TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING: OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI
DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER.
L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE
PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC Directive.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/EC und 2004/108/EC.
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/EC e 2004/108/EC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes
estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/EC y 2004/108/EC.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC en 2004/108/EC.
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC och 2004/108/EC.
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Landwehr 19, Nettetal,
D-41334 Germany
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di
alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile
all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por
completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe
de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel
volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten
från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE
EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
I
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
n
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert
werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen
aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des
objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle
batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet
wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden
afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the unit for long
periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non
utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo
por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
•
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let foreign objects into the unit.
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
•
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit
toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou
d’une autre.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials
in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local
regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product
according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte
entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß
der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEEDirektive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux
conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la
mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales
siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van
elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften
betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av
batterierna.
III
FRANCAIS
Table des matières
Mise en route
Accessoires······················································································2
Précautions de manipulation ························································2
Configuration du système ·····························································2
Précautions d’installation ······························································ 3
Disques utilisables avec le S-102
Manipulation des disques
Chargement des disques
Précautions pour le chargement des disques
Précautions de manipulation
Précautions pour le stockage des disques
Nettoyage des disques
À propos de la télécommande ······················································5
Insertion des piles
Portée de la télécommande
Nomenclature des pièces et des fonctions ·································· 6
Câbles de connexion utilisés ··························································9
Pour connecter le système ·························································· 10
Pour connecter le moniteur ························································· 11
Pour connecter un équipement avec des connecteurs HDMI
Pour connecter d’autres équipements········································ 12
Dock de contrôle pour iPod ·························································· 12
Tuner TV ·······················································································12
Récepteur satellite ······································································· 12
Fonctionnement du menu
Fonctionnement ···········································································14
Exemple d’affichage des valeurs par défaut ·······························14
Carte du menu ·············································································· 14
Configuration
REGLAGE LANGUE ······································································15
a LANGUAGE OSD ·····································································15
s DIALOGUES ············································································ 15
d SOUS-TITRES ·········································································· 15
f MENUS DU DISQUE ······························································· 15
MENU REGLAGE VIDEO ·······························································16
a REGLAGE HDMI ······································································16
s TYPE D’ECRAN ······································································· 16
d TYPE DE TV ············································································· 16
f MODE PROGRESSIVE ····························································16
g SQUEEZE MODE ···································································· 16
a CONFIGURATION HP ······························································17
s MODE D’ENTRÉE ··································································· 17
MENU NIVEAU DE PROTECTION ················································ 18
a RESTRICTION ·········································································18
s MOT DE PASSE ACTUEL ························································18
d CODE ENREGISTR ·································································· 18
CHOIX DE MENU ··········································································18
a SOUS TITRES ·········································································· 18
s FOND D’ECRAN ······································································ 18
d AFFICHAGE ············································································· 18
f DIAPORAMA ··········································································· 18
g VEILLE AUTOMATIQUE ··························································18
h ECONOMISEUR D’ÉCRAN ····················································· 18
REGLAGE DU TIMER ····································································· 19
