6 Rückseite ·······················································································7 Unteres Anschlussfeld(Subwoofer) Fernbedienung ···············································································8
Verbindungen Vorbereitungen ··············································································· 9
Zur Verbindung verwendete Kabel ················································· 9 Video-Konvertierungsfunktion ······················································ 10
Anschluss des Systems ···························································10, 11 Anschluss des Monitors ······························································· 11 Anschluss von Geräten mit HDMI-Anschlüssen ························12 Anschluss der Wiedergabekomponenten ··································· 12
Steuerungsdock für den iPod ······················································· 12 Apple iPod Dock ··········································································· 13 TV-Tuner ·······················································································13 Satelliten-Receiver ······································································· 13
Verbindungen mit anderen Geräten ··········································· 13
USB-Anschluss ·············································································13 Antennenanschlüsse ····································································14 Fernsteuerung ··············································································14 Netzwerk-Audio ······································································14, 15
Nachdem die Verbindungen angeschlossen sind. ·····················15
············································································4
·········································································4
·········································································5
························································3
···············································4
····························5
···································5
·····················5
····································································5
················································· 5
················································ 7
GUI-Menübedienung Anzeigebeispiel des GUI-Symbols an einem Titel ·····················16
Beispielanzeige der Standardwerte ············································ 16 Beispiele der GUI-Bildschirmanzeigen········································16
Beispiel: Browse-Menü (Top-Menü) ·············································16 Beispiel: Während der Wiedergabe (NET/USB) ···························· 16 Cursorpositionsanzeige ································································ 16
Bedienungen ·················································································17 GUI-Menükarte ············································································· 17
Setup Setup ·····························································································18
a Sprache ····················································································18 s Video-Setup ·············································································19 d Audio Konfiguration ·································································19 f Netzwerk-Konfiguration ···················································20 ~ 22 g Weitere ····················································································22 h Timer ·················································································22, 23
Wiedergabe Vorbereitungen ············································································· 24
Stromversorgung einschalten
Einlegen von Discs········································································24 Inputquellen-Umschaltung ··························································24 Einstellung der Hauptlautstärke··················································24 Wiedergabe einer DVD / Video-CD / Music-CD ··························25
Verwenden des Top-Menüs/DVD-Menüs (DVD-Video) Umschalten der Audiosprache, Untertitelsprache und des Kamerawinkel (DVD-Video) Verwendung der Wiedergabesteuerung (DVD-Video) Einzelbildwiedergabe (Video-DVD/CD) Zeitlupenwiedergabe (DVD-Video/Video-CD) Wiedergabe im Zoom-Betrieb (DVD-Video/Video-CD) Wiedergabenwiederholung <Wiedergabenwiederholung> (DVD-Video/Video-CD/Musik-CD) ················································· 27 Wiedergabe von Tracks in gewünschter Reihenfolge <Program> (Video-CD/Musik-CD) ···································································27 Wiedergabe in Zufallsreihenfolge <Zufallswiedergabe> (DVD-Video / Video-CD /Musik-CD)
Wiedergabe von Musikdateien
Vor der Wiedergabe von MP3- oder WMA-Dateien Erstellen von kompatiblen MP3- und WMA-Dateien für den S-302 Wiedergabe von MP3 oder WMA-Dateien
······················································24
················· 25
····················································26
··················26
·········································26
·······························26
··················26
··············································27
·····················27
························································27
·····························27, 28
Wiedergabe von Einzelbildern (JPEG-Format) ··························· 28
Erstellung von kompatiblen JPEG-Dateien für den S-302 Wiedergabe von JPEG-Dateien Wiedergabe von Picture-CD/Fujicolor-CD Wiedergabe einer Filmdatei Erstellung von kompatiblen DivX Wiedergabe von DivX
Erfreuen am Surround-Sound ·····················································30
Richten Sie den Eingangsmodus ein. Auswahl des Surround-Modus ·····················································30 Einrichten der Surround-Parameter ··············································31 Wiedergabe von Dolby Digital/DTS Mehrkanalquellen (Nur Digitaleingang)······································································31 Wiedergabe von Dolby Digital/PCM/Analog-2-Kanalquellen ········31 Hören im Dolby-Kopfhörermodus ················································31
Radio hören ···················································································32
Abstimmen von Radiostationen ··················································· 32 Benennung der aktuell empfangenen Senderstation und deren Speicherung ··························································32, 33 AutomatischeSpeicherung von FM-Stationen (Autom.speichern) ········································································33 Gespeicherte Stationen hören ·····················································33 RDS (Radio Data System) ····························································33 RDS-Suche ···················································································33 PTY-Suche ····················································································34 TP-Suche ······················································································34 RT (Radiotext) ···············································································34
iPod®-Wiedergabe ········································································35
Musik hören ·················································································35 Anzeige von Standbildern (Nur für iPods, die mit der Photofunktion ausgestattet sind) ······························· 35 Trennen des iPods ········································································35
Wiedergabe von Netzwerk-Audio oder von USB-Speichereinheiten ··························································36, 37
Grundsätzliche Bedienung ····························································37 Internetradio hören ·································································37, 38 Wiedergabe von auf einem Computer gespeicherten Dateien ···················································································38, 39 Wiedergabe von auf USB-Speichereinheiten gespeicherten Dateien ································································· 39
Wiedergabe auf tragbarem Audioplayer ·····································39
®
····················································29
························································· 29
Files ·······················································29
····································· 29
®
-Dateien für den S-302···········29
···········································30
············28
DEUTSCH
w
e
y ut
q
r
Q0 Q1 Q2oi
DEUTSCH
Daten
Erste Schritte
Verbindungen Setup Wiedergabe Fernbedienung Informationen Technische
Erweiterte Bedienung Einstellung des Einschlaftimers ··················································40
Andere Funktionen ·······································································40
Toneinstellungen ·········································································· 40 Ton vorübergehend abschalten (Ausblenden) ······························40
Zweckdienliche Funktionen ·························································41
Persönliche Speicherungsfunktion ···············································41 Speicherung der letzten Funktion ·················································41 Datensicherungsspeicher ·····························································41 Autom. Einschalten ······································································41 Rückstellung des Mikroprozessors ··············································41
Bedienung mit der Fernbedienung
Einstellung der Voreinstellungsspeicher-Funktion·························42 Betrieb einer im Vorwahlspeicher gespeicherten Komponente ···42 Einstellung der Punch-Through-Funktion ································42, 43
Andere Informationen ·························································44 ~ 47
Fehlersuche ··········································································48 ~ 51
Technische Daten ········································································· 52
Verzeichnis der Voreinstellungscodes
····
Ende dieser Bedienungsanleitung
Erste Schritte
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf dieses DENON-Produkt entschieden haben. Um einen fehlerfreien Betrieb sicherzustellen, lesen Sie bitte sorgfältig dieses Handbuch, bevor Sie das Gerät in Betrieb setzen. Nachdem Sie dieses durchgelesen haben, bewahren Sie es für zukünftiges Nachschlagen auf.
