Denon DVD-1600 User Manual

DVD AUDIO/VIDEO PLAYER

DVD-1600

OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO BRUKSANVISNING
PCM AUDIO TECHNOLOGY / DVD AUDIO / VIDEO PLAYER DVD-1600
ON / STANDBY
PHONES PHONES LEVEL
MIN MAX
HP V.S.S.
AUDIO ONLY
REMOTE SENSOR
POWER
OPEN/CLOSE
STOP
STILL / PAUSE
PLAY
∫;
1
SKIP
SLOW / SEARCH
6:9 5
TOP MENU
MENU
ENTER
RETURN
DISPLAY
PLAY MODE SUBTITLE
AUDIO/VIDEO
OPEN/CLOSE PLAY
GROUP
STANDBY
STILL / PAUSE STOP
SKIP SLOW / SEARCH
REPEAT MODE
A-B REPEAT
CINEMA
SET UP CLEAR
AUDIO ANGLE
123
456
789
GROUP PAGE
HP-V.S.S. SP-V.S.S.
REMOTE CONTROL UNIT
RC-551
AUDIO/VIDEO
0
S
10
AUDIO ONLY
Dear customer
Thank you for purchasing this product. For optimum performance and safety, please read these instructions carefully.

Table of contents

Getting started
Operations in these instructions are described mainly with the remote control, but you can do the operations on the main unit if the controls are the same.
Accessories

ENGLISH

Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
for remote control
AC mains lead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Please check and identify the supplied accessories.
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02
Connection to a television . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04
The remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05
Selecting TV screen type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05
Safety precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06
Control reference guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06
Disc information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07
Basic operations
Basic play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08
Resume function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08
Skipping chapters or tracks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09
Frame-by-frame viewing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09
Fast forward and rewind—SEARCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09
Slow-motion play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09
Starting play from a selected title or track . . . . . . . . . . . . . . . . 09
Selecting groups to play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 09
Selecting still pictures—Page Skip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Changing picture quality for movie viewing—CINEMA . . . . . . 10
To enjoy even higher quality sound—AUDIO ONLY . . . . . . . 10
Enjoying virtual surround effects with 2 speakers or
headphones—VIRTUAL SURROUND SOUND (V.S.S.) . . . 10
Using headphones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Advanced operations
Audio/video cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Service station list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Note
The included AC mains lead is for use with this unit only. Do not use it with other equipment.
Changing the play sequence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
All group play/Program play/Random play . . . . . . . . . . . . . . . 11
Repeat play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
A-B repeat play/Repeat play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Changing soundtracks, subtitle languages
and angles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Using Graphical User Interface (GUI) screens . . . . . . 14
Common procedures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Disc information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Unit information/Shuttle screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Home Theater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Changing settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Common procedures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Entering a password (Ratings) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Speaker setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Digital output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reference
Troubleshooting guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2
CAUTION!
CLASS 1 LASER PRODUCT
THIS PRODUCT UTILIZES A LASER. USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORM­ANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECI­FIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. DO NOT OPEN COVERS AND DO NOT REPAIR YOURSELF. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PRODUCT DAMAGE, DO NOT EXPOSE THIS APPARA­TUS TO RAIN, MOISTURE, DRIPPING OR SPLASHING AND THAT NO OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHALL BE PLACED ON THE APPARATUS.
CAUTION!
DO NOT INSTALL, OR PLACE THIS UNIT, IN A BOOK-
CASE, BUILT-IN CABINET OR IN ANOTHER CONFINED SPACE. ENSURE THE UNIT IS WELL VENTILATED. TO PREVENT RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE HAZARD DUE TO OVERHEATING, ENSURE THAT CUR­TAINS AND ANY OTHER MATERIALS DO NOT OBSTRUCT THE VENTILATION VENTS.
DO NOT OBSTRUCT THE UNIT’S VENTILATION
OPENINGS WITH NEWSPAPERS, TABLECLOTHS, CUR­TAINS, AND SIMILAR ITEMS.
DO NOT PLACE SOURCES OF NAKED FLAMES, SUCH
AS LIGHTED CANDLES, ON THE UNIT.
DISPOSE OF BATTERIES IN AN ENVIRONMENTALLY
FRIENDLY MANNER.
-
DANGER
CAUTION ATTENTION
ADVARSEL
VARO!
VARNING
ADVARSEL VORSICHT
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
-
RA YONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU .
-
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
-
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
-
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
-
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
-
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
-
-
(FDA 21 CFR)
(IEC60825-1)
RQLS0233
(Inside of product)
(Back of product)
This product may receive radio interference caused by mobile telephones during use. If such interference is apparent, please increase separation between the product and the mobile telephone.
ENGLISH
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que lappareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/ EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti mormative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO É CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarrop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
THIS UNIT IS INTENDED FOR USE IN MODERATE CLIMATES.
3

Connection to a television

Although the audio on most DVDs is designed to be played through six speakers and this units factory settings assume this setup, the following describes connections that allow you to enjoy sound through your televisions speakers. To get the full benefit from the powerful 5.1-channel audio found on DVDs, you should connect an amplifier and six speakers ( page 16).
Before connection
Disconnect the AC mains lead.Refer to the televisions operating instructions.
ENGLISH
AUDIO
L R
Audio/video cable (included)
VIDEO
IN
IN
red white yellow
DIGITAL OUT
(
PCM/BITSTREAM
OPTICAL
Connection to AUDIO IN also necessary (see left)
S VIDEO
IN
S video cable
(not included)
red white yellow
5.1ch
FRONTSURROUND
L
L L
R R R
2ch
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
AUDIO OUT
CENTER
)
SUB­WOOFER
S-VIDEO
OUT
SCART
VCR
21-pin SCART cable
(not included)
AV1
AV2
AC IN
AC mains lead (included)
S VIDEO OUT terminal
The S-video terminal achieves a more vivid picture than the VIDEO OUT terminal by separating the chrominance (C) and luminance (Y) signals. (Actual results depend on the television.)
Connect Your Unit Directly To Your Television.
Do not connect the unit through your video cassette recorder when setting up your home entertainment system, because the picture may not be played correctly due to the copy guard.
SCART terminal
To improve picture quality, you can change the video signal output
from the AV1 terminal from “Video” to either “S-Video” or “RGB” to suit the type of television you are using ( page 18, Video—AV1 Output).
You can also connect other equipment to AV2.
Video
This unit
AV1
AV2
cassette recorder
AV1
AV2
Satellite receiver or decoder
VCR
TV
SCART terminal of television
4

The remote control

Disc
SELECT
Audio
Subtitle
Menus
Ratings
English
English
Automatic
Level 8
SETUP
R6, AA, UM-3
2
1
Insert so the poles (i and j) match those in the remote control.Do not use rechargeable type batteries.
Do not;
mix old and new batteries.use different types at the same time.heat or expose to flame.take apart or short circuit.attempt to recharge alkaline or manganese batteries.use batteries if the covering has been peeled off.
Mishandling of batteries can cause electrolyte leakage which can damage items the fluid contacts and may cause a fire.
Remove if the remote control is not going to be used for a long period of time. Store in a cool, dark place.

Selecting TV screen type

Remote control signal sensor
7 m
30°30°
Aim at the sensor, avoiding obstacles, at a maximum range of 7 m directly in front of the unit.
ENGLISH
POWER
1
3·4·5
3, 4, 2, 1/ ENTER
SETUP
2·6
POWER
STOP
∫;
TOP MENU
DISPLAY
PLAY MODE SUBTITLE
REPEAT MODE
A-B REPEAT
CINEMA
SET UP
STILL / PAUSE
SKIP
SLOW / SEARCH
6:9 5
ENTER
AUDIO ANGLE
123
456
789
CLEAR
0
GROUP PAGE
HP-V.S.S. SP-V.S.S.
REMOTE CONTROL UNIT
RC-551
AUDIO/VIDEO
OPEN/CLOSE
PLAY
1
MENU
RETURN
S
10
AUDIO ONLY
RETURN
Remote control only
Change the setting to suit your television.
The menu language is set to English, but you can change it ( page 18, DisplayMenu Language). English is used in the examples.
Preparation
Turn on the television and select the appropriate video input on the television to suit the connections for the player.
1 Press [POWER] to turn on the unit.
2 Press [SET UP] to show the menus.
3 Press [2, 1] to select the “Video” tab. 4 Press [3, 4] to select TV Aspect
and press [ENTER].
5 Press [3, 4] to select the item and
press [ENTER].
4:3 Pan&Scan (Factory preset)
Select if you have a regular television
and to view 16:9 software in the pan and scan style.
16:9 software prohibited from being shown in the pan and scan style will appear in the letterbox style despite the setting here.
4:3 Letterbox
Select if you have a regular television
and to view 16:9 software style.
16:9
Select if you have a widescreen (16:9) television.Use the televisions screen modes to change the way the
picture is shown.
in the letterbox
6 Press [SET UP] to end the settings.
To return to the previous screen
Press [RETURN].
5

Safety precautions

Placement
Set the unit up on an even surface away from direct sunlight, high temperatures, high humidity, and excessive vibration. These condi­tions can damage the cabinet and other components, thereby short­ening the unit’s service life.
Do not place heavy items on the unit.
Voltage
Do not use high voltage power sources. This can overload the unit
ENGLISH
and cause a fire.
Do not use a DC power source. Check the source carefully when setting the unit up on a ship or other place where DC is used.
AC mains lead protection
Ensure the AC mains lead is connected correctly and not dam­aged. Poor connection and lead damage can cause fire or electric shock. Do not pull, bend, or place heavy items on the lead.
Grasp the plug firmly when unplugging the lead. Pulling the AC mains lead can cause electric shock.
Do not handle the plug with wet hands. This can cause electric shock.
Foreign matter
Do not let metal objects fall inside the unit. This can cause electric shock or malfunction.
Do not let liquids get into the unit. This can cause electric shock or malfunction. If this occurs, immediately disconnect the unit from the power supply and contact your dealer.
Do not spray insecticides onto or into the unit. They contain flam­mable gases which can ignite if sprayed into the unit.
Service
Do not attempt to repair this unit by yourself. If sound is interrupt­ed, indicators fail to light, smoke appears, or any other problem that is not covered in these instructions occurs, disconnect the AC mains lead and contact your dealer or an authorized service center. Electric shock or damage to the unit can occur if the unit is repaired, disas­sembled or reconstructed by unqualified persons.
Extend operating life by disconnecting the unit from the power source if it is not to be used for a long time.
Do not place the unit on amplifiers or equipment that may become hot.
The heat can damage the unit.
Maintenance
To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth.
Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this unit.Before using chemically treated cloth, read the instructions that
came with the cloth carefully.