a TIMER UNE FOIS ···································································· 19
s TIMER JOURNALIER ······························································ 19
d REGLAGE DE L’HORLOGE ······················································19
Chargement des disques ·····························································20
Sélection de la source d’entrée ···················································20
Réglage du Master Volume ··························································20
Lecture d’un DVD/Vidéo CD/Musique CD ··································21
Utilisation du Top menu/Menu DVD (DVD Vidéo)
Pour modifier la langue Audio, la langue des sous-titres et l’Angle
(DVD Vidéo)
Pour utiliser la fonction Playback Control (PBC) (DVD Vidéo)
Lecture image par image (DVD Vidéo/ Vidéo CD)
Ralenti (DVD Vidéo/Vidéo CD)
Lecture en mode Zoom (DVD Vidéo/Vidéo CD)
Répétition de la lecture <Répétition>
(DVD Vidéo/Vidéo CD/Musique CD)
Lecture des pistes dans un ordre personnalisé
<Program> (Vidéo CD/Musique CD)
Lecture aléatoire <Aléatoire>
(Vidéo CD/Musique CD)
Lecture de fichiers musicaux ·······················································23
Avant de lire des fichiers MP3 ou WMA
Pour créer des fichiers MP3 et WMA compatibles avec le S-102
Lecture de fichiers MP3 ou WMA
Pour visualiser des fichiers photos (format JPEG) ····················24
Pour créer des fichiers JPEG compatibles au S-102
Lecture de fichiers JPEG
Lecture de disques Picture CD/Fujicolor CD
Lecture de film
Pour créer des fichiers DivX
Lecture de fichiers DivX
Pour apprécier le son Surround ···················································26
Sélectionnez le mode d’entrée
Pour sélectionner le mode Surround ············································26
Pour régler le paramètre Surround ··············································· 27
Pour lire les sources multi-canaux Dolby Digital/DTS
(entrée numérique uniquement) ··················································27
Lecture des sources Dolby Digital/PCM/Analogiques à deux
canaux ··························································································27
Pour écouter en mode Dolby Headphone ···································· 27
Pour écouter des stations radio ·················································· 28
Syntonisation des stations radio ··················································28
Pour nommer et prérégler la station actuellement syntonisée
Préréglage automatique de stations FM (Préréglage Auto) ·········29
Pour écouter des stations préréglées ··········································29
RDS (Radio Data System) ····························································29
Recherche RDS ············································································ 29
Recherche PTY ·············································································30
Recherche TP ···············································································30
RT (Texte Radio) ··········································································· 30
Pour écouter de la musique ························································· 31
Visualisation d’images (uniquement avec les iPods équipés de la
fonction Photo) ············································································· 31
Pour déconnecter l’iPod ·······························································31
Pour écouter un lecteur audio portable ······································31
Utilisation avancée
Affichage à l’écran ········································································32
Utilisation de l’écran Informations Disque
(DVD Vidéo/Vidéo CD/Musique CD) ·············································32
Utilisation de l’écran Multi-fonction (DVD Video)··························32
Réglage de la minuterie Sommeil ···············································33
Autres fonctions············································································33
Réglage de la tonalité ··································································· 33
Coupure audio temporaire (Mute) ················································33
Fonction Mémoire plus individualisée ·········································· 33
Mémoire Dernière fonction ·························································· 33
Mémoire de sauvegarde ······························································ 33
Mode Allumage automatique ······················································· 33
Initialisation du microprocesseur ·················································33
Fonctionnement de la télécommande
Réglage de la fonction de mémoire de préréglage ······················34
Rappel des stations avec les touches prétéglées ························34
Réglage de la fonction de perforation ····································34, 35
Liste des codes de préréglage················· Feuille volante à la fin du livret
Mise en route
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit DENON. Pour un
fonctionnement optimal, veuillez lire attentivement ce ’manuel de
l’utilisateur avant de vous servir de l’unité.
Après l’avoir lu, rangez-le de façon à pouvoir le consulter selon les
besoins.
Accessoires
Vérifiez que les composants suivants sont fournis avec l’unité.
Q2 Manuel de l’Utilisateur (avec fiche de réglage rapide) ............. 1
Q3 Liste des services après-vente ................................................ 1
Précautions de manipulation
• Avant la mise sous tension
Vérifiez une fois de plus que toutes les connexions sont correctes
et que tous les câbles sont correctement installés.
• Même en mode Veille, certains circuits restent sous tension.
Lorsque l’unité reste inutilisée pendant une période prolongée,
vérifiez que le cordon d’alimentation est débranché de la prise
secteur.
• Aérez suffisamment la pièce
Si l’appareil se trouve régulièrement dans une pièce enfumée, la
surface du lecteur optique risque de se salir et de ne plus pouvoir lire
les signaux correctement.
• Condensation
En cas d’écart important entre la température interne de l’unité et
la température de la pièce où elle se trouve, une condensation peut
se former sur ses composants internes. L’unité peut alors présenter
des anomalies de fonctionnement.
Dans ce cas, laissez l’unité débranchée pendant une heure ou deux
jusqu’à ce qu’elle prenne la température de la pièce.
• Précautions concernant les téléphones portables
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de l’unité peut
provoquer des interférences/ bruits. Dans ce cas, il suffit d’éloigner
le téléphone de l’unité en fonctionnement.
• Pour déplacer l’unité
Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur.
Ensuite, déconnectez les câbles reliant l’unité à d’autres systèmes.
• Il est possible que les illustrations qui accompagnent ces
instructions ne correspondent pas exactement à votre modèle. Ces
illustrations ne sont que des exemples à titre informatif.