Zubehör
Prüfen Se, ob folgende Teile mit dem Produkt mitgeliefert wurden.
q Fernbedienung (RC-1072) ........................................................1
w R6P/AA-Batterien .....................................................................2
e Systemkabel (D-SUB25P) (Kabellänge: etwa. 3 m) .................1
r Lautsprecherkabel (Kabellänge: etwa. 5 m) .............................2
r Videokabel (Kabellänge: etwa. 1,5 m) .....................................1
y MW-Rahmenantenne ..............................................................1
u UKW-Zimmerantenne .............................................................. 1
i Lautsprecherständer ................................................................2
o Wandhalterung ........................................................................2
Q0 Schraube ..................................................................................4
Q1 Sechskantschlüssel .................................................................1
Q2 Stabantenne für Wireless LAN ................................................ 1
Q3 Antirutschunterlagen ...............................................................4
Q4 Bedienungsanleitung (mit Schnelleinrichtungsblatt) ................1
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
• Vor dem Einschalten des Netzschalters
Prüfen Sie nochmals, dass alle Verbindungen richtig angeschlossen
sind und keine Probleme mit den Verbindungskabeln existieren.
Manche Schaltkreise werden auch im Standby-Betrieb mit
Netzspannung versorgt. Wenn Sie auf Reisen sind oder Ihr Haus über einen längeren Zeitraum verlassen, stellen Sie sicher, dass der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen wird.
• Lüften Sie den Aufstellungsort ausreichend
Wenn das Gerät lange Zeit in einem verrauchten Raum o. Ä.
aufgestellt wird, verschmutzt ggf. die optische Linse, wodurch die Signale nicht ordnungsgemäß gelesen werden können.
• Über Kondensation
Wenn zwischen den Temperaturen innerhalb des Gerätes und der
Umgebung ein erheblicher Unterschied besteht, kann sich auf den Funktionsteilen innerhalb des Gerätes ein Kondensationsniederschlag bilden, wodurch das Gerät eventuell nicht fehlerfrei arbeitet.
Wenn dies der Fall ist, lassen Sie das Gerät eine oder zwei Stunden mit
abgeschalteter Stromversorgung stehen und warten Sie, bis sich die Temperaturen angeglichen haben, bevor Sie das Gerät verwenden.
• Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung von Mobiltelefonen
Die Verwendung eines Mobiltelefons in der Nähe dieses Geräts kann
Störungen verursachen. Wenn dies der Fall ist, entfernen Sie das Mobiltelefon von diesem Gerät, wenn es in Betrieb ist.
• Transport des Gerätes
Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Trennen Sie danach die Verbindungskabel zu anderen Systemeinheiten,
bevor Sie das Gerät transportieren.
Beachten Sie, dass aus Gründen der Erklärung die Abbildungen
in dieser Anleitung sich eventuell vom tatsächlichen Gerät unterscheiden.
Systemkonfiguration
Lautsprecher
Gerätebez.: SC-S302
DVD-Surround-Empfänger
Gerätebez.: ADV-S302
Subwoofer
Gerätebez.: DSW-S302
DEUTSCH
DEUTSCH
Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation
Hinweis: Um einen Wärmestau zu vermeiden, installieren Sie dieses Gerät bitte nicht in einem geschlossenen Fach, wie in einem Buchregal o. ä.
b
(ADV-S302)
(DSW-S302)
b b
D Die Soundqualität der Lautsprecher wird sowohl von der Größe
und dem Typ des Raums als auch von der Installationsmethode beeinflusst. Bedenken Sie die unten aufgeführte Punkte, bevor Sie die Lautsprecher installieren.
• Das Platzieren der Lautsprecher mit dem Plattenspieler auf dem gleichen Ständer oder Regalbord kann Heulen verursachen.
• Wenn hinter oder an den Seiten der Lautsprecher sich eine Wand, Glastür etc. befindet, können Resonanzen und Reflektionen durch einen dicken Vorhang etc. vermieden werden.
• Die Lautsprecher sind abgeschirmt. Bei manchen TV-Geräten können jedoch Farbflecken auf dem Fernsehbild entstehen, wenn die Lautsprecher in die Nähe des TV-Bildes platziert werden. Wenn dies der Fall ist, schalten Sie das TV-Gerät ab, warten Sie 15 bis 30 Minuten und schalten Sie dann das TV-Gerät wieder ein. Wenn die Farbflecken bestehen bleiben, stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt auf.
• Montieren Sie die Lautsprecher an einer Wand, die robust genug ist, um das Gewicht der Lautsprecher zu tragen. Bitte beachten Sie, dass DENON nicht für Schäden oder Unfälle haftet, die durch ein Herunterfallen der Lautsprecher entstehen.
• Lassen Sie die Lautsprecher von einem Fachmann an der Wand anbringen, um die Unfallsicherheit zu gewährleisten.
• Befestigen Sie die Anschlusskabel der Lautsprecher an der Wand o. ä., um ein unbeabsichtigtes Hängenbleiben oder Stolpern zu vermeiden, dass dazu führen könnte, dass das System heruntergerissen wird.
• Platzieren Sie den Subwoofer auf einen ebenen Boden, um gegen Unfälle durch Umkippen des Subwoofers vorzubeugen.
• Stellen Sie keinen Plattenspieler, CD-Player oder ein anderes ähnliches Gerät oben auf den Subwoofer.
• Stellen Sie den Subwoofer nicht mit der Schallwand nach unten auf den Boden. So etwas verhindert, dass Sie zufriedenstellende Soundeffekte erhalten.
b Hinweis
b
b Hinweis
b
Wand
b
Wand
VORSICHT
• Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecherkabel etc. an der Wand befestigt sind, um zu vermeiden, dass Personen darüber stolpern oder auf andere Weise daran ziehen, wodurch die Lautsprechersysteme herunterfallen können.
• Stellen Sie sicher, dass eine Sicherheitsprüfung erfolgt, bevor die Lautsprecher installiert werden. Führen Sie danach in regelmäßigen Abständen diese Sicherheitsprüfungen durch, um sicherzustellen, dass keine Gefahren für das Herunterfallen der Lautsprecher bestehen. DENON lehnt jede Verantwortung für Schäden oder Unfälle ab, die auf die falsche Auswahl des Installationsortes oder nicht fachgerechte Installationsverfahren zurückzuführen sind.