Control reference guide

1A 2
POWER
STOP
3 4
TOP MENU
5 6
DISPLAY
7 8
PLAY MODE SUBTITLE
9
REPEAT MODE
:
A-B REPEAT
; < =
CINEMA
SET UP
> ? @
1
ON / STANDBY
PHONES PHONES LEVEL
MIN MAX
O P Q ? 4 C
N
6
Buttons such as 2 function the same as the controls on the remote control.
PCM AUDIO TECHNOLOGY / DVD AUDIO / VIDEO PLAYER
192kHz / 24bit DVD Audio
HP V.S.S.
@ M A B 3 2IL
DVD-1600
AUDIO ONLY
REMOTE SENSOR
STILL / PAUSE
∫;
SKIP
SLOW / SEARCH
6:9 5
ENTER
AUDIO ANGLE
123
456
789
CLEAR
0
GROUP PAGE
HP-V.S.S. SP-V.S.S.
REMOTE CONTROL UNIT
RC-551
AUDIO/VIDEO
AUDIO/VIDEO
OPEN/CLOSE
PLAY
1
MENU
RETURN
S
10
AUDIO ONLY
B
C
D
E F G
H
I J K
OPEN/CLOSE PLAY
GROUP
STANDBY
STILL / PAUSE STOP
SKIP SLOW / SEARCH
Page
1 On/standby switch (POWER) ................................................. 5
Press to switch the unit from on to standby mode or vice versa. In standby mode, the unit is still consuming a small amount of power.
2 Stop button ( STOP) ............................................................ 8
3 Still/Pause button (; STILL/PAUSE) .................................... 8
4 Skip buttons (:, 9 SKIP) .............................................. 9
5 Top menu button (TOP MENU) .............................................. 8
6 Cursor buttons (3, 4, 2, 1)/Enter button (ENTER) .......... 5
7 Display button (DISPLAY) ..................................................... 14
8 Subtitle button (SUBTITLE) .................................................. 13
9 Play mode button (PLAY MODE) .......................................... 11
: Repeat mode button (REPEAT MODE) ................................ 12
; A-B repeat button (A-B REPEAT) ......................................... 12
< Cinema button (CINEMA) ...................................................... 10
= Setup button (SET UP) ...................................................... 5, 19
> Clear button (CLEAR) ............................................................. 9
? Group button (GROUP) .......................................................... 9
@ Headphone V.S.S. button (HP-V.S.S.) .................................. 10
A Open/Close button (OPEN/CLOSE) ...................................... 8
B Play button (1 PLAY) ............................................................ 8
C Slow/Search buttons (6, 5 SLOW/SEARCH) ............... 9
D Menu button (MENU) .............................................................. 8
E Return button (RETURN) ....................................................... 5
F Audio button (AUDIO) ........................................................... 13
G Angle button (ANGLE) .......................................................... 13
H Numbered buttons (1–9, 0, S10) .......................................... 8
I Audio only button (AUDIO ONLY) ........................................ 10
J Page button (PAGE) .............................................................. 10
K Speaker V.S.S. button (SP-V.S.S.) ........................................ 10
L Audio only indicator
M Disc tray .................................................................................. 8
N Headphone jack ..................................................................... 10
O Headphone level control (PHONES LEVEL) ........................ 10
P FL Display Q Standby indicator (STANDBY)
When the unit is connected to the AC mains supply, this indicator lights up in standby mode and goes out when the unit is turned on.

Disc information

Discs that can be played
DVD-Audio
Indication used in instructions
[DVD-A]
Do not use irregularly shaped discs (e.g. heart-shaped), as these can damage the unit.
DVD-Video DVD-R Video CD
[VCD]
Audio CD
[CD][DVD-V]
Handling precautions
Do not write on the label side with a ball-point pen or other writing
instrument.
Do not use record cleaning sprays, benzine, thinner, static electric-
ity prevention liquids or any other solvent.
Do not attach labels or stickers to discs. (Do not use discs with
exposed adhesive from tape or left over peeled-off stickers.)
Do not use scratch-proof protectors or covers.Do not use discs printed with label printers available on the market.
Discs that cannot be played
DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM, CDV, CD-G, iRW, DVD-RW, CVD, SVCD, SACD, Divx Video Discs and Photo CD.
DVDs that can be played
This unit has a Dolby Digital decoder so you can play DVDs with this mark.
This unit has a DTS decoder so you can play DVDs with this mark.
DVD-R discs
DVD-R recorded and finalized on a DVD video recorder are played as DVD-Video on this unit. It may not be possible to play these discs in all cases due to the type of disc or condition of the recording.
Video systems
This unit can play both the PAL and NTSC video systems. To view PAL or NTSC, however, your television must match the sys­tem used on the disc. PAL discs cannot be correctly viewed on an NTSC television. NTSC can be correctly viewed on a PAL television by converting the video signal to PAL 60 ( page 18, Video–NTSC Disc Output).
Region number supported by this player
Region numbers are allocated to DVD players and DVD-Video ac­cording to where they are sold.
The region number of this player is 2”.The player will play DVD-Video marked with labels containing 2 or
ALL.
Example:
ENGLISH
1
2
ALL
2
4
Playing DVDs and Video CDs
The producer of these discs can control how they are played so you may not always be able to control play as described in these operating instructions. Read the disc’s instructions carefully.
7

Basic play

ENGLISH
POWER
:, 9
TOP MENU
3, 4, 2, 1/ ENTER
CLEAR
GROUP
POWER
STOP
STILL / PAUSE
∫;
SKIP
TOP MENU
ENTER
DISPLAY
PLAY MODE SUBTITLE
REPEAT MODE
123
A-B REPEAT
456
CINEMA
789
CLEAR
SET UP
GROUP PAGE
HP-V.S.S. SP-V.S.S.
REMOTE CONTROL UNIT
RC-551
AUDIO/VIDEO
OPEN/CLOSE
PLAY
1
SLOW / SEARCH
6:9 5
MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
0
S
10
AUDIO ONLY
;
OPEN/CLOSE
1 6, 5
MENU
RETURN
Numbered buttons
Note
If $ appears on the television
The operation is prohibited by the unit or disc.
The disc continues to rotate while the menu is displayed even after
you finish playing an item. Press [] when you finish to preserve the units motor and your television screen.
Volume may be lower when playing DVDs than when playing other
discs or during television broadcasts. If you turn the volume up on the television or amplifier, be sure to reduce the volume again before playing other sources so that a sudden increase in output does not occur.
Auto standby
The unit switches to the standby mode after about 30 minutes in the stop mode.
When a menu screen appears on the television
[DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Press the numbered buttons to select an item.
To select a 2-digit number
Example: To select item 23, press [S10] [2] [3]. ≥When playing DVDs, you can also press [3, 4, 2, 1] to select
items. Press [ENTER] to confirm your selection.
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Preparation
Turn on the television and select the appropriate video input on the television to suit the connections for the player.
1 Press [POWER] to turn on the unit. 2 Press [OPEN/CLOSE] to open the disc
tray.
3 Place the disc on the disc tray.
Label must face upward. (With double-sided discs, load so the label for the side you want to play is facing up.)
4 Press [1] (PLAY).
The disc tray closes and play begins.
To stop play
Press [] ( Resume function at right).
Play of the selected item now begins.
Other buttons used to operate menus
Read the discs instructions for further details about operation. [9]: Shows the next menu. [:]: Shows the previous menu. [RETURN]: Shows the menu screen. [VCD] [TOP MENU]: Shows the first menu screen. [DVD-A] [DVD-V] [MENU]: Shows the menu screen. [DVD-V]

Resume function

[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
The position you stopped play at is recorded by the unit when “!” is flashing on the units display. While “!” is flashing on the units display, press [1] (PLAY) to start play from where you stopped it.
If you are playing DVD-Video, the message Press PLAY to Chapter Review appears. Press [1] (PLAY) while the message is displayed and the beginning portions of each chapter up to the current one are played. Full play resumes from the point where you stopped play. (This feature works only within a title.)
If you do not press [1] (PLAY), the message disappears and play starts from where you stopped it.
To pause play
Press [;] during play. Press [1] (PLAY) to restart play.
Playing CD-R and CD-RW
This unit can play CD-DA (digital audio) and video CD format audio CD-R and CD-RW that have been finalized pletion of recording. It may not be able to play some CD-R or CD-RW due to the condition of the recording.
§
8
Finalizing is a process that enables CD-R/CD-RW players to play audio CD-R and CD-RW.
§
upon com-
To cancel
Press [] until “!” disappears from the units display.
Note
The resume function does not work if the disc’s play time is not
displayed.
The position is cleared when the disc tray is opened.

Skipping chapters or tracks

[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
During play or while paused
Press [:] or [9].
Each press increases the number of skips.

Frame-by-frame viewing

[DVD-A] [DVD-V] [VCD]

Starting play from a selected title or track

[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Remote control only
Press the numbered buttons to select the item.
To select a 2-digit number
Example: To select track 23, press [S10] [2] [3].
ENGLISH
Remote control only
While paused
Press [2] or [1].
The frame changes each time you press the button.
The frames change in succession if you press and hold the button.Pressing [;] also activates forward frame-by-frame.

Fast forward and rewind—SEARCH

[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
During play
Press [6] or [5].
Audio will be heard during search for most discs. You can turn this audio off if you want to ( page 18, AudioAudio during Search).

Slow-motion play

[DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Play starts from the selected item.
Note
This works only when stopped with some discs.This may not work with some discs.

Selecting groups to play

[DVD-A]
The tracks on DVD-Audio are divided into groups. How these groups are played differs with the disc so read the instructions that came with the disc for further details.
1 Press [GROUP].
The group number changes each time you press the button.
G
T
1
1
2 Press [ENTER]. 3 Press the numbered buttons to select
the track number and press [ENTER].
The selected group and track begin to play.
While paused
Press [6] or [5].
Notes
The speed of search and slow-motion increases up to 5
steps.
Press [1] (PLAY) to restart play.You cannot move backwards with Video CD during frame-
by-frame and slow-motion.
Frame-by-frame and slow motion only work on the moving
picture parts of DVD-Audio.
When playing Video CDs with playback control
Pressing buttons to perform SKIP, search or slow-motion may take you to a menu screen.
Playing all the groups in succession ( page 11)
Playing bonus groups
Some discs contain bonus groups. To enjoy these groups you may have to enter a password. Refer to the discs jacket.
1. Press [GROUP] to select the bonus group and press [ENTER].
2. Enter the 4-digit password with the numbered buttons and press [ENTER]. If you enter the wrong password, you can erase a digit by press-
ing [CLEAR].
3. Press the numbered buttons to select a track and press [ENTER].
The bonus group can be played as many times as you like after the
password has been entered until the disc is removed from the unit.
9
A
PAGE 1
Basic play
ENGLISH
3, 4, 2, 1/ ENTER
PLAY MODE
CINEMA
CLEAR
HP-V.S.S.
POWER
STOP
∫;
SKIP
TOP MENU
DISPLAY
PLAY MODE SUBTITLE
REPEAT MODE
A-B REPEAT
CINEMA
SET UP CLEAR
OPEN/CLOSE
STILL / PAUSE
SLOW / SEARCH
6:9 5
ENTER
AUDIO ANGLE
123
456
789
0
GROUP PAGE
HP-V.S.S. SP-V.S.S.
PLAY
RETURN
AUDIO ONLY
SP-V.S.S.
REMOTE CONTROL UNIT
RC-551
AUDIO/VIDEO

Selecting still pictures—Page Skip

[DVD-A]
Remote control only During play
Press [PAGE].
The page changes each time you press the button.
1
MENU
S
10
1 6, 5
Numbered buttons
AUDIO ONLY PAGE

Enjoying virtual surround effects with 2 speakers or headphones VIRTUAL SURROUND SOUND (V.S.S.)

[DVD-V] [VCD]
SP-V.S.S.: Dolby Digital, DTS, MPEG, Linear PCM, 2-channel or
over only
HP-V.S.S.: Dolby Digital, MPEG, Linear PCM, 2-channel or over
only
Use V.S.S. (Virtual Surround Sound) to enjoy a surround-like effect if you are using 2 front speakers or headphones. If you are playing a disc with surround effects recorded on it, the effect is broadened and sound seems to come from virtual speakers on either side.
During play
Press [SP-V.S.S.] or [HP-V.S.S.].
Each time you press the button:
^------------------}
SP 1/HP 1: Natural effect
;
SP 2/HP 2: Emphasized effect
;
SP OFF/HP OFF: Cancel (Factory preset)
Note
Virtual Surround Sound will not work, or will have less effect with
some discs, even if you select “1” or “2”.
Turn off the surround sound effects on the equipment you have
connected when using this effect.
Turn Virtual Surround Sound off if it causes distortion.Output from this unit will be in stereo (two channels) when Virtual
Surround Sound is on.
Optimum seating position

Changing picture quality for movie viewing—CINEMA

[DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Remote control only
You can enjoy better pictures by changing the picture quality.
Press [CINEMA].
Each time you press the button: C: Cinema mode: Indicator lights up.
Mellows movies, enhances detail in dark scenes.
: ;
N: Normal mode (Factory preset)
For your reference
You can make finer adjustments to the picture if desired ( page 15, Digital picture mode—User mode).

