Denon AVR-4810 User Manual

GraphicalUserInterface
AV SURROUND RECEIVER
AVR-4810
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel de l’Utilisateur
English
GUI Menu Operation (vpage 29) GUI Menu Map (vpage 28) Language (vpage 56) Remote Control Unit Operations (vpage 99)
Deutsch
Verwenden Sie dieses Handbuch zusammen mit den Bedienungsanweisungen auf dem GUI­Bildschirm.
GUI-Menübedienung (vSeite 29) GUI-Menüplan (vSeite 28) Sprache (vSeite 56) Bedienung mit der Fernbedienung (vSeite 99)
Français
Utilisez ce manuel en même temps que le guide d’utilisation affiché sur l’écran GUI (Interface graphique).
Fonctionnement du menu de l’interface graphique GUI (vpage 29) Plan du menu de l’interface graphique GUI (vpage 28) Langue (vpage 56) Fonctionnement de la télécommande (vpage 99)
v
Book 1
Book 2
English Deutsch Français PRESET CODE
Italiano Español Nederlands Svenska
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
SAFETY PRECAUTIONS
n
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
I
’s instructions.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose. Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company declares that this
product AVR-4810 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC, in conformity with the
following standards; EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 and EN50385. The declaration of conformity may be consulted to our European
representative, DENON Europe.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt D&M Holdings Inc., Denon Brand Company, dass sich
das Gerät AVR-4810 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG befindet, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 und EN50385. Wenden Sie sich bei Fragen zur Konformitätserklärung an unseren
europäischen Vertreter, DENON Europe.
This product may be operated in the following countries;
AT BE CZ DK FI FR DE GR HU IE
IT NL PL PT SK
ES SE GB NO CH
DECLARATION DE CONFORMITE
R&TTE Directive 1999/5/EC
Par la présente, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company déclare que
l’appareil AVR-4810 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE, e conforme alle
seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 e EN50385. La déclaration de conformité pourra être consultée auprès de notre
représentant en Europe, DENON Europe.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente D&M Holdings Inc., Denon Brand Company dichiara
che questo AVR-4810 è con-forme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE, e conforme alle
seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 e EN50385. La dichiarazione di conformità può essere consultata presso il nostro
rappresentante europeo, DENON Europe. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, D&M Holdings Inc., Denon Brand Company, declara que
este AVR-4810 cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias
relevantes de la Directiva 1999/5/EC, esta conforme con los siguientes
estandares: EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 y EN50385. Puede consultar a nuestro representante europeo, DENON Europe, acerca
de la declaración de conformidad.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Hierbij verklaart D&M Holdings Inc., Denon Brand Company dat het toestel
AVR-4810 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG, in overeenstemming is met
de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 en EN50385. De eenvormigheidsverklaring mag worden geconsulteerd aan onze
Europese vertegenwoordiger, DENON Europe.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Denna utrustning är i överensstämmelse med de väsentliga kraven och
andra relevanta bestämmelser i Direktiv 1999/5/EC, uppfyller foljande
standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN300328, EN301489-01, EN301489-17 och EN50385. EU-konformitetsintyget kan på begäran fås från DENON Europe, vår
representant i Europe.
DENON EUROPE Division of D&M Germany GmbH An der Kleinbahn 18, Nettetal, D-41334 Germany
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
n
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
• apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let foreign objects into the unit. Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
II
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets R&TTE directive
requirements. Modification of the product could result in hazardous Radio and EMC radiation.
2. CAUTION
• Separation distance of at least 20 cm must be maintained between the antenna of this product and all persons.
• This product and its antenna must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
1. WICHTIGER HINWEIS: NEHMEN SIE KEINE VERÄNDERUNGEN AN DIESEM PRODUKT VOR
Wenn dieses Produkt entsprechend dieser Bedienungsanleitung aufgebaut wird, entspricht es den Anforderungen
der R&TTE-Richtlinie. Veränderungen am Produkt können zu gefährlicher Funk- und EMV-Strahlung führen.
2. VORSICHT
• Zwischen der Antenne dieses Produkts und Personen muss ein Schutzabstand von 20 cm eingehalten werden.
• Dieses Produkt und seine Antenne dürfen nicht neben anderen Antennen oder Sendern aufgestellt oder zusammen mit ihnen verwendet werden.
1. MISE EN GARDE IMPORTANTE : NE JAMAIS MODIFIER CE PRODUIT
Si toutes les consignes indiquées dans ce mode ont été respectées pendant son installation, ce produit est
conforme aux directives R&TTE. Toute modification du produit risquerait alors de générer des radiations radio et EMC dangereuses.
2. ATTENTION
• L’antenne de l’appareil devra être située à une distance de 20 cm au moins des personnes.
• Ce produit ainsi que son antenne ne devront en aucun cas être utilisés à proximité d’une autre antenne ou transmetteur.
1. AVVERTENZA IMPORTANTE: NON MODIFICARE QUESTO PRODOTTO
Se installato come indicato nelle istruzioni del presente manuale, questo prodotto soddisfa i requisiti della direttiva
R&TTE. Eventuali modifiche apportate al prodotto potrebbero causare pericolose radiazioni radio ed EMC.
2. ATTENZIONE
• È necessario mantenere una distanza minima di 20 cm tra l’antenna di questo prodotto e le persone.
• Questo prodotto e la relativa antenna non devono essere posizionati in prossimità di altre antenne o trasmettitori e non devono essere utilizzati congiuntamente a questi ultimi.
1. NOTA IMPORTANTE: NO MODIFIQUE ESTE PRODUCTO
Este producto, si es instalado de acuerdo con las instrucciones contenidas en este manual, cumple los requisitos
de la directiva R&TTE. La modificación del producto puede producir radiación de Radio y EMC peligrosa.
2. PRECAUCIÓN
• Se debe mantener una separación de al menos 20 cm entre la antena del producto y las personas.
• Este producto y su antena no debe instalarse ni utilizarse conjuntamente con otra antena o transmisor.
1. BELANGRIJKE MEDEDELING: BRENG AAN DIT PRODUCT GEEN AANPASSINGEN AAN
Dit product, indien geïnstalleerd volgens de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing, voldoet aan de vereisten van
de R&TTE-richtlijn. Aanpassing van dit product kan gevaarlijke radio- en EMC-straling tot gevolg hebben.
2. LET OP
• Houd tussen antenne en personen altijd een afstand van tenminste 20 cm aan.
• Dit product en zijn antenne mogen niet in de buurt van een andere antenne of zender worden geplaatst of in combinatie daarmee worden gebruikt.
1. VIKTIGT: APPARATEN FÅR INTE MODIFIERAS
Under förutsättning att apparaten installeras enligt anvisningarna i denna bruksanvisning, uppfyller denna kraven i
R&TTE-direktivet. Ev. modifiering av apparaten kan resultera i farlig radio- och elektromagnetisk strålning.
2. FÖRSIKTIGT
• Se till att det finns ett avstånd på minst 20 cm mellan apparatens antenn och personer i omgivningen.
• Apparaten och dess antenn får inte placeras eller användas i närheten av andra antenner eller sändare.
III
DEUTSCH
Inhaltn
Erste Schritte ···········································································2
Operationsabfolge bei Wiedergabe ·············································2 Vorsichtshinweise zur Handhabung ···········································2 Vorsichtshinweise zur Aufstellung··············································2 Vorbereitungen ·············································································3
Zubehör·························································································3 Fernbedienung ··············································································3
Bezeichnung und Funktionen der Teile·······································4
Vorderseite ····················································································4 Display ··························································································5 Rückseite ······················································································ 6 Fernbedienung ··············································································7
Anschlüsse ················································································9
Wichtige Information ···································································· 9
Anschlusskabel ············································································· 9 Konvertieren der Video-Eingabesignale für den Output (Videoumwandlungsfunktion) ····················································· 10
Lautsprecher anschließen ··························································11 Lautsprecheranschlüsse ·····························································14 Geräte anschließen ·····································································17 Anschluss des Netzkabels ·························································· 27 Nach Abschluss der Anschlüsse ················································27
Einschalten des Geräts ······························································· 27 Abschalten des Geräts ································································ 27
Einstellungen ·········································································28
GUI-Menüplan ·············································································28 GUI-Menübedienung ··································································29
Beispiel für die Anzeige des GUI-Zeichens in der Überschrift ····· 29 Beispiele für GUI-Bildschirmanzeigen ········································· 29 Die Eingangsquelle auswählen ··················································· 30
Nimmt die optimalen Einstellungen für die verbundenen Lautsprecher automatisch vor (Messautomatische Audyssey™) ··············································31 Detaillierte Einstellungen vornehmen (Manuelle Konfiguration)····························································38 Eingabe-Einstellungen vornehmen (Quelle Wählen) ··············· 56
Wiedergabe ············································································64
Wichtige Information ·································································· 64 Wiedergabekomponenten ··························································64
Wiedergabe Blu-ray Disk/DVD Player ·········································64 Einen iPod® mit Hilfe eines Steuerungsdock für den iPod abspielen·····················································································64 Einen iPod® abspielen, der direkt an den USB-Port des AVR-4810 angeschlossen ist ·······················································66
Senderabstimmung von Radiostationen ·································· 67
Wiedergabe von UKW-/MWSendungen ····································· 67 RDS (Radio-Data-System) ··························································· 68 RDS-Suche ·················································································· 69 PTY-Suche ···················································································69 TP-Suche ····················································································· 69 RT (Radiotext) ·············································································69
Wiedergabe von Netzwerkaudio- oder USB-Speichergeräten ·································································69
Wiedergabe von Internet-Radio ·················································· 71 Wiedergabe von Dateien, die auf einem Computer gespeichert sind ·····························································································73 Wiedergabe von Dateien, die auf einem USB-Speicher gespeichert sind·········································································· 74 Napster anhören ·········································································75
Bedienung während der Wiedergabe········································76
Einstellung der Hauptlautstärke ·················································· 76 Vorübergehendes Ausschalten des Tons (Stummschaltung) ······· 76 Verwendung von Kopfhörern ······················································ 76 Anhalten······················································································ 76 Vorübergehendes Anhalten der Wiedergabe ······························ 76 Vor- oder zurückspulen ································································76 Suchlauf zum Anfang eines Titels ··············································· 76 Wiederholung eines Titels ··························································77 Auswahl von Titeln ······································································77 Zufallswiedergabe ······································································· 77 Zufallswiedergabe ······································································· 77 Suchseiten ·················································································· 77 Suche nach Anfangsbuchstaben ·················································77
Auswahl des Surround-Modus (Surround-Modus)··················78 Anpassen der Sound und Bildqualität (Audio/Video-Einstellungen)······················································81
Anpassen der Sound (Audio-Einstellungen) ································81 Anpassen der Bildqualität (Bildeinstellungen) ·····························86
Status überprüfen (Informationen) ····························87
Andere Bedienvorgänge und Praktische Funktionen ··············································································88
Andere Bedienvorgänge ····························································· 88
Einen Blu-Ray Disc Player abspielen, der mit DENON LINK 4th kompatibel ist ·············································································88 Wiedergabe von Super Audio CD ··············································· 89 Aufnahme auf ein externes Gerät
Praktische Funktionen ································································90
HDMI Einstellung········································································90 Stellt das Gerät nach einer bestimmte Zeit auf Standby (Funktion Sleep Timer) ································································91 Regeln der Lautsprecherlautstärke ·············································91 Speichern häufig verwendeter Einstellungen (Schnellwahl) ·······91 Abspielen desselben Netzwerk-Audio auf unterschiedlichen, an ein Netzwerk angeschlossenen Geräten (Party-Modus-Funktion) ······························································· 92 Verwenden eines WLAN kompatiblen mobilen Anschlusses zum Abspielen von Musik und Standbildern ······························· 93 Den AVR-4810 mit einem Browser bedienen (Netzwerk-Steuerfunktion) ··························································94 Verschiedene Speicherfunktionen ··············································· 95
(REC OUT-Modus) ··················89
Abspielen in der ZONE2/ZONE3/ZONE4 (Mehrfachzonen-Funktion) ·············································96
Audioausgabe ··············································································96 Videoausgabe ·············································································· 96 Wiedergabe ··················································································97 Menübedienung ··········································································98 Schnellwahl ·················································································98 Funktion Sleep Timer ·································································99
Erste Schritte
Handhabung der angeschlossenen Geräte durch die Remote-Kontrolleinheit ············································99
DEUTSCH
Erste Schritte
Das Hauptfernbedienungsgerät bedienen ································ 99
Anschlüsse Einstellungen Wiedergabe FernbedienungMulti-Zonen Informationen Fehlersuche Technische Daten
AV-Ausrüstung bedienen ····························································· 99 Speicherung ·············································································· 100 Bedienung der voreingestellten Komponenten ························ 101 Einstellung der Fernbedienungs-ID ··········································· 104 Lernfunktion ·············································································· 104 MACRO-Funktion ······································································ 105 Durchschaltfunktion ··································································106 Einstellung der Dauer der Displaybeleuchtung ·························106 Einstellung der Helligkeit der Displaybeleuchtung ···················· 106 Die Zone genauer bestimmen, die mit dem Hauptfernbedienungsgerät benutzt wird ·································· 107 Zurücksetzen der Haupt-Fernbedienung ··································· 107
Steuern mit der untergeordneten Fernbedienung·················108
Wechseln der Zone ··································································· 109 Die Mehrfachzonen-Eingangsquelle auf die gleiche Eingangsquelle umschalten, wie sie auch in der MAIN ZONE verwendet wird ········································································ 109 Einstellung der Zone, für die die Zusatz-Fernbedienung verwendet wird (ZONE SELECT LOCK-Modus) ·······················109 Einstellung der Fernbedienungs-ID ··········································· 109 Zurücksetzen der Einstellungen ················································ 109
Sonstige Informationen ·················································110
Fehlersuche ··········································································120
Zurücksetzen aller Einstellungen auf den Zustand zur Zeit des Einkaufs (Zurücksetzen des Mikroprozessors) ········123
Operationsabfolge bei Wiedergabe
Führen Sie die Operationen bis zur Wiedergabe über AVR-4810 in der angegebenen Reihenfolge durch.
Anschlüsse
Lautsprecher anschließen (vSeite 11)
Lautsprecheranschlüsse (vSeite 14)
Geräte anschließen (vSeite 17)
Einschalten des Geräts (vSeite 27)
Einstellungen
Messautomatische Audyssey™ (vSeite 31)
Manuelle Konfiguration (vSeite 38)
Führen Sie “Manuelle Konfiguration” wie benötigt aus.
b
Vorsichtshinweise zur Handhabung
• Vor dem Einschalten des Netzschalters
Vergewissern Sie sich noch einmal, dass alle Anschlüsse richtig sind
und es keinerlei Probleme mit den Anschlusskabeln gibt.
Es werden auch dann einige Schaltkreise mit Strom versorgt, wenn
das Gerät in den Bereitschaftsmodus geschaltet wurde. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie verreisen oder die Wohnung für längere Zeit verlassen.
Kondensation
Wenn zwischen der Temperatur im Inneren des Geräts und der
Außentemperatur ein großer Unterschied besteht, kann es auf Bauteilen im Inneren des Geräts zu Kondensation (Taubildung) kommen, wodurch das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Lassen Sie das Gerät in diesem Fall ein bis zwei Stunden ausgeschaltet
stehen und warten Sie, bis sich der Temperaturunterschied ausgeglichen hat, bevor Sie das Gerät benutzen.
Vorsichtshinweise für die Verwendung von Mobiltelefonen
Die Verwendung eines Mobiltelefons in der Nähe dieses Gerätes
kann zu Störungen führen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Mobiltelefon bitte in sicherer Entfernung vom Gerät.
Transport des Gerätes
Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel
aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie dann die Anschlusskabel anderer Systemgeräte ab, bevor
Sie das Gerät transportieren.
Beachten Sie bitte, dass die Abbildungen in dieser Betriebsanleitung
vom tatsächlichen Gerätemodell abweichen können.
Technische Daten ······························································124
Verzeichnis der Voreinstellungscode
····················································Ende dieser Bedienungsanleitung
Quelle Wählen (vSeite 56)
Wiedergabe
Wiedergabekomponenten (vSeite 64)
Auswahl des Surround-Modus (vSeite 78)
Anpassen der Sound und Bildqualität
(vSeite 81)
Vorsichtshinweise zur Aufstellung
Hinweis: Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort, wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte.
b Hinweis
b b
b
Wand
Vorbereitungen
r t u
Q0
o
Q2
Q1
Vielen Dank für den Kauf dieses DENON-Produkts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch, damit Sie das Gerät richtig bedienen können. Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre zum späteren Nachschlagen auf.
Zubehör
Überprüfen Sie, dass folgendes Zubehör im Lieferumfang des Produkts enthalten ist.
q Bedienungsanleitung ............................................................... 1
w Erste Schritte ........................................................................... 1
e Kundendienstverzeichnis ......................................................... 1
r Netzkabel (Kabellänge: Etwa 1,9 m) ........................................ 1
t Haupt-Fernbedienung (RC-1126) .............................................1
y LR6/AA-Batterien (für RC-1126) ..............................................2
u Zusatz-Fernbedienung (RC-1121) ............................................1
i R03/AAA-Batterien (für RC-1121) ............................................2
o UKW-Zimmerantenne .............................................................. 1
Q0 MW-Rahmenantenne ................................................................1
Q1 Stabantenne für Funk-LAN ......................................................1
Q2 Einmessmikrofon
(DM-A409, Kabellänge: Etwa 7,6 m) .......................................1
Fernbedienung
Mit der im Lieferumfang enthaltenen Haupt-Fernbedienung (RC-1126) kann nicht nur der AVR-4810, sondern auch die unten aufgeführten Geräte bedient werden.