Andere Vorsichtsmaßnahmen
Umschalten der Eingangsfunktion, wenn die Eingangsanschlüsse
nicht angeschlossen sind.
Wenn die Eingangsfunktion ohne dass an den Eingangsanschlüssen
etwas angeschlossen ist, umgeschaltet wird, kann eventuell ein Klickton erzeugt werden. Wenn diese der Fall ist, drehen Sie entweder den Bedienknopf VOLUME zurück oder schließen Sie an den Eingangsanschlüssen Komponenten an.
Wenn Sie TV-Programme bei eingeschaltem S-302 ansehen, können
abhängig vom Zustand des TV-Sendesignals eventuell Streifenmuster auf dem Bild auftreten. Die ist keine Fehlfunktion des S-302 oder TV­Geräts. Schalten Sie während des Fernsehens den S-302 aus.
Beachten Sie, dass die Platzierung eines Magneten oder eines Möbelstücks oder Geräts, das einen Magneten verwendet, in der Nähe durch Interaktionen mit dem S-302 auf dem TV-Bild Farbflecken verursachen kann.
HINWEIS
Dieses Gerät verwendet einen Halbleiterlaser. Es wird empfohlen,
das Produkt in Innenräumen bei einer Temperatur von 5 °C ~ 35 °C zu verwenden, um die dauerhafte Funktionstüchtigkeit zu gewährleisten.
Erste Schritte
Verbindungen Setup Wiedergabe Fernbedienung Informationen Technische
Daten
DEUTSCH
%7%3
%7%3F8SJUBCMF
DEUTSCH
Daten
Erste Schritte
Verbindungen Setup Wiedergabe Fernbedienung Informationen Technische
Discs
Auf dem S-302 verwendbare Discs
Verwendbare
Discs
DVD-Video
DVD-R/DVD+R
(z1) (z2)
DVD-RW/
DVD+RW
(z1) (z3)
Video-CD
CD
CD-R
(z4)
CD-RW
(z4)
Picture-CD
Fujicolor-CD
WMA Digital-Audio 12cm
®
DivX
Kennzeichen
(Logo)
t
r
b Das Abspielen von Discs mit
Aufgezeichnete
Signale
Digital-Audio
+
Digital-Video
(MPEG2)
Digital-Audio
+
Digital-Video
(MPEG1)
Digital-Audio
MP3
Digitale Bilder
(JPEG)
Digitale Bilder
(JPEG)
Digitale Bilder
(JPEG)
Digital-Audio
+
Digital-Video
(MPEG4)
speziellen Formen kann das Gerät beschädigen. Verwenden Sie keine solchen Discs.
Disc-Größe
12cm
12cm / 8cm
12cm / 8cm
12cm
12cm
12cm
z1 : DVD±R-/DVD±RW-Discs, die auf einem DVD-Rekorder im
Videomodus aufgezeichnet und finalisiert wurden, können mit dem S-302 wiedergegeben werden.
Beachten Sie jedoch, dass abhängig von den
Aufnahmebedingungen in manchen Fällen die Discs nicht einwandfrei wiedergegeben werden.
Discs, die nicht finalisiert wurden oder DVD±R-/DVD±RW-Discs,
die im VR-Modus oder in CPRM aufgezeichnet wurden, können nicht wiedergegeben werden.
z2 : DVD+R DL.(Dual Layer) können nicht wiedergegeben werden. z3 : DVD-RW-Discs, die im VR-Modus aufgezeichnet und finalisiert
wurden, können wiedergegeben werden.
z4 : Abhängig von der Aufzeichnungsqualität können manche CD-R/
RW nicht wiedergegeben werden.
CD-R-/CD-RW-Discs, die auf einem aufgezeichnet und finalisiert
wurden, können mit dem S-302 wiedergegeben werden.
Folgende Disc-Typen können auf dem S-302 nicht wiedergegeben werden:
• DVD-Videos mit anderen Regionsnummern als “2” oder “ALL”
• DVD-ROM/RAM (Für DVD ROM Discs, Datendateien im Format DivX® 3.11 / 4.x / 5.x / 6 können wiedergegeben werden)
• CD-ROMs (nur die Dateien JPEG / MP3 / WMA / DivX® 3.11 / 4.x /
5.x / 6 können wiedergegeben werden)
• VSDs / CVD / SVCD
• CDV (hier kann nur der Audio-Anteil wiedergegeben werden)
• CD-Gs (hier kann nur der Audio-Anteil wiedergegeben werden)
• Photo-CDs (spielen Sie NIEMALS solche Discs auf dem S-302 ab)
HINWEIS
DVD-Player und DVD-Video-Discs haben Regionsnummern (den verschiedene Regionen auf der Welt zugeordnete Nummern). Diese Nummern müssen übereinstimmen, oder die Discs können nicht wiedergegeben werden. Die Regionsnummer dieses DVD-Videoplayers ist
2.
HINWEIS
• Die von Ihnen durchgeführten Aufzeichnungen dürfen nur für Ihren persönlichen Gebrauch verwendet werden und da diese entsprechend den Urheberrechtsgesetzen ohne die Genehmigung des Copyright-Besitzers auf keine andere Weise verwendet werden dürfen.
• Spielen Sie keine CD-R/CD-RW-Discs ab, die andere Dateiformate als CD-Musikformate (CD-DA-Format), MP3, WMA, JPEG oder DivX enthalten. Abhängig vom Dateityp kann das Gerät fehlerhaft funktionieren oder beschädigt werden.
Halten von Discs
Berühren Sie nicht die Signaloberfläche.
Einlegen von Discs
Legen Sie die Disc mit der Label-Seite nach oben ein.
Stellen Sie sicher, dass das Disc-Tablett vollständig geöffnet ist,
wenn Sie die Disc einlegen.
Platzieren Sie 12-cm-Discs flach in die äußere Tablettführung (Abb. 1)
und 8-cm-Discs flach in die innere Tablettführung (Abb. 2).
Abbildung 1 Abbildung 2
Äußere Tablettführung
12-cm-Disc 8-cm-Disc
Platzieren Sie 8-cm-Discs ohne die Verwendung eines Adapters in
die innere Tablettführung.
• “STOP” wird angezeigt, wenn die eingelegte Disc nicht wiedergegeben werden kann.
• “0h00m00s” wird angezeigt, wenn die eingelegte Disc umgekehrt eingelegt wurde oder wenn keine Disc eingelegt ist..