To enjoy even higher quality sound—AUDIO ONLY

[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
You can enjoy higher quality audio by stopping the video signal.
Press [AUDIO ONLY].
The indicator on the main unit lights.AUDIO ONLY is canceled if you press the button again or turn the
unit off. The light goes out.
Note
Video signals are output while the disc is stopped and when opera-
tions such as searching are performed. The television screen can appear unusual while video signals are not being output.
The television may be distorted when video signals are turned on
10
and off when you turn AUDIO ONLY on and off, but this is not a malfunction.
Speaker Speaker
OO
OWhen using the
OO
televisions speakers
NN
N
NN
3 to 4 times distance A
Distance Al Televisions width
Seating position

Using headphones

1 Set [PHONES LEVEL] to “MIN” and
connect the headphones (not includ­ed).
Headphone plug type: 6.3 mm stereo
1
PHONES PHONES LEVEL
2
MIN MAX
2 Adjust headphone volume with
[PHONES LEVEL].
Note
Avoid listening for prolonged periods of time to prevent hearing damage.

Changing the play sequence

[DVD-A] [VCD] [CD]
Remote control only While stopped
Press [PLAY MODE] to select the play mode.
The mode changes each time you press the button. Select the mode then follow the procedures in the next column to start play.

All group play [DVD-A]

To play all the groups in succession
All Group Playback
Press PLAY to start
DVD AUDIO

Program play

To play a maximum of 32 tracks in a programmed order e.g. DVD-Audio
PLAY MODE
ENTER
PGMRND DVD VCD
VIDEO
AUDIO
Choose a group and track, then press ENTER.
G
No Time
T
1
5
1
6
SELECT
RETURN
A-B
Group No. Track No. Program No.
Total Time
0 Press PLAY to start
GROUP
TITLE TRACK CHAP V.S.S. BASS
Play
Clear
Clear all
0:00
CINEMA

All group play

[DVD-A]
Press [1] (PLAY).

Program play

1 Press [ENTER]. 2 [DVD-Audio\only]
Press [3, 4] to select a group and press [ENTER].
If you select bonus groups, you will have to enter a 4-digit password ( page 9).
3 Press [3, 4] to select a track and
press [ENTER].
Each time you press the button, 1()2( - - - - - - - )ALL
^---------------------------------------J
Repeat steps 1, 2 and 3 to program other tracks.You can also select a group or track with the numbered but-
tons.
All the tracks on a disc are selected when you select “ALL
(all the tracks in the selected group with DVD-Audio).
4 Press [1] (PLAY).
Play now begins in the programmed sequence.
To add or change tracks Press [3, 4] to select an available item, then repeat steps 1–3.
To move to the page before or after the one shown
Press [6] or [5].
To clear the programmed tracks one by one
Press [3, 4] to select the item number (No) and press [CLEAR]. (Alternatively, you can select “Clear” with [3, 4, 2, 1] and press [ENTER].)
ENGLISH

Random play

To play tracks randomly e.g. DVD-Audio (three groups)
Random Playback
Choose a group or groups
All123
SELECT
RETURN
ENTER
0 Press PLAY to start
RND
DVD
AUDIO

Normal play

The program is retained in memory.
To clear the whole program
Move to Clear all with [3, 4, 2, 1] and press [ENTER]. The whole program is also cleared when the unit is turned off or the disc tray is opened.

Random play

1 [DVD-Audio\only]
Press [2, 1] to select a group and press [ENTER].
You can select more than one group.You can also select groups with the numbered buttons.If you select bonus groups, you will have to enter a 4-digit
password ( page 9).
2 Press [1] (PLAY).
Play now begins in random order.
To clear a group [DVD-A]
Press [2, 1] to select the group you want to clear, then press [ENTER].
11

Repeat play

PGMRND
DVD VCD
A-B
V.S.S. BASS
VIDEO
PGMRND
DVD VCD
A-B
V.S.S. BASS
VIDEO
ENGLISH
REPEAT MODE
A-B REPEAT
POWER
STOP
∫;
SKIP
TOP MENU
DISPLAY
PLAY MODE SUBTITLE
REPEAT MODE
A-B REPEAT
CINEMA
SET UP CLEAR
OPEN/CLOSE
STILL / PAUSE
SLOW / SEARCH
6:9 5
ENTER
AUDIO ANGLE
123
456
789
0
GROUP PAGE
HP-V.S.S. SP-V.S.S.
REMOTE CONTROL UNIT
RC-551
AUDIO/VIDEO
PLAY
1
MENU
RETURN
S
10
AUDIO ONLY
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Remote control only

A-B repeat play

You can repeat a section between points A and B within a title or track.
1 During play
Press [A-B REPEAT] at the starting point (A).
A

Repeat play

During play
Press [REPEAT MODE].
Each time you press the button:
e.g. DVD-Video
C T
DVD-Audio
Track (T)>Whole group (G)>OFF
^----------------------------------------------------}
During All group, Program, or Random play modes, “A” is dis­played instead of “G”.
DVD-Video
Chapter (C)>Title (T)>OFF
^-----------------------------------------}
Video CD/CD
Track (T)>Entire disc (A)>OFF
^-----------------------------------------------}
If the Video CD has playback control
1. Press [∫] during play until “PBC PLAY” is cleared from the dis- play.
2. Press the numbered buttons to select a track to start play ( page 9).
3. Press [REPEAT MODE] ( above).
Note
You cannot use repeat play to repeat an entire DVD-Video.
To repeat only your favorite tracks
[DVD-A] [VCD] [CD] Start program play ( page 11) and press [REPEAT MODE] to dis­play the repeat mode you like.
OFF
2 Press [A-B REPEAT] at the finishing
point (B).
To cancel
Press [A-B REPEAT] until “`¢¢” is displayed.
Note
A-B repeat play does not work if the DVD’s elapsed play time is not
shown on the unit’s display.
Some subtitles recorded around point A or B may fail to appear
(DVD).
The unit automatically determines the end of a title/track as point B
when the end of the title/track is reached.
12

Changing soundtracks, subtitle languages and angles

192k24b 2ch
LPCM
3/2.1 ch
Digital
Î
1 ENG
3, 4, 1
SUBTITLE
POWER
STOP
∫;
SKIP
TOP MENU
DISPLAY
PLAY MODE SUBTITLE
REPEAT MODE
A-B REPEAT
CINEMA
SET UP
OPEN/CLOSE
STILL / PAUSE
SLOW / SEARCH
6:9 5
ENTER
AUDIO ANGLE
123
456
789
CLEAR
0
GROUP PAGE
HP-V.S.S. SP-V.S.S.
REMOTE CONTROL UNIT
RC-551
AUDIO/VIDEO
PLAY
1
MENU
RETURN
S
10
AUDIO ONLY
ANGLE AUDIO
[DVD-A] [DVD-V]
Remote control only
Some DVDs have multiple soundtracks, subtitle languages and ca­mera angles, and you can change these during play.
Subtitles
During play
Press [SUBTITLE].
The number changes each time you press the button.
ON
1
ENG
I love you
ON
2
FRA
Je t’aime
Subtitle language number
To clear/display the subtitles
1. Press [SUBTITLE].
2. Press [1].
3. Press [3, 4] to select “OFF” or “ON”.
Angles
During play
Press [ANGLE].
The number changes each time you press the button.
1
2
ENGLISH
Soundtracks
During play
Press [AUDIO].
The number changes each time you press the button.
DVD-VideoDVD-Audio
1
1
Soundtrack selected
Soundtrack playing
e.g. DVD-Video
PGMRND
DVD VCD VIDEO MP
AUDIO
Indicates that a multi-channel soundtrack can be down-mixed to two channels.
Play restarts from the beginning of the soundtrack when changing
DVD-Audio soundtracks that are accompanied by still pictures.
Even if a second soundtrack isn’t recorded on a DVD-Audio, two
soundtrack numbers will normally be shown when you press [AUDIO]. The soundtrack currently playing is number 1.
You can also use this button to turn the vocals on and off on
karaoke discs. Read the discs instructions for details.
GROUP TITLE TRACK CHAP D.N.R. D.MIX P.PCM V.S.S. BASS
A-B
3
MLT .CH
Lights when a multi­channel soundtrack is playing.
CINEMA
Angle number
Notes regarding soundtracks and subtitle languages
“–” or “––” is displayed instead of the language number in
circumstances such as when no language is recorded on the disc.
In some cases, the subtitle language is not changed to the
selected one immediately.
Refer to [D] and [E] on page 15 for language abbreviations
and audio signal type details.
13
ENGLISH
Page
1
P B C
L R
ON

Using Graphical User Interface (GUI) screens

For your reference
Depending on the condition of the unit (playing, stopped, etc.) and
the type of software you are playing, there are some items that you cannot select or change.
When numbers are displayed (e.g. title No.), the numbered buttons
are also effective for setting. After entering numbers, press [ENTER] to register the setting.
To clear the icons
Press [RETURN] until the menus disappear.
To change the position of the icons
1. Press [2, 1] to select the rightmost icon.
2. Press [3, 4] to move the icons. (There are 5 positions)
A
ª
e.g. DVD-Video
T
e.g. DVD-Audio e.g. Video CD
3, 4, 2, 1/
ENTER
DISPLAY
CLEAR
POWER
STOP
STILL / PAUSE
∫;
SKIP
TOP MENU
ENTER
DISPLAY
PLAY MODE SUBTITLE
REPEAT MODE
123
A-B REPEAT
456
CINEMA
789
SET UP CLEAR
GROUP PAGE
HP-V.S.S. SP-V.S.S.
REMOTE CONTROL UNIT
RC-551
AUDIO/VIDEO
OPEN/CLOSE
PLAY
1
SLOW / SEARCH
6:9 5
MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
0
S
10
AUDIO ONLY
RETURN
Numbered buttons

Disc information

C
1 : 46 : 50
2
2
cba d e f g
Î
1 ENG 3/2.1 ch
Digital
ON
1
ENG
1
GUI screens are menus that contain information about the disc or unit. These menus allow you to perform operations by changing this information.

Common procedures

[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Remote control only
1 Press [DISPLAY].
Each time you press the button:
[A] Disc information>[B] Unit information ( step 2)
:;
Original display(-[C] Shuttle screen
The screens depend on the disc contents.
2 [Unit\information\only]
While the leftmost icon is highlighted
Press [3, 4] to select the menu.
Each time you press the button: Play menu(-----)Video menu
ee uu
Display menu()Audio menu
3 Press [2, 1] to select the item. 4 Press [3, 4] to select the setting.
Items with 3” or 4” above and below can be changed by
[3, 4].
Press [ENTER] if the setting does not change after pressing
[3, 4].
Some items require different operations. Read the explana-
tions on the following pages.
h
ji
a T: Title number [DVD-V]
G: Group number [DVD-A]
b C: Chapter number [DVD-V]
T: Track number [DVD-A] [VCD] [CD]
c Time [DVD-A] [DVD-V]
Select a position to start play by specifying a time with the num­bered buttons.
Changing the time display [DVD-A] [VCD] [CD]
Press [3, 4] to show the elapsed play time, remaining time for the track, or remaining time for the disc/group (DVD-A).
d Soundtrack language [DVD-A] [DVD-V] ( page 13)
(See [D] on page 15 for language abbreviations.)
e Audio signal type [DVD-A] [DVD-V] ( page 13)
(See [E] on page 15 for details.) Karaoke vocal on/off (Karaoke DVD only) [DVD-V] Solo: OFF or ON Duet: OFF, V1iV2, V1 or V2
f Subtitle language [DVD-A] [DVD-V] ( page 13)
(See [D] on page 15 for language abbreviations.)
Subtitles on/off
ON()OFF
g Angle number [DVD-A] [DVD-V] ( page 13) h Still picture number [DVD-A]
Selected picture is shown during play.
i Audio mode [VCD]
LR()L()R
^---------------------J
j Menu play [VCD] (with playback control only)
Indicates whether menu play (playback control) is on or off.
14
B
I P B

