Denon DRA-F102 Owner's Manual [de]

AM-FM STEREO RECEIV ER
DRA-F102
OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENU NGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRU ZIONI PER L’USO IN STRUCCIONES DE FU NCIONAMIEN TO GEBRUIKSAANW IJZING BRUKSANV ISNING
I
2 SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REM OV E COVER (OR BACK). NO U SER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “ dangerous voltage” within the product’s enclosure that m ay be of suff icient magnitude t o constit ute a risk of electric shock t persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNIN G:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTU RE.
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH
CAUTION:
To completely disconnect this product f rom t he mains, disconnect the plug f rom t he wall socket outlet. The mains plug is used to complet ely int errupt t he pow er supply to t he unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker von der Wandsteckdose ab. Die Hauptstecker w erden verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er m uss für den Benut zer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAU TION:
Pour déconnecter complèt ement ce produit du courant sect eur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa presa. La spina di rete viene ut ilizzata per interrompere com pletament e l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
VOORZICHTIGHEID:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken m oet de stekker uit het st opcontact worden get rokken. De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lätt illgänglig för användaren.
PRECAU CIÓN:
Pa ra desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchuf e del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility t hat this product , t o w hich t his declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 2004/108/EC and 93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantw ort ung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 2004/108/EC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cet te déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 2004/108/EC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conform ità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 2004/108/EC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M . 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguient es estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 2004/108/EC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantw oordelijkheid dat dit produkt, w aarop deze verklaring betrekking heeft , in overeenstem m ing is m et de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 2004/108/EC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken det t a intyg avser, uppfyller f öljande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 2004/108/EC och 93/68/EEC.
CAU TION
RISK OF EL E C TR IC SHOC K
DO NOT OPEN
II
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’U TILISATION / NOTE SULL’U SO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
•Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet w ird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
•Eviter des températures élevées Tenir compte d’ une dispersion de chaleur suff isante lors de l’inst allation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per com ponenti audio.
• Evite altas temperaturas Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
•Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaa t op een rek wordt geplaatst.
• Undvik höga temperaturer. Se till att det f inns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
• Manipuler le cordon d’ aliment ation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
•Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast w anneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-utt aget.
• Keep the apparatus free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
•Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten f ör fukt, vatt en och damm.
• Unplug the pow er cord w hen not using the apparatus for long periods of time.
•Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’ appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Disinnestate il filo di alimentazione qua ndo avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cua ndo no utilice el equipo por mucho tiempo.
• Neem altijd het net snoer uit het stopkontakt w anneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla ur nä tkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
* (For apparatuses wit h ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let foreign objects into the apparatus.
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorw erpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the apparatus.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
•Ne pas met tre en cont act des insect icides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kont akt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the apparatus in any way.
•Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modif ier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren.
•Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
•Attention should be drawn to the environm ental aspects of battery disposal.
• Do not expose the set to dripping or splashing fluids.
• No objects filled w ith liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkten Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt w erden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also keinem Tropfen oder Spritzen ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei m it Flüssigkeit gef üllten Behälter w ie beispielsw eise Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION :
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
•Veillez à respecter l’environnement lorsque vous jetez les piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur l’appareil.
PRECAUZIONI:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggett i, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionare sull'apparecchiatura fiamme libere, come ad esempio le candele accese.
•Prestare att enzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambient e quando si smaltisce la batteria.
•L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionare sull’apparecchiatura nessun oggetto contenete liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, m anteles, cort inas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, com o velas encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No se colocarán sobre el aparato objet os llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWIN G:
• De ventilatie mag niet w orden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften w anneer u gebruikte batterijen w egdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
•Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, bör placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batteri.
• Apparaten får inte utsätt as för vätska.
• Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får placeras på apparaten.
III
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with t he local recycling regulations. When discarding the unit , comply with local rules or regulations. Batteries should never be t hrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning chemical waste. This product and the accessories packed together constitute the applicable product according to the WEEE directive except batteries.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der ört lichen Recycling-Vorschrift en. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Best imm ungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte geben Sie die Batterien gemäß örtlichen Bestimmungen an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab. Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEE-Direktive, davon ausgenomm en sind die Batterien.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’em ballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réut ilisés. Veuillez disposer de tout m atériau conformém ent aux réglement s de recylage locaux. Lorsque vous met tez cet appareil au rebut, respect ez les lois ou réglementations locales. Les piles ne doivent jamais être jet ées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglements locaux concernant les déchets chimiques. Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à la directive DEEE sauf pour les piles.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodott o sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i m ateriali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per smaltire l’unit à, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo. Non gett are le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglament os locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junt o con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la direct iva RAEE excepto pilas.