Configuration du système
Enceintes
Nom de l’unité : SC-S102
Récepteur DVD Surround
Nom de l’unité : ADV-S102
Subwoofer
Nom de l’unité : DSW-S102
FRANCAIS
Précautions d’installation
REMARQUE
Pour permettre la dissipation de la chaleur, n’installez pas
cette unité dans un espace non ventilé, tel qu’un meuble ou
bibliothèque.
bb
(DSW-S102)
D La qualité du son reproduit par l’unité dépend également des
dimensions et du type de la pièce dans laquelle l’unité est installée,
ainsi que de la méthode d’installation. Veuillez tenir compte des
conseils ci-dessous avant d’installer les enceintes.
• Si les enceintes sont placées sur le même support ou la même
étagère qu’une platine de disque, cela peut provoquer un
ronronnement.
• S’il y a un mur, une porte vitrée, etc., à côté ou derrière les
enceintes, couvrez ce mur ou cette porte avec un rideau épais pour
éviter toute résonance ou réverbération.
• Les enceintes de votre unité sont blindées. Cependant, si elles
sont installées à proximité d’un téléviseur et selon son modèle, il
est possible que des taches de couleur apparaissent sur l’image.
Dans ce cas, éteignez le téléviseur, éloignez-le des enceintes,
attendez 15 à 30 minutes, puis rallumez-le. Si les taches persistent,
augmentez la distance entre les enceintes et le téléviseur.
• Effectuez le montage sur un mur suffisamment solide pour
supporter le poids des enceintes. Veuillez remarquer que DENON
n’acceptera aucune responsabilité en cas de dégâts ou d’accidents
causés par la chute d’une enceinte.
• Pour plus de sûreté, faites installer les enceintes au mur par un
spécialiste.
• Fixez les cordons de connexion des enceintes au mur, etc., de façon
à ne pas s’y prendre les mains ou les pieds et à ne pas provoquer
une chute de l’appareil.
• Placez le subwoofer sur un sol horizontal pour éviter tout risque de
chute.
• Ne mettez pas une platine de disque, un lecteur de CD ou
d’autres composants AV sur le subwoofer.
• Ne mettez pas le subwoofer face contre le sol. Ses ouvertures
doivent rester libres pour obtenir des performances acoustiques
satisfaisantes.
:
(ADV-S102)
bb
b REMARQUE
b REMARQUE
b
Mur
b
Mur
AVERTISSEMENT
• Fixez les fils des enceintes le long d’une cloison, mur
etc., pour éviter qu’ils soient piétinés ou qu’ils fassent
trébucher, et prévenir ainsi tout risque de tension
excessive sur les fils qui pourrait entraîner la chute
d’une enceinte.
• Après avoir installé les enceintes, vérifiez la solidité et la sécurité de
votre installation. Ensuite, des contrôles réguliers vous permettront
de vérifier qu’il n’existe aucun risque que les enceintes puissent
tomber. DENON ne peut pas être tenu responsable d’aucun dégât
ni accident provoqué par le positionnement d’une installation ou des
procédures d’installation incorrectes.
Autres précautions
• Activation de la fonction d’entrée alors que les prises d’entrée ne
sont pas connectées.
Un cliquetis peut se produire si la fonction d’entrée est activée et
qu’aucune unité n’est connectée aux prises d’entrée. Dans ce cas,
réduisez le niveau du VOLUME ou connectez des unités aux prises
d’entrée.
• Lorsque le S-102 reste allumé et selon les signaux télévisés, des
lignes peuvent apparaître sur les images diffusées par les chaînes
de télévision. Ceci n’est pas dû à un mauvais fonctionnement du
téléviseur ou du S-102. Il suffit d’éteindre le S-102 lorsque vous
regardez une émission télévisée.
• Si un aimant (ou un équipement/meuble contenant des aimants) se
trouve à proximité du S-102, des taches de couleur peuvent apparaître
sur l’image du téléviseur.
REMARQUE
• Cet appareil utilise un laser semi-conducteur. Pour garantir son bon
fonctionnement, il est recommandé de régler la température de la
pièce entre 5 °C et 35 °C.
forme spéciale peut endommager
l’unité. N’utilisez que des disques
conformes aux spécifications de
l’unité.
Taille des
disques
12cm
12cm / 8cm
12cm / 8cm
12cm
12cm
12cm
12cm
z1 : Les disques DVD ± R/DVD ±RW enregistrés et finalisés sur un
système DVD en mode vidéo peuvent être lus sur le S-102.
Cependant, dans certains cas et selon les conditions de
l’enregistrement, certains disques peuvent ne pas être lus
correctement.