Unit information

ª
Play menu
AB
ab c d
a A-B repeat [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] ( page 12)
[ENTER] (start point) [ENTER] (finish point) To cancel: [ENTER]
b Repeat play [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] ( page 12)
DVD-Audio
Track (T)(>Whole group (G)(>OFF
^-----------------------------------------------------------J
DVD-Video
Chapter (C)(>Title (T)(>OFF
^------------------------------------------------J
Video CD/CD
Track (T)(>Entire disc (A)(>OFF
^-------------------------------------------------------J
c Play mode display [DVD-A] [VCD] [CD]
---: Normal play PGM: Program play RND: Random play ALL: All group play ([DVD-A])
d Marker [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
You can mark up to 5 positions to play again. [ENTER] (The unit is now ready to accept markers.) To mark a position: [ENTER] (at the desired point) To mark another position: [2, 1] [ENTER] To recall a marker: [2, 1] [ENTER] To erase a marker: [2, 1] [CLEAR]
––– 1 2 3 ✱✱
OFF
Video menu
Audio menu
SP OFF
a Virtual Surround Sound (V.S.S.) mode [DVD-V] [VCD]
( page 10) SP()HP
b SP/HP level [DVD-V] [VCD] ( page 10)
1()2()OFF
^----------------------J
c CINEMA VOICE MODE [DVD-V]
(Dolby Digital/DTS, 3-channel or over only) ON()OFF The volume of the dialogue from the center channel is raised when you select “ON”.
OFF
ca b
Display menu
ENGLISH
N
Digital picture mode [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
N: Normal mode C: Cinema mode ( page 10) U: User mode The following items are also displayed when you select U.
U
a Contrast (j7 to i7) b Brightness (0 to i15) c Sharpness (j6 to i6) d Color (j7 to i7)
C

Shuttle screen

ª
j
100
E: Slow-motion play (Backward) [DVD-A] [DVD-V] ;: Pause D: Slow-motion play (Forward) [DVD-A] [DVD-V] [VCD] 6: Search (Backward) 1: Play 5: Search (Forward)
Note
The numbers on either side of the shuttle screen indicate the maxi­mum speeds of the search.
0 0 0
0
ab c d
r
100
I P B
OFF BRIGHT
ab
a IPB display [DVD-V]
ON()OFF Displays the picture type (I/P/B) in the still picture mode.
b Display dimmer
Changes the brightness of the units display. BRIGHT(>DIM(>AUTO
§
^------------------------------J
The display is dimmed during play, but brightens when you perform operations such as slow-motion, search, and pause.
[D] Audio/Subtitle language
ENG: English SVE: Swedish CHI: Chinese FRA: French NOR: Norwegian KOR: Korean DEU: German DAN: Danish MAL: Malay ITA: Italian POR: Portuguese VIE: Vietnamese ESP: Spanish RUS: Russian THA: Thai NLD: Dutch JPN: Japanese ¢: Others
[E] Signal type/data
LPCM/PPCM/Î Digital/DTS/MPEG: Signal type k (kHz): Sampling frequency b (bit): Number of bits ch (channel): Number of channels
Example:
3/2 .1ch
.1: Subwoofer signal
0: No surround 1: Mono surround 2: Stereo surround (left/right) 1: Center 2: Front leftiFront right 3: Front leftiFront rightiCenter
§
([DVD-A] [DVD-V] [VCD])
(not displayed if there is no subwoofer signal)
15

Home TheaterEnjoying more powerful sound

DIGITAL OUT
(
PCM/BITSTREAM
)
OPTICAL
5.1ch
AUDIO OUT
L
2ch
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
CENTER
SUB­WOOFER
FRONTSURROUND
L L
R R R
DIGITAL OUT
(
PCM/BITSTREAM
)
OPTICAL
5.1ch
AUDIO OUT
L
2ch
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
CENTER
SUB­WOOFER
FRONTSURROUND
L L
R R R
This unit has built-in Dolby Digital and DTS decoders. You can enjoy the powerful movie theater and hall-like sound available with Dolby Digital and DTS by connecting an amplifier with 5.1-channel input terminals. You do not need to purchase separate Dolby Digital or DTS decoders.
Use analog connection to enjoy audio recorded with high sampling frequencies (over 48 kHz). To protect the rights of the producers of this kind of material, this audio will be down-sampled to 48 kHz or 44.1 kHz if you use digital connection.

To enjoy 5.1-channel surround sound

ENGLISH
Analog connection
Connect an amplifier with 5.1-channel audio input terminals.
Change Speaker setting ( page 19).
White WhiteRed RedWhite Red
Digital connection
Connect an amplifier with a built-in decoder or a decoder-amplifier combination.
Change Digital output ( page 20).
Back of the unit Back of the unit
Audio cable
Connect cables to terminals corresponding to the speakers you have connected.
Optical digital audio cable
Do not bend when connecting.
Insert fully, with this side facing up.
SUB­WOOFER
SURROUND FRONTCENTER
(L) (R) (R) (L)
Amplifier
Speakers
You can enjoy surround sound by connecting from three to six speakers. Example: Six speakers
Note
Turn speaker and headphone V.S.S. (➡ page 10) off when you
connect through the 5.1-channel output terminals. The unit does not output the signals for channels other than the front speakers when V.S.S. is on.
If you do not connect a subwoofer, it is advisable to connect front
speakers (L/R) capable of producing bass of less than 100 Hz.
OPTICAL
Note
You cannot use DTS Digital Surround decoders not suited to DVD­Video.
16
Note
DIGITAL OUT
(
PCM/BITSTREAM
)
OPTICAL
5.1ch
AUDIO OUT
L
2ch
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
CENTER
SUB­WOOFER
FRONTSURROUND
L L
R R R
DIGITAL OUT
(
PCM/BITSTREAM
)
OPTICAL
5.1ch
AUDIO OUT
L
2ch
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
CENTER
SUB­WOOFER
FRONTSURROUND
L L
R R R
The equipment connections described are examples.Peripheral equipment and optional cables sold separately unless otherwise indicated.Before connection, turn off all equipment and read the appropriate operating instructions.

To enjoy stereo or Dolby Pro Logic

Analog connection
A
ª
Connect an analog amplifier or system component.
Audio cable
AUX IN
Digital connection
B
ª
ENGLISH
Connect a digital amplifier or system component.
Change Digital output ( page 20).
WhiteRed
Insert fully, with this side facing up.
Optical digital audio cable
Do not bend when connecting.
L R
OPTICAL
Amplifier or system component
To enjoy Dolby Pro Logic
If you connect an amplifier that can decode Dolby Pro Logic, you will also need to connect center and surround speakers to enjoy surround
sound. Read the instructions for the equipment for connection details.
Turn V.S.S. off (➡ page 10). Dolby Pro Logic will not function correctly if V.S.S. is on.

Recording to MDs or cassette tapes

Analog recording
You can record to an MD or cassette deck. Using analog connection means sound will be unaffected by the copy guards found on DVDs.
To make an analog recording
Connect the recording equipment with an audio cable ([A] above).
Digital recording
You can record the digital signal directly onto an MD. The signals on DVDs will be converted to 48 kHz/16 bit linear PCM.
Ensure the following conditions are met.
There is no copy guard recorded on the disc.The recording equipment can handle a sampling frequency of
48 kHz.
To make a digital recording
1. Connect the recording equipment with an optical digital audio cable ([B] above).
2. When recording DVDs, make the following settings. V.S.S.: OFF ( page 10) PCM Down Conversion: Yes ( page 20) Dolby Digital/DTS Digital Surround/MPEG: PCM ( page 20)
17

Changing settings

This chart shows the settings for this unit. Change the settings to suit your preferences and to suit the unit to the environment in which it is being used. These settings are retained in memory until they are changed, even if the unit is turned off. See page 19 for details on menu operation.
Underlined items are the factory preset.
Disc
ENGLISH
Video
Audio
Display
Others
Menus
Items
Audio [DVD-A] [DVD-V]
Choose the preferred audio language.
Subtitle [DVD-A] [DVD-V]
Choose the preferred subtitle language.
Menus [DVD-A] [DVD-V]
Choose the preferred language for disc menus.
Ratings [DVD-V]
Set a ratings level to limit DVD-Video play. The password screen is shown if you choose levels 0 to 7 or if you
choose “ Ratings” when levels 0 to 7 have been selected. ( page 19)
Select “Level 0” to prevent play of discs that do not have ratings levels
recorded on them.
TV Aspect ( page 5) Choose the setting to suit your television and preference.
AV1 Output ( page 4) Choose the video signal format to be output from the AV1 SCART terminal.
Still Mode
Specify the type of picture shown when paused.
NTSC Disc Output
Choose whether PAL 60 or NTSC signals are output during playback of NTSC discs ( page 7).
Speaker Setting [DVD-A] [DVD-V] ( page 19) Choose the settings to suit your audio system and the listening environment.
PCM Down Conversion [DVD-A] [DVD-V] ( page 20) Dolby Digital [DVD-A] [DVD-V] ( page 20) DTS Digital Surround [DVD-A] [DVD-V] (➡ page 20) MPEG [DVD-A] [DVD-V] ( page 20) D. Range Compression [DVD-A] [DVD-V] (Dolby Digital only)
Change the dynamic range for late night viewing. Audio during Search [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Choose whether to have sound during search.
Menu Language
Choose the preferred language for these menus and the on-screen messages.
On-Screen Messages
Choose whether to show on-screen messages or not.
DVD-Video Mode
Select how to play pictures contained on some DVD-Audio. The setting returns to “Off” when you remove the disc or turn the unit off.
Demo
A demonstration of the unit’s on-screen displays starts when you select “On”. The demonstration stops when you press a button and the setting reverts to “Off”.
§8
Options
English French German Italian Spanish Original§1Other ¢¢¢¢
Automatic§3English French German Italian Spanish Other ¢¢¢¢
English French German Italian Spanish Other ¢¢¢¢
Setting ratings (When level 8 is selected)
8 No Limit 1 to 7
§4
§2
0 Lock All
Changing ratings (When level 0–7 is selected)
Unlock Player Change Level Change Password Temporary Unlock
4:3 Pan&Scan 4:3 Letterbox 16:9
Video S-Video RGB
Automatic Field Frame
PAL60: when connected to a PAL television. NTSC: when connected to an NTSC television.
Multi-channel
§5
Speaker presence and size Delay time Channel balance
2-channel
§6
No Yes Bitstream PCM PCM Bitstream PCM Bitstream Off On
On Off
§7
English Français Deutsch Italiano Español
On Off
Off On
Off On
§2
§2
18
Remarks
§1
The original language of each disc will be selected.
§2
Input a code number with the numbered buttons ( page 22).
§3
If the language selected for “Audio” is not available, subtitles of that language will automatically appear if available on that disc.
§4
Prohibits play of DVD-Video with corresponding ratings recorded on them.
§5
When you have connected 3 or more speakers.
§6
When you have connected 2 speakers or an amplifier with a Dolby Pro Logic decoder.
§7
Audio will still be heard during search with some DVD-Audio.
§8
Off: DVD-Audio are played as DVD-Audio. On: DVD-Video contents found on DVD-Audio can be played.
POWER
SETUP
ENTER RETURN
Enter a 4-digit password,
then press ENTER.
Ratings
✱✱✱✱
Password
SELECT
STOP
STILL / PAUSE
∫;
SKIP
OPEN/CLOSE
PLAY
1
SLOW / SEARCH
6:9 5

Entering a password (Ratings)

[DVD-V]
The password screen is shown when you select levels 0 to 7.
3, 4, 2, 1/
ENTER
SET UP
CLEAR
TOP MENU
DISPLAY
PLAY MODE SUBTITLE
REPEAT MODE
A-B REPEAT
CINEMA
SET UP CLEAR
GROUP PAGE
HP-V.S.S. SP-V.S.S.
REMOTE CONTROL UNIT
MENU
ENTER
RETURN
AUDIO ANGLE
123
456
789
0
S
10
AUDIO ONLY
RC-551
AUDIO/VIDEO
RETURN
Numbered buttons

Common procedures

Remote control only
See page 18 for menu and option details.
1 Press [SET UP] to show the menus.
ENGLISH
1. Input a 4-digit password with the numbered buttons and press [ENTER]. If you enter a wrong number, press [CLEAR] to erase it before
you press [ENTER].
The lock symbol appears closed to show the rating is locked.Do not forget your password.
2. Press [ENTER] to confirm the 4 digits.
Now, when you insert a DVD-Video that exceeds the ratings limit you set, a message appears on the television. Follow the on-screen instructions.

