TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
This product may be operateded in the following countries;
ATBECZDKFI
FRDEGRHUIE
ITNLPLPTSK
ESSEGBNOCH
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING: OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI
DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER.
I
L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE
PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
R&TTE Directive 1999/5/EC
• DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company declares that this
product S-302 is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC, in conformity with the following
standards;
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 and EN50385
The declaration of conformity may be consulted to our European
representative, DENON EUROPE.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt D&M Holdings Inc., Denon Brand Company, dass sich das
Gerät S-302 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG
befindet, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 und EN50385
Wenden Sie sich bei Fragen zur Konformitätserklärung an unseren
europäischen Vertreter, DENON EUROPE.
• DECLARATION DE CONFORMITE
Par la présente, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company déclare que
l’appareil S-302 est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE, e conforme alle
seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 e EN50385.
La déclaration de conformité pourra être consultée auprès de notre
représentant en Europe, DENON EUROPE.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente D&M Holdings Inc., Denon Brand Company dichiara che
questo S-302 è con-forme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE, e conforme alle seguenti
normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 e EN50385.
La dichiarazione di conformità può essere consultata presso il nostro
rappresentante europeo, DENON EUROPE.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company, declara
que este S-302 cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias
relevantes de la Directiva 1999/5/EC, esta conforme con los siguientes
estandares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 y EN50385.
Puede consultar a nuestro representante europeo, DENON EUROPE,
acerca de la declaración de conformidad.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Hierbij verklaart D&M Holdings Inc., Denon Brand Company dat het toestel
S-302 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG, in overeenstemming is met
de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 en EN50385.
De eenvormigheidsverklaring mag worden geconsulteerd aan onze
Europese vertegenwoordiger, DENON EUROPE.
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Landwehr 19, Nettetal,
D-41334 Germany
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Denna utrustning är i överensstämmelse med de väsentliga kraven och
andra relevanta bestämmelser i Direktiv 1999/5/EC, uppfyller foljande
standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 och EN50385.
EU-konformitetsintyget kan på begäran fås från DENON EUROPE, vår
representant i Europa.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di
alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile
all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por
completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe
de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel
volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten
från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE
EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
n
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert
werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen
aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des
objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle
batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet
wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden
afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the unit for long
periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non
utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo
por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
•
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let foreign objects into the unit.
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
•
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit
toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou
d’une autre.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials
in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local
regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product
according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte
entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß
der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEEDirektive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux
conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la
mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales
siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van
elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften
betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av
batterierna.
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets R&TTE directive
requirements. Modification of the product could result in hazardous Radio and EMC radiation.
2. CAUTION
• Separation distance of at least 20 cm must be maintained between the antenna of this product and all persons.
• This product and its antenna must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
1. WICHTIGER HINWEIS: NEHMEN SIE KEINE VERÄNDERUNGEN AN DIESEM PRODUKT VOR
Wenn dieses Produkt entsprechend dieser Bedienungsanleitung aufgebaut wird, entspricht es den Anforderungen
der R&TTE-Richtlinie. Veränderungen am Produkt können zu gefährlicher Funk- und EMV-Strahlung führen.
2. VORSICHT
• Zwischen der Antenne dieses Produkts und Personen muss ein Schutzabstand von 20 cm eingehalten werden.
• Dieses Produkt und seine Antenne dürfen nicht neben anderen Antennen oder Sendern aufgestellt oder
zusammen mit ihnen verwendet werden.
1. MISE EN GARDE IMPORTANTE : NE JAMAIS MODIFIER CE PRODUIT
Si toutes les consignes indiquées dans ce mode ont été respectées pendant son installation, ce produit est
conforme aux directives R&TTE. Toute modification du produit risquerait alors de générer des radiations radio et
EMC dangereuses.
2. ATTENTION
• L’antenne de l’appareil devra être située à une distance de 20 cm au moins des personnes.
• Ce produit ainsi que son antenne ne devront en aucun cas être utilisés à proximité d’une autre antenne ou
transmetteur.
1. AVVERTENZA IMPORTANTE: NON MODIFICARE QUESTO PRODOTTO
Se installato come indicato nelle istruzioni del presente manuale, questo prodotto soddisfa i requisiti della direttiva
R&TTE. Eventuali modifiche apportate al prodotto potrebbero causare pericolose radiazioni radio ed EMC.
2. ATTENZIONE
• È necessario mantenere una distanza minima di 20 cm tra l’antenna di questo prodotto e le persone.
• Questo prodotto e la relativa antenna non devono essere posizionati in prossimità di altre antenne o trasmettitori
e non devono essere utilizzati congiuntamente a questi ultimi.
1. NOTA IMPORTANTE: NO MODIFIQUE ESTE PRODUCTO
Este producto, si es instalado de acuerdo con las instrucciones contenidas en este manual, cumple los requisitos
de la directiva R&TTE. La modificación del producto puede producir radiación de Radio y EMC peligrosa.
2. PRECAUCIÓN
• Se debe mantener una separación de al menos 20 cm entre la antena del producto y las personas.
• Este producto y su antena no debe instalarse ni utilizarse conjuntamente con otra antena o transmisor.
1. BELANGRIJKE MEDEDELING: BRENG AAN DIT PRODUCT GEEN AANPASSINGEN AAN
Dit product, indien geïnstalleerd volgens de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing, voldoet aan de vereisten van
de R&TTE-richtlijn. Aanpassing van dit product kan gevaarlijke radio- en EMC-straling tot gevolg hebben.
2. LET OP
• Houd tussen antenne en personen altijd een afstand van tenminste 20 cm aan.
• Dit product en zijn antenne mogen niet in de buurt van een andere antenne of zender worden geplaatst of in
combinatie daarmee worden gebruikt.
1. VIKTIGT: APPARATEN FÅR INTE MODIFIERAS
Under förutsättning att apparaten installeras enligt anvisningarna i denna bruksanvisning, uppfyller denna kraven i
R&TTE-direktivet. Ev. modifiering av apparaten kan resultera i farlig radio- och elektromagnetisk strålning.