q DENON-Systemkomponenten w Systemkomponenten, die nicht von DENON stammen
Zur Bedienung anderer Komponenten-Produkte als DENON müssen
• Sie die Liste der voreingestellten Codes einrichten (vSeite 100 “Speicherung”). Wenn Sie ein anderes als ein DENON AV-Gerät verwenden oder
• wenn sich das Gerät nicht bedienen lässt, obwohl Sie den Preset Code registriert haben, speichern Sie das Fernbedienungssignal des Geräts in der AVR-4810 Fernbedienung (vSeite 104 “Lernfunktion”).
Einlegen der Batterien
q Öffnen Sie den Verschluss und nehmen Sie die Abdeckung auf der
Rückseite ab.
(RC-1126) (RC-1121)
DEUTSCH
HINWEIS
Legen Sie die vorgeschriebenen Batterien in die Fernbedienung ein.
• Tauschen Sie die Batterien aus, wenn das Gerät nicht bedient
• werden kann, obwohl die Fernbedienung direkt vor dem Gerät betätigt wird. (Die im Lieferumfang enthaltenen Batterien dienen nur der Überprüfung der Funktionstüchtigkeit.)
Beachten Sie beim Einsetzen der Batterien die richtige Polung, die mit den Symbolen Beachten Sie folgende Hinweise, um Schäden oder ein Auslaufen
• der Batterien zu vermeiden:
• Verwenden Sie neue und alte Batterien nicht zusammen.
• Verwenden Sie nicht zwei unterschiedliche Batteriearten.
• Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien aufzuladen.
• Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt, aufgeheizt oder
ins Feuer geworfen werden.
Wenn eine Batterie ausläuft, wischen Sie die Flüssigkeit im
• Batteriefach sorgfältig auf und legen Sie neue Batterien ein. Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn diese
• längere Zeit nicht benutzt wird. Verbrauchte Batterien sollten entsprechend der örtlichen
• Bestimmungen bezüglich Batterie-Abfallbeseitigung entsorgt werden.
Reichweite der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung bei der Bedienung auf den Fernbedienungssensor.
q” und “w” im Batteriefach angegeben ist.
Erste Schritte
Anschlüsse Einstellungen Wiedergabe FernbedienungMulti-Zonen Informationen Fehlersuche Technische Daten
w Legen Sie die zwei Batterien ordnungsgemäß anhand der
Markierungen im Batteriefach ein.
(RC-1126) (RC-1121)
R03/AAA
LR6/AA
e Setzen Sie die Abdeckung wieder ein.
(RC-1121)
Etwa 7 m
30°
30°
oder
(RC-1126)
HINWEIS
Das Gerät oder die Bedienung über die Fernbedienung funktionieren möglicherweise nicht richtig, wenn der Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht, starkem künstlichen Licht aus Leuchtstofflampen oder Infrarotlicht ausgesetzt ist.
DEUTSCH
t
y
o
Q0
Q1
q
Q5 Q6Q4Q3
Q2
r
ui
w
e
W5
W6
E0
E5
W8W9
E3
E4
E1
E2
Q7
Q8 Q9
W0
W1 W4W3W2
W7
Erste Schritte
Bezeichnung und Funktionen der Teile
Vorderseite
Anschlüsse Einstellungen Wiedergabe FernbedienungMulti-Zonen Informationen Fehlersuche Technische Daten
Lesen Sie hinsichtlich der hier nicht erklärten Tasten die in Klammern ( ) angegeben Seiten.
GMit offener KlappeH
q Netzschalter (ON/STANDBY) ···················· (27) w Netzanzeige (hON jOFF) ······················· (27) e Geräteschalter ············································ (27) r Klappe
Wenn Sie Tasten und/oder Anschlüsse hinter
der Tür verwenden, drücken Sie auf den unteren Teil der Tür, um diese zu öffnen. Schließen Sie die Tür, wenn Sie die dahinterliegenden Tasten und/oder Anschlüsse nicht verwenden. Seien Sie beim Schließen der Tür bitte vorsichtig, um sich nicht Ihre Finger einzuklemmen.
t QUICK SELECT-Taste ·································(91) y MASTER VOLUME-Knopf ··························(76) u AUDYSSEY
DYNAMIC VOLUME™-Anzeige ················· (84)
i AUDYSSEY DSX™-Anzeige ······················(84) o Hauptlautstärkeanzeige Q0 Display Q1 Fernbedienungssensor ································(3) Q2 SOURCE SELECT-Knopf ····························· (30) Q3 SOURCE-Taste ············································ (30) Q4 TUNING PRESET-Taste ······························ (67) Q5 ZONE 2/3/4 / REC SELECT-Taste ········ (89, 97) Q6 VIDEO SELECT-Taste ································· (60)
Q7 Kopfhörerbuchse (PHONES) ······················ (76) Q8 ZONE2 ON/OFF-Taste ································ (97) Q9 ZONE3 ON/OFF-Taste ································ (97) W0 ZONE4 ON/OFF-Taste ································ (97) W1 MENU-Taste ················································ (29) W2 Pfeiltasten (uio p) ·································(29) W3 ENTER-Taste ···············································(29) W4 RETURN-Taste ············································(29) W5 V.AUX INPUT-Anschlüsse ························· (23) W6 SETUP MIC-Buchse ···································· (32)
W7 HDMI IN-Anschluss ····································(17) W8 USB (iPod DIRECT)-Anschluss ··················(23) W9 STATUS-Taste ············································ (87) E0 DSX-Taste ···················································(84) E1 RESTORER-Taste ········································ (85) E2 DIRECT/STEREO-Taste ························ (79, 80) E3 PURE DIRECT-Taste ···································(80) E4 DSP SIMULATION-Taste ···························· (79) E5 STANDARD-Taste ······································· (78)
Display
uiQ4
Q8
W0 oQ0
Q5
Q1Q2
Q3
Q6Q7Q9 y
wq e r t
DEUTSCH
Bezeichnung und Funktionen der Teile
Erste Schritte
Anschlüsse Einstellungen Wiedergabe FernbedienungMulti-Zonen Informationen Fehlersuche Technische Daten
q Anzeigen für das Eingangssignal w Anzeigen für den Kanal des Eingangssignals
Leuchten, wenn digitale Signale eingespeist werden.
Wenn HD Audio-Quellen gespielt werden,
leuchtet “ ” auf, falls ein weiterer Kanal (ein anderer als einer der Front-, Center-, Surround-, Surround Back- oder LFE-Kanäle) eingegeben ist. Wenn zwei oder mehr zusätzliche Kanäle vorhanden sind, leuchten “ ” und “ ” auf.
e Informationsdisplay
Zeigt den Namen der Eingangsquelle, den Surround­Modus, die Einstellungen und andere Informationen an.
r Anzeigen für den Kanal des Ausgangssignals
Q0 PARTY-Anzeigen
Diese Anzeigen leuchten während des Party-
ORGANIZER Dies leuchtet, um anzuzeigen, dass der Party-
ATTENDEE Dies leuchtet, um anzuzeigen, dass der Party-
Q1 AUDYSSEY MULTEQ XT-Anzeigen
Die Anzeigen leuchten wie folgt, abhängig von
t Monitorausgabeanzeigen
Leuchten je nach Einstellung der
HDMIMonitorausgabe (vSeite 42 “HDMI­Ausgang”).
Wenn diese Einstellung auf “Auto (Dual)”,
gesetzt wurde, leuchten die Anzeigen abhangig vom Verbindungsstatus.
y QUICK SELECT-Anzeigen u MASTER VOLUME-Knopf
i MUTE-Anzeige
Dies leuchtet, wenn der Stummschaltungsmodus
ausgewählt ist (vSeite 76).
o RESTORER-Anzeige
Leuchtet, wenn der RESTORER-Modus ausgewählt
wurde
(vSeite 85)
.
Q2 SLEEP-Anzeige
Dies leuchtet, wenn der Schlafmodus ausgewählt
Q3 Multi-Zone-Anzeigen
Leuchten, wenn die entsprechende Zone
Modus (vSeite 92 “Abspielen desselben Netzwerk-Audio auf unterschiedlichen, an ein Netzwerk angeschlossenen Geräten (Party­Modus-Funktion)”).
Modus als Organisator gestartet ist.
Modus als Teilnehmer gestartet ist.
der Einstellung des “Dynamic EQ” (vSeite
83) und des “Dynamic Volume” (vSeite 84).
: Wenn “Dynamic EQ” und “Dynamic
Volume” auf “EIN” sind.
: Wenn die Einstellung von “Dynamic
EQ” “EIN” und die Einstellung von “Dynamic Volume” “AUS” ist.
: Wenn “Dynamic EQ” und “Dynamic
Volume” auf “AUS” sind.
ist
(vSeite 91)
eingeschaltet wurde.
.
Q4 Advanced AL24-Anzeige
Dies leuchtet auf, wenn Advanced AL24
Processing (vSeite 112) oder AL24 Processing Plus (vSeite 112) aktiviert ist.
Q5 Eingangsmodusanzeigen Q6 D.LINK-Anzeige
Leuchtet, wenn die Wiedergabe über den
DENON LINK-Anschluss erfolgt (vSeite 89 “Wiedergabe von Super Audio CD”).
Q7 HDMI-Anzeige
Leuchtet, wenn die Wiedergabe über den HDMI-
Anschluss erfolgt.
Q8
Anzeigen für den Empfangsmodus des Tuners
Leuchten entsprechend der Empfangsbedingungen,
wenn der Eingang auf “TUNER” gestellt wurde.
STEREO
Leuchtet im UKW-Modus, wenn analoge Stereosendungen empfangen werden.
TUNED
Leuchtet, wenn das Sendesignal richtig eingestellt ist.
AUTO
Leuchtet, wenn die automatische Sendereinstellung läuft.
RDS
Leuchtet, wenn RDS-Sendungen empfangen werden.
Q9 Anzeige für die Aufnahmeausgabequelle
Leuchtet, wenn der REC OUT-Modus ausgewählt
wurde (vSeite 89).
W0 Decoder-Anzeigen
Leuchten, wenn der entsprechende Decoder
verwendet wird.
Erste Schritte
y
u
i
o
Q3Q3
e
Q1
Q2
q
e
w
Q5
Q6
Q7
Q4
tr
Q0u
Q9W0
Q9
Q8
Bezeichnung und Funktionen der Teile
Rückseite
Anschlüsse Einstellungen Wiedergabe FernbedienungMulti-Zonen Informationen Fehlersuche Technische Daten
DEUTSCH
q RS-232C-Anschluss ····································(25) w REMOTE CONTROL-Buchsen ····················(25) e Analoge Audioanschlüsse ·················(18 ~ 21) r TRIGGER OUT-Buchsen ·····························(25) t DOCK CONTROL-Buchse ··························· (19) y SIGNAL GND-Anschluss ···························· (19) u Lautsprecheranschlüsse ···················· (14 ~ 16)
i AC-Eingang ················································· (27) o Wechselstromausgang (AC OUTLET) ······· (27) Q0 WLAN ANTENNA-Anschluss ····················· (26) Q1 ETHERNET-Anschluss ································(25) Q2 USB (iPod DIRECT)-Anschluss ··················(23) Q3 Digitale Audioanschlüsse ··················(18 ~ 23) Q4 DENON LINK-Anschluss ····························(22)
Q5 COMPONENT VIDEO-Anschlüsse ·······(18, 20) Q6 HDMI-Anschlüsse ······································· (17) Q7 VIDEO / S-VIDEO-Anschlüsse ···········(18 ~ 21) Q8 UKW/MW-Antennenanschlüsse ··············· (22) Q9 PRE OUT-Anschlüsse ··························· (24, 96) W0 EXT. IN-Anschlüsse ····································(24)
W1
W2 W3
W4 W5
W6
W7
W8 W9
E3
W3
E0
E3
E0
E4
E2
E1
w
r
t
y u
i o
e
Q0
Q1
Q2
Q3
Q4
Q7
W0
Q6
Q8
Q9
Q5
q
DEUTSCH
Bezeichnung und Funktionen der Teile
Fernbedienung
n Die Bedienung ist durch die Haupt-Fernbedienung möglich
Operationen auf AVR-4810
Haupt-Fernbedienung (RC-1126)
q Signalübertragungsanzeige ······················ (99) w Geräte-Auswahltasten ······························· (99) e Zonen-Anzeigen / MACRO-Anzeige ········· (99) r MENU-Taste ················································ (29)
SEARCH-Taste ······································(68, 77)
t RESTORER-Taste (RSTR) ···························(85) y CHANNEL LEVEL-Taste ·····························(91) u Kanaltasten (CH) ·································(67 ~ 69) i Eingangsquelle wählen / ···························(30)
Zahlentasten ··································· (67, 68, 72)
o TV INPUT-Taste ········································ (102) Q0 Fernbedienungssignalsender ······················(3) Q1 QUICK SELECT-Taste ···························(91, 98)
MACRO-Taste ··········································· (105)
Q2 Funktionstasten
Siehe “Die Bedienung ist durch die Haupt-
Fernbedienung möglich” (vSeite 7, 8) für weitere Informationen.
Q3 Netzschalter
(POWER ON / OFF) ································ (27, 97)
Q4 Pfeiltasten (uio p) ································· (29) Q5 ENTER-Taste ···············································(29) Q6 Eingabetaste (RTN) ···································· (29) Q7 SOURCE SELECT-Taste ·····························(30) Q8 Hauptlautstärkeregelung (VOL) ················ (76) Q9 Stummschalttaste (MUTE) ························ (76) W0 RC SETUP-Taste ······································· (100)
Wie lange die Displaybeleuchtung aktiviert bleibt, kann eingestellt werden (vSeite 106 “Einstellung der Dauer der Displaybeleuchtung”).
HINWEIS
Die Tasten DTU, SAT TU und HDMI CONTROL können nicht verwendet werden.
Betrieb auf 9 Geräten außer auf dem AVR-4810
Voreinstellung der REMOTE CONTROL-Codes bei den verwendeten Geräten (vSeite 100).
• Die Anzeige der Funktionstasten ändert sich abhängig von der Geräteauswahltaste, die Sie gewählt
• haben.
Gewählte
Geräteauswahltaste
Funktionstasten-Anzeige Bezeichnung der Taste
W1 MULTEQ
®
XT-Taste (MULT EQ) ····················(83)
W2 DSX-Taste (SPKR) ··········································· (84) W3 Schlafzeitschalter (SLEEP) ························ (91, 99) W4 DYNAMIC EQ™-Taste (DYN EQ) ···················· (83) W5 Dynamic Volume™-Taste (DYN VOL) ············· (84) W6 Surround-Modus-Tasten ························(78 ~ 80)
• STANDARD-Taste (STD)
• PURE DIRECT-Taste (PURE)
• DIRECT / STEREO-Taste (D/ST)
• DSP SIMULATION-Taste (SIMU)
W7 PARTY-Taste ····················································(92) W8 Bildschirm-Auswahltaste (M.SEL) ·················(42) W9 Video-Auswahltaste (V.SEL) ··························(60) E0 Mehrfachzonen-Schalter ································ (97)
• Mehrfachzonen-Anschalter (ON)
• Mehrfachzonen-Ausschalter (OFF)
E1 Geräte-Netzschalter ·······························(101, 102)
• Gerät-Anschalter (ON)
• Gerät-Ausschalter (OFF)
E2 Systemtasten ··································(76, 101 ~ 103)
• Wiederholtaste (RPT)
• Zufallstaste (RND)
• Disc-Überspringen-Taste (SKIP +)
• Überspringen-Taste (8, 9)
• Wiedergabetaste (1)
• Suchtaste (6, 7)
• Pause/Standtaste (3)
• Stopptaste (2)
E3 QUICK SELECT-Taste ································(91, 98) E4 MACRO-Taste ················································ (105)
Erste Schritte
Anschlüsse Einstellungen Wiedergabe FernbedienungMulti-Zonen Informationen Fehlersuche Technische Daten
q
t
r
y
i
o
Q0
u
e
w
Q6
Q5
Q8
W0
W1
W2
W3
Q9
Q7
Q2 Q3
Q4
Q1
E5
E6
Erste Schritte
Geräteauswahltaste
Anschlüsse Einstellungen Wiedergabe FernbedienungMulti-Zonen Informationen Fehlersuche Technische Daten
n n
DEUTSCH
Bezeichnung und Funktionen der Teile
Gewählte
Mehrfachzonen-Bedienung (ZONE2 / ZONE3 /ZONE4) (vSeite 96) Punch Through-Einstellung (vSeite 106)
Funktionstasten-Anzeige Bezeichnung der Taste
E5 Tasten für voreingestellte Kanäle ·······(67, 68, 72) E6 Tunersystemtasten ·································(67 ~ 69)
• Taste für Senderabstimmung abwärts / Kanal abwärts (TU f)
• Taste für Senderabstimmung aufwärts / Kanal aufwärts (TU d)
• Taste zum Wechseln zwischen FM/AM-Frequenzbereich (BAND)
• Taste für den Senderabstimmungs-Modus (Automatisch / Manuell) (MODE)
• Taste für den Voreinstellungsspeicher (MEMO)
z: Nur Tuner
Zusatz-Fernbedienung (RC-1121)
q ZONE-Anzeigen ········································ (109) w QUICK SELECT-Tasten ························· (91, 98) e Eingangsquelle wahlen-Tasten ··············· (108) r SHIFT-Taste ·········································· (67, 108) t CHANNEL-Taste ······································· (108)
z
z
y MENU-Taste ········································ (98, 108) u Pfeiltasten (uio p) ······························· (108) i SEARCH-Taste ····································· (77, 108)
o REPEAT-Taste ······································(77, 108)
Q0 RANDOM-Taste ··································· (77, 108) Q1 Fernbedienungssignalsender ······················(3) Q2 ZONE SELECT-Taste ································ (109) Q3 Zonen ein- und ausschalten ······················ (97) Q4 Erweiterte Einrichtung ····························· (109) Q5 MAIN ZONE-Aufruftaste ·························· (109) Q6 Hauptlautstärkeregelung ··························· (97) Q7 Stummschalttaste (MUTE) ························ (97) Q8 MEMORY-Taste ········································ (108) Q9 ENTER-Taste ············································· (108) W0 RETURN-Taste ·········································· (108) W1 Systemtasten ············································ (108) W2 ALL MUSIC/FAVORITES
(DIRECT PLAY)-Taste ······························· (108)
W3 USB (DIRECT PLAY)-Taste ················· (74, 108)
HINWEIS
Die Tasten DTU und SAT TU können nicht verwendet werden.
Anschlüsse
R
L
R
L
DEUTSCH
Erste Schritte Einstellungen Wiedergabe FernbedienungMulti-Zonen Informationen Fehlersuche Technische Daten
Wichtige Information
Die Anschlüsse für alle kompatiblen Audio- und Videosignalformate werden in dieser Bedienungsanleitung erläutert. Bitte wählen Sie die Anschlussarten aus, die für die jeweiligen Geräte geeignet sind. Nachdem die Verbindungen hergestellt sind, müssen bestimmte Einstellungen am Receiver vorgenommen werden. Nehmen Sie die mit
Als erforderlich eingestellt
für die einzelnen Punkte vor.
HINWEIS
• Stecken Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle Geräte angeschlossen wurden.
• Lesen Sie sich vor der Verkabelung auch die Bedienungsanleitungen der anderen Komponenten durch.
• Achten Sie auf den richtigen Anschluss des linken und des rechten Kanals (links an links und rechts an rechts).
• Bündeln Sie Netzkabel und Anschlusskabel nicht zusammen. Anderenfalls kann es zu Brumm- oder anderen Störgeräuschen kommen.
” gekennzeichneten Einstellung
Anschlusskabel
Wählen Sie die Kabel (separat erhältlich) entsprechend der anzuschließenden Anlage.
Audio- und Videokabel
HDMI-Anschlüsse
Koaxiales Digitalkabel
Optische Digitalanschlüsse
Analoge Anschlüsse (Stereo, Surround)
Analoge Anschlüsse (monaural, für Subwoofer)
Lautsprecher­Anschlüsse
HDMI-Kabel
Cinchkabel
(Orange)
Koaxiales Digitalkabel
Optisches Kabel
(Weiß)
(Rot)
Audiokabel
Audiokabel
Lautsprecherkabel
Komponenten­Videoanschlüsse
S-Video­Anschlüsse
Video­Anschlüsse
DENON LINK­Anschlüsse
Netzwerkanschluss (Kabel-LAN)
Anschlüsse
Videokabel
(Grün)
(Blau)
(Rot)
Komponenten-Videokabel
S-Video-Kabel
(Gelb)
Videokabel
Andere Kabel
DENON LINK-Kabel
Ethernet-Kabel
DEUTSCH
Erste Schritte Einstellungen Wiedergabe FernbedienungMulti-Zonen Informationen Fehlersuche Technische Daten
Wichtige Information
Konvertieren der Video-Eingabesignale für den Output (Videoumwandlungsfunktion)
Anschlüsse
Der AVR-4810 hat 4 verschiedene Typen von Video-Eingangs-/ Ausgangsanschlüssen (HDMI, Komponentenvideo, S-Video, Video). Wählen Sie die gewünschten Anschlüsse entsprechend der anzuschließenden Geräte aus. Diese Funktion wandelt automatisch verschiedene Videosignalformate, die in den AVR-4810 eingegeben werden, in das Format um, welches für die Ausgabe der Videosignale vom AVR-4810 zu einem Monitor verwendet wird (vSeite 119 “Beziehungen zwischen Videosignalen und Monitorausgang”).
GVideosignalstrom für die MAIN ZONEH
AVR-4810
Videogeräte
Monitor
Videogeräte
Ausgang
Komponentenvide-
oanschlüsse
GVideosignalstrom für die ZONE2H
AVR-4810
Eingang
(IN)
Komponentenvi-
deoanschlüsse
Ausgang
(MONITOR OUT)
Komponentenvi-
deoanschlüsse
Monitor
Eingang
Komponentenvi-
deoanschlüsse
Ausgang
HDMI-Anschluss
Komponentenvide-
oanschlüsse
S-Video-Anschluss
Videoanschluss
Eingang
(IN)
HDMI-Anschluss
Komponentenvideo-
anschlüsse
S-Video-Anschluss
Videoanschluss
Ausgang
(MONITOR OUT)
HDMI-Anschluss
Komponentenvideo-
anschlüsse
S-Video-Anschluss S-Video-Anschluss
Videoanschluss
: Bei Eingang von 480i/576i-Signalen
Eingang
HDMI-Anschluss
Komponentenvideo-
anschlüsse
Videoanschluss
S-Video-Anschluss
Videoanschluss
S-Video-Anschluss
Videoanschluss Videoanschluss Videoanschluss
Als erforderlich eingestellt
Ist angewählt, wenn die Konvertierungsfunktion für Videos nicht verwendet wird.
“Videokonvertierung” (vSeite 60) Stellen Sie die Änderung der Auflösung des Video-Signals ein.
“Auflösung” (vSeite 60)
Die Auflösung der HDMI-kompatiblen TVs kann in “HDMI-Info” – “Monitor 1” oder “Monitor 2” (vSeite
87) überprüft werden.
HINWEIS
HDMI-Signale können nicht in analoge Signale umgewandelt werden.
• Wenn ein nicht standardmasiges Videosignal von einer Spielekonsole oder einer anderen Quelle eingeht,
• funktioniert die Video-Konvertierungsfunktion u. U. nicht. Eingehende 480p/576p-, 1080i-, 720p- und 1080p-Komponentenvideosignale können nicht in das S-
• Video- oder Videoformat umgewandelt werden.
Wenn Komponentenvideoausgänge an den ZONE2-Monitor angeschlossen werden, wird das Bildschirmdisplay
• von ZONE2 nicht angezeigt.
0
Lautsprecher anschließen
z
1
z
2
z1
z2
z6
z1
z
2
z
3
z
5
z1
z
4
AVR-4810 unterstützt bis zu 11.1-Kanal-Surround­Wiedergabe, indem der 7.1-Kanal durch Front Height­und Front Wide-Kanäle erweitert wird (Front / Center / Surround / Surround back / Subwoofer). Durch die Front Heigth- und Front Wide-Lautsprecher entsteht ein noch breiteres und tieferes Klangerlebnis im Vergleich zum herkömmlichen 3D-Ton, was dem fortschrittlichen Surround-Simulationsverfahren Audyssey DSX und dem Dolby Pro Logic gz Decoder zu verdanken ist. Um die Audyssey DSX Technik nutzen zu können, müssen Lautsprecher für die Kanäle Front Wide oder Front Height aufgestellt werden. (Weitere Informationen über Audyssey DSX finden Sie auf Seite
111.) Um Dolby Pro Logic gz nutzen zu können, müssen Front Height-Lautsprecher aufgestellt werden. (Weitere Informationen über Dolby Pro Logic gz finden Sie auf Seite 110.)
a Lautsprecher-Anordnung
Unten finden Sie einige Beispiele für die Aufstellung von Lautsprechern. Bei der Aufstellung Ihrer Lautsprecher können Sie sich je nach Art und Verwendung daran orientieren.
Alle Lautsprecher installieren
Fronthochtöner
Front-Wide-
Lautsprecher
Subwoofer
Front-Lautsprecher
Front-Wide-
Lautsprecher
Center-Lautsprecher
Lautsprecher anschließen
n
Die nachfolgende Darstellung zeigt die empfohlene Anordnung der Lautsprecher
Fronthochtöner
Front-Wide-Lautsprecher
Front-Lautsprecher
Center-Lautsprecher
z1: 22 ~ 30˚ z2: 22 ~ 45˚ z3: 55 ~ 60˚ z4: 90 ~ 110˚ z5: 135 ~ 150˚ z6: 45˚ (b2)
Surround-Back-
Lautsprecher
Front­Hochtöner
Mindestens
1 m
Front-Lautsprecher
Subwoofer
Surround-
Lautsprecher
Surround-Back-
Lautsprecher
GAnsicht von obenH
Leicht nach unten neigen
GAnsicht von der SeiteH
Front-Wide­Lautsprecher
Surround­Lautsprecher
Monitor
Leicht nach unten neigen
60 bis 90 cm
b1 : Empfehlung für Dolby Pro Logic gz b2 : Empfehlung für Audussey DSX
DEUTSCH
Bei Verwendung nur eines Surround Back-
n
Lautsprechers
Die in der Abbildung unten gezeigte Anordnung für den Surround Back Lautsprecher verwenden.
Front-Lautsprecher
Center-Lautsprecher
Monitor
Subwoofer
Surround-Lautsprecher
Surround-Back-
Lautsprecher
GAnsicht von obenH GAnsicht von der SeiteH
Wenn kein Surround Back-Lautsprecher verwendet
n
wird
Die in der Abbildung unten gezeigte Anordnung für den Surround­Lautsprecher verwenden.
Front-Lautsprecher Center-Lautsprecher
Monitor
Subwoofer
Surround-Lautsprecher
GAnsicht von obenH GAnsicht von der SeiteH
z1: 22 ~ 30˚ z2: 90˚ ~ 110˚
Front­Lautsprecher
z1: 22 ~ 30˚ z2: 120˚
Front­Lautsprecher
Surround-
Lautsprecher
60 bis 90 cm
Surround-
Lautsprecher
Surround-Back- Lautsprecher
Leicht nach unten neigen
60 bis 90 cm
Erste Schritte Einstellungen Wiedergabe FernbedienungMulti-Zonen Informationen Fehlersuche Technische DatenAnschlüsse
Surround-
Lautsprecher
Surround-Back-Lautsprecher
Surround-
Lautsprecher