HINWEIS
Schieben Sie das Disc-Tablett bei abgeschalteter Stromversorgung nicht von Hand hinein. Dadurch könnte das Gerät beschädigt werden.
Innere Tablettführung
DEUTSCH
DEUTSCH
Vorsichtsmaßnahmen beim Einlegen von Discs
Legen Sie immer nur eine Disc gleichzeitig ein. Das Einlegen mehrerer
Discs kann das Gerät beschädigen und die Discs verkratzen.
Verwenden Sie keine gerissenen oder verbogenen Discs oder Discs,
die mit Kleber etc. repariert wurden.
Verwenden Sie keine Discs, an denen der klebrige Teil eines
Klebebands oder eines Labels freiliegt oder an der eine klebrigen Stelle, an der ein Label entfernt wurde. freiliegt. Solche Discs können im Player hängen bleiben und diesen beschädigen.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
Achten Sie darauf, dass keine Fingerabdrücke, Öl oder Schmutz auf
die Discs geraten.
Achten Sie besonders darauf, die Discs beim Entnehmen aus der
Hülle nicht zu verkratzen.
Verbiegen oder erhitzen Sie Discs nicht.
Vergrößern Sie nicht das Loch in der Mitte.
Schreiben Sie nicht mit Kugelschreibern, Bleistiften etc. auf der
etikettierten (bedruckten) Oberfläche und kleben Sie keine neuen Labels darauf.
Wenn Discs plötzlich von einem kalten Ort (z. B. vom Freien)
an einen warmen Platz gebraucht werden, können sich darauf Wassertröpfchen bilden - aber versuchen Sie nicht, diese mit einem Haartrockner etc. zu trocknen.
Reinigen von Discs
Sollten auf der Disc Fingerabdrücke oder Schmutz vorhanden sein,
wischen Sie diese Verschmutzungen ab, bevor Sie die Disc einlegen. Fingerabdrücke oder Schmutz können die Tonqualität mindern und Unterbrechungen in der Wiedergabe verursachen.
Verwenden Sie zur Reinigung von Discs ein handelsübliches
Reinigungskit oder ein weiches Tuch.
Wischen Sie die Disc sanft von der Mitte nach außen ab.
HINWEIS
Verwenden Sie weder Schallplattensprays, Antistatikmittel, Benzin noch Verdünnungen oder andere Lösungsmittel.
Wischen Sie nicht in kreisförmigen Bewegungen.
Über die Fernbedienung
HINWEIS
• Ersetzen Sie die Batterien durch neue, falls das Gerät selbst dann nicht funktioniert, wenn die Fernbedienung nahe des Geräts bedient wird.
• Die mitgelieferten Batterien sind nur zur Verifizierung der Funktionen gedacht.
• Beachten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Richtung entsprechend den Markierungen “q” und “w” im Batteriefach.
• Um Beschädigungen oder ein Auslaufen der Batterieflüssigkeit zu vermeiden:
• Verwenden Sie keine neuen zusammen mit alten Batterien.
• Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen.
• Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien zu laden.
• Schließen Sie Batterien nicht kurz und zerlegen, erhitzen oder
entsorgen Sie sie nicht im Feuer.
• Sollte Batterieflüssigkeit auslaufen, wischen Sie das Innere des Batteriefachs sorgfältig sauber und legen Sie neue Batterien ein.
• Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn Sie diese während eines längeren Zeitraums nicht verwenden.
• Wenn Sie Batterien ersetzen, halten Sie diese bereit und legen Sie sie so schnell wie möglich ein.
Arbeitsbereich der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung bei der Bedienung auf den Fernbedienungssensor.
Erste Schritte
Verbindungen Setup Wiedergabe Fernbedienung Informationen Technische
Vorsichtsmaßnahmen beim Aufbewahren von Discs
Stellen Sie sicher, dass die Discs nach der Verwendung entfernt
werden.
Stellen Sie sicher, dass die Discs in ihrer Hülle aufbewahrt werden,
um sie vor Staub, Verkratzen, Verbiegen ect. zu schützen.
Lagern Sie an an folgenden Plätzen keine Discs:
1. Plätze, die über längere Zeiträume direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt sind.
2. Staubige oder feuchte Plätze
3. Plätze, die der Hitze von Heizgeräten etc. ausgesetzt sind.
Einlegen der Batterien
q Schieben Sie den hinten
den Deckel in Pfeilrichtung und entfernen Sie ihn.
e Bringen Sie die Abdeckung auf der Rückseite wieder an.
w Legen Sie die beiden Batterien,
wie mit den Markierungen gezeigt in das Batteriefach ein.
Etwa 7 m
30°
30°
HINWEIS
Das Gerät kann eventuell fehlerhaft arbeiten oder die Fernbedienung nicht funktionieren, wenn der Fernbedienungssensor direkter Sonnenbestrahlung, starker Beleuchtung von einer Leuchtröhre oder Infrarotlicht ausgesetzt ist.
Daten
DEUTSCH
q w r oi
Q1Q2Q3Q5 Q4
Q0yt ue
Q3
Q6
Q4Q5 Q1 Q2 Q1 Q0 oi u y
rwq te
DEUTSCH
Daten
Erste Schritte
Verbindungen Setup Wiedergabe Fernbedienung Informationen Technische
Teilebezeichnungen und Funktionen
Für Tasten, die hier nicht beschrieben sind, siehe die in Klammern ( ) angegebene Seite.
Bedienfeld
q Stromversorgungstaste
(ON/STANDBY) ···········································(24)
w Buchse für tragbare Geräte ·······················(39) e Taste FUNCTION ········································· (24) r USB-Anschluss ··········································· (13) t Audyssey Dynamic EQ-Anzeigen ··············(46) y Display u Fernbedienungssensor ·································(5) i Dimmersanzeige ········································· (22)
o VOLUME-Bedienknopf ······························· (24) Q0 Kopfhörerbuchse ········································(31) Q1 Skip-Tasten (8, 9) ······························ (25)
Tuning-/Speichertasten (+, –) ····················(32) Q2 Wiedergabe-/Pausetaste (1 3) ·················(25) Q3 Stopp-/Bandtaste (2 BAND) ···············(25, 32) Q4 Disc-Tablett ··················································· (4) Q5 Taste Disc-Tablett öffnen/schließen (5) ····(24)
Display
q 1 (die Wiedergabeanzeige) leuchtet beim
Abspielen einer Disc und 3, wenn der Pausenbetrieb aktiv ist.