Les disques non finalisés ou les disques DVD ± R/DVD ±RW
enregistrés en mode VR ou CPRM ne peuvent pas être lus sur
le S-102.
z2 : Les disques DVD+R DL.(double couche) ne peuvent pas être lus
sur le S-102.
z3 : Les disques DVD-RW enregistrés en mode VR et finalisés
peuvent être lus sur votre S-102.
z4 : Selon leur qualité d’enregistrement, certains disques CD-R/RW
ne peuvent pas être lus sur le S-102.
Les disques CD-R/CD-RW enregistrés et finalisés peuvent être
lus sur le S-102.
Les types de disques suivants ne peuvent pas être lus sur le S-102 :
• Les vidéos DVD ayant un code régional autre que “2” ou “ALL”
(tous)
• DVD-ROM/RAM (pour DVD ROM, fichiers de données au format
DivX® 3.11/4.x/5.x/6 peuvent être lus)
• CD-ROM (uniquement les formats JPEG/MP3/WMA/DivX® 3.11/4.
x/5.x/6 peuvent être lus)
• VSD/CVD/SVCD
• CDV (seule la section audio peut être lue)
• CD-G (seule la section audio peut être lue)
• CD Photo (Ne tentez JAMAIS de lire ce type de disque sur le S-102)
REMARQUE
Les lecteurs/disques DVD sont identifiés par des
codes régionaux (chaque code correspond à une
région du monde).
Le lecteur et le disque utilisés doivent avoir un
code régional identique pour pouvoir fonctionner
ensemble.
Le code régional de ce lecteur DVD est 2.
REMARQUE
• Les disques que vous avez enregistrés doivent uniquement être
utilisés en privé, conformément à la législation des droits d’auteur
qui interdit de les utiliser de toute autre façon sans l’autorisation du
propriétaire des droits d’auteur.
• Lisez uniquement des disques CD-R/CD-RW contenant des fichiers
musicaux conformes aux formats CD (format CD-DA), MP3, WMA,
JPEG ou DivX. Selon le type de fichier, l’unité peut mal fonctionner
ou être détériorée.
Manipulation des disques
Ne touchez pas la surface enregistrée/
enregistrable d’un disque.
Chargement des disques
• Placez le disque en orientant son étiquette vers le haut.
• Attendez que le tiroir du S-102 soit totalement ouvert avant d’y placer
un disque.
• Mettez les disques à plat dans le tiroir. Positionnez les disques
de 12 cm en les alignant sur la rainure extérieure du tiroir (Figure
1). Positionnez les disques de 8 cm en les alignant sur la rainure
intérieure du tiroir (Figure 2).
Figure 1Figure 2
Rainure extérieure
du tiroir
Disque 12 cm
• Placez les disques de 8 cm dans la rainure intérieure du tiroir sans
utiliser d’adaptateur.
• “STOP” est affiché lorsque le disque inséré ne peut pas être lu.
• “0h00m00s” est affiché lorsque le disque a été inséré à l’envers ou
lorsque le tiroir ne contient pas de disque.
REMARQUE
Ne tentez pas de fermer le tiroir en le poussant lorsque l’unité n’est
pas allumée. Cette manœuvre forcée pourrait endommager l’unité.
Rainure intérieure
du tiroir
Disque 8 cm
FRANCAIS
Précautions pour le chargement des disques
• Mettez toujours un seul disque dans le tiroir. La présence de plus
d’un seul disque dans le tiroir peut endommager l’unité et rayer les
disques.
• N’utilisez pas de disques fendus ou déformés, ou réparés avec un
adhésif, etc.
• N’utilisez pas de disques dont la bande en cellophane ou l’étiquette
est endommagée. Ces disques pourraient se coincer dans l’unité et
l’endommager.
Précautions de manipulation
• Evitez de laisser des traces de doigt, des marques grasses ou toute
autre salissure sur vos disques.
• Lorsque vous sortez un disque de son étui, manipulez-le avec
précaution pour éviter de le rayer.
• Ne déformez pas ou n’exposez pas les disques à une source de
chaleur.
• N’agrandissez pas le trou central.
• N’écrivez pas sur la face étiquetée avec un stylo à bille, un crayon,
etc. ou ne collez aucune étiquette sur vos disques.
• Des gouttes de condensation peuvent se former sur les disques qui
passent d’une température basse (de l’extérieur) dans un lieu plus
chaud. Ne tentez jamais de les sécher avec un sèche-cheveux, ou
aucune autre source de chaleur.