Speaker setting

[DVD-A] [DVD-V]
Change speaker presence and size a, delay time b, and chan­nel balance c to suit the speakers you have connected.
These settings are not necessary when you select “2-channel” (only two speakers are connected).
SELECT
Disc
Audio
Subtitle
Menus
Ratings
English
Automatic
English
Level 8
SETUP
2 Press [2, 1] to select the menus tab.
The screen changes to display the menu.
Disc menu Video menu Audio menu
(---) (---)
: : ; ;
Others menu Display menu
(-----------------------------------------------)
3 Press [3, 4] to select the item you
want to change and press [ENTER].
4 Press [3, 4] to select the option and
press [ENTER].
The screen now shows the menu again.
To return to the previous screen
Press [RETURN].
When you are finished
Press [SET UP].
Exit
Test
Front (L)
a
SETUP
SELECT
ENTER RETURN
L
Exit Test
LS
Center
b a c
C
m s
0
m s
0
0
d B
d B
Front (R)
a
R
0
SW
0
d Bd B
RS
0
signal
accab
(L) (R)
Surround
c a
Subwoofer
Speaker presence and size (a)
1. Press [3, 4, 2, 1] to select the item and press [ENTER].
2. Press [3, 4] to select the setting and press [ENTER].
Icon examples: Surround speaker (L)
LS LS
Large
Small
Large: When the speaker supports low-frequency (under 100 Hz)
reproduction.
Small: Select when the speaker does not support low-frequency
reproduction. The size setting for the front speakers is automatically determined by the setting for the subwoofer.
(Continued on next page)
No
19
Changing settings
Delay time (b)
[DVD-V] (Dolby Digital, center and surround speakers only) For optimum listening with 5.1-channel sound, all the speakers, ex-
cept for the subwoofer, should be the same distance from the seat­ing position. If you have to place the center or surround speakers closer to the seating position, adjust the delay time to make up for the difference. If distance d (from the center speaker) and f (from the surround
ENGLISH
speakers) are the same as or greater than e (from the front speak­ers), leave the delay time as “0”, the factory preset. If either distance d or f is less than e, find the difference in the relevant table and change to the recommended setting.
L
Changing the delay time
1. Press [3, 4, 2, 1] to select the delay time box and press
[ENTER].
2. Press [3, 4] to adjust the delay time and press [ENTER]. Center speaker Surround speakers
Difference Approx. 50 cm Approx. 100 cm Approx. 150 cm Approx. 200 cm
LS
Setting
1.3 ms
2.6 ms
3.9 ms
5.3 ms
C
d
RS
R
e
SW
f
Difference Approx. 200 cm Approx. 400 cm Approx. 600 cm
Channel balance (c)
1. Press [3, 4, 2, 1] to select “Test” and press [ENTER].
A test signal is output from one speaker at a time, starting with the front left speaker and proceeding clockwise.
FRONT(L)_--)CENTER_--)FRONT(R)
:;
SURROUND(L)(-----------==SURROUND(R)
2. While listening to the test signal, press [3, 4] to adjust the volume of the center and surround speakers so they are the same apparent volume as the front speakers.
(The front speakers cannot be adjusted here.)
3. Press [ENTER].
The test signal stops.
Note
No signal is output for the subwoofer. To adjust its volume, play something, then return to this screen to adjust to suit your taste.
Setting
5.3 ms
10.6 ms
15.9 ms

Digital output

[DVD-A] [DVD-V]
Change the settings when you have connected equipment through this units DIGITAL OUT terminal (OPTICAL).
PCM Down Conversion
Select how to output the high-quality audio signals (sampling fre­quencies of 96 kHz and 88.2 kHz) on discs that do not have copy­right protection. Choose the settings to suit the equipment you have connected.
Equipment
(Able to handle
88.2 kHz or more)
Yes
No
Note
Some equipment cannot handle sampling frequencies of 88.2 kHz,
even if they can handle 96 kHz. Read your equipments operating instructions for details.
Signals are down-sampled to either 48 kHz or 44.1 kHz despite the
above settings if they have a sampling frequency of 176.4 kHz or more or are copyright protected.
Setting
No
Yes
Dolby Digital, DTS Digital Surround and MPEG
Bitstream: Select if the equipment you connected can decode the
PCM: Select if the equipment you connected cannot decode the
IMPORTANT If the equipment you connected cannot decode the signal, the setting must be changed to PCM. If not, signals the equipment cannot process will be output by this unit, causing high levels of noise which can damage your hearing and the speakers.
signal. (Factory preset for Dolby Digital)
signal. (Factory preset for DTS Digital Surround and MPEG)
Audio output
Output as is
Down-sampled to 48 kHz or 44.1 kHz
When you are finished
Press [3, 4, 2, 1] to select “Exit” and press [ENTER].
Note
The unit may be unable to output as set here due to limitations im­posed by the unit itself or the disc being played. (The FL display’s P.PCM indicator lights or D.MIX indicator goes out in these cases.)
20

Troubleshooting guide

Before requesting service for this unit, check the chart below for a possible cause of the problem you are experiencing. Some simple checks or a minor adjustment on your part may eliminate the problem and restore proper operation. If you are in doubt about some of the check points, or if the remedies indicated in the chart do not solve the problem, consult your dealer for instructions.
Reference pages are shown as black circled numbers 4. Power
No power. The unit is automatically
switched to the standby mode.
Operation
No response when buttons pressed.
No operations can be performed with the remote control.
Play fails to start even when [1] (PLAY) is pressed. Play starts but then stops immediately.
Alternative languages fail to be selected.
No subtitles.
Soundtrack and/or subtitle language is not the one selected with the SETUP menus.
Angle cannot be changed.
CINEMA VOICE MODE has no effect.
You have forgotten your ratings password.
Reset all the settings to Factory Preset.
Insert the AC mains lead securely into the household mains socket. 4To conserve power, the unit automatically switches to standby after approximately 30 minutes in the stop
mode. Turn the power back to ON.
Some operations may be prohibited by the disc.The unit may not be operating properly due to lightning, static electricity or some other external factor.
Reset procedure:
Press [POWER] to switch the unit to the standby mode and then back to ON. Alternatively, press [POWER] to switch the unit to the standby mode, disconnect the AC mains lead, and then reconnect it.
Check the batteries are installed correctly. 5The batteries are depleted: Replace them with new ones. 5Point the remote control at the remote control sensor and operate. 5
Condensation has formed: Wait 1 to 2 hours for it to evaporate.This unit cannot play discs other than DVD-Audio, DVD-Video, Video CD and CD. 7This unit cannot play DVD-Video with a region number other than 2”, “ALL or multiple region numbers
including “2”.
The disc may be dirty and may require cleaning.Ensure that the disc is installed with the label of the side to be played facing upwards. 8
An alternative language is not selected with discs which do not contain more than one language.In the case of some discs, the alternative language cannot be selected with [AUDIO] or [SUBTITLE]. Try
selecting it from the discs menu if one is available. 8
Subtitles appear only with discs that contain them.Subtitles are cleared from the television. Display the subtitles. =
The language is not recorded on the disc.
This function is dependent on software availability. Even if a disc has a number of angles recorded, these
angles may be recorded for specific scenes only. =
This feature does not work when the unit is outputting bitstream signals.
While stopped, press and hold [:] and [;] on the unit and then also press and hold [<] on the unit
until Initialized disappears from the television. Turn the unit off and on again. All initial settings will return to the default values.
ENGLISH
Sound
No sound. Distorted sound.
Piercing noise comes from the speakers.
Check the connections. 4 @ ACheck the volume on the equipment you have connected.Ensure that the input settings for the television and stereo system are correct.If you have connected this unit to an amplifier through the AUDIO OUT (5.1 ch) terminals, go to the Audio
menu in the SETUP menus, and change Speaker Setting to suit your speakers. Select the large or small icon for all the speakers you have connected. C
Turn V.S.S. off if it causes distortion. : ≥Output from this unit will be in stereo (two channels) when V.S.S. is on. Turn V.S.S. off if you are using
three or more speakers. :
Due to the specifications on some types of televisions, both video and audio may be cut off when you
turn the AUDIO ONLY feature on. :
If the “D.MIX indicator on the FL display goes out while playing a multi-channel DVD-Audio disc, sound
will only be output from speakers specified by the disc. Read the discs instructions for details.
If you have connected this unit to other equipment through the DIGITAL OUT terminal, ensure you have
selected the correct settings for Dolby Digital”, “DTS Digital Surround and “MPEG” in the SETUP menus Audio menu. D
21
Troubleshooting guide
Picture
Picture distorted.
No picture.
The picture shown on the television is not normal.
ENGLISH
(The sides of the picture are cut off or black bands appear at the top and bottom of the screen.)
Picture quality is poor. The SETUP menus and other
screens shown on the television are displayed incorrectly. Colors appear faded.
Displays
NO PLAY appears on the units display.
No on-screen display. GUI screens not displayed
or only partially displayed on the television.
The discs menu is displayed in a different language.
No menu play. CHECK THE DISC
appears on the unit’s display.
ERROR appears on the units display.
H∑∑ appears on the units display.
∑∑ stands for a number.
NO DISC appears on the units display.
Some distortion is normal during SEARCH.The screen may be disrupted briefly when you turn on and off the AUDIO ONLY feature. :
Ensure that the equipment is connected properly. 4Make sure the television is on.Ensure the televisions video input setting (e.g., VIDEO 1) is correct.
Go to the Video menu in the SETUP screen, and change TV Aspect to suit your television. You may
also need to change the screen mode on the television itself. 5
Ensure that the unit is connected directly to the television, and is not connected through a video cassette
recorder.
Check the settings in the GUI screens video menu. ?The unit and television are using different video systems.
Use a multi-system or PAL television.
You inserted a disc the unit cannot play; insert one it can. 7
≥Go to Display in the SETUP menus, and select “On” for “On-Screen Messages”. B ≥Press [3, 4] while the rightmost icon is highlighted to move them down. >
Go to Disc in the SETUP menus, and select the preferred language for Menus”. B
Menus are only displayed if they are recorded on the disc.Disc is dirty. Wipe the disc clean.
The track playing has been recorded with a nonstandard system.
Trouble is likely to have occurred. The number following H depends on the status of the unit.
Reset procedure:
Press [POWER] to switch the unit to the standby mode and then back to ON. Alternatively, press [POWER] to switch the unit to the standby mode, disconnect the AC mains lead, and then reconnect it.
If the service numbers fail to clear, note the service number and contact a qualified service person.You havent inserted a disc; insert one.
You havent inserted the disc correctly; insert it correctly. 8
22
Language code list
Abkhazian: 6566 Afar: 6565 Afrikaans: 6570 Albanian: 8381 Ameharic: 6577 Arabic: 6582 Armenian: 7289 Assamese: 6583 Aymara: 6588 Azerbaijani: 6590 Bashkir: 6665 Basque: 6985 Bengali;Bangla Bhutani: 6890 Bihari: 6672 Breton: 6682 Bulgarian: 6671 Burmese: 7789 Byelorussian: 6669 Cambodian: 7577 Catalan: 6765
: 6678
Chinese: 9072 Corsican: 6779 Croatian: 7282 Czech: 6783 Danish: 6865 Dutch: 7876 English: 6978 Esperanto: 6979 Estonian: 6984 Faroese: 7079 Fiji: 7074 Finnish: 7073 French: 7082 Frisian: 7089 Galician: 7176 Georgian: 7565 German: 6869 Greek: 6976 Greenlandic: 7576 Guarani: 7178 Gujarati: 7185
Hausa: 7265 Hebrew: 7387 Hindi: 7273 Hungarian: 7285 Icelandic: 7383 Indonesian: 7378 Interlingua: 7365 Irish: 7165 Italian: 7384 Japanese: 7465 Javanese: 7487 Kannada: 7578 Kashmiri: 7583 Kazakh: 7575 Kirghiz: 7589 Korean: 7579 Kurdish: 7585 Laotian: 7679 Latin: 7665 Latvian, Lettish Lingala: 7678
: 7686
Lithuanian: 7684 Macedonian: 7775 Malagasy: 7771 Malay: 7783 Malayalam: 7776 Maltese: 7784 Maori: 7773 Marathi: 7782 Moldavian: 7779 Mongolian: 7778 Nauru: 7865 Nepali: 7869 Norwegian: 7879 Oriya: 7982 Pashto, Pushto Persian: 7065 Polish: 8076 Portuguese: 8084 Punjabi: 8065 Quechua: 8185 Rhaeto-Romance
: 8083
:8277
Romanian: 8279 Russian: 8285 Samoan: 8377 Sanskrit: 8365 Scots Gaelic: 7168 Serbian: 8382 Serbo-Croatian Shona: 8378 Sindhi: 8368 Singhalese: 8373 Slovak: 8375 Slovenian: 8376 Somali: 8379 Spanish: 6983 Sundanese: 8385 Swahili: 8387 Swedish: 8386 Tagalog: 8476 Tajik: 8471 Tamil: 8465 Tatar: 8484
: 8372
Telugu: 8469 Thai: 8472 Tibetan: 6679 Tigrinya: 8473 Tonga: 8479 Turkish: 8482 Turkmen: 8475 Twi: 8487 Ukrainian: 8575 Urdu: 8582 Uzbek: 8590 Vietnamese: 8673 Volapük: 8679 Welsh: 6789 Wolof: 8779 Xhosa: 8872 Yiddish: 7473 Yoruba: 8979 Zulu: 9085