w Disc-Abschnittsanzeige ······························(25) e Empfangsbetriebsanzeige··························(32) r Tonanzeige ··················································(40) t Informationsdisplay
Abhängig von der Betriebsart werden hier
verschiedene Informationen angezeigt.
y Fernbedienungsignals-Empfangsanzeige ···(5) u Haupt-Lautstärkeanzeige ··························· (24) i Timeranzeige ··············································(40)
o HDCD-Anzeige ············································(46) Q0 Dolby Virtual Lautsprechermodusanzeige ···(31) Q1 Eingangssignalanzeigen ····························(31) Q2 Dolby-Kopfhörerbetriebsanzeige···············(31) Q3 Wiedergabebetriebsanzeige ·················(27, 28) Q4 Disc-Anzeige ·················································(4) Q5 Progressiv-Ausgangsanzeige ······················(11) Q6 HDMI-Ausgabeanzeige ······························· (12)
DEUTSCH
q w
e r
q
w ye t Q0 Q1 Q2
Q3Q4
Q5
Q6Q7Q8
r iu o
DEUTSCH
Rückseite
q HDMI-Anschlüsse (HDMI OUT) ···················(11) w VIDEO- / S-VIDEO-Anschlüsse
(VIDEO/S-VIDEO OUT) ································(11)
e COMPONENT-VIDEO-Anschlüsse
(COMPONENT VIDEO OUT) ························(11)
r AUX1 COMPONENT-VIDEO-Anschlüsse
(COMPONENT VIDEO IN) ··························· (13)
t AUX1 VIDEO- / S-VIDEO-Anschlüsse
(VIDEO/S-VIDEO IN) ··································· (13)
y AUX2 VIDEO- / S-VIDEO-Anschlüsse
(VIDEO/S-VIDEO IN) ··································· (12)
u Videoausgangs-Wahlschalter
(HDMI/PROGRESSIVE/INTERLACED) …… (11)
i AUX1 / AUX2 / AUX3 Analog-
Audioanschlüsse (ANALOG AUDIO IN) ····· (13)
o AUX1 Digital-Audioanschlüsse
(OPTICAL DIGITAL IN/OUT) ······················· (13)
Q0 AUX2 Digital-Audioanschlüsse
(COAXIAL DIGITAL IN)································ (13)
Q1 iPod-Anschluss ··········································· (12) Q2 ETHERNET-Anschluss ································· (14) Q3 WLAN ANTENNA-Anschluss ·····················(14) Q4 MW/UKW-Antennenanschlüsse
(ANTENNA) ················································· (14)
Q5 DOCK-CONTROL-Buchse ···························· (12) Q6 REMOTE-CONTROL-Buchse ······················· (14) Q7 RS-232C-Anschluss ····································· (14) Q8 SYSTEM-Anschluss
(SYSTEM CONNECTOR) ····························· (10)
Unteres Anschlussfeld(Subwoofer)
q SYSTEM-Anschluss ···································· (10) w PROTECT-Anzeige ·······································(48) e SPEAKER-SYSTEMS-Anschluss ················ (10) r Netzkabel ···················································· (10)
Erste Schritte
Verbindungen Setup Wiedergabe Fernbedienung Informationen Technische
Daten
DEUTSCH
q
w
e
r
t
y
u
i
o
Q0
Q1
Q2
Q3
Q4
Q5
Q6
Q7
Q8
Q9
W0
W1
W2
W3
W4
q
w
e
r
t
y
u
i
o
Q0
Q1
Q2
Q3
Q4
Q5
Q6 Q7
Q8 Q9
W0
W1
DEUTSCH
Daten
Erste Schritte
Verbindungen Setup Wiedergabe Fernbedienung Informationen Technische
Fernbedienung
n Vorderseite
q Signalübertragungsanzeige ······················· (42) w Einschalttaste für externes Gerät ·············· (43) e TV-Eingangswahltaste ·······························(43) r Funktionstaste ············································ (24) t PLAY-Taste (1) ············································· (25) y STILL/PAUSE-Taste (3) ······························ (25) u SKIP-Tasten (8, 9) ······························ (25)
CHANNEL-Tasten +/– ·································(37)
i SEARCH-Tasten (6, 7) ························(25)
TUNING-Tasten +/– ···································(32)
o TOP-MENU-Taste ······································· (25)
HINWEIS
Die Taste TOOL können nicht verwendet werden.
• Wenn auf der Vorder- oder Rückseite die Tasten stark gedrückt werden, wird auch die Taste auf der gegenüber liegenden Seite aktiviert.
Q0 Cursor-Tasten (uio p) ···························· (26) Q1 TOOL-Taste Q2 HOME-Taste ················································ (17) Q3 Fernbedienungssignalsender ······················(5) Q4 ON/STANDBY-Taste ···································· (24) Q5 SUB-WOOFER-LEVEL-Taste
Subwooferlautstärkepegel anpassen.
Q6 DISPLAY-Taste ·············································(27) Q7 STOP (2)-Taste ············································(25) Q8 Dolby-Virtual-Lautsprecher/
STEREO-Taste ············································· (31)
Q9 Hauptlautstärketasten (VOLUME) ············(24) W0 Ausblendtaste (MUTE) ······························· (40) W1 MENU/GUIDE-Taste ···································(25) W2 ENTER-Taste ················································ (26) W3 RETURN-Taste ············································· (26) W4 SOURCE CONTROLwahltaste ···················(42)
b Zur Bedienung des S-302 auf die Position
“DVD / CD / FM/AM / iPod / NET/USB” stellen.
n Rückseite
q SUBTITLE/PTY-Taste ····························· (26, 34) w AUDIO/RDS-Taste ·································(26, 33) e Zeichen/Zahl ·········································(25, 32) r CLEAR-Taste ················································ (27) t CALL-Taste ···················································(27) y HDMI-Taste ·················································· (12) u SLEEP-Taste ················································· (40) i STATUS-Taste ·············································· (31) o TOOL-Taste Q0 SURROUND-Taste······································· (30) Q1 SURROUND-PARAMETER-Taste ··············· (31) Q2 ANGLE/CT-Taste ········································· (26) Q3 ZOOM/RT-Taste ····································· (26, 34) Q4 RANDOM-Taste ··········································· (27) Q5 REPEAT-Taste ··············································· (27) Q6 PROGRAM-Taste ········································· (27) Q7 TONE-Taste ·················································· (40) Q8 Cursor-Tasten (uio p) ···························· (26) Q9 ENTER-Tasten ············································· (26) W1 RETURN-Taste ············································· (26) W2 MEMO-Taste ················································ (32)
HINWEIS
Die Taste TOOL können nicht verwendet werden.