Erste Schritte Einstellungen Wiedergabe FernbedienungMulti-Zonen Informationen Fehlersuche Technische Daten
Lautsprecher anschließen
s Beispielanschluss der Lautsprecher
DEUTSCH
Der AVR-4810 unterstützt viele verschiedene Surround-Konfigurationen, unter anderem auch die
Anschlüsse
Beispielanordung, die nachfolgend dargestellt wird (11.1/9.1/7.1/6.1/5.1 Kanal). Die Lautsprecherausgabe ist auch in anderen Räumen als in dem Raum (MAIN ZONE) möglich, in dem die Surround-Wiedergabe erfolgt (Multizonen-Wiedergabe). Zugleich können die Front-Lautsprecher der (MAIN ZONE) den Ton (mittels Bi-Wiring/Bi-Amping) in hoher Qualität ausgeben. Dazu muss unter “Endstufen-Zuweisung” die jeweils verwendete Lautsprecherkonfiguration eingestellt werden. Weitere Informationen über die Lautsprecherkonfiguration finden Sie auf Seite 14.
Beispiel für die Lautsprecheraufstellung in der MAIN ZONE
(SB : Surround-Back- Lautsprecher / FH : Fronthochtöner / FW : Front-Wide-Lautsprecher)
Lautsprechersystem
11.1ch
5.1ch+SB+FH+FW
9.1ch
5.1ch+SB+FH
oder
5.1ch+SB+FW
• oder
5.1ch+FH+FW
7.1ch
5.1ch+SB
oder
5.1ch+FH
• oder
5.1ch+FW
Beispiel für Lautsprecher-
Installation
MAIN ZONE
MAIN ZONE
(Standard)
(Beispiel einer 5.1ch+SB+FH
Anordnung)
MAIN ZONE
(Beispiel einer 5.1ch+SB
Anordnung)
“Endstufen-Zuweisung” Einstellung
(vSeite 38 ~ 40)
“Konfig.” auf “11.1” einstellen.
b Verwenden Sie zur Front Wide-
Kanalausgabe den PRE OUT Anschluss.
“Konfig.” auf “9.1” einstellen.
Den gewünschten “Extra-Kan. (SB/
FH/FW)” einstellen.
“Konfig.” auf “7.1” einstellen.
Den gewünschten “Extra-Kan. (SB/
FH/FW)” einstellen.
Lautsprechersystem
6.1ch
5.1ch+SB (1 Lautsprecher)
5.1ch
Beispiel für Lautsprecher-
Installation
MAIN ZONE
MAIN ZONE
“Endstufen-Zuweisung” Einstellung
(vSeite 38 ~ 40)
“Konfig.” auf “7.1” einstellen.
“Extra-Kan.” auf “SB” einstellen.
b Surround Back Lautsprecher auf den L
ch des S.BACK Anschlusses legen.
b Im GUI Menü die Option “Lautsprecher-
Konfiguration”-“Surround Back” auf “1 Lautsp.” (vSeite 40) stellen.
“Konfig.” auf “5.1” einstellen.
Bei Verwendung des Lautsprecheranschlusses für Multizonenbetrieb (ZONE2/ZONE3)
Multizonen-
lautsprecher-
system
MAIN ZONE
+
ZONE2
MAIN ZONE
+
ZONE2
+
ZONE3
Beispiel für Lautsprecher-Installation
MAIN ZONE ZONE2
MAIN ZONE ZONE2 ZONE3
“Endstufen-Zuweisung”
Einstellung
(vSeite 38 ~ 40)
“Zuweis.” auf “+Z2” einstellen.
b Lautsprecher mit dem
Lautsprecheranschluss ZONE2 verbinden.
“Zuweis.” auf “+Z2+Z3” einstellen.
b Verbindet die
Lautsprecher mit den Lautsprecheranschlüssen von ZONE2 und ZONE3.