Précautions pour le stockage des disques
Nettoyage des disques
• Eliminez toute empreinte de doigt ou salissure à la surface d’un
disque avant de l’insérer dans l’unité. Les traces de doigt et la saleté
peuvent réduire la qualité du son et interrompre la lecture.
• Utilisez un produit de nettoyage spécialisé disponible dans le
commerce ou un chiffon doux pour nettoyer vos disques.
Essuyez délicatement le disque
par des mouvements rectilignes
allant du centre au bord.
REMARQUE
N’utilisez aucun produit antistatique ou aérosol pour disque, ni aucun
solvant volatile tel que le benzène ou autre dissolvant.
N’essuyez jamais un disque
en faisant des mouvements
circulaires.
À propos de la télécommande
REMARQUE
• Remplacez les piles par des neuves lorsque l’unité ne fonctionne pas
même si vous utilisez la télécommande à proximité de l’unité.
• Les piles fournies sont seulement destinées à vérifier le bon
fonctionnement de l’unité.
• Respectez la polarité des piles lorsque vous les insérez, comme
indiqué par les marques “q” et “w” dans leur compartiment.
• Pour éviter tout risque de dégât ou de fuite des piles :
• Ne combinez pas une pile usée avec une neuve.
• Utilisez uniquement des piles d’un type identique.
• Ne tentez pas de charger des batteries non rechargeables.
• Une pile ne doit pas être court-circuitée, démontée, chauffée ou
mise au feu.
• Si le liquide d’une pile fuit, essuyez soigneusement l’intérieur du
compartiment des piles et insérez des piles neuves.
• Retirez les piles de la télécommande lorsqu’elle restera inutilisée
pendant une période prolongée.
• Lorsque vous remplacez les piles, placez d’abord les piles neuves à
côté de la télécommande, retirez les piles usées et insérez les piles
neuves le plus rapidement possible.
Portée de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, pointez-la en direction de son capteur
sur l’unité.
• N’oubliez pas de retirer un disque de l’unité après l’avoir utilisé.
• Remettez toujours un disque en place dans son étui pour le protéger
de la poussière, des rayures, des déformations, etc.
• Ne rangez pas de disques dans les conditions suivantes :
1. Exposition directe au soleil.
2. Environnement poussiéreux ou humide
3. À proximité d’une source de chaleur, chauffage, lampe, etc.
Insertion des piles
q Faites glisser le couvercle
dans la direction de la
flèche et retirez-le.
e Remettez le couvercle en place.
w Insérez les deux piles en
respectant les marques de
polarité indiquées dans le
compartiment.
Approx. 7 m
30°
30°
REMARQUE
En cas d’exposition directe au soleil, à une source lumineuse puissante,
l’unité peut fonctionner de façon anormale ou la télécommande peut
ne pas fonctionner.
w Prise de portable ········································· (20)
e Touche FUNCTION ······································ (20)
r Affichage
t Capteur de la télécommande ······················ (5)
y Témoins Dynamic EQ Audyssey ················ (38)
u Bouton de contrôle du VOLUME ··············· (20)
i Jack du casque ···········································(27)
o Touches de défilement (8, 9) ··········· (21)
l’unité est en train de lire un disque. 3 s’allume
lorsque mode Pause est activé.
w Témoin de section de disque ····················· (21)
e Témoin du mode Réception ······················· (28)
r Témoin de tonalité ······································ (33)
t Affichage des informations
u Témoin du Master volume ························· (20)
i Témoin de la minuterie ······························ (19)
o Témoin HDCD ·············································· (38)
Q0 Témoin du mode Dolby Virtual Speaker
q SYSTEM CONNECTOR ······························· (10)
w Témoin PROTECTION ································· (10)
e Connecteur SPEAKER SYSTEMS ·············· (10)
r Cordon d’alimentation ······························· (10)
e Sélecteur d’entrée TV ································· (34)
r Touche Fonction ··········································(20)
t Touche PLAY (1) ········································· (21)
y Touche STILL/PAUSE (3) ··························· (21)
u Touches SKIP (8, 9) ··························· (21)
o Touche TOP MENU ······································ (21)
Q0 Touches curseurs (uio p)······················ (14)
Q1 Touche DISPLAY ·········································· (32)
Q2 Touche HOME ············································· (14)
Q3 Emetteur de signal de la télécommande····(5)
Q4 Touche ON/STANDBY ································ (20)
Q5 Touche SUBWOOFER LEVEL
W1 Coupure audio (MUTE) ······························(33)
W2 Touche MENU/GUIDE ································ (21)
W3 Touche ENTER ············································· (14)
W4 Touche RETURN ·········································· (14)
W5 Sélecteur de SOURCE CONTROL ·············· (34)
b Pour utiliser le S-102, sélectionnez la position
“DVD / CD / FM/AM / iPod”.