DEUTSCH
R
L
R
L
DEUTSCH
Verbindungen
Verbindungen für alle kompatiblen Audio- und Video­Signalformate werden in diesem Bedienungshandbuch beschrieben. Wählen Sie zur Einrichtung, die Sie anschließen wollen, die passende Verbindungsart aus. Für manche Verbindungsarten müssen am S-302 bestimmte Einstellungen durchgeführt werden. Details darüber finden Sie in den Anleitungen über die betreffende Verbindung unten.
HINWEIS
• Schließen Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle Verbindungen angeschlossen sind.
• Beachten Sie bei der Durchführung der Verbindungen auch die Handbücher der anderen Komponenten.
• Stellen Sie sicher, dass die linken und rechten Kanäle richtig angeschlossen sind (Links mit Links, Rechts mit Rechts).
• Bündeln Sie die Netzkabel nicht zusammen mit den Verbindungskabeln. Dadurch können Brummen oder Störungen entstehen.
Zur Änderung des Lautsprecherkabels
Beachten Sie folgendes Verfahren, wenn Sie ein anderes Lautsprecherkabel einsetzen wollen. Dieses Beispiel beschreibt, wie die (+)-Seite des Kabels am Steckverbinder angeschlossen wird. Schließen Sie die (-)-Seite auf die gleiche Weise an.
Führen Sie den beigefügten Insechskantschlüssel in
1
das Loch auf der (+)-Seite des Steckverbinders ein. (Pfeil A)
Drehen Sie zum Lösen des Kabels den
2
Insechskantschlüssel in Richtung B.
Ziehen Sie das alte Kabel heraus.. (Pfeil C)
3
b Achten Sie darauf, dass keine abgebrochenen Teile des Kabels im
Steckverbinder zurückbleiben.
Vorbereitungen
Zur Verbindung verwendete Kabel
Wählen Sie das Kabel entsprechend des angeschlossenen Geräts aus.
Audiokabel Videokabel
Digitale Koaxialverbindungen
(Orange)
Digitales Koaxialkabel (75 /Ohm, Stecker)
Optische Digitalverbindungen
Optisches Übertragungskabel
Analogverbindungen (Stereo)
(Weiß)
(Rot)
Netzwerkverbindungen(Wired LAN)
Stereokabel mit Stecker
LAN-Kabel
Component-Video-Verbindungen
(Grün)
(Blau)
(Rot)
Component-Videokabel
S-Video-Verbindungen
S-Video-Kabel
Videoverbindungen
(Gelb)
75 /Ohm Videokabel mit Stecker
Audio- und Videokabel
HDMI-Verbindungen
19-pol. HDMI-Kabel
Signalrichtung
Audiosignal: Videosignal:
Ausgang
Eingang
Ausgang
Erste Schritte Setup Wiedergabe Fernbedienung Informationen Technische
Verbindungen
(Y) (PB/CB) (PR/CR)
Daten
Eingang
Isolieren Sie das neue Kabel ab und führen Sie es in
4
den Steckverbinder ein. (Pfeil D)
Drehen Sie den Insechskantschlüssel in Pfeilrichtung E
5
und ziehen Sie die Klemme so fest, Dass das Kabel nicht mehr herausgezogen werden kann.
b Wenn die Polaritäten vertauscht
wurden, ist eventuell die Phase weg und der Bass fehlt, was zu einem unnatürlichen Sound führt.
C
Eingang
A
D
E
B
Ausgang
Eingang
Ausgang
DEUTSCH
-
7*%&0
*/
3
DEUTSCH
Daten
Erste Schritte Setup Wiedergabe Fernbedienung Informationen Technische
Verbindungen
Video-Konvertierungsfunktion
• Diese Funktion konvertiert automatisch verschiedene in den S-302 eingehende Videosignalformate in die Formate, die vom S-302 an das TV-Gerät ausgegeben werden.
• Die Video-Ein-/Ausgangsschaltung des S-302 ist mit folgenden drei Videosignaltypen kompatibel: Analoge Videosignale: Component-Video, S-Video und Video
GVideosignalfluss im S-302H
Hochqualitative Bildwiedergabe
Component-
Videoanschlüsse
S-Video-Anschluss
Videoanschluss
Videoeingänge Videoausgänge
: Wenn die 480i/576i-Signale eingegeben werden Lautsprecherkabel
• Wenn diese Funktion nicht verwendet wird, die Signale an das TV-Gerät mit dem gleichen Anschlusstyp wie am Videoeingangsanschluss, an dem die Signale eingegeben werden, ausgeben (vSeite 11).
• Die Bildqualität verbessert sich nicht, selbst wenn das Videosignal mit dieser Funktion in ein Signal konvertiert wird, das eine höhere Bildqualität bietet. Die Bildqualität des Videosignalausgangs vom S-302 ist vom Eingangssignal abhängig.
HINWEIS
• 1080p Component-Video-Eingangsignale können nicht in andere Formate konvertiert werden.
• 480p, 576p, 720p und 1080i Component-Video-Eingangssignale können in das S-Video- oder Videoformat nicht konvertiert werden.
HDMI-Anschluss
Component-
Videoanschlüsse
S-Video-Anschluss
Videoanschluss
TV-
Gerät
Anschluss des Systems
Ein Heimtheater kann mit den mitgelieferten Kabeln zur Verbindung des DVD-Surround-Receivers (ADV­S302) mit dem Subwoofer (DSW-S302), den Lautsprechern (SC-S302) und Ihrem TV-Gerät einfach erzielt werden.
DSW-S302 SC-S302
Das Gerät enthält eine integrierte Uhrfunktion. Schließen Sie das Netzkabel an eine
Weiß
Rot
Systemkabel
Netzkabel
ADV-S302
Netzsteckdose an, an der immer Strom anliegt.
Zur
Haushaltsnetzsteckdose
(230 V~, 50 Hz)
Lautsprecherkabel
Videokabel
Weiß
Rot
TV-Gerät
0
HINWEIS
• Verbinden Sie den Videoausgang des Geräts direkt mit dem TV-Gerät. Schließen Sie es nicht über einen VCR (Videokassettenrekorder) an. Manche Discs enthalten Kopierschutzsignale und das Bild könnte gestört sein, wenn solche Discs über einen VCR wiedergegeben werden.
• Schließen Sie die Stecker sicher an. Unsichere Verbindungen ergeben Störungen.
• Ziehen Sie während das Gerät in Betrieb ist, nicht den Netzstecker.