Bei Verwendung des Front-Lautsprechers in Kombination mit Bi-Wiring oder Bi-Amping
DEUTSCH
Lautsprecher anschließen
Erste Schritte Einstellungen Wiedergabe FernbedienungMulti-Zonen Informationen Fehlersuche Technische Daten
Beispiel für Lautsprecher-Installation
MAIN ZONE
“Endstufen-Zuweisung” Einstellung
(vSeite 38 ~ 40)
Bi-Wiring-Konfiguration : “Front” auf “Bi-WIRING” einstellen.
Bi-Amp-Konfiguration :
“Front” auf “Bi-AMPING” einstellen. b Schließen Sie die Front-Lautsprecher
an den Anschlüssen für die Front­Lautsprecher in Bi-Wiring bzw. Bi­Amp-Konfiguration an und stellen Sie die Lautsprecheranschlüsse auf Bi­Wir./Bi-Amp Betrieb ein. Hinweise zum Anschließen finden Sie auf Seite 15.
Bei Verwendung unterschiedlicher Front-Lautsprecher für eine getrennte 2­Kanal-Wiedergabe im DIRECT/STEREO Betrieb
Beispiel für Lautsprecher-Installation
MAIN ZONE MAIN ZONE
Umschalten
Surround Mehrkanal DIRECT/STEREO
“Endstufen-Zuweisung” Einstellung
(vSeite 38 ~ 40)
Bi-Wiring-Konfiguration : “Front” auf “2-Kan. BW” einstellen.
Bi-Amp-Konfiguration :
“Front” auf “2-Kan. BA” einstellen.
b Schließen Sie die Lautsprecher, die
für die 2-Kanal-Wiedergabe verwendet werden, über Bi-Wire oder Bi-Amp an die Lautsprecheranschlüsse von ZONE2 und ZONE3 an.
Anschlüsse