2. FÖRSIKTIGT
• Se till att det finns ett avstånd på minst 20 cm mellan apparatens antenn och personer i omgivningen.
• Apparaten och dess antenn får inte placeras eller användas i närheten av andra antenner eller sändare.
III
DEUTSCH
DEUTSCH
Inhalt
Erste Schritte
Zubehör ···························································································2
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung ································2
Systemkonfiguration ······································································2
Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation ··································· 3
Auf dem S-302 verwendbare Discs
Halten von Discs
Einlegen von Discs
Vorsichtsmaßnahmen beim Einlegen von Discs
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
Vorsichtsmaßnahmen beim Aufbewahren von Discs
Reinigen von Discs
Über die Fernbedienung ································································5
Einlegen der Batterien
Arbeitsbereich der Fernbedienung
Teilebezeichnungen und Funktionen ············································6
Zur Verbindung verwendete Kabel ················································· 9
Video-Konvertierungsfunktion ······················································ 10
Anschluss des Systems ···························································10, 11
Anschluss des Monitors ······························································· 11
Anschluss von Geräten mit HDMI-Anschlüssen ························12
Anschluss der Wiedergabekomponenten ··································· 12
Steuerungsdock für den iPod ······················································· 12
Apple iPod Dock ··········································································· 13
TV-Tuner ·······················································································13
Satelliten-Receiver ······································································· 13
Verbindungen mit anderen Geräten ··········································· 13
GUI-Menübedienung
Anzeigebeispiel des GUI-Symbols an einem Titel ·····················16
Beispielanzeige der Standardwerte ············································ 16
Beispiele der GUI-Bildschirmanzeigen········································16
Beispiel: Browse-Menü (Top-Menü) ·············································16
Beispiel: Während der Wiedergabe (NET/USB) ···························· 16
Cursorpositionsanzeige ································································ 16
a Sprache ····················································································18
s Video-Setup ·············································································19
d Audio Konfiguration ·································································19
f Netzwerk-Konfiguration ···················································20 ~ 22
g Weitere ····················································································22
h Timer ·················································································22, 23
Einlegen von Discs········································································24
Inputquellen-Umschaltung ··························································24
Einstellung der Hauptlautstärke··················································24
Wiedergabe einer DVD / Video-CD / Music-CD ··························25
Verwenden des Top-Menüs/DVD-Menüs (DVD-Video)
Umschalten der Audiosprache, Untertitelsprache und
des Kamerawinkel (DVD-Video)
Verwendung der Wiedergabesteuerung (DVD-Video)
Einzelbildwiedergabe (Video-DVD/CD)
Zeitlupenwiedergabe (DVD-Video/Video-CD)
Wiedergabe im Zoom-Betrieb (DVD-Video/Video-CD)
Wiedergabenwiederholung <Wiedergabenwiederholung>
(DVD-Video/Video-CD/Musik-CD) ················································· 27
Wiedergabe von Tracks in gewünschter Reihenfolge <Program>
(Video-CD/Musik-CD) ···································································27
Wiedergabe in Zufallsreihenfolge <Zufallswiedergabe>
(DVD-Video / Video-CD /Musik-CD)
Wiedergabe von Musikdateien
Vor der Wiedergabe von MP3- oder WMA-Dateien
Erstellen von kompatiblen MP3- und
WMA-Dateien für den S-302
Wiedergabe von MP3 oder WMA-Dateien
Wiedergabe von Einzelbildern (JPEG-Format) ··························· 28
Erstellung von kompatiblen JPEG-Dateien für den S-302
Wiedergabe von JPEG-Dateien
Wiedergabe von Picture-CD/Fujicolor-CD
Wiedergabe einer Filmdatei
Erstellung von kompatiblen DivX
Wiedergabe von DivX
Erfreuen am Surround-Sound ·····················································30
Richten Sie den Eingangsmodus ein.
Auswahl des Surround-Modus ·····················································30
Einrichten der Surround-Parameter ··············································31
Wiedergabe von Dolby Digital/DTS Mehrkanalquellen
(Nur Digitaleingang)······································································31
Wiedergabe von Dolby Digital/PCM/Analog-2-Kanalquellen ········31
Hören im Dolby-Kopfhörermodus ················································31
Radio hören ···················································································32
Abstimmen von Radiostationen ··················································· 32
Benennung der aktuell empfangenen Senderstation
und deren Speicherung ··························································32, 33
AutomatischeSpeicherung von FM-Stationen
(Autom.speichern) ········································································33
Gespeicherte Stationen hören ·····················································33
RDS (Radio Data System) ····························································33
RDS-Suche ···················································································33
PTY-Suche ····················································································34
TP-Suche ······················································································34
RT (Radiotext) ···············································································34
Musik hören ·················································································35
Anzeige von Standbildern (Nur für iPods,
die mit der Photofunktion ausgestattet sind) ······························· 35
Trennen des iPods ········································································35
Wiedergabe von Netzwerk-Audio oder von
USB-Speichereinheiten ··························································36, 37
Grundsätzliche Bedienung ····························································37
Internetradio hören ·································································37, 38
Wiedergabe von auf einem Computer gespeicherten
Dateien ···················································································38, 39
Wiedergabe von auf USB-Speichereinheiten
gespeicherten Dateien ································································· 39
Wiedergabe auf tragbarem Audioplayer ·····································39
Persönliche Speicherungsfunktion ···············································41
Speicherung der letzten Funktion ·················································41
Datensicherungsspeicher ·····························································41
Autom. Einschalten ······································································41
Rückstellung des Mikroprozessors ··············································41
Bedienung mit der Fernbedienung
Einstellung der Voreinstellungsspeicher-Funktion·························42
Betrieb einer im Vorwahlspeicher gespeicherten Komponente ···42
Einstellung der Punch-Through-Funktion ································42, 43
Andere Informationen ·························································44 ~ 47
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf dieses DENON-Produkt
entschieden haben. Um einen fehlerfreien Betrieb sicherzustellen,
lesen Sie bitte sorgfältig dieses Handbuch, bevor Sie das Gerät in
Betrieb setzen.