EEN AAN TEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er w ordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ont doen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen m ogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH
1
Erste Schritte
DEUTSCH
DEUTSCH
Stellen Sie sicher, dass die nachfolgend aufgeführten Zubehörteile dem Hauptgerät beiliegen:
Zubehör
Vor Inbetriebnahm e
q Betriebsanleitung.....................................................................1
w Kundendienstverzeichnis.........................................................1
e Fernbedienungsgerät (RC-1034)..............................................1
r R03/AAA Batterien ...................................................................2
t MW -Rahmenantenne ...............................................................1
y UKW-Zimmerantenne ..............................................................1
er
t
y
Inhalt
Erst e Schritte
Vielen Dank, dass Sie diesen DENON-Receiver gekauft haben. Bitt e lesen Sie die Gebrauchsanw eisung aufm erksam, um sich m it dem Receiver vertraut zu machen und seine Fähigkeiten bestm öglich nutzen zu können.
Zubehör ··························································································1 Vor Inbetriebnahm e ······································································1 Vorsichtsmassnahmen zur Installation·······································2 Infos zur Fernbedienung ·······························································2
Einlegen der Batt erien ··································································2 Betriebsbereich der Fernbedienung ·············································2
Bezeichnung der teile und deren Funktionen
Vorderseite····················································································3 Display ··························································································3 Rückseite ······················································································3 Fernbedienungsgerät [System -Fernbedienung]························4, 5
Empfohlener Systemaufbau·························································6
Kabelkennungen············································································6
Anschlüsse [Systemanschlüsse]···················································7 Lautsprecher-Anschlüsse ······························································8 Anschluss der mitgelieferten Ant enne ·····································8, 9 Anschluss einer Außenantenne ····················································9
Anschluss an Geräte, die nicht zur F102-Serie gehören
Anschluss eines tragbaren Wiedergabegerätes ·························10 Anschluss eines iPod··································································10 Anschluss eines Platt enspielers ·················································10
Erste Schritt e
Anschlüsse
Einschalten der Strom versorgung·············································11 Wiedergabe ··················································································11 Einstellen des Klangs··································································11 Aufnahme·····················································································12 Auswahl eines Radiosenders·····················································12 Benennung und Speichern des derzeit eingestellten Senders ································································13 Automatische Senderspeicherung (Auto-Speicherung)··········13
Aufrufen gespeicherter Sender··················································13 RDS (Radiodatensystem)····························································13
RDS-Suche ··················································································14 PTY-Suche ···················································································14 TP-Suche ·····················································································14 RT (Radiotext) ·············································································14
Uhrzeiteinstellung·······································································15 Verwendung des Timers
Vor Stellen des Timers································································15 Einstellung des Tages- und des Einmal-Timers ····················15, 16 Betrieb des Tages- und Einmal-Timers ·······································16 Einstellen des Einschlaf-Timers ··················································17
Einstellung des Standby-Modus mit niedrigem Stromverbrauch
Einstellung der Uhrzeit-Anzeige im Standby-Modus
··················17 Standby-M odus mit niedrigem Energieverbrauch (Eco-Modus) ················································································17
Wiedergabe eines iPod·······························································17
Betrieb
Auto-Einschaltfunktion·······························································18 Autom. Funktionswahl ·······························································18 Timerfunktion ·············································································18
Timer-Wiedergabe·································································18, 19 Timer-Aufnahme··········································································19
Synchronisiertes Aufnehmen von CDs/ Synchro-Aufnahmefunktion ·······················································19 Bearbeitungsfunktion ···························································20, 21 Verwendung des optim ierten Filters·········································21
Systemfunktionen
Fehlersuche
··················································································21
Technische Daten
········································································22
Andere
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die nachfolgend aufgeführt en Hinweise:
Transport des Gerätes Um sowohl Kurzschlüsse als auch eine Beschädigung der Drähte in den Anschlusskabeln zu vermeiden, m üssen vor einem Transport des Gerätes sow ohl das Netzkabel als auch alle Anschlusskabel zwischen den einzelnen Audio-Komponent en abgetrennt sein.
Vorsichtsmaß nahmen für die Verwendung von Mobilt elefonen
Die Verw endung eines Mobilt elefons in der Nähe dieses Gerätes kann z u Störungen führen. Sollte dies der Fall sein, bewegen Sie das Mobiltelefon bit te vom Gerät weg, wenn es verwendet wird.
Vor dem Einschalten des Netzschalters Vergewissern Sie sich noch einmal, dass alle Anschlüsse richtig ausgeführt worden sind und es keinerlei Probleme mit den Anschlusskabeln gibt. Stellen Sie den Netzschalter vor dem Anschließen bzw. Abtrennen von Anschlusskabeln stets auf die Standby-Position.
Bew ahren Sie diese Betriebsanleitung an einem sicheren Ort
auf.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung nach dem Durchlesen zusamm en mit dem Kaufbeleg an einem sicheren Ort auf.