Specifications

Signal system: Operating temperature range: i5 to i35 oC Operating humidity range: 5 to 90 % RH (no condensation) Discs played (8 or 12 cm):
(1) DVD-Video
(1) DVD-R (DVD-Video compatible)
(2) DVD-Audio (3) CD-Audio (CD-DA) (4) Video CD (5) CD-R/CD-RW (CD-DA, Video CD formatted discs)
Video output:
Output level: 1 Vp-p (75 ) Output terminal: Pin jack (2 systems)/AV1/AV2
S video output:
Y output level: 1 Vp-p (75 ≠) C output level: NTSC; 0.286 Vp-p (75 ≠)
Output terminal: S terminal (1 system)/AV1
RGB video output:
R output level: 0.7 Vp-p (75 ≠) G output level: 0.7 Vp-p (75 ≠) B output level: 0.7 Vp-p (75 ≠) Output terminal: AV1 Number of terminal: 1 system
Audio output:
Output level: 2 Vrms (1 kHz, 0 dB) Output terminal: Pin jack/AV1/AV2 Number of terminals:
2ch: 1 system
5.1ch discrete output (5.1ch): 1 system
PAL 625/50, PAL 525/60, NTSC
PAL; 0.300 Vp-p (75 ≠)
Audio performance:
(1) Frequency response:
DVD (linear audio): 4 Hz–22 kHz (48 kHz sampling)
4 Hz–44 kHz (96 kHz sampling)
DVD-Audio: 4 Hz88 kHz (CD audio: 4 Hz20 kHz
(2) S/N ratio:
CD audio: 115 dB
(3) Dynamic range:
DVD (linear audio): 102 dBCD audio: 98 dB
(4) Total harmonic distortion:
CD audio: 0.0025 %
Digital audio output:
Optical digital output: Optical terminal
Phones jack: Stereo, 6.3 mm jack Pickup: Wave length: 658 nm/790 nm
Pickup: Laser power: CLASS 2/CLASS 1
Power supply: AC 220240 V, 50 Hz Power consumption: 15 W Dimensions: 434 (W)k252 (D)k82 (H) mm
(including protrusions)
Mass: 2.9 kg
Power consumption in standby mode: approx. 4 W
Note
Specifications are subject to change without notice. Mass and dimensions are approximate.
192 kHz sampling
)
ENGLISH
Certain audio feature of this product manufactured under a license from Desper Products, Inc.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic and the double-D symbol are trade­marks of Dolby Laboratories.
Manufactured under license from Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No.5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 and other world-wide patents issued and pending. “DTS” and DTS Digital Surround are registered trademarks of Digital Theater Systems, Inc. C 1996, 2000 Digital Theater Sys­tems, Inc. All rights reserved.
This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reverse engineering or disassem­bly is prohibited.
23
WARNUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG. DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN. REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND, ELEK­TRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG IST DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT, SPRITZ- UND TROPFWASSER ZU SCHÜTZEN; STELLEN SIE KEINE FLÜSSIGKEITEN ENTHALTENDEN BEHÄL­TER, Z.B. BLUMENVASEN, AUF DAS GERÄT.
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLA-

DEUTSCH

ZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRU­ZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIA­ZIONI PERICOLOSE. NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPA­RARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOL­GERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.

ITALIANO

L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSI­TION À DES RADIATIONS DANGEREUSES. NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL D’EN­TRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
WAARSCHUWING!
IN DIT APPARAAT WORDT EEN LASER GEBRUIKT.

FRANÇAIS

HET GEBRUIK VAN REGELAARS EN HET MAKEN VAN AFSTELLINGEN OF BEDIENINGEN DIE NIET IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING BESCHREVEN ZIJN, KAN RE­SULTEREN IN BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE STRALING. MAAK HET APPARAAT NIET OPEN EN GA NIET ZELF REPAREREN. LAAT ONDERHOUD AAN ERKENDE VAK­MENSEN OVER.
¡ADVERTENCIA!

NEDERLANDS

ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLI­CITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLEC­TROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT, N’EX­POSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, L’HUMIDITÉ, L’ÉGOUTTEMENT OU L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS D’OBJETS REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS.
WAARSCHUWING:
TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK OF PRODUCTBESCHADIGING TE VERMINDE­REN, MAG DIT APPARAAT NIET WORDEN BLOOTGE­STELD AAN REGEN, VOCHT, EN DRUPPELEND OF SPATTEND WATER, EN MOGEN ER GEEN VOOR­WERPEN MET WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN ERIN, ZOALS BLOEMENVAZEN, OP HET APPARAAT WORDEN GEZET.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DES­CARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OB­JETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA, ELEKT­RISKA STÖTAR OCH SKADOR PÅ PRODUKTEN FÅR DEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN, FUKTIGHET, VAT­TENDROPPAR ELLER VATTENSTÄNK, OCH INGA FÖREMÅL SOM ÄR FYLLDA MED VÄTSKA, SÅ SOM VASER, BÖR PLACERAS PÅ APPARATEN.