Erste Schritte Einstellungen Wiedergabe FernbedienungMulti-Zonen Informationen Fehlersuche Technische Daten
w q
w q
w q w q
*/
w q
(R)
(L) (R)
*/ */
(L)
C A B
w q w q
(L) (R)
w q w q
(L) (R)
Anschlüsse
DEUTSCH
Lautsprecheranschlüsse
Center-
Lautsprecher
Front-
Lautsprecher
Je nach Einstellung der Funktion “Endstufen-Zuweisung” sind die Lautsprecheranschlüsse A B verschiedenen Ausgangskanälen belegt. Stellen Sie die Funktion “Endstufen-Zuweisung” passend zur jeweiligen Lautsprecheranlage ein und schließen Sie die Lautsprecher gemäß der folgenden Tabelle an.
Surround­Lautsprecher
An den AVR-4810 können maximal drei Subwoofer angeschlossen werden. Über jeden Subwooferanschluss wird dasselbe Signal ausgegeben
Subwoofer
(1. Gerät)
(2. Gerät) (3. Gerät)
Subwoofer mit eingebautem Verstärker
mit
C
A
: S.BACK/F.HEIGHT/F.WIDE und F.HEIGHT/
F.WIDE Lautsprecheranschlüsse
Wird verwendet, wenn Surround-Back-, Front Height- oder Front Wide-Lautsprecher angeschlossen werden.
Lautsprecheranschlüsse
n
Surround-Back- Lautsprecher,
Fronthochtöner
oder Front-Wide-Lautsprechers
Verhältnis zwischen “Endstufen-Zuweisung” Einstellungen
n
und Kanälen, die über die einzelnen Lautsprecheranschlüsse ausgegeben werden
“Endstufen­Zuweisung”
Einstellung
(vSeite 38 ~ 40)
Config.
11.1 (b) SB/FH/FW S.BACK F.HEIGHT
9.1 SB/FW S.BACK F.WIDE
7.1 SB S.BACK
5.1
b : Verwenden Sie zur Front Wide-Kanalausgabe den PRE OUT
Anschluss.
Extra-
Kan.
SB/FH S.BACK F.HEIGHT
FH/FW F.HEIGHT F.WIDE
FH F.HEIGHT
FW F.WIDE
Kanalwiedergabe jedes
Lautsprecheranschlusses
S.BACK/
F.HEIGHT/
F.WIDE
Fronthochtöner oder
Front-Wide-Lautsprecher
F.HEIGHT/
F.WIDE

B
w qw q
(R) (L)
w qw q
(R) (L)
(L) (R)
HIGH
LOW
w q
w q
HIGH
LOW
w q
w q
(L) (R)
HIGH
LOW
w q
w q
HIGH
LOW
w q
w q
: ZONE2 und ZONE3 Lautsprecheranschlüsse
Zu verwenden, wenn Multizonen-Lautsprecher oder nur 2-Kanal­Lautsprecher benutzt werden.
q Lautsprecher für Multizonenbetrieb anschließen (ZONE2/
ZONE3)
Lautsprecheranschlüsse
n
ZONE2
Lautsprecher
Verhältnis zwischen “Endstufen-Zuweisung” Einstellungen
n
und Kanälen, die über die einzelnen Lautsprecheranschlüsse ausgegeben werden
“Endstufen­Zuweisung”
Einstellung
Kanalwiedergabe jedes
Lautsprecheranschlusses
(vSeite 38 ~ 40)
Zuweis. ZONE2 ZONE3
+Z2 ZONE2 – +Z2+Z3 ZONE2 ZONE3
ZONE3
Lautsprecher
w Wenn Front-Lautsprecher nur für 2-Kanal-DIRECT/STEREO
Wiedergabe auf Bi-Wiring- bzw. Bi-Amp-Konfiguration eingestellt werden sollen
Lautsprecheranschlüsse
n
Wie unten gezeigt, können Sie ein Lautsprechersystem, das Bi-
• Amping bzw. Bi-Wiring unterstützt, entsprechend anschließend. Bi-Amping bzw. Bi-Wiring lässt sich nur bei Lautsprechern einstellen,
• die eine entsprechende Lautsprecherbelegung unterstützen. Lesen Sie dazu in der Bedienungsanleitung der Lautsprecheranlage nach.
Front-Lautsprecher (für Bi-Amp)
für 2-Kanal DIRECT/STEREO
Verhältnis zwischen “Endstufen-Zuweisung” Einstellungen
n
und Kanälen, die über die einzelnen Lautsprecheranschlüsse ausgegeben werden
“Endstufen­Zuweisung”
Einstellung
(vSeite 38 ~ 40)
Front ZONE2 ZONE3
2-Kan. BW 2-Kan. BA
b b
b Kann ausgewählt werden, wenn “Zuweis.” auf “NORMAL”
eingestellt ist.
Kanalwiedergabe jedes
Lautsprecheranschlusses
FRONT (2ch BW) FRONT (2ch BW)
FRONT (2ch BA) FRONT (2ch BA)
DEUTSCH
Lautsprecheranschlüsse
C
: Bi-Wir. or Bi-Amp Lautsprecheranschlüsse
Einstellen, wenn Front-Lautsprecher in Kombination mit Bi-Wiring oder Bi-Amping benutzt werden.
Lautsprecheranschlüsse
n
Wie unten gezeigt, können Sie ein Lautsprechersystem, das Bi-
• Amping bzw. Bi-Wiring unterstützt, entsprechend anschließend. Bi-Amping bzw. Bi-Wiring lässt sich nur bei Lautsprechern einstellen,
• die eine entsprechende Lautsprecherbelegung unterstützen. Lesen Sie dazu in der Bedienungsanleitung der Lautsprecheranlage nach.
Front-Lautsprecher (für Bi-Amping)
Verhältnis zwischen “Endstufen-Zuweisung” Einstellungen
n
und Kanälen, die über die einzelnen Lautsprecheranschlüsse ausgegeben werden
“Endstufen­Zuweisung”
Einstellung
Kanalwiedergabe jedes
Lautsprecheranschlusses
(vSeite 38 ~ 40)
Front
Bi-Wir. or
Bi-Amp
FRONT
Bi-WIRING b1 FRONT (BW) FRONT (BW) Bi-AMPING b2 FRONT (BA) FRONT (BA)
b1 Kann ausgewählt werden, wenn “Zuweis.” auf “NORMAL”,
“+Z2” oder “+Z2+Z3” eingestellt ist.
b2 Kann ausgewählt werden, wenn “Zuweis.” auf “NORMAL”
eingestellt ist.
Über die Bi-Amp-Anschlüsse
Diese Verbindungen sind für einen Ausgabesound von hoher Qualität gemacht, ohne Störgeräusche zwischen den Signalen der Bässen und Höhen.
Wenn Sie eine Bi-Amp-Verbindung herstellen, wird dasselbe Signal vom Front-Lautsprecher-Anschluss und dem “Bi-Wir. or Bi-Amp“-Anschluss ausgegeben.
HINWEIS
Verwenden Sie Lautsprecher, die mit der Bi-Amp-Funktion kompatibel sind.
• Wenn Sie Bi-Amp-Funktionen herstellen, stellen Sie sicher, dass Sie die
• Kurzschlussplatte oder das Kabel zwischen dem Tieftonlautsprecher und dem Hochtonlautsprecheranschluss entfernen.