• Wenn Sie System- und Lautsprecherkabel anschließen, legen Sie diese zuerst seitlich aus. Achten Sie darauf, dass Sie diese beim Auslegen nicht beschädigen.
DEUTSCH
47*%&0
*/
7*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
7*%&0
*/
)%.*
*/ */
DEUTSCH
Schutzschaltung
Die Schutzschaltung wird in folgenden Fällen aktiviert:
• Wenn der Lautsprecherausgang kurzgeschlossen ist
• Wenn die Umgebungstemperatur des Geräts extrem heiß ist
• Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum mit hoher Ausgangsleistung betrieben wird und die interne Temperatur ansteigt
Wenn die Schutzschaltung aktiviert wurde, wird der Lautsprecherausgang abgeschaltet und die Power-Anzeige blinkt. Sollte dies der Fall sein, führen Sie bitte folgende Schritte durch: Stellen Sie sicher, dass Sie die Stromversorgung des Geräts abschalten. Prüfen Sie, ob an den Lautsprecher- oder an den Eingangskabeln irgendwelche Fehler vorhanden sind. Lassen Sie das Gerät abkühlen wenn es sehr heiß ist. Prüfen Sie den Zustand der Belüftung rund um das Gerät undschalten Sie es wieder ein. Sollte die Schutzschaltung erneut ansprechen, obwohl in der Verkabelung oder Belüftung um das Gerät keine Probleme vorhanden sind, schalten Sie die Stromversorgung ab und wenden Sie sich an ein DENON-Service-Center.
Hinweis zur Lautsprecher-Impedanz
Wenn Lautsprecher mit einem niedrigerem als dem angegebenen Scheinwiderstand (4Ω/Ohm) verwendet werden (z. B. Lautsprecher mit einem Scheinwiderstand von 3Ω/Ohm), und die Lautstärke für längere Zeit sehr hoch ist, kann sich die Temperatur erhöhen und der Schutzstromkreis aktiviert werden. Beim Aktivieren des Schutzstromkreises wird der Signalausgang zu den Lautsprechern unterbrochen, und das Netzstromlämpchen blinkt. Ziehen Sie in diesem Fall den Netzstecker, lassen Sie das Gerät abkühlen und sorgen Sie für eine bessere Lüftung des Geräts. Überprüfen Sie gleichfalls die Anschlüsse der Eingangs- und Lautsprecherkabel. Schließen Sie danach den Netzstecker wieder an und schalten Sie das Gerät ein. Wird die Schutzschaltung erneut aktiviert, obwohl weder die Verdrahtung noch Belüftung Grund zur Beanstandung gibt, schalten Sie das Gerät aus und kontaktieren Sie einen DENON-Kundendienst.
Montage des Lautsprecherständers und
der Halterung
b Stellen Sie sicher, dass die Schrauben fest
angezogen sind.
b Seien Sie zudem vorsichtig bei der Installation.
Schrauben
(mitgeliefert)
Lautsprecherständer
(mitgeliefert)
Wand
Schrauben
(mitgeliefert)
Wandhalterung
(mitgeliefert)
Antirutschunterlagen hier.
b Befestigen Sie die im Lieferumfang
enthaltenen Polster bei der Aufstellung des Lautsprechersystems (SC-S302) auf einem Ständer o. Ä. an den beiden unteren Ecken (siehe Abbildung unten).
Anschluss des Monitors
Wählen Sie entsprechend der TV-Anschlüsse ein Kabel aus und schließen Sie es an. Die Anschlüsse bieten die Wiedergabe mit unterschiedlichen Bildqualitäten in folgender Reihenfolge (von der höchsten zur niedrigsten). qHDMI-Anschluss, wComponent-Videoanschlüsse, eS-Video-Anschlüsse, rVideoanschlüsse
Monitor
Umschalten des Videoausgabeformats
Schalten Sie auf der Rückseite den Schalter HDMI/PROGRESSIVE/INTERLACED entsprechend dem Video­Ausgangsformat des am Gerät angeschlossenen TV-Geräts um.
b Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung abgeschaltet ist, bevor Sie den Schalter betätigen.
Die Component-Video-Anschlüsse Ihres TV-Geräts sind eventuell anders bezeichnet. Details finden Sie im Bedienungshandbuch Ihres TV-Geräts.
Erste Schritte Setup Wiedergabe Fernbedienung Informationen Technische
Verbindungen
Daten

DEUTSCH
1080i720p480p/576p AUTO1080p
DEUTSCH
Erste Schritte Setup Wiedergabe Fernbedienung Informationen Technische
Verbindungen
Anschluss von Geräten mit HDMI-Anschlüssen
Sowohl digitale Video- als auch digitale Audiosignale können mit einem einzelnen HDMI-Kabel angeschlossen werden.
HINWEIS
• Bei der Wiedergabe mehrkanaliger Audioquellen wird der Audioausgang auf die zweikanalige Ausgabe heruntergemischt. Zusätzlich wird die Abtastfrequenz auf 48 kHz gesenkt.
• Videosignale werden nicht richtig ausgegeben, wenn Geräte verwendet werden, die nicht HDCP­kompatibel sind.
•Verwenden Sie zur Verbindung der HDMI-Anschlüsse ein Kabel, das mit dem HDMI-Logo gekennzeichnet ist (ein zertifiziertes HDMI-Produkt). Eine normale Wiedergabe kann eventuell nicht möglich sein, wenn ein anderes Kabel ohne HDMI-Logo (ein nicht zertifiziertes HDMI-Produkt) verwendet wird.
• Die Audiosignalsausgabe vom HDMI-Anschluss (Abtastfrequenz, Bitrate etc.) kann vom angeschlossenen Gerät eingeschränkt sein.
Wenn das angeschlossene TV-Gerät nur mit DVI-D-Anschlüssen ausgestattet ist, verwenden Sie ein HDMI/ DVI-Adapterkabel.
Beim Anschluss mit einem HDMI/DVI-Adapterkabel
• HDMI-Videosignale sind theoretisch mit dem DVI-Format kompatibel. Die Verbindung mit einem TV-Gerät etc., das mit einem DVI-D-Anschluss ausgestattet ist, mit einem
HDMI/DVI-Adapterkabel ist möglich, aber abhängig von der Kombination der Komponenten werden in manchen Fällen die Videosignale nicht ausgegeben.
• Bei der Verbindung mit einem HDMI/DVI-Adapter können wegen schlechten Verbindungen mit den angeschlossenen Kabeln etc. die Videosignale eventuell nicht richtig ausgegeben werden.