Nachdem Sie dieses durchgelesen haben, bewahren Sie es für
zukünftiges Nachschlagen auf.
Zubehör
Prüfen Se, ob folgende Teile mit dem Produkt mitgeliefert wurden.
Prüfen Sie nochmals, dass alle Verbindungen richtig angeschlossen
sind und keine Probleme mit den Verbindungskabeln existieren.
• Manche Schaltkreise werden auch im Standby-Betrieb mit
Netzspannung versorgt. Wenn Sie auf Reisen sind oder Ihr Haus
über einen längeren Zeitraum verlassen, stellen Sie sicher, dass der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen wird.
• Lüften Sie den Aufstellungsort ausreichend
Wenn das Gerät lange Zeit in einem verrauchten Raum o. Ä.
aufgestellt wird, verschmutzt ggf. die optische Linse, wodurch die
Signale nicht ordnungsgemäß gelesen werden können.
• Über Kondensation
Wenn zwischen den Temperaturen innerhalb des Gerätes und der
Umgebung ein erheblicher Unterschied besteht, kann sich auf den
Funktionsteilen innerhalb des Gerätes ein Kondensationsniederschlag
bilden, wodurch das Gerät eventuell nicht fehlerfrei arbeitet.
Wenn dies der Fall ist, lassen Sie das Gerät eine oder zwei Stunden mit
abgeschalteter Stromversorgung stehen und warten Sie, bis sich die
Temperaturen angeglichen haben, bevor Sie das Gerät verwenden.
• Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung von Mobiltelefonen
Die Verwendung eines Mobiltelefons in der Nähe dieses Geräts kann
Störungen verursachen. Wenn dies der Fall ist, entfernen Sie das
Mobiltelefon von diesem Gerät, wenn es in Betrieb ist.
• Transport des Gerätes
Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Trennen Sie danach die Verbindungskabel zu anderen Systemeinheiten,
bevor Sie das Gerät transportieren.
• Beachten Sie, dass aus Gründen der Erklärung die Abbildungen
in dieser Anleitung sich eventuell vom tatsächlichen Gerät
unterscheiden.
Systemkonfiguration
Lautsprecher
Gerätebez.: SC-S302
DVD-Surround-Empfänger
Gerätebez.: ADV-S302
Subwoofer
Gerätebez.: DSW-S302
DEUTSCH
DEUTSCH
Vorsichtsmaßnahmen bei der
Installation
Hinweis:
Um einen Wärmestau zu vermeiden, installieren Sie dieses Gerät bitte
nicht in einem geschlossenen Fach, wie in einem Buchregal o. ä.
b
(ADV-S302)
(DSW-S302)
bb
D Die Soundqualität der Lautsprecher wird sowohl von der Größe
und dem Typ des Raums als auch von der Installationsmethode
beeinflusst. Bedenken Sie die unten aufgeführte Punkte, bevor Sie
die Lautsprecher installieren.
• Das Platzieren der Lautsprecher mit dem Plattenspieler auf dem
gleichen Ständer oder Regalbord kann Heulen verursachen.
• Wenn hinter oder an den Seiten der Lautsprecher sich eine Wand,
Glastür etc. befindet, können Resonanzen und Reflektionen durch
einen dicken Vorhang etc. vermieden werden.
• Die Lautsprecher sind abgeschirmt. Bei manchen TV-Geräten können
jedoch Farbflecken auf dem Fernsehbild entstehen, wenn die
Lautsprecher in die Nähe des TV-Bildes platziert werden. Wenn dies
der Fall ist, schalten Sie das TV-Gerät ab, warten Sie 15 bis 30 Minuten
und schalten Sie dann das TV-Gerät wieder ein. Wenn die Farbflecken
bestehen bleiben, stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt auf.
• Montieren Sie die Lautsprecher an einer Wand, die robust genug
ist, um das Gewicht der Lautsprecher zu tragen. Bitte beachten Sie,
dass DENON nicht für Schäden oder Unfälle haftet, die durch ein
Herunterfallen der Lautsprecher entstehen.
• Lassen Sie die Lautsprecher von einem Fachmann an der Wand
anbringen, um die Unfallsicherheit zu gewährleisten.
• Befestigen Sie die Anschlusskabel der Lautsprecher an der Wand
o. ä., um ein unbeabsichtigtes Hängenbleiben oder Stolpern
zu vermeiden, dass dazu führen könnte, dass das System
heruntergerissen wird.
• Platzieren Sie den Subwoofer auf einen ebenen Boden, um gegen
Unfälle durch Umkippen des Subwoofers vorzubeugen.
• Stellen Sie keinen Plattenspieler, CD-Player oder ein anderes
ähnliches Gerät oben auf den Subwoofer.
• Stellen Sie den Subwoofer nicht mit der Schallwand nach unten
auf den Boden. So etwas verhindert, dass Sie zufriedenstellende
Soundeffekte erhalten.
b Hinweis
b
b Hinweis
b
Wand
b
Wand
VORSICHT
• Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecherkabel etc.
an der Wand befestigt sind, um zu vermeiden, dass
Personen darüber stolpern oder auf andere Weise
daran ziehen, wodurch die Lautsprechersysteme
herunterfallen können.
• Stellen Sie sicher, dass eine Sicherheitsprüfung erfolgt, bevor die
Lautsprecher installiert werden. Führen Sie danach in regelmäßigen
Abständen diese Sicherheitsprüfungen durch, um sicherzustellen,
dass keine Gefahren für das Herunterfallen der Lautsprecher
bestehen. DENON lehnt jede Verantwortung für Schäden oder
Unfälle ab, die auf die falsche Auswahl des Installationsortes oder
nicht fachgerechte Installationsverfahren zurückzuführen sind.