Strom wird auch dann an einige Stellen des Kreislaufs geliefert,
wenn die Stromversorgung mit dem Netzschalter auf den Standby-Modus gestellt ist. Wenn Sie verreisen oder für längere Zeit Ihr Haus verlassen, stellen Sie sicher, dass das Netzkabel an der Steckdose ausgesteckt wird.
Beachten Sie bitte, dass die Abbildungen in dieser Betriebsanleitung für Erklärungszwecke vom aktuellen Gerätemodell abweichen können.
2
Erste Schritte Erste Schritte
DEUTSCH
DEUTSCH
Vorsichtsmassnahmen zur Installation
Infos zur Fernbedienung
Mit der dazugehörigen F ernbedienung (RC-1034) können Sie nicht nur den Receiver DRA-F102 bedienen, sondern auch andere Komponenten der F102-Serie ( Seite 4).
Wand
Hinweis
Hinweis: Um einen Wärmestau zu vermeiden, stellen Sie dieses Gerät bitt e nicht an Orten m it begrenzt er Luftzufuhr, w ie zum Beispiel in Regalen o.ä., auf.
q Entf ernen Sie die rückwärtige
Abdeckung des Fernbedienungsgerätes.
w Setzen Sie zwei R03/AAA-
Batterien in das Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf die angezeigte Ausrichtung der Batterien.
e Setzen Sie die rückwärtige
Abdeckung wieder auf.
Hinweise zu Batterien:
• Ta uschen Sie die Batterien durch neue aus, falls da s Gerä t selbst beim Verwenden der Fernbedienung in der unmit telbaren Nähe des Gerä tes nicht mehr bedient werden kann. (Die mitgelieferten Batterien haben nicht die Kapazität handelsüblicher Batterien und sind in erster Linie zur Funktionsprüfung vorgesehen.)
• Achten Sie beim Einlegen der Ba tterien unbedingt auf die richtige Ausrichtung der Polaritäten. Folgen Sie den “ <” und “ >” -
Zeichen im Batterief ach.
• Um Beschädigungen oder ein Auslaufen von Batt erieflüssigkeit zu vermeiden:
• Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien zusammen.
• Verwenden Sie keine verschiedenen Batteriet ypen gleichzeitig.
• Schließen Sie Batterien nicht kurz, zerlegen und erhitzen Sie sie
nicht und werfen Sie Batterien niem als in offenes Feuer.
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Fernbedienungsgerät heraus, wenn Sie beabsichtigen, es über einen längeren Zeitraum hinweg nicht zu benutzen.
• Sollte einmal Batterieflüssigkeit ausgelaufen sein, so w ischen Sie das Batterief ach sorgfältig aus und legen Sie neue Batt erien ein.
• Entnehm en Sie die Batt erien aus der Fernbedienung, w enn sie über einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwendet wird.
30°
30°
Ca. 7 m
• Zeigen Sie mit der Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor des Geräts.
• Wenn Sie andere angeschlossene Komponenten der F102-Serie über die Fernbedienung bedienen möchten, zeigen Sie damit auf den Signalsensor am Receiver DRA-F102.
• Die Fernbedienung kann in einer Entfernung von etwa 7 Metern und in einem horizontalen Winkel von bis zu 30° zum Sensor verwendet werden.
HINWEIS:
• Der Betrieb des Fernbedienungsgerätes ist möglicherweise
schwierig, wenn der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder starkem künst lichem Licht ausgesetzt ist.
Einlegen der Batt erien
Betriebsbereich der Fernbedienung
DEUTSCH
Erste Schritte Erste Schritte
DEUTSCH
3
Bezeichnung der teile und deren Funktionen
Vorderseite
wq
e r t y
u
i
o
! 0
! 1
! 2
q
w
e
t
r
q Netzbetriebschalter
(ON/ STANDBY) ····························(11, 16, 19)
w Net zanzeige ··············································(11) e Fernbedienungssensor ······························(2) r Display·························································(3) t PORTABLE IN-Buchse ······························(10) y PHONES-Buchse
• An diese Buchse können Sie Kopfhörer anschließen (im Handel erhältlich). Wenn die Kopfhörer angeschlossen sind, wird der Ton nur über die Kopfhörer ausgegeben.
u VOLUME-knopf·········································(11) i MENU/ SET-Taste ·······················(13, 15 ~ 21)
o TUNING-Tasten···································(12, 13)
! 0BAND-Taste································(12 ~ 14, 16) ! 1SDB/TONE-Taste······································(11) ! 2FUNCTION-Knopf·······················(11 ~ 13, 17)
Display
q Informationsdisplay
Hier werden je nach Betriebsmodus die verschiedensten Inf ormationen angezeigt.
• Funktion
•Zeit
• Name des Radiosenders.