REMARQUE
Si vous appuyez trop fortement sur une touche du panneau avant ou arrière, la touche opposée sera elle
aussi activée.
q Touche SUBTITLE/PTY ························· (22, 30)
w Touche AUDIO/RDS ······························ (22, 29)
e Caractère/Chiffre··································· (21, 28)
r Touche CLEAR ············································· (23)
t Touche CALL ···············································(23)
y Touche STATUS ··········································· (19)
u Touche SURROUND····································(26)
i Touche SURROUND PARAMETER ············· (27)
o Touche ANGLE/CT ································ (22, 29)
Q0 Touche ZOOM/RT ································· (22, 30)
Q1 Touche RANDOM ········································ (23)
Q2 Touche REPEAT ···········································(23)
Q3 Touche PROGRAM ······································ (23)
Q4 Touche TONE ··············································· (33)
Q5 Touches curseurs (uio p)······················ (14)
Q6 Touche ENTER ············································· (14)
Q7 Touche RETURN ·········································· (14)
Q8 Touche MEMO ············································· (28)
FRANCAIS
R
L
R
L
Connexions
Ces instructions d’utilisation décrivent les connexions de tous
les formats de signaux compatibles audio et vidéo . Veuillez
sélectionner les types de connexion correspondant à l’équipement
externe que vous souhaitez utiliser.
Certains types de connexion nécessitent un autre réglage du
S-102. Pour plus d’informations, consultez les instructions
correspondant à chaque type de connexion ci-dessous.
REMARQUE
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que vous n’avez pas
terminé toutes les connexions.
• Pour faire vos connexions, consultez également le manuel de
l’utilisateur des autres équipements.
• Vérifiez que vous connectez correctement les canaux droit et gauche
(le canal gauche sur le connecteur gauche et le canal droit sur le
connecteur droit).
• Ne groupez pas les cordons d’alimentation avec les câbles de
connexion des équipements. Cela pourrait provoquer des ronflements
ou autres types de bruit audio indésirables.
Changement de câble d’enceinte
Si vous souhaitez installer un autre câble d’enceinte, suivez la procédure
indiquée ci-dessous. Cet exemple explique comment connecter le
câble du positif “+” au connecteur. La connexion du câble du négatif
“–” se fait de la même façon.
Insérez la clé hexagonale (fournie) dans l’orice sur le
1
dessus du côté du connecteur “+”. (Flèche A)
Tournez la clé hexagonale dans le sens de la èche B
2
pour desserrer le câble.
Retirez le câble du connecteur. (Flèche C)
3
b Vérifiez qu’il ne reste aucun brin de fil dans le connecteur.
Dénudez le câble neuf et insérez-le dans le connecteur.
4
(Flèche D)
Tournez la clé hexagonale dans le sens de la èche E et
5
serrez pour que le câble ne puisse pas sortir si on tire
dessus.
b Si les polarités sont interverties, la
phase sera perdue, les basses seront
inaudibles et le son général ne sera plus
naturel.
E
B
A
C
D
Préparations
Câbles de connexion utilisés
Sélectionnez les câbles en fonction des équipements à connecter.
Câbles audioCâbles vidéo
Connexions numériques optiques
Câble de transmission optique
Connexions analogiques (stéréo)
(Blanc)
(Rouge)
Audio signal: Video signal:
Signal audio : Signal vidéo :
Mise en routeConfiguration LectureTélécommande InformationsDépannage
Connexions
Pour connecter le système
Vous pouvez aisément créer un système home cinéma en utilisant les câbles fournis pour interconnecter
le récepteur DVD Surround (ADV-S102), le subwoofer (DSW-S102), les enceintes (SC-S102) et votre
téléviseur.
DSW-S102SC-S102
Une fonction
d’horloge est
intégrée au S-102.
Branchez le cordon
d’ a l i m e n t at io n
de l’unité à une
prise murale
disposant d’une
alimentation CA
ininterrompue.