Andere Vorsichtsmaßnahmen
• Umschalten der Eingangsfunktion, wenn die Eingangsanschlüsse
nicht angeschlossen sind.
Wenn die Eingangsfunktion ohne dass an den Eingangsanschlüssen
etwas angeschlossen ist, umgeschaltet wird, kann eventuell ein
Klickton erzeugt werden. Wenn diese der Fall ist, drehen Sie
entweder den Bedienknopf VOLUME zurück oder schließen Sie an
den Eingangsanschlüssen Komponenten an.
• Wenn Sie TV-Programme bei eingeschaltem S-302 ansehen, können
abhängig vom Zustand des TV-Sendesignals eventuell Streifenmuster
auf dem Bild auftreten. Die ist keine Fehlfunktion des S-302 oder TVGeräts. Schalten Sie während des Fernsehens den S-302 aus.
• Beachten Sie, dass die Platzierung eines Magneten oder eines
Möbelstücks oder Geräts, das einen Magneten verwendet, in der
Nähe durch Interaktionen mit dem S-302 auf dem TV-Bild Farbflecken
verursachen kann.
HINWEIS
• Dieses Gerät verwendet einen Halbleiterlaser. Es wird empfohlen,
das Produkt in Innenräumen bei einer Temperatur von 5 °C ~
35 °C zu verwenden, um die dauerhafte Funktionstüchtigkeit zu
gewährleisten.
• CDV (hier kann nur der Audio-Anteil wiedergegeben werden)
• CD-Gs (hier kann nur der Audio-Anteil wiedergegeben werden)
• Photo-CDs (spielen Sie NIEMALS solche Discs auf dem S-302 ab)
HINWEIS
DVD-Player und DVD-Video-Discs haben
Regionsnummern (den verschiedene Regionen auf
der Welt zugeordnete Nummern).
Diese Nummern müssen übereinstimmen, oder die
Discs können nicht wiedergegeben werden.
Die Regionsnummer dieses DVD-Videoplayers ist
2.
HINWEIS
• Die von Ihnen durchgeführten Aufzeichnungen dürfen nur für
Ihren persönlichen Gebrauch verwendet werden und da diese
entsprechend den Urheberrechtsgesetzen ohne die Genehmigung
des Copyright-Besitzers auf keine andere Weise verwendet werden
dürfen.
• Spielen Sie keine CD-R/CD-RW-Discs ab, die andere Dateiformate
als CD-Musikformate (CD-DA-Format), MP3, WMA, JPEG oder
DivX enthalten. Abhängig vom Dateityp kann das Gerät fehlerhaft
funktionieren oder beschädigt werden.
Halten von Discs
Berühren Sie nicht die
Signaloberfläche.
Einlegen von Discs
• Legen Sie die Disc mit der Label-Seite nach oben ein.
• Stellen Sie sicher, dass das Disc-Tablett vollständig geöffnet ist,
wenn Sie die Disc einlegen.
• Platzieren Sie 12-cm-Discs flach in die äußere Tablettführung (Abb. 1)
und 8-cm-Discs flach in die innere Tablettführung (Abb. 2).
Abbildung 1Abbildung 2
Äußere
Tablettführung
12-cm-Disc8-cm-Disc
• Platzieren Sie 8-cm-Discs ohne die Verwendung eines Adapters in
die innere Tablettführung.
• “STOP” wird angezeigt, wenn die eingelegte Disc nicht
wiedergegeben werden kann.
• “0h00m00s” wird angezeigt, wenn die eingelegte Disc umgekehrt
eingelegt wurde oder wenn keine Disc eingelegt ist..
HINWEIS
Schieben Sie das Disc-Tablett bei abgeschalteter Stromversorgung
nicht von Hand hinein. Dadurch könnte das Gerät beschädigt werden.
Innere
Tablettführung
DEUTSCH
DEUTSCH
Vorsichtsmaßnahmen beim Einlegen von
Discs
• Legen Sie immer nur eine Disc gleichzeitig ein. Das Einlegen mehrerer
Discs kann das Gerät beschädigen und die Discs verkratzen.
• Verwenden Sie keine gerissenen oder verbogenen Discs oder Discs,
die mit Kleber etc. repariert wurden.
• Verwenden Sie keine Discs, an denen der klebrige Teil eines
Klebebands oder eines Labels freiliegt oder an der eine klebrigen
Stelle, an der ein Label entfernt wurde. freiliegt. Solche Discs können
im Player hängen bleiben und diesen beschädigen.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
• Achten Sie darauf, dass keine Fingerabdrücke, Öl oder Schmutz auf
die Discs geraten.
• Achten Sie besonders darauf, die Discs beim Entnehmen aus der
Hülle nicht zu verkratzen.
• Verbiegen oder erhitzen Sie Discs nicht.
• Vergrößern Sie nicht das Loch in der Mitte.
• Schreiben Sie nicht mit Kugelschreibern, Bleistiften etc. auf der
etikettierten (bedruckten) Oberfläche und kleben Sie keine neuen
Labels darauf.
• Wenn Discs plötzlich von einem kalten Ort (z. B. vom Freien)
an einen warmen Platz gebraucht werden, können sich darauf
Wassertröpfchen bilden - aber versuchen Sie nicht, diese mit einem
Haartrockner etc. zu trocknen.
Reinigen von Discs
• Sollten auf der Disc Fingerabdrücke oder Schmutz vorhanden sein,
wischen Sie diese Verschmutzungen ab, bevor Sie die Disc einlegen.
Fingerabdrücke oder Schmutz können die Tonqualität mindern und
Unterbrechungen in der Wiedergabe verursachen.
• Verwenden Sie zur Reinigung von Discs ein handelsübliches
Reinigungskit oder ein weiches Tuch.
Wischen Sie die Disc sanft von
der Mitte nach außen ab.
HINWEIS
Verwenden Sie weder Schallplattensprays, Antistatikmittel, Benzin
noch Verdünnungen oder andere Lösungsmittel.