Copyright-Schutzsystem
Um die digitalen Video- und Audiosignale einer DVD-Videodisc mit HDMI-Verbindungen wiederzugeben, muss sowohl der angeschlossene DVD-Player als auch das TV-Gerät mit dem Copyright-Schutzsystem
“ HDCP” (High-bandwidth Digital Content Protection) ausgestattet sein.
HDCP ist eine Kopierschutztechnologie, die aus Datendekodierung und der gegenseitigen Identifikation der Geräte besteht. Der S-302 ist HDCP-kompatibel. Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres TV­Geräts und finden Sie heraus, ob das Gerät kompatibel ist.
Einstellung der HDMI-Ausgangsauflösung
Stellen Sie die Auflösung des Videosignalausgangs am HDMI-Ausgangsanschluss auf eine Auflösung ein, mit der die angeschlossenen Geräte kompatibel sind. Drücken Sie zur Auswahl auf der Fernbedienung
HDMI.
Anschluss der Wiedergabekomponenten
Prüfen Sie sorgfältig die linken (L) und rechten (R) Kanäle und die Ein- und Ausgänge und achten Sie auf eine korrekte Verbindung.
Steuerungsdock für den iPod
Verwenden Sie für den Anschluss des S-302 mit iPod entweder ein DENON Control Dock für iPod (ASD-1R, separat erwerben) oder ein iPod-Kabel (AK-P100, separat erwerben).
iPod
Daten
Zustand der
Signale am HDMI-
Ausgangsanschluss
des S-302.

HDMI-kompatibler
Sowohl Video- als auch
Audioausgabe
Monitor
DVI-D-kompatibler
Monitor
(HDCP-kompatibel)
Nur Videoausgabez
z: Ausgabe nur, wenn die Videosignale RGB-Format haben.
DVI-D-kompatibler
Monitor
(nicht HDCP-
kompatibel)
Weder Video- noch
Audioausgabe
• Wenn Sie das Control Dock für iPod verwenden, müssen am Control Dock bestimmte Einstellungen durchgeführt werden. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung des Control Docks für iPod.
• Wenn Sie einen iPod verwenden, beachten Sie “iPod®-Wiedergabe” (vSeite 35).
DEUTSCH
47*%&0
065
"6%*07*%&0
$0.10/&/57*%&0
13 1# :
7*%&0
065065
"6%*0
3-
065
065
015*$"-
R
L
R
L
47*%&0
065
"6%*07*%&0
$0.10/&/57*%&0
13 1# :
7*%&0
065065
"6%*0
3-
065
065
015*$"-
$0"9*"-
065
R
L
R
L
DEUTSCH
Apple iPod Dock
• Wenn Sie einen iPod verwenden, nehmen Sie die Einstellung im GUI-Menü “Setup” – “Weitere” – “iPod-Zuw.” vor.
Diese Vorgehensweise kann für folgende iPod-Docks verwendet werden:
iPod Dock M9868G/A (Für iPods mit Farbanzeige)
iPod Dock MA072G/A (Für iPod Nano
TV-Tuner
Schließen Sie die zu verwendenden Kabel an.
TV-Tuner
iPod
iPod-Dock (im Handel
erhältlich)
Satelliten-Receiver
Schließen Sie die zu verwendenden Kabel an.
DBS/BS-Tuner
• Wenn mehrere Eingangssignale erkannt werden, wird das am Videomonitoranschluss auszugebende Eingangssignal in folgender Reihenfolge automatisch ausgewählt : S-Video, Composite-Video.
• Der S-302 ist mit Funktionen für das Hoch- und Herunterkonvertieren von Videosignalen ausgestattet (vSeite 10).
• Wenn Sie den OPTICAL-Anschluss für den digitalen Audioeingang verwenden, schließen Sie an “OPT. AUX1” an und bei der Verwendung des COAXIAL-Anschlusses an “AUX2”.
Verbindungen mit anderen Geräten
Erste Schritte Setup Wiedergabe Fernbedienung Informationen Technische
Verbindungen
Daten
USB-Anschluss
n Bedienfeld
USB-Speichereinheit
USB

DEUTSCH
"69 065
*/
015*$"-
DEUTSCH
Daten
Erste Schritte Setup Wiedergabe Fernbedienung Informationen Technische
Antennenanschlüsse
Ein UKW-Antennenkabelstecker in F-Ausführung kann direkt angeschlossen werden.
AM/FM (MW/UKW)
Verbindungen
Richtung der Sendestation
UKW-Antenne
75 /Ohm Koaxialkabel
UKW­Zimmerantenne (mitgeliefert)
MW-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
Schwarzes
Erde
MW-Rahmenantenneneinheit
Entfernen Sie die Vinylschleife und entnehmen Sie die Anschlussleitung.
Schließen Sie die MW-Antennenanschlüsse an.
wieß
MW-Rahmenantenne
Anschluss der MW-Antennen
1. Hebel drücken.
HINWEIS
• Schließen Sie keine zwei UKW-Antennen gleichzeitig an.
• Selbst wenn eine externe MW-Antenne verwendet wird, klemmen Sie die MW-Rahmenantenne nicht an.
• Stellen Sie sicher, dass keine Leitungsanschlüsse der MW­Rahmenantenne Metallteile des Anschlussfelds berühren.
2. Leiter einführen.
3. Hebel loslassen.
Fernsteuerung
Videorecorder
u. Ä.
Erweiterungsbuchse zur späteren Nutzung.
Eingang Ausgang
Infrarotsender
Infrarotsensor
Netzwerk-Audio
[Wired-LAN]
Internetradio
Router
[Wireless-LAN]
Internetradio
Zur WLAN­Seite
Modem
Zur WLAN-Seite
Zum LAN­Anschluss
Zum LAN­Anschluss
Modem
Computer
LAN- /
Ethernet-
Anschluss
Computer
Biegen Sie sie in die umgekehrte Richtung.
a. Mit der Antenne auf irgendeiner stabilen
Oberfläche.
Halterung
Halterung an der Wand etc. montieren.
b. An der Wand befestigte Antenne.

RS-232C-Anschluss
Dieser Anschluss wird für eine Fernsteuerung verwendet.
b Wenn Sie den S-302 mit einer Fernsteuerung
über den RS-232C-Anschluss steuern möchten, überprüfen Sie Folgendes zuerst.
q Schalten Sie den S-302 ein. w Schalten Sie den S-302 über die Fernsteuerung
aus.
e Überprüfen Sie, dass sich der S-302 im
Bereitschaftsmodus befindet.
Router mit Anschlusspunkt
WLAN-Stabantenne
(mitgeliefert)
Nach rechts drehen
Loading...
+ 42 hidden pages