Blanc
Vers la prise secteur
(CA 230 V, 50 Hz)
Câble d’enceinte
Câble d’enceinte
Câble du système
Blanc
Rouge
Cordon
d’alimentation
ADV-S102
Câble vidéo
REMARQUE
• La sortie vidéo du S-102 doit être directement connectée au téléviseur. Ne la connectez pas à un
magnétoscope. Certains disques contiennent des codes de protection contre la copie et l’image peut
être détériorée lorsque ce type de disque est lu par l’intermédiaire d’un magnétoscope.
• Les connecteurs doivent être insérés à fond. Les connexions imparfaites provoquent des interférences
audio.
• Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant que le S-102 fonctionne.
• Avant de connecter les câbles du système et les fils des enceintes, alignez-les les uns à côté des autres.
Pendant toutes les manipulations des câbles et des fils, prenez toutes les précautions pour ne pas les
endommager.
TV
Rouge
Circuit de protection
Le circuit de protection est automatiquement
activé dans les cas suivants :
• La sortie de l’enceinte est court-circuitée.
• La te m pératu r e au to u r de l’un i t é es t
excessivement élevée.
• L’un ité es t util is ée pendant une période
pr o l o n g é e avec un d é b i t é l e vé et la
température interne augmente.
Lorsque le circuit de protection est activé,
la sortie audio est coupée et le témoin
d’alimentation clignote. Dans ce cas, suivez les
instructions ci-dessous : Eteignez l’unité. Vérifiez
qu’aucun câble d’entrée et d’enceinte n’est
défectueux. Attendez que l’unité se refroidisse si
elle est inhabituellement chaude. Améliorez les
conditions d’aération/ventilation autour de l’unité.
Rallumez l’unité.
Si le circuit de protection se déclenche de
nouveau alors que vous n’avez constaté aucun
problème de câblage ou de ventilation, éteignez
l’unité et contactez un centre de maintenance
DENON.
Remarque sur l’impédance des enceintes
Si vous utilisez des enceintes ayant une
impédance inférieure à l’impédance spécifiée
(4 Ω/ohms) (par exemple des enceintes ayant
une impédance de 3 Ω/ohms) et que le volume
demeure longtemps élevé, la température risque
d’augmenter, provoquant l’activation du circuit de
protection.
Lorsque le circuit de protection est activé, la
sortie aux enceintes est coupée et le voyant
d’alimentation clignote. Si cela se produit,
débrancher le cordon d’alimentation, attendre
le refroidissement de l’appareil et augmenter
la ventilation autour de l’appareil. Vérifier
également le câblage des câbles d’entrée et des
câbles d’enceinte. Ensuite, rebrancher le cordon
d’alimentation et allumer de nouveau l’appareil.
Si le circuit de protection est à nouveau activé
bien qu’il n’y ait pas de problème de câblage
ou de ventilation autour de l’appareil, couper
l’alimentation, et contacter le centre technique
DENON.
Installation du support/fixation des
enceintes
b Les vis doivent être vissées à fond, mais sans
forcer.
b Prenez toutes les précautions nécessaires pour
ne pas endommager l’équipement et le support
choisi.
Vis
(inclues)
Support
d’enceinte
(inclus)
Mur
Collez le coussin protecteur ici.
b Lors du placement du système d’enceintes
(SC-S102) sur un pied etc., collez les coussins
protecteurs fournis aux angles de la surface
arrière. (Voir l’illustration ci-dessus.)
(inclues)
0
47*%&0
*/
7*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
7*%&0
*/
)%.*
*/*/
FRANCAIS
Pour connecter le moniteur
Selon les connecteurs disponibles sur le téléviseur, choisissez et branchez un des câbles vidéo. Les
connecteurs offrent différentes qualités d’image, classées par ordre décroissant de qualité :
qPrises HDMI, wPrises Component video, ePrises S-Video, rPrises Vidéo
Moniteur
Sélection du format de sortie vidéo
Réglez le sélecteur HDMI/PROGRESSIVE/INTERLACED situé sur le panneau arrière en fonction du format
de sortie vidéo du téléviseur connecté au S-102.
b Eteignez toujours votre équipement avant de changer la position de ce sélecteur.
• Les prises Component video de votre téléviseur peuvent êtes indiquées différemment. Pour plus
d’informations, consultez les instructions d’utilisation du téléviseur.
• Quand l’option PROGRESSIVE est sélectionnée, il est impossible de sortir l’image avec VIDEO OUT/SVIDEO OUT.