Erste Schritte Einstellungen Wiedergabe FernbedienungMulti-Zonen Informationen Fehlersuche Technische Daten
Anschlüsse
Erste Schritte Einstellungen Wiedergabe FernbedienungMulti-Zonen Informationen Fehlersuche Technische Daten
$
'- '3
."*/;0/&
;0/&;0/&
- 3
- 3
4-
43
Lautsprecheranschlüsse
DEUTSCH
Wenn unter “Zuweis.” die Option “ALL Z2” oder “ALL Z2+Z3” festgelegt ist, gibt der AVR-4810 nur Multizonen-Audio über die Lautsprecheranschlüsse aus.
Anschlüsse
Für die Tonausgabe in der MAIN ZONE muss der Pre-Out-Anschluss des AVR-4810 mit einer externen Endstufe verbunden werden.
AVR-4810
Leistungsversfärker
Anschluss der Lautsprecherkabel
Überprüfen Sie sorgfältig, dass der linke (L) und der rechte (R) Kanal und die Pole + (rot) und – (schwarz) an den Lautsprechern richtig an den AVR-4810 angeschlossen wurden und dass die Kanäle und Pole richtig miteinander verbunden werden.
Isolieren Sie ca. 10 mm des
1
Lautsprecherkabelendes ab, verzwirbeln Sie das Ende der Ader fest oder versehen Sie es mit einem Kabelschuh.
Drehen Sie die Anschlussklemme am
2
Lautsprecher gegen den Uhrzeigersinn auf.
Führen Sie die Ader des
3
Lautsprecherkabels in die Anschlussklemme ein.
Drehen Sie die Anschlussklemme am
4
Lautsprecher im Uhrzeigersinn zu.
Benutzen Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von jeweils 6 ~ 16 /Ohm. Bei Verwendung eines Lautsprechers mit einer Impedanz von 6 /Ohm bis 8 /Ohm muss im GUI Menü die Option “LS-Impedanz” auf “6/Ohm” eingestellt werden (vSeite 42).
HINWEIS
Schließen Sie die Lautsprecherkabel so an, dass sie an den
• Anschlussbuchsen nicht überstehen. Die Schutzschaltung kann u. U. aktiviert werden, wenn die Adern die Schalttafel berühren oder wenn die Plus- und Minuspole einander berühren (v“Schutzschaltung”). Berühren Sie die Anschlussbuchsen der Lautsprecher nicht, wenn
• das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. Dies kann zu einem Stromschlag führen.
Anschluss der Lautsprecherkabel
Wenn die Kabelseelen die Rückwand, Schrauben etc. berühren oder sich die Plus-/Minusenden gegenseitig berühren, wird die Schutzschaltung ausgelöst und die Netzanzeige blinkt in Abständen von 0,5 s rot auf. Nach dem Auslösen der Schutzschaltung wird der Lautsprecherausgang elektrisch getrennt und die Stromversorgung schaltet auf Standby um. Überprüfen Sie nach dem Abschalten der Stromversorgung und dem Ziehen des Netzsteckers, ob das Lautsprecherkabel und das Eingangskabel korrekt angeschlossen sind. Eine Auslösung der Schutzschaltung kann auch dann erfolgen, wenn Musik mit hoher Lautstärke über Lautsprecher ausgegeben wird, die eine geringere Impedanz als in den technischen Daten angegeben (z. B. 4 /Ohm) haben, da die Temperatur hierdurch steigt. Die Stromversorgung wird auf Standby umgeschaltet und die Netzanzeige blinkt in 2 Sekunden-Abständen rot. Wenn dieser Fall eintritt, schalten Sie das Gerät aus, und warten Sie, bis sich der AVR-4810 abgekühlt hat und die Umgebung gut belüftet ist. Wenn es keine Probleme mit der Belüftung und mit den Anschlüssen gibt, sollten Sie sich nach dem Abschalten des Geräts mit einem DENON Kundenservice in Verbindung setzen, wenn Sie der Meinung sind, dass der AVR-4810 defekt ist.

065
)%.*
065
)%.*
065
)%.*
065
)%.*
065
)%.*
*/
)%.*
*/
)%.*
065
)%.*
Geräte anschließen
Geräte anschließen
Anschluss von Geräten mit HDMI-Anschlüssen
n
(vSeite 17)
Anschluss des Monitors (vSeite 18)
n
Anschluss der Wiedergabekomponenten
n
Blu-ray Disc Player/DVD-Player (vSeite 18)
• Steuerungsdock für den iPod (vSeite 19)
• CD-Player (vSeite 19)
• Schallplattenspieler (vSeite 19)
Anschluss der Aufnahmekomponenten
n
Digitaler Videorecorder (vSeite 20)
• Videokassettenrecorder (vSeite 20)
Schließen Sie den Tuner an
n
TV (vSeite 21)
• Satellitenempfänger / Kabel-Tuner (vSeite 21)
• UKW/MW (vSeite 22)
Anschlüsse an andere Geräte
n
Komponenten mit DENON-LINK-Anschluss (vSeite 22)
• Videokamera / Spielekonsole (vSeite 23)
• USB-Anschluss (vSeite 23)
• Komponente mit Mehrkanalausgängen (vSeite 24)
• Externer Leistungsverstärker (vSeite 24)
• Fernsteuerung (vSeite 25)
Anschluss an ein Heim-Netzwerk (LAN)
n
(vSeite 25)
Anschluss von Geräten mit HDMI­Anschlüssen
Wichtige Information
Über HDMI
n
“HDMI” ist die Abkürzung für “High Definition Multimedia Interface”. Über diese Schnittstelle ist der Transfer von digitalen Video- und Audiosignalen über ein einziges HDMI-Kabel möglich.
“HDMI”, das “HDMI-Logo” und “High-Definition Multimedia Interface” sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von HDMI Licensing LLC.
Funktionen über einen HDMI-Anschluss
n
Deep Color
Verhindert die Bildung von Farbstreifen auf dem Bildschirm, ermöglicht glatte Farbtonübergänge und feine Farbabstufungen. Ermöglicht ein erhöhtes Kontrastverhältnis.
x.v.Color
Sorgt für genauere Farbdarstellung auf HD-Fernsehgeräten. Ermöglicht Darstellungen mit natürlichen, lebendigen Farben. “x.v.Color” ist eine von Sony registrierte Handelsmarke.
Auto Lip Sync (vSeite 42)
Wenn Sie den Receiver an ein TV-Gerät anschließen, das die Funktion Auto Lip Sync unterstützt, kann dieser die Verzögerung zwischen Audio und Video automatisch korrigieren.
HDMI Einstellung (vSeite 90)
Mit dieser Funktion können Sie externe Geräte über den Receiver sowie den Receiver über externe Geräte bedienen.
HINWEIS
Diese Funktion ist nicht aktiv, wenn das Gerät, das an den HDMI-
• Ausgang angeschlossen ist, weder Deep Color oder x.v.Color Signaltransfer noch die Auto Lip Sync Funktion unterstützt. Die HDMI-Steuerungsfunktion arbeitet möglicherweise
• nicht, abhängig von dem angeschlossenen Gerät und dessen Einstellungen. Sie können keinen Fernseher oder Blue-Ray-Disc-Player / DVD-
• Player bedienen, der nicht mit der HDMI-Steuerungsfunktion kompatibel ist.
Copyright Protection System (HDCP)
n
Um DVD-Video und DVD-Audio Digitalvideos und Audio über den HDMI/DVI Anschluss abzuspielen, müssen der angeschlossene Blu-ray disc Player, DVD Player und Monitor jeweils das Copyright­Schutzsystem HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection) unterstützen. Bei HDCP handelt es sich um ein Kopierschutzverfahren, das mit einer Datenverschlüsselung und Authentifizierung des angeschlossenen AV-Geräts arbeitet. AVR-4810 unterstützt HDCP. Details finden Sie in den Anleitungen zu Ihrem Blu-ray disc Player, DVD Player oder Monitor.
HINWEIS
Wenn ein Gerät angeschlossen wird, das HDCP nicht unterstützt, werden Videosignale nicht korrekt ausgegeben.
DEUTSCH
Anschlüsse
Der AVR-4810 gestattet Eingangsanschlüsse von bis zu 6 HDMI-Geräten und Ausgänge zu 2 TV-Geräten.
DVD-
Player
Monitor 1Monitor
HD-Player
2
Satelliten-
empfänger
Video-
kassetten
recorder
HINWEIS
Je nach angeschlossenem Monitor ist die Anzeige nach dem Einstellen von “Auto (Dual)“ nicht korrekt. Legen Sie in diesem Falle entweder “Monitor 1” oder “Monitor 2” (vSeite 42) fest.
Game
console
Digitaler
Video
recorder
[Rückseite]
[Vorderseite]