ESPAÑOL

SVENSKA

24
VARNING!
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN AN­VÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅL­NING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASER­KLASS 1.
CLASS 1 LASER PRODUCT
DANGER
CAUTION ATTENTION
ADVARSEL
VARO!
VARNING
ADVARSEL VORSICHT
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
-
RA YONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS DOUVERTURE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
-
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
-
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
-
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
-
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
-
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
-
-
(Im Inneren des Gerätes) (All’interno dell’unità) (Intérieur du lecteur) (Binnenin de speler) (Parte interior del aparato) (Apparatens insida)
(FDA 21 CFR)
(IEC60825-1)
RQLS0233
WARNUNG!
UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEI-
STEN, DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM INSTALLIERT ODER AUF­GESTELLT WERDEN. SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT WIRD, UM STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.
ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE
DES GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEIT­UNGEN, TISCHDECKEN UND VORHÄNGE.
STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN,
Z.B. BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.
BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG VER-
BRAUCHTER BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN UM­WELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON
INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDI­ZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE
DELLUNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME
NUDE, COME CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
WAARSCHUWING!
OM EEN GOEDE VENTILATIE TE VERZEKEREN, DIT
APPARAAT NIET IN EEN BOEKENKAST, EEN INGE­BOUWDE KAST OF EEN ANDERE GESLOTEN RUIMTE INSTALLEREN OF GEBRUIKEN. ZORG ERVOOR DAT DE VENTILATIEWEGEN NIET DOOR GORDIJNEN OF ANDERE MATERIALEN WORDEN AFGESLOTEN, OM GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK OF BRAND TEN GEVOLGE VAN OVERVERHITTING TE VOORKOMEN.
ZORG DAT DE VENTILATIE-OPENINGEN VAN HET
APPARAAT NIET GEBLOKKEERD WORDEN DOOR KRANTEN, TAFELKLEEDJES, GORDIJNEN, OF IETS DERGELIJKS.
ZET GEEN OPEN VUUR, ZOALS BRANDENDE KAAR-
SEN, OP HET APPARAAT.
DOE LEGE BATTERIJEN WEG OP EEN MILIEUVRIEN-
DELIJKE MANIER.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO
LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMEN­SIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIO­NES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
DEUTSCH
ITALIANO
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT!
NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS
UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QUAUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE.
NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION
DE LAPPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES.
NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES
TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE
AVEC L’ENVIRONNEMENT.
VARNING!
FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD VENTILATION,
INSTALLERA ELLER PLACERA DEN INTE I EN BOK­HYLLA, ETT INBYGGT SKÅP ELLER I ANDRA BE­GRÄNSADE UTRYMMEN. FÖR ATT FÖREBYGGA RISK FÖR ELSTÖTAR OCH BRAND PÅ GRUND AV ÖVER­HETTNING, KONTROLLERA ATT GARDINER ELLER ANDRA FÖREMÅL INTE FÖRHINDRAR APPARATENS VENTILERING.
SE TILL ATT ENHETENS VENTILATIONSÖPPNINGAR
INTE ÄR FÖRTÄPPTA AV TIDNINGAR, BORDSDUKAR, GARDINER ELLER LIKNANDE FÖREMÅL.
STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN LÅGA, SÅ SOM
ETT TÄNT STEARINLJUS, OVANPÅ ENHETEN.
GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT MILJÖVÄNLIGT
SÄTT.
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
NL
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien, maar inleveren als KCA.
NEDERLANDS
ESPAÑOL
SVENSKA
Draag bij tot het behoud van het milieu. Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huisvuil
worden geplaatst.
25
Mitgeliefertes Zubehör/Accessori/Accessoires/Bijgeleverde accessoires/Accesorios/
1
Tillbehör
[A] [B] [C] [D]
DEUTSCH
DEUTSCH
Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken, dass das unten auf­geführte Zubehör vollständig vorhanden ist.
[A] Fernbedi1enung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[B] Batterien für Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
[C] Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[D] Audio/Video-Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[E] Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[F] Liste der Kundendienststellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bemerkung
Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich für den Gebrauch mit
ITALIANO
diesem Gerät bestimmt. Dieses Netzkabel auf keinen Fall für andere Geräte verwenden.
ITALIANO
Controllare e identificare gli accessori in dotazione spuntando le caselle.
[A] Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[B] Pile per il telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
[C] Cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[D] Cavo audio/video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[E] Instruzioni per luso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[F] Lista dei centri di servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
FRANÇAIS
Nota
Il cavo di alimentazione in dotazione è soltanto per luso con questa unità. Non usarlo con altri apparecchi.
FRANÇAIS
Veuillez vérifier et identifier les accessoires fournis.
[A] Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[B] Piles de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
[C] Cordon dalimentation secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[D] Câble audio/vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[E] Mode demploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[F] Liste des centres de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
NEDERLANDS
Remarque
Le cordon dalimentation secteur fourni a été conçu exclusivement pour cet appareil. Ne pas lutiliser avec dautres appareils.
NEDERLANDS
Controleer of alle accessoires aanwezig zijn en streep aan in de con­trolevakjes.
[A] Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[B] Batterijen voor de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
[C] Netsnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[D] Audio/videokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[E] Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[F] Lijst van Servicecentra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Opmerking
Het bijgeleverde netsnoer is uitsluitend bestemd voor gebruik met dit apparaat. Gebruik het niet voor andere apparatuur.
ESPAÑOL
Marque e identifique los accesorios suministrados.
[A] Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[B] Pilas para el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
[C] Cable de alimentación de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[D] Cable de audio/vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[E] Instrucciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[F] Lista de centros de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Nota
El cable de alimentación de CA incluido es para ser usado con este aparato solamente. No lo utilice con otro equipo.
SVENSKA
Var vänlig och kontrollera och pricka av de medföljande tillbehören.
[A] Fjärrkontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[B] Batterier till fjärrkontrollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
[C] Nätsladd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[D] Ljud-/videokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[E] Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
[F] Lista över servicecentraler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Observera
Den medföljande nätsladden är endast avsedd för användning tillsammans med denna enhet. Använd den inte till andra kompo­nenter.
ESPAÑOL
SVENSKA
26
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung fest­gestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
Durante luso, questo prodotto potrebbe essere soggetto allinterferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse ve­rificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant lutilisation. Si vous constatez une telle in­terférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke storing optreedt, moet u dit product en de mobiele telefoon verder van elkaar vandaan gebruiken.
Este producto puede tener interferencias causadas por telé- fonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
Det kan inträffa att den här produkten under användningen tar emot radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Öka avståndet mellan produkten och mobiltelefonen om störnin­garna är uppenbara.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER LUSO NEI PAESI CON CLIMA MITE.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
DIT APPARAAT IS BESTEMD VOOR GEBRUIK IN EEN GEMATIGD KLIMAAT.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZA­DA EN CLIMAS MODERADOS.
DENNA ENHET ÄR AVSEDD FÖR ANVÄNDNING PÅ PLATSER MED MODERAT KLIMAT.
Fernbedienung/Telecomando/La télécommande/De afstandsbediening/El mando a
2
distancia/Fjärrkontrollen
R6, AA, UM-3
2
1
Fernbedienungs-Signalsensor/Sensore dei segnali telecomando/Capteur des signaux de la télécommande/Sensor voor afstandsbedienings signalen/Sensor de señales del mando a distancia/Sensor för fjärkontrollsignaler
DEUTSCH
Legen Sie die Batterien so ein, dass die Pole (i und j) auf die
entsprechenden Markierungen im Inneren des Batteriefachs aus­gerichtet sind.
Keine Akkus verwenden.Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
Vermeiden Sie es,
alte und neue Batterien zusammen zu verwenden;verschiedene Batteriesorten gleichzeitig zu verwenden;Batterien starker Hitze oder offenen Flammen auszusetzen;Batterien auseinanderzunehmen oder kurzzuschließen;Alkali- oder Manganbatterien aufzuladen;Batterien zu verwenden, deren Ummantelung sich teilweise ab-
gelöst hat. Ein unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann zu einem Auslaufen von Elektrolyt führen, was Beschädigungen und Verletzungen durch Kontakt mit dem Elektrolyt sowie Brand verursachen kann.
Entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn die Fernbe­dienung längere Zeit nicht verwendet werden soll, und bewahren Sie sie an einem kühlen, dunklen Ort auf.
ITALIANO
Inserire le pile allineandone le polarità (i e j) con quelle del
telecomando. Non usare pile ricaricabili.
Non:
mischiare pile vecchie e nuove.usare allo stesso tempo pile di tipo diverso.riscaldare le pile o esporle a una fiamma.smontare o cortocircuitare le pile.cercare di ricaricare le pile alcaline o al manganese.usare pile con il loro rivestimento rovinato.
Il trattamento sbagliato delle pile può causare perdite di acido, che potrebbe danneggiare ciò con cui viene a contatto e causare un in­cendio.
Rimuovere le pile se non si intende usare il telecomando per un lun­go periodo di tempo. Conservarle in un posto fresco e buio.
7 m
30°30°
NEDERLANDS
Plaats de batterijen erin zodat hun (i) en (j) polen overeenkomen
met de aanduidingen in het batterijvak.
Gebruik geen oplaadbare batterijen.
Dit mag u niet doen:
oude en nieuwe batterijen door elkaar gebruiken.batterijen van een verschillend type door elkaar gebruiken.de batterijen verhitten of in vuur gooien.de batterijen uit elkaar nemen of kortsluiten.proberen om alkaline- of mangaanbatterijen opnieuw op te laden.batterijen gebruiken waarvan de ommanteling is losgekomen of
afgepeld. Verkeerd gebruik van de batterijen kan lekkage van elektrolyt veroorzaken. De onderdelen waarmee elektrolyt in contact komt kunnen beschadigd raken en zelfs brand kan worden veroorzaakt.
Haal de batterijen eruit wanneer u de afstandsbediening voor lan­gere tijd niet gaat gebruiken. Bewaar de batterijen op een koele en donkere plaats.
ESPAÑOL
Inserte las pilas de forma que sus polos (i y j) concuerden con
los del mando a distancia. No utilice baterías recargables.
No;
mezcle pilas viejas y nuevas.utilice tipos diferentes al mismo tiempo.las caliente ni exponga a las llamas.las desarme ni cortocircuite.intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.utilice pilas que tengan pelada su cubierta.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito que a su vez podrá estropear los objetos con los que entre en con­tacto y tal vez cause un incendio.
Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo plazo de tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
DEUTSCH
ITALIANO
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Insérez les piles dans le sens de polarité (i et j) indiqué dans la
télécommande.
Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
Ne pas:
mélanger les piles usées et neuves.utiliser différents types de piles en même temps.chauffer les piles ou les exposer aux flammes.démonter ou court-circuiter les piles.essayer de recharger les piles alcalines ou au manganèse.utiliser des piles sans revêtement.
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des fuites d’électrolyte risquant dendommager les pièces avec lesquelles le liquide entre en contact et de causer un incendie.
Si la télécommande doit rester inutilisée pendant longtemps, retirez les piles et rangez-les dans un endroit frais et sombre.
SVENSKA
Sätt i batterierna så att polerna (i och j) passar mot polerna i
fjärrkontrollen. Använd inte uppladdningsbara batterier.
Du bör inte:
blanda gamla och nya batterier.använda olika typer av batterier samtidigt.hetta upp batterierna, eller utsätta dem för öppna lågor.ta isär batterierna, och inte heller kortsluta dem.försöka ladda upp alkaliska batterier eller manganbatterier.använda batterierna om deras hölje har börjat lossna.
Felaktig hantering av batterierna kan orsaka att elektrolytvätska läcker ut, vilket kan skada de föremål som vätskan kommer i kontakt med och även orsaka eldsvåda.
Ta ur batterierna om fjärrkontrollen inte ska användas under en län- gre tidsperiod. Förvara dem på en sval och mörk plats.
SVENSKA
27
Anschluss an ein Fernsehgerät/Collegamento al televisore/Raccordement au