Wischen Sie nicht in
kreisförmigen Bewegungen.
Über die Fernbedienung
HINWEIS
• Ersetzen Sie die Batterien durch neue, falls das Gerät selbst dann
nicht funktioniert, wenn die Fernbedienung nahe des Geräts bedient
wird.
• Die mitgelieferten Batterien sind nur zur Verifizierung der Funktionen
gedacht.
• Beachten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Richtung
entsprechend den Markierungen “q” und “w” im Batteriefach.
• Um Beschädigungen oder ein Auslaufen der Batterieflüssigkeit zu
vermeiden:
• Verwenden Sie keine neuen zusammen mit alten Batterien.
• Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen.
• Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien zu laden.
• Schließen Sie Batterien nicht kurz und zerlegen, erhitzen oder
entsorgen Sie sie nicht im Feuer.
• Sollte Batterieflüssigkeit auslaufen, wischen Sie das Innere des
Batteriefachs sorgfältig sauber und legen Sie neue Batterien ein.
• Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn Sie diese
während eines längeren Zeitraums nicht verwenden.
• Wenn Sie Batterien ersetzen, halten Sie diese bereit und legen Sie
sie so schnell wie möglich ein.
Arbeitsbereich der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung bei der Bedienung auf den
Fernbedienungssensor.
• Stellen Sie sicher, dass die Discs nach der Verwendung entfernt
werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Discs in ihrer Hülle aufbewahrt werden,
um sie vor Staub, Verkratzen, Verbiegen ect. zu schützen.
• Lagern Sie an an folgenden Plätzen keine Discs:
1. Plätze, die über längere Zeiträume direkter Sonnenbestrahlung
ausgesetzt sind.
2. Staubige oder feuchte Plätze
3. Plätze, die der Hitze von Heizgeräten etc. ausgesetzt sind.
Einlegen der Batterien
q Schieben Sie den hinten
den Deckel in Pfeilrichtung
und entfernen Sie ihn.
e Bringen Sie die Abdeckung auf der Rückseite wieder an.
w Legen Sie die beiden Batterien,
wie mit den Markierungen
gezeigt in das Batteriefach ein.
Etwa 7 m
30°
30°
HINWEIS
Das Gerät kann eventuell fehlerhaft arbeiten oder die Fernbedienung
nicht funktionieren, wenn der Fernbedienungssensor direkter
Sonnenbestrahlung, starker Beleuchtung von einer Leuchtröhre oder
Infrarotlicht ausgesetzt ist.
w Buchse für tragbare Geräte ·······················(39)
e Taste FUNCTION ········································· (24)
r USB-Anschluss ··········································· (13)
t Audyssey Dynamic EQ-Anzeigen ··············(46)
y Display
u Fernbedienungssensor ·································(5)
i Dimmersanzeige ········································· (22)
Abspielen einer Disc und 3, wenn der
Pausenbetrieb aktiv ist.
w Disc-Abschnittsanzeige ······························(25)
e Empfangsbetriebsanzeige··························(32)
r Tonanzeige ··················································(40)
t Informationsdisplay
Abhängig von der Betriebsart werden hier
verschiedene Informationen angezeigt.
y Fernbedienungsignals-Empfangsanzeige ···(5)
u Haupt-Lautstärkeanzeige ··························· (24)
i Timeranzeige ··············································(40)
q SYSTEM-Anschluss ···································· (10)
w PROTECT-Anzeige ·······································(48)
e SPEAKER-SYSTEMS-Anschluss ················ (10)
r Netzkabel ···················································· (10)
q Signalübertragungsanzeige ······················· (42)
w Einschalttaste für externes Gerät ·············· (43)
e TV-Eingangswahltaste ·······························(43)
r Funktionstaste ············································ (24)
t PLAY-Taste (1) ············································· (25)
y STILL/PAUSE-Taste (3) ······························ (25)
u SKIP-Tasten (8, 9) ······························ (25)
Verbindungen für alle kompatiblen Audio- und VideoSignalformate werden in diesem Bedienungshandbuch
beschrieben. Wählen Sie zur Einrichtung, die Sie anschließen
wollen, die passende Verbindungsart aus.
Für manche Verbindungsarten müssen am S-302 bestimmte
Einstellungen durchgeführt werden. Details darüber finden Sie in
den Anleitungen über die betreffende Verbindung unten.
HINWEIS
• Schließen Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle Verbindungen
angeschlossen sind.
• Beachten Sie bei der Durchführung der Verbindungen auch die
Handbücher der anderen Komponenten.
• Stellen Sie sicher, dass die linken und rechten Kanäle richtig
angeschlossen sind (Links mit Links, Rechts mit Rechts).
• Bündeln Sie die Netzkabel nicht zusammen mit den Verbindungskabeln.
Dadurch können Brummen oder Störungen entstehen.
Zur Änderung des Lautsprecherkabels
Beachten Sie folgendes Verfahren, wenn Sie ein anderes
Lautsprecherkabel einsetzen wollen. Dieses Beispiel beschreibt,
wie die (+)-Seite des Kabels am Steckverbinder angeschlossen wird.
Schließen Sie die (-)-Seite auf die gleiche Weise an.
Führen Sie den beigefügten Insechskantschlüssel in
1
das Loch auf der (+)-Seite des Steckverbinders ein.
(Pfeil A)
Drehen Sie zum Lösen des Kabels den
2
Insechskantschlüssel in Richtung B.
Ziehen Sie das alte Kabel heraus.. (Pfeil C)
3
b Achten Sie darauf, dass keine abgebrochenen Teile des Kabels im
Steckverbinder zurückbleiben.
Vorbereitungen
Zur Verbindung verwendete Kabel
Wählen Sie das Kabel entsprechend des angeschlossenen Geräts aus.