• Name des voreingest ellten Senders
• Lautst ärkepegel
• Klangebenen usw.
w Anzeige des Empfangssignals der
Fernbedienung
e Timeranzeige r Anzeige des Tuner-Empfangsmodus t Klanganzeige
SDB: Leuchtet , w enn die Funktion Super Dynamic Bass auf “ ON” geschaltet ist.
TON E: Leuchtet, wenn der Klang (Höhen/Tiefen) angepasst wird.
Einzelheiten zu den Funktionen der einzelnen Tasten f inden Sie auf den in Klamm ern ( ) angegebenen Seiten.
Rückseite
q ANTENNA-Anschlüsse·······························(9) w MONO OUT-Anschlüss·······························(8) e SYSTEM CONN ECTOR-Buchse ·················(7) r DOCK CONTROL-Buchse·························(10) t SPEAKER SYSTEM -Anschlüsse ················(8)
y W echselstrom-Ausgang·····························(7) u Strom versorgungskabel····························(7) i Analog-Eingang··········································(7) o Analog-Ausgang·········································(7)
oo
uiii
q
w
r
e
t
y
DEUTSCH
DEUTSCH
Erste Schritte Erste Schritte
4
Fernbedienungsgerät [System -Fernbedienung]
• Die Belegung der Fernbedienung ist von der Funktion abhängig, für die DRA-F102 eingestellt wurde.
• Folgende Tasten dienen zur Bedienung von DRA-F102.
Die Tasten, die hier nicht beschrieben werden, werden für die Bedienung anderer Komponenten der F102-Serie mit Ausnahme von DRA-F102 verwendet.
¢ Tasten zur Bedienung anderer Komponenten als DRA-F102
Genaue Beschreibungen der Funktionen usw. f inden Sie in der Bedienungsanleitung der jew eiligen Komponente.
POWER ON-Taste············(11)
VOLUME-Taste ···············(11)
POWER OFF-Taste
·····························(11, 16, 19)
SLEEP-Taste····················(17) FUNCTION-Taste
···························(11 ~ 13, 17)
DIMMER-Taste:
Passt die Helligkeit der Anzeige an.
Beim Anschluss von Komponenten der F102­Reihe: Die Helligkeit der Anzeige der verschiedenen Komponenten ändert sich mit der Helligkeit der DRA­F102-Anzeige.
MUTE-Taste:
Schaltet den Ton stumm .
SDB/TONE-Taste············(11)
CLOCK-Taste····················(15)
Verstärker-
Funktionstasten
Tuner-Bedientasten
Zahlentasten ·············(13, 20)
BAND-Taste
···························(12 ~ 14, 16)
MENU/ SET-Taste
···························(13, 15 ~ 21)
ENTER/MEMO-Taste
··········································(13)
DAB/RDS-Taste·········(13, 14) PTY-Taste···················(13, 14)
TUNING-Tasten (+, –)
····································(12, 13)
CLEAR/DELETE-Taste·····(13)
CHANNEL-Tasten (+, –)
·····················(11, 13, 15 ~ 21)
CD SRS (TAPE):
CD-Synchron-Aufnahme
TAPE 0:
Rückwärtswiedergabe
TAPE 1:
Vorwärtswiedergabe
TAPE 2:
Stopp
Kassettendeck-
Bedienung
8, 9:
Suche / Schnellrücklauf / Schnellvorlauf
DEUTSCH
5
DEUTSCH
Erste Schritte Erste Schritte
PROG:
Programm ierte W iedergabe
TIME/DISPLAY:
Wechsel Zeit / Display
TIME/DISPLAY:
Wechsel Zeit / Display
8, 9:
Suche / Schnellrücklauf / Schnellvorlauf
8, 9:
Suche / Schnellrücklauf / Schnellvorlauf
CD 1/3:
Wiedergabe / Pause
iPod 1/3:
Wiedergabe / Pause
CD 2:
Stopp
RANDOM:
Zufallswiedergabe
REPEAT:
Wiedergabewiederholung
FOLDER M ODE:
Auswahl des Ordnermodus
CALL:
Überprüfung der Programmeinstellungen
1~10, +10:
Zahlentasten
CLEAR/DELETE:
Löschen/Löschung
FOLDER:
Ordnerauswahl
CD-Player-Bedienung
FOLDER/P.LIST:
Auswahl der Wiedergabeliste
CALL:
Wechsel zw ischen den Modi Browse und Remote
RANDOM:
Zufallswiedergabe
REPEAT:
Wiedergabewiederholung
MENU/ SET:
Menü aufrufen
•, ª:
Cursor-Bewegung (nach oben/nach unten)
iPod-Bedienung
ENTER/MEMO:
Eingabe
• Verwenden Sie den getrennt vertriebenen Steuerungsdock für den iPod (ASD-1R) um einen iPod an den DRA-F102 anzuschließen.
Loading...
+ 18 hidden pages