3
téléviseur/Aansluiten op een tv-toestel/Conexión a un televisor/Anslutning till en TV­apparat
DEUTSCH
Zwar sind die auf den meisten DVDs aufgezeichneten Audiosignale für die Wiedergabe über sechs Lautsprecher vorgesehen, und die werkseiti­gen Voreinstellungen dieses Gerätes gehen von einer solchen Lautsprecher-Anordnung aus, doch werden in diesem Abschnitt die grundlegenden Anschlüsse gezeigt, mit denen eine Tonwiedergabe über die eingebauten Lautsprecher des Fernsehgerätes möglich ist. Um jedoch in den vollen Genuss des dynamischen 5.1-kanaligen Klanges von DVDs zu kommen, müssen Sie einen Verstärker und sechs Lautsprecher anschließen ( Seiten 130 und 132).
Vor dem Anschließen
Trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose.
DEUTSCH
Bitte schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes nach.
A
VIDEO OUT-Buchse
ª
a Audio/Video-Kabel (mitgeliefert) b Gelb (VIDEO)
c Weiß (L) d Rot (R)
ITALIANO
AUDIO
L R
IN
(mitgeliefert)
VIDEO
IN
S VIDEO
IN
e S-Videokabel
(separat erhältlich)
B
S-VIDEO OUT-Buchse
ª
Bei Anschluss an die S-Video­Ausgangsbuchse wird eine höhere Bildqualität als bei Anschluss an die herkömmliche VIDEO OUT-Buchse erzielt, da Farbsignal (C) und Luminanzsignal (Y) vor der Übermittlung an das Fernsehgerät getrennt werden. (Die tatsächlich erzielte Bildqualität richtet sich nach dem jeweils verwendeten Fernsehgerät.) An der Buchse AUDIO IN ( links) muss ebenfalls ein Anschluss hergestellt werden.
SCART
VCR
Schließen Sie den Player direkt an Ihr Fernsehgerät an.
f 21-poliges
SCART-Kabel
(separat erhältlich)a Audio/Video-Kabel
Wird der Player bei der Zusammenstellung einer Heimunterh­altungs-Anlage über einen Videorecorder an das Fernseh­gerät angeschlossen, erscheint das Bild beim Abspielen von DVDs, die mit Kopierschutz codiert sind, nicht einwandfrei auf dem Bildschirm.
21-polige SCART-
C
ª
Buchse
Um die Bildqualität zu verbessern, können
Sie die Videosignal-Ausgabe von der Buchse AV1 von „Video“ auf entweder „S­Video“ oder „RGB“ umschalten, um sie dem Typ des angeschlossenen Fernseh gerätes optimale anzupassen ( Video–AV1 Output auf Seite 44).
An die Buchse AV2 kann auch ein anderes
Gerät angeschlossen werden.
g Player
AV1
AV2
h Video-
recorder
AV1
AV2
Satellitenempfänger
i
oder Decoder
VCR
TV
j 21-polige SCART-Buchse
des Fernsehgerätes
5.1ch
DIGITAL OUT
(
PCM/BITSTREAM
OPTICAL
AUDIO OUT
CENTER
)
SUB­WOOFER
FRONTSURROUND
L
L L
R R R
2ch
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
ITALIANO
Anche se l’audio della maggior parte dei DVD è progettato in modo da essere riprodotto da sei diffusori e le regolazioni della fabbrica per questa unità presuppongono tale configurazione, quanto segue de­scrive i collegamenti base che permettono di ascoltare il suono dagli altoparlanti del televisore. Per poter fruire pienamente del potente suono di 5.1 canali dei DVD, bisogna collegare un amplificatore e sei diffusori ( pagg. 130 e 132).
Prima del collegamento
Staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.Riferirsi alle istruzioni per l’uso del televisore.
A
Terminale VIDEO OUT
ª
a Cavo audio/video (in dotazione) b Giallo (VIDEO) c Bianco (L) d Rosso (R)
B
Terminale S VIDEO OUT
ª
Il terminale S-Video produce immagini più vivide del terminale VIDEO OUT separando i segnali di colore (C) e di luminanza (Y). (Il risultato reale dipende dal televisore.)
28
È anche necessario il collegamento a AUDIO IN ( sopra) e Cavo S-Video (non fornito)
AV1
AV2
AC IN
k Netzkabel (mitgeliefert)
C
Terminale SCART a 21 poli
ª
Per migliorare la qualità delle immagini, si può cambiare l’uscita del
segnale video dal terminale AV1 da “Video” a “S-Video” o “RGB”, secondo il tipo di televisore usato ( pag. 60, Video–AV1 Output).
A AV2 si può anche collegare un altro componente.
f Cavo SCART 21 poli (non fornito) g Questa unità h Videoregistratore i Ricevitore satellitare o decoder j Terminale SCART televisore k Cavo di alimentazione (in dotazione)
Collegare direttamente l’unità al televisore.
Non collegare l’unità attraverso il videoregistratore installando il sistema di intrattenimento domestico, perché altrimenti le immagini potrebbero non venire riprodotte correttamente a causa della protezione contro le copie.
FRANÇAIS
Bien que laudio de la plupart des DVD soit conçu pour la lecture via six enceintes et que les réglages dusine de cet appareil soient effectués pour une telle configu­ration, ce sont les raccordements de base qui sont décrits ci-dessous, afin de pou­voir recevoir le son à travers les enceintes du téléviseur. Afin de tirer pleinement profit de la puissance audio 5,1 canaux des DVD, vous devez raccorder un ampli­ficateur et six enceintes (
Avant le raccordement
Débranchez le cordon dalimentation secteur.Consultez le mode demploi du téléviseur.
A
Borne de sortie VIDEO OUT
ª
a Câble audio/vidéo (fourni) b Jaune (VIDEO) c Blanc (L) d Rouge (R)
B
Borne de sortie S VIDEO OUT
ª
La borne S vidéo donne une image plus nette que la borne de sortie VIDEO OUT en séparant les signaux de chrominance (C) et de luminance (Y). (Les résultats dépendent du téléviseur.) La connexion à AUDIO IN est également nécessaire ( gauche)
e Câble S vidéo (non fourni)
C
Prise Péritel à 21 broches
ª
Afin daméliorer la qualité de limage, vous pouvez modifier la sortie du signal
vidéo de la borne AV1, de Video à S-Video ou RGB, selon le type de téléviseur que vous utilisez ( page 76, Video–AV1 Output).
Vous pouvez également raccorder un autre appareil à AV2.
f Câble Péritel 21 broches (non fourni) g Ce lecteur h Magnétoscope i Récepteur ou décodeur satellite j Prise Péritel du téléviseur k Cordon dalimentation secteur (fourni)
Raccordez votre lecteur directement au téléviseur.
Lors de linstallation de votre chaîne audiovisuelle de salon, ne raccor­dez pas le lecteur au téléviseur via un magnétoscope. En effet, ceci risque de perturber la lecture de certains disques en raison de la pro­tection contre la copie.
pages 131 et 133).
NEDERLANDS
Hoewel het geluid op de meeste DVDs bedoeld is voor weergave via zes luid­sprekers en deze speler in de fabriek werd ingesteld voor weergave via een derge­lijk luidsprekersysteem, worden hieronder alleen de basisaansluitingen beschre­ven die geluidsweergave via de luidsprekers van uw tv-toestel mogelijk maken. Om het dynamische 5.1-kanaals geluid van DVDs volledig tot zijn recht te laten komen, moet u een versterker en zes luidsprekers aansluiten ( blz. 131 en 133).
Alvorens aan te sluiten
Maak het netsnoer los.Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van het tv-toestel.
A
VIDEO OUT-aansluiting
ª
a Audio/videokabel (bijgeleverd) b Geel (VIDEO) c Wit (L) d Rood (R)
B
S-VIDEO OUT-aansluiting
ª
De S-videoaansluiting biedt een helderder beeld dan de VIDEO OUT-aansluiting, aangezien de kleursignalen (C) en de luminantiesignalen (Y) worden gescheiden. (De werkelijke resultaten hangen af van het tv-toestel.) Aansluiting op AUDIO IN (
e S-videokabel (niet bijgeleverd)
C
21-pins SCART-aansluiting
ª
De beeldkwaliteit zal beter zijn indien u de instelling van de video-
signaaluitvoer vanaf de AV1 aansluiting verandert van Video naarS-Video of RGB in overeenstemming met het type tv-toestel waarop deze speler is aangesloten ( blz. 92, VideoAV1 Output).
U kunt ook andere apparatuur aansluiten op AV2.
f 21-pins SCART-kabel (niet bijgeleverd) g Deze speler h Videorecorder i Satellietontvanger of decoder j SCART-aansluiting op tv-toestel k Netsnoer (bijgeleverd)
links) is ook nodig.
ESPAÑOL
Aunque el audio de la mayoría de los DVDs ha sido diseñado para ser repro­ducido a través de seis altavoces y los ajustes de fábrica de este aparato han sido realizados teniendo esto en cuenta, a continuación se describen las co­nexiones básicas que le permiten disfrutar del sonido a través de los altavoces de su televisor. Para obtener el máximo beneficio del potente audio de
5.1 canales encontrado en los DVDs, deberá conectar un amplificador y seis altavoces (➡ páginas 131 y 133).
Antes de hacer la conexión
Desconecte el cable de alimentación de CA.Consulte las instrucciones de funcionamiento del televisor.
A
Terminal VIDEO OUT
ª
a Cable de audio/vídeo (incluido) b amarillo (VIDEO) c blanco (L) d rojo (R)
B
Terminal S VIDEO OUT
ª
El terminal de vídeo S proporciona una imagen más vívida que la del terminal de salida de vídeo (VIDEO OUT) al separar las señales de crominancia (C) y luminancia (Y). (Los resultados reales dependen del televisor.) La conexión a AUDIO IN también resulta necesaria ( izquierda).
e Cable de vídeo S (no incluido)
C
Terminal SCART
ª
Para mejorar la calidad de la imagen, usted puede cambiar la salida de la
señal de vídeo procedente del terminal AV1 de Video a S-Video o a
RGB, para que se adapte al tipo de televisor que esté utilizando
( página 108, VideoAV1 Output). También puede conectar otro equipo a AV2.
f Cable SCART de 21 contactos (no incluido) g Este aparato h Videograbadora i Receptor de satélite o descodificador j Terminal SCART de televisor k Cable de alimentación de CA (incluido)
Conecte directamente su aparato a su televisor.
No conecte el aparato a través de un videograbadora cuando instale su sistema de entretenimiento en casa, porque la imagen tal vez no se reproduzca correctamente debido a la protección contra el copiado.
SVENSKA
Den följande beskrivningen förklarar de grundläggande anslutningar, vilka gör att du kan lyssna på ljudet från TV-apparatens högtalare, trots att ljudet på de flesta DVD-skivor är avsett för att spelas av via sex högtalare och den här enhetens fabriksinställningar förutsätter en sådan uppsättning. För att få ut allt ur det kraftfulla 5.1-kanaliga ljud som återfinns på DVD-skivor måste du anslu­ta en förstärkare och sex högtalare ( sidan 131 och 133).
Före anslutning
Dra ut nätsladden.Se TV-apparatens bruksanvisning.
A
VIDEO OUT-uttag
ª
a Ljud-/videokabel (medföljer) b Gul (VIDEO) c Vit (L) d Röd (R)
B
S VIDEO OUT-uttag
ª
S-videouttaget ger en tydligare bild jämfört med VIDEO OUT-uttaget, tack vare att färgsignalerna (C) och ljussignalerna (Y) är separerade. (Det faktiska resultatet beror på TV-apparaten.) Det är också nödvändigt att ansluta till AUDIO IN ( vänster)
e S-videokabel (extra tillbehör)
C
21-stifts SCART-uttag
ª
För att förbättra bildkvaliteten kan du ändra videoutsignalen från uttaget AV1
från Video till antingen S-Video eller RGB, för att passa den typ av TV
som du använder ( sidan 124, Video–AV1 Output). Du kan också ansluta annan utrustning till AV2.
f 21-stifts SCART-kabel (extra tillbehör) g Den här enheten h Videobandspelare i Satellitmottagare eller dekoder j TV-apparatens SCART-uttag k Nätsladd (medföljer)
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
SVENSKA
Verbind de speler direct met uw tv-toestel.
Verbind de speler niet via een videorecorder wanneer u uw home­entertainment systeem installeert, aangezien de beeldweergave dan niet normaal kan zijn ten gevolge van de kopieerbeveiliging.
Anslut din enhet direkt till din TV-apparat.
Anslut inte enheten via din videobandspelare när du sätter upp ditt hemmabiosystem, eftersom det kan förekomma att bilden inte spelas av som den ska på grund av kopieringsskyddet.
29
SETUP
SELECT
TV Aspect
4:3 Letterbox
16:9
4:3 Pan&Scan
SELECT
AV1 Output
Still Mode
Video
Automatic
NTSC Disc Output
PAL60
Video
4:3 Pan&ScanTV Aspect
SETUP
Wahl des Bildschirmformats des Fernsehgerätes/Selezione del tipo di schermo TV/ Sélection du type d’écran de téléviseur/Instellen van het
4
tv-beeldformaat/Selección del tipo de pantalla del televisor/Att välja TV-apparatens skärmtyp
DEUTSCH
Nur über Fernbedienung
Ändern Sie ggf. diese Einstellung, um sie dem Bildseitenverhältnis Ihres Fernsehgerätes anzupassen.
In der werkseitigen Voreinstellung wird Englisch als Menüsprache verwendet. Auf Wunsch können Sie diese
DEUTSCH
Einstellung ändern ( Display–Menu Language auf Seite
44). In den in dieser Anleitung gezeigten Beispielen erschein­en Menüeinträge stets in englischer Sprache.
Vorbereitung
Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie am Fernsehgerät den Video-Eingang, der dem jeweils zwischen Player und Fernseh­gerät hergestellten Anschluss entspricht.
ITALIANO
Soltanto con il telecomando
ITALIANO
Cambiare la regolazione secondo il formato del televisore.
La lingua predefinita dei menu è linglese, ma può essere cambiata ( pag. 60, Display–Menu Language). Per gli esempi viene usato l’inglese.
Preparativi
Accendere il televisore e selezionare lingresso video appropriato sul televisore secondo i collegamenti dell’unità.
1
3·4·5
2·6
POWER
STOP
STILL / PAUSE
∫;
SKIP
TOP MENU
ENTER
DISPLAY
PLAY MODE SUBTITLE
REPEAT MODE
123
A-B REPEAT
456
CINEMA
789
CLEAR
SET UP
GROUP PAGE
HP-V.S.S. SP-V.S.S.
REMOTE CONTROL UNIT
RC-551
AUDIO/VIDEO
OPEN/CLOSE
PLAY
1
SLOW / SEARCH
6:9 5
MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
0
S
10
AUDIO ONLY
RETURN
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Par la télécommande uniquement
Changez le réglage en fonction du format d’écran de votre télévi- seur.
La langue du menu est réglée sur langlais, mais vous pou­vez la modifier ( page 76, Display–Menu Language). Langlais est utilisé dans les exemples.
Préparatifs
Allumez le téléviseur et sélectionnez sur le téléviseur l’entrée vidéo appropriée pour le raccordement du lecteur.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Alleen met de afstandsbediening
Verander de instelling om deze aan te passen aan de hoogte­breedte verhouding van uw tv-beeld.
De taal voor de menus is ingesteld op het Engels, maar u kunt deze taal veranderen ( blz. 92, Display–Menu Language). In de voorbeelden wordt het Engels gebruikt.
Voorbereiding
ESPAÑOL
Schakel het tv-toestel in en kies op het tv-toestel de video-ingang waarop de speler is aangesloten.
ESPAÑOL
Mando a distancia solamente
Cambie el ajuste para adaptarse a la relación de aspecto de su tele­visor.
1
2
3
POWER
SET UP
Drücken Sie/Premere/Appuyez sur/ Druk op/Pulse/Tryck på
SELECT
Disc
Audio
Subtitle
Menus
Ratings
English
Automatic
English
Level 8
SETUP
Betätigen Sie/Premere/Appuyez sur/ Druk op/Pulse/Tryck på
30
El idioma del menú está establecido en inglés, pero puede cambiarlo (➡ página 108, DisplayMenu Language). En los
SVENSKA
ejemplos se utiliza el idioma inglés.
Preparación
Encienda el televisor y seleccione en él la entrada de vídeo según las conexiones del reproductor.
4
ENTER
Loading...
+ 110 hidden pages