Erste Schritte Einstellungen Wiedergabe FernbedienungMulti-Zonen Informationen Fehlersuche Technische Daten
Anschlüsse
DEUTSCH
R
L
R
L
065
7*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
7*%&0
065
47*%&0
065
"6%*0
"6%*0
3-
065
065
$0"9*"-
*/
7*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
7*%&0
*/
47*%&0
*/
Erste Schritte Einstellungen Wiedergabe FernbedienungMulti-Zonen Informationen Fehlersuche Technische Daten
Anschlüsse
Geräte anschließen
Verwenden Sie ein Kabel mit dem HDMI-Logo (zertifiziertes HDMI-
• Produkt) zur Verbindung mit dem HDMI-Anschluss. Eine normale Wiedergabe ist u. U. nicht möglich, wenn ein Kabel ohne HDMI­Logo (nicht HDMI-zertifiziertes Produkt) verwendet wird. Wenn AVR-4810 über HDMI-Kabel mit anderen Geräten verbunden
• ist, müssen auch AVR-4810 und TV über HDMI-Kabel angeschlossen werden. Wenn Analog-Audio abgespielt wird, muss der Analoganschluss
• verwendet werden. Videosignale werden nicht ausgegeben, wenn die eingehenden
• Videosignale nicht der Auflösung des Monitors entsprechen. Stellen Sie in diesem Fall die Auflösung des Blu-ray Disc Player/DVD-Players auf eine Auflösung, die mit dem Monitor kompatibel ist.
HINWEIS
Wenn im GUI-Menü “HDMI-Audioausgang” (vSeite 42) auf
• “Verstärker” gestellt ist, kommt es ggf. zu einer Unterbrechung des Tons, wenn der Monitor ausgeschaltet wird. Das Audiosignal am HDMI-Ausgang (Sampling-Frequenz, Anzahl der
• Kanäle etc.) wird unter Umständen durch die HDMI-Audioausstattung des angeschlossenen Geräts im Hinblick auf die zulässigen Eingangsformate eingeschränkt.
Verbindung mit einem Gerät mit DVI-D-Ausgang
n
Wenn ein HDMI/DVI Konversionskabel verwendet wird (separat erhältlich), werden die HDMI-Videosignale in DVI-Signale umgewandelt. Auf diese Weise kann ein Gerät mit DVI-D-Ausgang angeschlossen werden
HINWEIS
Es wird kein Ton ausgegeben, wenn das angeschlossene Gerät
• einen DVI-D-Ausgang hat. Stellen Sie die Audioverbindung her. Signale können nicht über DVI-D-Geräte ausgegeben werden, die
Einstellungen im Zusammenhang mit HDMI-Verbindungen
HDCP nicht unterstützen. Je nach Gerätekombination werden die Videosignale unter
• Umständen nicht ausgegeben.
Als erforderlich eingestellt. Details finden Sie auf den entsprechenden Referenzseiten.
Eingangszuordnung (vSeite 58)
n
Stellen Sie hier die Änderung des HDMI-Eingangsanschlusses ein, dem die Eingabequelle zugeordnet ist.
HDMI-Konfiguration (vSeite 42)
n
Stimmen Sie diese Einstellungen auf die HDMI Eingabe-/ Ausgabesignale ab.
HDMI-Audioausgang
RGB-Videobereich
Vertikal strecken
Auto Lip Sync
HDMI-Ausgang
HDMI Steuerung
HINWEIS
Die Audiosignale, die von den HDMI-Anschlüssen ausgegeben werden, sind nur die HDMI-Eingangssignale.
Anschluss des Monitors
Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das
• Gerät an. Für Video-Anschlüsse siehe “Konvertieren der Video-Eingabesignale
• für den Output (Videoumwandlungsfunktion)” (
Für Anleitungen zu HDMI-Anschlüssen siehe “Anschluss von
Geräten mit HDMIAnschlüssen” auf Seite 17.
Monitor
Um den TV-Ton über den AVR-4810 zu hören, müssen Sie ihn optisch digital oder analog anschließen.
vSeite 10).
Anschluss der Wiedergabekomponenten
Blu-ray Disc Player/DVD-Player
Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an.
Für Anleitungen zu HDMI-Anschlüssen siehe “Anschluss von
Geräten mit HDMIAnschlüssen” auf Seite 17.
Blu-ray Disc Player/DVD-Player
Als erforderlich eingestellt
Stellen Sie dies ein, um das Eingabesignal zu verändern, dem die Eingabequelle zugeordnet ist.
“Eingangszuordnung” (vSeite 57)
HINWEIS
Wenn Sie HD-Audio (Dolby TrueHD, DTS-HD und Dolby Digital Plus und DTS Express) Audio-Wiedergabe abspielen, verwenden Sie den HDMI-Anschluss (vSeite 17 “Anschluss von Geräten mit HDMIAnschlüssen”).

R
L
R
L
"6%*0
"6%*0
3-
065
$0"9*"-
065
(/%
"6%*0
065
R
L
R
L
R
L
"4%3
Steuerungsdock für den iPod
Verwenden Sie zum Anschluss des iPod an den AVR-4810 ein DENON-Steuerungsdock für den iPod (ASD-1R oder ASD-11R, im Handel erhältlich). Anweisungen zu den Einstellungen des Steuerungsdock für den iPod finden Sie in der Bedienungsanleitung des Steuerungsdocks.
Steuerungsdock für den iPod
Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an.
CD-Player
SchallplattenspielerCD-Player
Schallplattenspieler
(MM-Tonabnehmer)
DEUTSCH
Geräte anschließen
Erste Schritte Einstellungen Wiedergabe FernbedienungMulti-Zonen Informationen Fehlersuche Technische Daten
Anschlüsse
Als erforderlich eingestellt
Stellen Sie dies ein, um den iPod einem anderen Anschluss als “VCR (iPod)”. “Eingangszuordnung” – “iPod“ (vSeite 59)
In der Standardeinstellung kann der iPod über den VCR- (iPod-)
• Anschluss angeschlossen werden. Sie können außerdem Ihren iPod direkt an den USB-Port des AVR-
• 4810 anschließen (vSeite 23 “USB-Anschluss”).
Als erforderlich eingestellt
Stellen Sie dies ein, um das Eingabesignal zu verändern, dem die Eingabequelle zugeordnet ist. “Eingangszuordnung” (vSeite 57)
Der AVR-4810 ist kompatibel mit Plattenspielern mit MM-
• Tonabnehmer. Wenn Sie einen Plattenspieler mit einem MC­Tonabnehmer anschließen, verwenden Sie einen kommerziell erhältlichen MC-Vorverstärker oder einen Aufwärtstransformator. Wenn Sie die Lautstärke erhöhen, ohne einen Plattenspieler
• anzuschließen, kann ein “dröhnendes” Geräusch aus den Lautsprechern auftreten.
HINWEIS
Der SIGNAL-GND-Anschluss des AVR-4810 ist keine Sicherheitserdung. Schließen Sie diesen an, um Geräusche zu reduzieren, wenn sie übermäßig stark sind. Beachten Sie bitte, dass das Erdungskabel, abhängig vom Plattenspieler, auch den umgekehrten Effekt der Geräuscherhöhung haben kann. In diesem Fall ist es nicht nötig, das Erdungskabel anzuschließen.

DEUTSCH
R
L
R
L
R
L
R
L
3- 3-
065
*/
"6%*0"6%*0 7*%&07*%&0
065 */
015*$"-015*$"-
*/
"6%*0"6%*0
065
7*%&0 7*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
065
47*%&0
065
47*%&0
*/
R
L
R
L
R
L
R
L
3-
065
"6%*0 7*%&0
"6%*0
3-
*/
"6%*0
"6%*0
065
7*%&0
47*%&0
065
7*%&0
*/
7*%&0
47*%&0
*/
Erste Schritte Einstellungen Wiedergabe FernbedienungMulti-Zonen Informationen Fehlersuche Technische Daten
Geräte anschließen
Anschluss der Aufnahmekomponenten
Digitaler Videorecorder
Anschlüsse
Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an.
• Wenn Analog-Audio abgespielt wird, muss der Analoganschluss verwendet werden.
• Siehe Seite 89 “Aufnahme auf ein externes Gerät (REC OUT-Modus)” in der Bedienungsanleitung.
Für Anleitungen zu HDMI-Anschlüssen siehe “Anschluss von Geräten mit HDMI-Anschlüssen” auf Seite 17.
Digitaler Videorecorder
Videokassettenrecorder
Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das
• Gerät an. Wenn Analog-Audio abgespielt wird, muss der Analoganschluss
• verwendet werden. Siehe Seite 89 “Aufnahme auf ein externes Gerät (REC OUT-
• Modus)” in der Bedienungsanleitung.
Für Anleitungen zu HDMI-Anschlüssen siehe “Anschluss von
Geräten mit HDMIAnschlüssen” auf Seite 17.
Videokassettenrecorder
Als erforderlich eingestellt
Stellen Sie dies ein, um das Eingabesignal zu verändern, dem die Eingabequelle zugeordnet ist.
“Eingangszuordnung” (vSeite 57)
HINWEIS
Um Videosignale über AVR-4810 aufzunehmen, können Sie denselben Vidoekabeltyp für die Verbindung von AVR-4810 zum Abspielgerät wie für die Verbindung von AVR-4810 zum Recorder verwenden.
0
Als erforderlich eingestellt
Stellen Sie dies ein, um das Eingabesignal zu verändern, dem die Eingabequelle zugeordnet ist.
“Eingangszuordnung” (vSeite 57)
HINWEIS
Um Videosignale über AVR-4810 aufzunehmen, können Sie denselben Vidoekabeltyp für die Verbindung von AVR-4810 zum Abspielgerät wie für die Verbindung von AVR-4810 zum Recorder verwenden.
R
L
R
L
3-
065
"6%*0
7*%&0
"6%*0
065
7*%&0
47*%&0
065
065
015*$"-
R
L
R
L
3-
065
"6%*0
7*%&0
"6%*0
065
7*%&0
47*%&0
065
065
$0"9*"-
Schließen Sie den Tuner an
TV
Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an.
Für Anleitungen zu HDMI-Anschlüssen siehe “Anschluss von
Geräten mit HDMIAnschlüssen” auf Seite 17.
TV
Satellitenempfänger / Kabel-Tuner (Digitalempfänger)
Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an.
Für Anleitungen zu HDMI-Anschlüssen siehe “Anschluss von
Geräten mit HDMIAnschlüssen” auf Seite 17.
Satellitenempfänger / Kabel-Tuner
DEUTSCH
Geräte anschließen
Erste Schritte Einstellungen Wiedergabe FernbedienungMulti-Zonen Informationen Fehlersuche Technische Daten
Anschlüsse
Als erforderlich eingestellt
Stellen Sie dies ein, um das Eingabesignal zu verändern, dem die Eingabequelle zugeordnet ist.
“Eingangszuordnung” (vSeite 57)
Als erforderlich eingestellt
Stellen Sie dies ein, um das Eingabesignal zu verändern, dem die Eingabequelle zugeordnet ist. “Eingangszuordnung” (vSeite 57)

DEUTSCH
%&/0/-*/,
"6%*0
Erste Schritte Einstellungen Wiedergabe FernbedienungMulti-Zonen Informationen Fehlersuche Technische Daten
Anschlüsse
Geräte anschließen
UKW/MW
Ein UKW-Antennenkabel kann direkt angeschlossen werden.
Ausrichtung für Sender
UKW-Antenne
75 /Ohm
Koaxialkabel
UKW-
Zimmerantenne
(im Lieferumfang
enthalten)
MW­Rahmenantenne (im Lieferumfang enthalten)
Montage der MW-Rahmenantennen
Entfernen Sie den Plastikbinder und nehmen Sie das Anschlusskabel heraus.
Anschluss an den MW­Antennenausgang.
a. Antenne steht auf einer stabilen
Oberfläche.
Befestigen
Montageöffnung An der Wand o. Ä. befestigen
Anschluss von MW-Antennen
1. Hebel nach unten ziehen.
2. Leiter einführen.
b. Antenne ist an der Wand
befestigt.
Anschlüsse an andere Geräte
Komponenten mit DENON-LINK-Anschluss
Multi-Kanal-Wiedergabe ist möglich, inklusive DVD-Audio und Super Audio CD (vSeite 89 “Wiedergabe von Super Audio CD”). Zusätzlich sollten Sie sich die Informationen unter “Einen Blu-Ray Disc Player abspielen, der mit DENON LINK 4th kompatibel ist” (vSeite
88) ansehen, wenn Sie ein Abspielgerät verwenden, das DENON LINK 4th edition unterstützt.
Blu-ray Disc Player/ DVD-Player
3. Hebel nach oben drücken.