AudiokabelVideokabel
Digitale Koaxialverbindungen
(Orange)
Digitales Koaxialkabel (75 /Ohm, Stecker)
Optische Digitalverbindungen
Optisches Übertragungskabel
Analogverbindungen (Stereo)
(Weiß)
(Rot)
Netzwerkverbindungen(Wired LAN)
Stereokabel mit Stecker
LAN-Kabel
Component-Video-Verbindungen
(Grün)
(Blau)
(Rot)
Component-Videokabel
S-Video-Verbindungen
S-Video-Kabel
Videoverbindungen
(Gelb)
75 /Ohm Videokabel mit Stecker
Audio- und Videokabel
HDMI-Verbindungen
19-pol. HDMI-Kabel
Signalrichtung
Audiosignal: Videosignal:
Ausgang
Eingang
Ausgang
Erste SchritteSetup Wiedergabe Fernbedienung InformationenTechnische
Verbindungen
(Y)
(PB/CB)
(PR/CR)
Daten
Eingang
Isolieren Sie das neue Kabel ab und führen Sie es in
4
den Steckverbinder ein. (Pfeil D)
Drehen Sie den Insechskantschlüssel in Pfeilrichtung E
5
und ziehen Sie die Klemme so fest, Dass das Kabel nicht
mehr herausgezogen werden kann.
b Wenn die Polaritäten vertauscht
wurden, ist eventuell die Phase weg
und der Bass fehlt, was zu einem
unnatürlichen Sound führt.
C
Eingang
A
D
E
B
Ausgang
Eingang
Ausgang
DEUTSCH
-
7*%&0
*/
3
DEUTSCH
Daten
Erste SchritteSetup Wiedergabe Fernbedienung InformationenTechnische
Verbindungen
Video-Konvertierungsfunktion
• Diese Funktion konvertiert automatisch verschiedene in den S-302 eingehende Videosignalformate in die
Formate, die vom S-302 an das TV-Gerät ausgegeben werden.
• Die Video-Ein-/Ausgangsschaltung des S-302 ist mit folgenden drei Videosignaltypen kompatibel:
Analoge Videosignale: Component-Video, S-Video und Video
GVideosignalfluss im S-302H
Hochqualitative
Bildwiedergabe
Component-
Videoanschlüsse
S-Video-Anschluss
Videoanschluss
VideoeingängeVideoausgänge
: Wenn die 480i/576i-Signale eingegeben werdenLautsprecherkabel
• Wenn diese Funktion nicht verwendet wird, die Signale an das TV-Gerät mit dem gleichen Anschlusstyp
wie am Videoeingangsanschluss, an dem die Signale eingegeben werden, ausgeben (vSeite 11).
• Die Bildqualität verbessert sich nicht, selbst wenn das Videosignal mit dieser Funktion in ein Signal
konvertiert wird, das eine höhere Bildqualität bietet. Die Bildqualität des Videosignalausgangs vom S-302
ist vom Eingangssignal abhängig.
HINWEIS
• 1080p Component-Video-Eingangsignale können nicht in andere Formate konvertiert werden.
• 480p, 576p, 720p und 1080i Component-Video-Eingangssignale können in das S-Video- oder Videoformat
nicht konvertiert werden.
HDMI-Anschluss
Component-
Videoanschlüsse
S-Video-Anschluss
Videoanschluss
TV-
Gerät
Anschluss des Systems
Ein Heimtheater kann mit den mitgelieferten Kabeln zur Verbindung des DVD-Surround-Receivers (ADVS302) mit dem Subwoofer (DSW-S302), den Lautsprechern (SC-S302) und Ihrem TV-Gerät einfach erzielt
werden.
DSW-S302SC-S302
Das Gerät enthält
eine integrierte
Uhrfunktion.
Schließen Sie das
Netzkabel an eine
Weiß
Rot
Systemkabel
Netzkabel
ADV-S302
Netzsteckdose
an, an der immer
Strom anliegt.
Zur
Haushaltsnetzsteckdose
(230 V~, 50 Hz)
Lautsprecherkabel
Videokabel
Weiß
Rot
TV-Gerät
0
HINWEIS
• Verbinden Sie den Videoausgang des Geräts direkt mit dem TV-Gerät. Schließen Sie es nicht über einen
VCR (Videokassettenrekorder) an. Manche Discs enthalten Kopierschutzsignale und das Bild könnte
gestört sein, wenn solche Discs über einen VCR wiedergegeben werden.
• Schließen Sie die Stecker sicher an. Unsichere Verbindungen ergeben Störungen.
• Ziehen Sie während das Gerät in Betrieb ist, nicht den Netzstecker.
• Wenn Sie System- und Lautsprecherkabel anschließen, legen Sie diese zuerst seitlich aus. Achten Sie
darauf, dass Sie diese beim Auslegen nicht beschädigen.
DEUTSCH
47*%&0
*/
7*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
7*%&0
*/
)%.*
*/*/
DEUTSCH
Schutzschaltung
Die Schutzschaltung wird in folgenden Fällen
aktiviert:
• Wenn der Lautsprecherausgang kurzgeschlossen
ist
• Wenn die Umgebungstemperatur des Geräts
extrem heiß ist
• Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum
mit hoher Ausgangsleistung betrieben wird
und die interne Temperatur ansteigt
Wenn die Schutzschaltung aktiviert wurde, wird
der Lautsprecherausgang abgeschaltet und
die Power-Anzeige blinkt. Sollte dies der Fall
sein, führen Sie bitte folgende Schritte durch:
Stellen Sie sicher, dass Sie die Stromversorgung
des Geräts abschalten. Prüfen Sie, ob an den
Lautsprecher- oder an den Eingangskabeln
irgendwelche Fehler vorhanden sind. Lassen Sie
das Gerät abkühlen wenn es sehr heiß ist. Prüfen
Sie den Zustand der Belüftung rund um das Gerät
undschalten Sie es wieder ein.
Sollte die Schutzschaltung erneut ansprechen,
obwohl in der Verkabelung oder Belüftung um das
Gerät keine Probleme vorhanden sind, schalten
Sie die Stromversorgung ab und wenden Sie sich
an ein DENON-Service-Center.