Pour connecter un équipement avec des connecteurs HDMI
Les systèmes audio et vidéo numériques peuvent être connectés avec un seul câble HDMI.
REMARQUE
• Lorsque vous utilisez des sources à plusieurs canaux, la sortie audio est réduite à deux canaux. En outre,
la fréquence d’échantillonnage est réduite à 48 kHz.
• Les signaux de sortie vidéo n’ont pas la qualité optimale lorsque les dispositifs connectés ne sont pas
compatibles HDCP.
• Pour les connexions HDMI, utilisez un câble portant le logo HDMI (produit certifié HDMI). Il est possible
qu’une lecture normale ne soit pas possible si le câble utilisé ne porte pas le logo HDMI (produit noncertifié HDMI)
• Le dispositif branché sur le connecteur HDMI peut réduire les signaux de sortie audio HDMI (fréquence
d’échantillonnage, débit binaire, etc.).
Si le téléviseur connecté est uniquement compatible avec les prises DVI-D, utilisez un câble de conversion
HDMI/DVI.
• Les signaux vidéo HDMI sont théoriquement compatibles au format DVI.
Pour connecter un téléviseur, etc., équipé d’une prise DVI-D, vous pouvez utiliser un câble de
conversion HDMI/DVI. Mais, selon la combinaison des équipements, il est possible que dans certains
cas les signaux vidéo ne sortent pas.
• Avec un adaptateur convertisseur HDMI/DVI, il est possible que les signaux vidéo ne puissent pas
sortir à cause d’une mauvaise connexion au câble connecté, etc.
Condition des signaux
sur la prise de sortie
HDMI du S-102
Connexion d’un câble de conversion HDMI/DVI (adaptateur)
Moniteur compatible
(non-compatible
Aucune des sorties
vidéo ou audio
Moniteur compatible
HDMI
Les deux sorties vidéo
et audio
z:Sortie uniquement lorsque les signaux vidéos ont le format RGB.
Moniteur compatible
DVI-D
(compatible HDCP)
Sortie vidéo
uniquementz
DVI-D
HDCP)
Mise en routeConfiguration LectureTélécommande InformationsDépannage
Connexions
1080i720p480p/576pAUTO1080p
FRANCAIS
47*%&0
065
"6%*07*%&0
7*%&0
065
"6%*0
3-
065
065
015*$"-
R
L
R
L
47*%&0
065
"6%*07*%&0
7*%&0
065
"6%*0
3-
065
065
015*$"-
R
L
R
L
Mise en routeConfiguration LectureTélécommande InformationsDépannage
Système de protection des droits d’auteur
Pour reproduire les signaux audio et vidéo numériques d’un disque DVD Vidéo avec des connexions
HDMI, le lecteur DVD et le téléviseur doivent tous deux être équipés d’un système de protection des
droits d’auteur appelé “HDCP” (High-bandwidth Digital Content Protection).
Connexions
HDCP est une technologie de protection contre la copie illicite. Elle est basée sur un codage des données
et une identification réciproque des équipements. Le S-102 est un produit compatible au système HDCP.
Vérifiez les instructions d’utilisation de votre téléviseur pour vérifier sa compatibilité HDCP.
Réglage de la résolution de sortie HDMI
Réglez la résolution des signaux vidéo sur la sortie HDMI pour qu’elle soit compatible à celle des dispositifs
connectés. Appuyez sur HDMI de la télécommande pour la sélectionner.
Pour connecter d’autres équipements
Vérifiez soigneusement les canaux gauche (L) et droit (R), les entrées et les sorties, qui doivent être
connectés correctement.
Dock de contrôle pour iPod
Utilisez un Dock de contrôle pour iPod
DENON (ASD-1R, vendue séparément) pour
connecter l’iPod à S-102.
• Lorsque vous utilisez un Dock de contrôle
pour iPod, certains réglages doivent être
effectués le Dock de contrôle pour iPod.
Pour plus d’informations, veuillez consulter
les instructions d’utilisation du Dock de
contrôle pour iPod.
• Pour utiliser un iPod, consultez la section
“iPod® Lecture” (vpage 31).
iPod
Tuner TV
Connectez les câbles à utiliser.
Tuner TV
Récepteur satellite
Connectez les câbles à utiliser.
Tuner DBS/BS
Connectez sur “AUX1” lorsque vous utilisez une prise OPTIQUE pour l’entrée audio numérique.
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.