Erdung
MW-
Außenantenne
HINWEIS
Schließen Sie nicht zwei UKW-Antennen gleichzeitig an
• Lassen Sie die MW-Rahmenantenne auch dann angeschlossen,
• wenn eine MW-Außenantenne verwendet wird. Die stromführenden Anschlüsse der MW-Rahmenantenne dürfen
• die Metallteile der Anschlusstafel nicht berühren.
Als erforderlich eingestellt
Wenn Sie DENON LINK für den Anschluss verwenden, stellen Sie “DIGITAL” auf “D.LINK”ein. “Eingangszuordnung” (vSeite 58)
R
L
R
L
47*%&0
065
"6%*07*%&0
7*%&0
065 065
015*$"-"6%*0
3-
065
Videokamera / Spielekonsole
Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an.
Für Anleitungen zu HDMI-Anschlüssen siehe “Anschluss von
Geräten mit HDMIAnschlüssen” auf Seite 17.
Videokamera / Spielekonsole
DEUTSCH
Geräte anschließen
USB-Anschluss
Wenn Sie einen iPod oder ein USB-Speichergerät an den USB-Port anschließen, können Sie auf dem iPod oder USB-Gerät gespeicherte Musik usw. genießen.
Vorderseiten Rückseiten
iPod
USB-
Speicher
iPod
USB-
Speicher
oder oder
Erste Schritte Einstellungen Wiedergabe FernbedienungMulti-Zonen Informationen Fehlersuche Technische Daten
Anschlüsse
Als erforderlich eingestellt
Stellen Sie dies ein, um das Eingabesignal zu verändern, dem die Eingabequelle zugeordnet ist.
“Eingangszuordnung” (vSeite 57)
HINWEIS
Wenn ein Videosignal einer Spielekonsole oder einer anderen Quelle, die nicht zum Standard gehört, eingespeist wird, kann es sein, dass die Konvertierungsfunktion für Videos nicht funktioniert.
Als erforderlich eingestellt
Hier stellen Sie ein, wenn Sie auf die Benutzung des USB-Ports wechseln. “USB-Eingang” (vSeite 62)
Standardmäßig können USB-Speicher über den USB-Anschluss an
• der Vorderseite des Geräts verwendet werden. Um einen iPod an den AVR-4810 anzuschließen, verwenden Sie das
• mit dem iPod gelieferte USB-Kabel. Wenn Sie eine auf dem iPod gespeicherte Film-Datei wiedergeben
• möchten, verwenden Sie das DENON Steuerungsdock für den iPod (ASD-11R oder ASD-1R, separat erhältlich) (vSeite 19 “Steuerungsdock für den iPod”). Bei iPods, Wiedergabe ist, ab Generation 5, auf dem iPod touch,
• classic und nano möglich. Für mehr Informationen, lesen Sie im Web oder auf Seite 64 nach.
HINWEIS
Sie können nicht gleichzeitig den USB-Port an der Vorderseite
und den an der Rückseite verwenden. Wählen und verbinden Sie den USB-Port, den Sie verwenden möchten. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, wenn Sie ein USB-
• Speichergerät anschließen. Dieses könnte Radio-Interferenzen mit anderen Geräten verursachen.

DEUTSCH
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
46#
800'&3
46#
800'&3
46#
800'&3
$&/5&3 463306/%
#"$,
3-
'30/5 )&*()5
3-
'30/5
8*%&
3-
463306/%
3-
'30/5
3-
"6%*0
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
46#
800'&3
$&/5&3 463306/%
#"$,
3-
463306/%
3-
'30/5
3-
"6%*0
Erste Schritte Einstellungen Wiedergabe FernbedienungMulti-Zonen Informationen Fehlersuche Technische Daten
Anschlüsse
Geräte anschließen
Komponente mit Mehrkanalausgängen
Das Videosignal kann wie ein Blu-ray Disc player / DVD-Player angeschlossen werden (vSeite 18 “Blu-ray Disc Player/DVD­Player”).
Blu-ray Disc player / DVD-Player / Externer Decoder
Externer Leistungsverstärker
Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an.
• Schließen Sie diese an, wenn Sie einen externen Endverstärker verwenden oder ein Verstärker bereits vorhanden ist.
Leistungsverstärker
Als erforderlich eingestellt
Um analoge Eingabesignale vom externe Eingabeanschluss (EXT. IN) abzuspielen, stellen Sie den “Eingangsmodus” ( auf “EXT. IN”.
Wenn ein Gerät an den SBL/SBR Anschluss des externen Eingabeanschlusses (EXT. IN) angeschlossen wird, müssen Sie “Endstufen-Zuweisung” (vSeite 40) auf “Extra-Kan.” stellen.

vSeite 61)
HINWEIS
Wenn Sie nur einen Surround-Back-Lautsprecher verwenden,
• schließen Sie ihn an den linken Kanal (SBL) an. Verwenden Sie den Lautstärke-Regler am Subwoofer, um die
• Lautstärke des Subwoofers zu steuern. Sollte die Lautstärke des Subwoofers zu niedrig klingen, verwenden
• Sie den Lautstärke-Regler, der sich am Subwoofer befindet, um diese anzupassen.
Wenn Lautsprecher mit den PRE OUT-Anschlüssen verbunden wurden, schließen Sie diese nicht an den Lautsprecher-Anschlüssen an.
"69 065
Fernsteuerung
DEUTSCH
Geräte anschließen
Anschluss an ein Heim-Netzwerk (LAN)
Erste Schritte Einstellungen Wiedergabe FernbedienungMulti-Zonen Informationen Fehlersuche Technische Daten
RS-232C-Anschluss
n
Wenn Sie ein externes Steuergerät anschließen, können Sie den AVR-4810 mit diesem bedienen. Führen Sie zuvor den unten beschriebenen Vorgang aus.
q Schalten Sie den AVR-4810 ein. w Schalten Sie den AVR-4810 über die Fernsteuerung aus. e Überprüfen Sie, dass sich der AVR-4810 im
Bereitschaftsmodus befindet.
Als erforderlich eingestellt
Stellen Sie dies ein, um den RS-232C-Anschlussstecker für die DENON RF-Fernbedienung zu verwenden. “232C-Eing.” (vSeite 55)
Wenn Sie das Gerät mit einer RF-Fernsteuerung (RC-7000CI, im Handel erhältlich) oder einem RF-Fernbedienungsempfänger (RC-7001RCI, im Handel erhältlich) verwenden, ist eine Zweiwegekommunikation mit der RF-Fernsteuerung möglich. Über das Display der RF-Fernbedienung können die Statusinformationen des AVR-4810 angezeigt und iPod- und Internet-Musikdateien gesucht werden. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts.
HINWEIS
Wenn im GUI Menü “232C-Eing.” eingestellt ist, können Sie den Anschluss RS-232C nicht als externen Steuereingang verwenden (vSeite 55).
auf die Option “Bidirektionale FB”
REMOTE CONTROL-Buchsenn
Infrarotsender
Eingang
TRIGGER OUT-Buchsen
n
Die TRIGGER OUT-Buchse gibt ein elektrisches Signal von maximal 12 V/150 mA aus. Wenn ein Gerät mit TRIGGER IN-Buchse über einen monauralen Mini-Stecker verbunden ist, kann der Netz-/ Standby-Schalter des angeschlossenen Gerätes durch den gekoppelten Betrieb des AVR-4810 gesteuert werden.
Infrarotsensor
Ausgang
Als erforderlich eingestellt
Stellen Sie die Änderung der Bedingungen für gekoppelten Betrieb über die TRIGGER OUT 1- oder TRIGGER OUT 2-Buchse ein. “Trigger-Ausgang 1” oder “Trigger-Ausgang 2” (vSeite 54)
Wenn Sie ein zweites Gerät anschließen, verbinden Sie die TRIGGER OUT 2-Buchse auf dieselbe Weise wie die TRIGGER OUT 1-Buchse.
Erweiterungsbuchse zur späteren Nutzung. (Geräte zur raumübergreifenden Bedienung an diese Buchse anschließen.)
Wenn Sie den AVR-4810 an ein Heim-Netzwerk anschließen, können Sie die auf Ihrem PC gespeicherten Musikdateien genießen oder Internet-Radio und andere Audio-Quellen anhören. Sie können außerdem den AVR-4810 von Ihrem PC aus über den Webbrowser steuern.
[Kabel-LAN]
Internet
Modem
Zum WLAN
Zum LAN-Anschluss Zum LAN-Anschluss
Router
Wenden Sie sich für Einrichtung einer Internetverbindung an einen Internetanbieter (ISP) oder einen Computerfachhandel.
Siehe auf der Rückseite
Computer
LAN-
Anschluss/
Ethernet-
Anschluss
Anschlüsse

Erste Schritte Einstellungen Wiedergabe FernbedienungMulti-Zonen Informationen Fehlersuche Technische Daten
Geräte anschließen
[Funk-LAN]
Internet
Anschlüsse
DEUTSCH
Zum WLAN
Router mit Basisstation
Modem
Computer
Stabantenne (im Lieferumfang enthalten)
Im Uhrzeigersinn drehen.
Systemanforderungen
Breitband-Internetanschluss
n
Modem
n
Router
n
Wenn Sie den AVR-4810 verwenden, empfehlen wir einen Router
• mit folgenden Funktionen:
Integrierter DHCP-Server
Diese Funktion weist im LAN automatisch IP-Adressen zu. Integrierter 100BASE-TX-Switch
Wenn Sie mehrere Geräte anschließen, empfehlen wir die Verwendung eines Switching Hubs mit einer Geschwindigkeit von mindestens 100 MBit/s. Wenn Sie ein Funk-LAN (WLAN) verwenden, benötigen Sie
einen Breitbandrouter mit integrierter Basisstation.
Ethernet-Kabel (CAT-5 oder höher empfohlen)
n
Für Kabel-LAN. Einige Ethernet-Flachkabel sind sehr störanfällig. Wir empfehlen die Verwendung eines normalen Ethernet-Kabels.
Computer
n
GEmpfohlenes SystemH
Betriebssystem :
• Windows® XP Service-Pack 2 oder höher, Windows Vista
Software (eines der folgenden Programme)
Windows Media Player Ver. 11
DLNA-kompatible Serversoftware
Internet-Browser :
• Microsoft Internet Explorer 6 oder höher
LAN-Anschluss
Freier Festplattenspeicher von mindestens 300 MB
Betrieb ist mit DLNA-Servern, außer dem oben genannten,
b
möglich, aber solche DLNA-Server werden nicht unterstützt. Für mehr Informationen, lesen Sie im Web nach.
Wenn im Vertrag mit Ihrem Internetanbieter ein Anschluss vereinbart
• wurde, bei dem die Netzwerkeinstellungen von Hand vorgenommen werden, nehmen Sie die entsprechenden Einstellungen im GUI­Menü “Netzwerkverbindung” vor (vSeite 45). Der AVR-4810 kann DHCP und Auto-IP verwenden, um die
• Netzwerkeinstellungen automatisch vorzunehmen. Wenn Sie den AVR-4810 mit der aktivierten DHCP-Funktion Ihres
• Breitband-Routers verwenden, nimmt der AVR-4810 die Einstellung der IP-Adresse und andere Einstellungen automatisch vor. Wenn der AVR-4810 an ein Netzwerk angeschlossen wurde, das die DHCP-Funktion nicht verwendet, nehmen Sie die Einstellungen für die IP-Adresse usw. im GUI-Menü “Netzwerkverbindung” vo (vSeite 45). Der AVR-4810 ist nicht mit PPPoE kompatibel. Wenn Sie einen
• Internetanschluss verwenden, der PPPoE verwendet, benötigen Sie einen PPPoE-kompatiblen Router. Abhängig vom Ihrem Internetanbieter müssen Sie u. U. Proxyserver-
• Einstellungen vornehmen, um Internetradio hören zu können. Wenn Sie auf Ihrem Computer für die Internetverbindung einen Proxyserver eingestellt haben, nehmen Sie die gleichen Einstellungen auch am AVR-4810 vor.

HINWEIS
Zur Anbindung an das Internet ist ein Vertrag mit einem
• Internetanbieter (ISP) notwendig. Wenn Sie bereits über einen Internet-Breitbandanschluss verfügen, ist kein zusätzlicher Vertrag notwendig. Welche Router verwendet werden können, ist vom ISP
• abhängig. Wenden Sie sich bei Fragen an den ISP oder den Computerfachhandel. Je nach Server werden u. U. Videodateien angezeigt. Diese können
• auf dem AVR-4810 jedoch nicht wiedergegeben werden.
Loading...
+ 114 hidden pages