Hinweis zur Lautsprecher-Impedanz
Wenn Lautsprecher mit einem niedrigerem als
dem angegebenen Scheinwiderstand (4Ω/Ohm)
verwendet werden (z. B. Lautsprecher mit
einem Scheinwiderstand von 3Ω/Ohm), und die
Lautstärke für längere Zeit sehr hoch ist, kann sich
die Temperatur erhöhen und der Schutzstromkreis
aktiviert werden.
Beim Aktivieren des Schutzstromkreises wird der
Signalausgang zu den Lautsprechern unterbrochen,
und das Netzstromlämpchen blinkt. Ziehen Sie
in diesem Fall den Netzstecker, lassen Sie das
Gerät abkühlen und sorgen Sie für eine bessere
Lüftung des Geräts. Überprüfen Sie gleichfalls die
Anschlüsse der Eingangs- und Lautsprecherkabel.
Schließen Sie danach den Netzstecker wieder an
und schalten Sie das Gerät ein.
Wird die Schutzschaltung erneut aktiviert, obwohl
weder die Verdrahtung noch Belüftung Grund zur
Beanstandung gibt, schalten Sie das Gerät aus und
kontaktieren Sie einen DENON-Kundendienst.
Montage des Lautsprecherständers und
der Halterung
b Stellen Sie sicher, dass die Schrauben fest
angezogen sind.
b Seien Sie zudem vorsichtig bei der Installation.
Schrauben
(mitgeliefert)
Lautsprecherständer
(mitgeliefert)
Wand
Schrauben
(mitgeliefert)
Wandhalterung
(mitgeliefert)
Antirutschunterlagen hier.
b Befestigen Sie die im Lieferumfang
enthaltenen Polster bei der Aufstellung des
Lautsprechersystems (SC-S302) auf einem
Ständer o. Ä. an den beiden unteren Ecken (siehe
Abbildung unten).
Anschluss des Monitors
Wählen Sie entsprechend der TV-Anschlüsse ein Kabel aus und schließen Sie es an. Die Anschlüsse
bieten die Wiedergabe mit unterschiedlichen Bildqualitäten in folgender Reihenfolge (von der höchsten
zur niedrigsten).
qHDMI-Anschluss, wComponent-Videoanschlüsse, eS-Video-Anschlüsse, rVideoanschlüsse
Monitor
Umschalten des Videoausgabeformats
Schalten Sie auf der Rückseite den Schalter HDMI/PROGRESSIVE/INTERLACED entsprechend dem VideoAusgangsformat des am Gerät angeschlossenen TV-Geräts um.
b Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung abgeschaltet ist, bevor Sie den Schalter betätigen.
Die Component-Video-Anschlüsse Ihres TV-Geräts sind eventuell anders bezeichnet. Details finden Sie im
Bedienungshandbuch Ihres TV-Geräts.
Erste SchritteSetup Wiedergabe Fernbedienung InformationenTechnische
Verbindungen
Daten
DEUTSCH
1080i720p480p/576pAUTO1080p
DEUTSCH
Erste SchritteSetup Wiedergabe Fernbedienung InformationenTechnische
Verbindungen
Anschluss von Geräten mit HDMI-Anschlüssen
Sowohl digitale Video- als auch digitale Audiosignale können mit einem einzelnen HDMI-Kabel angeschlossen
werden.
HINWEIS
• Bei der Wiedergabe mehrkanaliger Audioquellen wird der Audioausgang auf die zweikanalige Ausgabe
heruntergemischt. Zusätzlich wird die Abtastfrequenz auf 48 kHz gesenkt.
• Videosignale werden nicht richtig ausgegeben, wenn Geräte verwendet werden, die nicht HDCPkompatibel sind.
•Verwenden Sie zur Verbindung der HDMI-Anschlüsse ein Kabel, das mit dem HDMI-Logo gekennzeichnet
ist (ein zertifiziertes HDMI-Produkt). Eine normale Wiedergabe kann eventuell nicht möglich sein, wenn
ein anderes Kabel ohne HDMI-Logo (ein nicht zertifiziertes HDMI-Produkt) verwendet wird.
• Die Audiosignalsausgabe vom HDMI-Anschluss (Abtastfrequenz, Bitrate etc.) kann vom angeschlossenen
Gerät eingeschränkt sein.
Wenn das angeschlossene TV-Gerät nur mit DVI-D-Anschlüssen ausgestattet ist, verwenden Sie ein HDMI/
DVI-Adapterkabel.
Beim Anschluss mit einem HDMI/DVI-Adapterkabel
• HDMI-Videosignale sind theoretisch mit dem DVI-Format kompatibel.
Die Verbindung mit einem TV-Gerät etc., das mit einem DVI-D-Anschluss ausgestattet ist, mit einem
HDMI/DVI-Adapterkabel ist möglich, aber abhängig von der Kombination der Komponenten werden in
manchen Fällen die Videosignale nicht ausgegeben.
• Bei der Verbindung mit einem HDMI/DVI-Adapter können wegen schlechten Verbindungen mit den
angeschlossenen Kabeln etc. die Videosignale eventuell nicht richtig ausgegeben werden.
Copyright-Schutzsystem
Um die digitalen Video- und Audiosignale einer DVD-Videodisc mit HDMI-Verbindungen wiederzugeben,
muss sowohl der angeschlossene DVD-Player als auch das TV-Gerät mit dem Copyright-Schutzsystem
“ HDCP” (High-bandwidth Digital Content Protection) ausgestattet sein.
HDCP ist eine Kopierschutztechnologie, die aus Datendekodierung und der gegenseitigen Identifikation
der Geräte besteht. Der S-302 ist HDCP-kompatibel. Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres TVGeräts und finden Sie heraus, ob das Gerät kompatibel ist.
Einstellung der HDMI-Ausgangsauflösung
Stellen Sie die Auflösung des Videosignalausgangs am HDMI-Ausgangsanschluss auf eine Auflösung ein,
mit der die angeschlossenen Geräte kompatibel sind. Drücken Sie zur Auswahl auf der Fernbedienung
HDMI.
Anschluss der Wiedergabekomponenten
Prüfen Sie sorgfältig die linken (L) und rechten (R) Kanäle und die Ein- und Ausgänge und achten Sie auf
eine korrekte Verbindung.
Steuerungsdock für den iPod
Verwenden Sie für den Anschluss des S-302
mit iPod entweder ein DENON Control Dock
für iPod (ASD-1R, separat erwerben) oder ein
iPod-Kabel (AK-P100, separat erwerben).
iPod
Daten
Zustand der
Signale am HDMI-
Ausgangsanschluss
des S-302.
HDMI-kompatibler
Sowohl Video- als auch
Audioausgabe
Monitor
DVI-D-kompatibler
Monitor
(HDCP-kompatibel)
Nur Videoausgabez
z: Ausgabe nur, wenn die Videosignale RGB-Format haben.
DVI-D-kompatibler
Monitor
(nicht HDCP-
kompatibel)
Weder Video- noch
Audioausgabe
• Wenn Sie das Control Dock für iPod
verwenden, müssen am Control Dock
bestimmte Einstellungen durchgeführt
werden. Einzelheiten finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Control Docks für
iPod.
• Wenn Sie einen iPod verwenden, beachten
Sie “iPod®-Wiedergabe” (vSeite 35).
DEUTSCH
47*%&0
065
"6%*07*%&0
$0.10/&/57*%&0
13 1# :
7*%&0
065065
"6%*0
3-
065
065
015*$"-
R
L
R
L
47*%&0
065
"6%*07*%&0
$0.10/&/57*%&0
13 1# :
7*%&0
065065
"6%*0
3-
065
065
015*$"-
$0"9*"-
065
R
L
R
L
DEUTSCH
Apple iPod Dock
• Wenn Sie einen iPod verwenden, nehmen Sie die
Einstellung im GUI-Menü “Setup” – “Weitere”
– “iPod-Zuw.” vor.
Diese Vorgehensweise kann für folgende iPod-Docks
verwendet werden:
•iPod Dock M9868G/A (Für iPods mit Farbanzeige)
•iPod Dock MA072G/A (Für iPod Nano
TV-Tuner
Schließen Sie die zu verwendenden Kabel an.
TV-Tuner
iPod
iPod-Dock (im Handel
erhältlich)
Satelliten-Receiver
Schließen Sie die zu verwendenden Kabel an.
DBS/BS-Tuner
• Wenn mehrere Eingangssignale erkannt werden, wird das am Videomonitoranschluss auszugebende
Eingangssignal in folgender Reihenfolge automatisch ausgewählt : S-Video, Composite-Video.
• Der S-302 ist mit Funktionen für das Hoch- und Herunterkonvertieren von Videosignalen ausgestattet
(vSeite 10).
• Wenn Sie den OPTICAL-Anschluss für den digitalen Audioeingang verwenden, schließen Sie an “OPT.
AUX1” an und bei der Verwendung des COAXIAL-Anschlusses an “AUX2”.
Verbindungen mit anderen Geräten
Erste SchritteSetup Wiedergabe Fernbedienung InformationenTechnische
Verbindungen
Daten
USB-Anschluss
n Bedienfeld
USB-Speichereinheit
USB
DEUTSCH
"69
065
*/
015*$"-
DEUTSCH
Daten
Erste SchritteSetup Wiedergabe Fernbedienung InformationenTechnische
Antennenanschlüsse
Ein UKW-Antennenkabelstecker in F-Ausführung kann direkt
angeschlossen werden.
AM/FM (MW/UKW)
Verbindungen
Richtung der Sendestation
UKW-Antenne
75 /Ohm
Koaxialkabel
UKWZimmerantenne
(mitgeliefert)
MW-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
Schwarzes
Erde
MW-Rahmenantenneneinheit
Entfernen Sie die Vinylschleife und entnehmen Sie
die Anschlussleitung.
Schließen Sie die MW-Antennenanschlüsse an.
wieß
MW-Rahmenantenne
Anschluss der MW-Antennen
1. Hebel
drücken.
HINWEIS
• Schließen Sie keine zwei UKW-Antennen gleichzeitig an.
• Selbst wenn eine externe MW-Antenne verwendet wird, klemmen
Sie die MW-Rahmenantenne nicht an.
• Stellen Sie sicher, dass keine Leitungsanschlüsse der MWRahmenantenne Metallteile des Anschlussfelds berühren.
2. Leiter
einführen.
3. Hebel
loslassen.
Fernsteuerung
Videorecorder
u. Ä.
Erweiterungsbuchse zur späteren Nutzung.
EingangAusgang
Infrarotsender
Infrarotsensor
Netzwerk-Audio
[Wired-LAN]
Internetradio
Router
[Wireless-LAN]
Internetradio
Zur WLANSeite
Modem
Zur WLAN-Seite
Zum LANAnschluss
Zum LANAnschluss
Modem
Computer
LAN- /
Ethernet-
Anschluss
Computer
Biegen Sie sie in die umgekehrte Richtung.
a. Mit der Antenne auf irgendeiner stabilen
Oberfläche.
Halterung
Halterung an der Wand etc. montieren.
b. An der Wand befestigte Antenne.
RS-232C-Anschluss
Dieser Anschluss wird für eine Fernsteuerung
verwendet.
b Wenn Sie den S-302 mit einer Fernsteuerung
über den RS-232C-Anschluss steuern möchten,
überprüfen Sie Folgendes zuerst.
q Schalten Sie den S-302 ein.
w Schalten Sie den S-302 über die Fernsteuerung
aus.
e Überprüfen Sie, dass sich der S-302 im
Bereitschaftsmodus befindet.
Router mit Anschlusspunkt
WLAN-Stabantenne
(mitgeliefert)
Nach rechts
drehen
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.