Einfache Variante
Versione semplice
Eenvoudige versie
Enkel version
AV SURROUND RECEIVER
AVR-4311
Bedienungsanleitung
Manuale delle istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
v
Book 1
Book 2
English Français Español
Deutsch Italiano Nederlands Svenska
Basic
version
v
14
Advanced
version
v
49
Information
115
v
Basisausführung
Versione base
Basisversie
Grundläggande version
Anleitung für Fortgeschrittene
Versione avanzata
Geavanceerde versie
Avancerad version
Informationen
“Bezeichnung und Funktionen der
Teile” (vSeite116)
Informazioni
“Nomi delle parti e funzioni“
(vpagina116)
Informatie
“Namen en functies van
onderdelen“ (vblz. 116)
Information
“De olika delarna och deras
funktioner“ (vsidan 116)
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKADEUTSCHFRANCAISENGLISH
SAFETY PRECAUTIONS
n
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
IMPOTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di
alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a
muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile
all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir
por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad
y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil
acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel
volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten
från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
I
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
n
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat
dispersion when installed in a
rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging
the cord.
• Keep the unit free from
moisture, water, and dust.
• Unplug the power cord when
not using the unit for long
periods of time.
• Do not obstruct the ventilation
holes.
• Do not let foreign objects into
the unit.
• Do not let insecticides,
benzene, and thinner come in
contact with the unit.
• Never disassemble or modify
the unit in any way.
• Ventilation should not be
impeded by covering the
ventilation openings with
items, such as newspapers,
tablecloths or curtains.
• Naked flame sources such as
lighted candles should not be
placed on the unit.
• Observe and follow local
regulations regarding battery
disposal.
• Do not expose the unit to
dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with
liquids, such as vases, on the
unit.
• Do not handle the mains cord
with wet hands.
• When the switch is in the OFF
position, the equipment is not
completely switched off from
MAINS.
• The equipment shall be
installed near the power supply
so that the power supply is
easily accessible.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine
ausreichende Belüftung
gewährleistet wird, wenn das Gerät
auf ein Regal gestellt wird.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem
Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am
Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Halten Sie das Gerät von
Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
• Wenn das Gerät längere Zeit
nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom
Netzstecker.
• Decken Sie den Lüftungsbereich
nicht ab.
• Lassen Sie keine fremden
Gegenstände in das Gerät
kommen.
• Lassen Sie das Gerät nicht
mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung
kommen.
• Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder zu
verändern.
• Die Belüftung sollte auf keinen
Fall durch das Abdecken der
Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise
Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge
o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei
direkte Feuerquellen wie
beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der
Entsorgung der Batterien
die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden
oder spritzenden Flüssigkeit
ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter wie
beispielsweise Vasen aufgestellt
werden.
• Das Netzkabel nicht mit feuchten
oder nassen Händen anfassen.
• Wenn der Schalter ausgeschaltet
ist (OFF-Position), ist das Gerät
nicht vollständig vom Stromnetz
(MAINS) abgetrennt.
• Das Gerät sollte in der Nähe einer
Netzsteckdose aufgestellt werden,
damit es leicht an das Stromnetz
angeschlossen werden kann.
• Eviter des températures
élevées.
Tenir compte d’une dispersion
de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon
d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du
débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre
l’humidité, l’eau et la poussière.
• Débrancher le cordon
d’alimentation lorsque l’appareil
n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.
• Ne pas obstruer les trous
d’aération.
• Ne pas laisser des objets
étrangers dans l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des
insecticides, du benzène et un
diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou
modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
• Ne pas recouvrir les orifi ces
de ventilation avec des objets
tels que des journaux, nappes
ou rideaux. Cela entraverait la
ventilation.
• Ne jamais placer de flamme
nue sur l'appareil, notamment
des bougies allumées.
• Veillez à respecter les lois en
vigueur lorsque vous jetez les
piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être
exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant
du liquide, par exemple un
vase, sur l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon
d’alimentation avec les mains
mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur
la position OFF, l’appareil n’est
pas complètement déconnecté
du SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de
la source d’alimentation, de
sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
• Evitate di esporre l’unità a
temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia
un’adeguata dispersione del
calore quando installate l’unità
in un mobile per componenti
audio.
• Manneggiate il cavo di
alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando
scollegate il cavo dalla presa.
• Tenete l’unità lontana
dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
• Scollegate il cavo di
alimentazione quando
prevedete di non utilizzare
l’unità per un lungo periodo di
tempo.
• Non coprite i fori di
ventilazione.
• Non inserite corpi estranei
all’interno dell’unità.
• Assicuratevi che l’unità non
entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
• Non smontate né modificate
l’unità in alcun modo.
• Le aperture di ventilazione
non devono essere ostruite
coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così
via.
• Non posizionate sull’unità fi
amme libere, come ad esempio
candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti
legati alla tutela dell’ambiente
nello smaltimento delle
batterie.
• L’apparecchiatura non deve
essere esposta a gocciolii o
spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun
oggetto contenente liquidi,
come ad esempio i vasi.
• Non toccare il cavo di
alimentazione con le mani
bagnate.
• Quando l’interruttore
è nella posizione OFF,
l’apparecchiatura non è
completamente scollegata da
MAINS.
• L’apparecchio va installato
in prossimità della fonte di
alimentazione, in modo che
quest’ultima sia facilmente
accessibile.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión
del calor cuando está instalado
en la consola.
• Maneje el cordón de energía
con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando
desconecte el cordón de
energía.
• Mantenga el equipo libre de
humedad, agua y polvo.
• Desconecte el cordón de
energía cuando no utilice el
equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orificios de
ventilación.
• No deje objetos extraños
dentro del equipo.
• No permita el contacto
de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifique el
equipo de ninguna manera.
• La ventilación no debe quedar
obstruida por haberse cubierto
las aperturas con objetos
como periódicos, manteles o
cortinas.
• No deberán colocarse sobre
el aparato fuentes inflamables
sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las
pilas, respete la normativa para
el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo
o salpicaduras cuando se
utilice.
• No colocar sobre el aparato
objetos llenos de líquido, como
jarros.
• No maneje el cable de
alimentación con las manos
mojadas.
• Cuando el interruptor está en la
posición OFF, el equipo no está
completamente desconectado
de la alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca
de la fuente de alimentación
de manera que resulte fácil
acceder a ella.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een
audiorack voor, dat de door het
toestel geproduceerde warmte
goed kan worden afgevoerd.
• Hanteer het netsnoer
voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker
vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Laat geen vochtigheid,
water of stof in het apparaat
binnendringen.
• Neem altijd het netsnoer uit
het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
• De ventilatieopeningen mogen
niet worden beblokkeerd.
• Laat geen vreemde
voorwerpen in dit apparaat
vallen.
• Voorkom dat insecticiden,
benzeen of verfverdunner met
dit toestel in contact komen.
• Dit toestel mag niet
gedemonteerd of aangepast
worden.
• De ventilatie mag niet
worden belemmerd door
de ventilatieopeningen af
te dekken met bijvoorbeeld
kranten, een tafelkleed of
gordijnen.
• Plaats geen open vlammen,
bijvoorbeeld een brandende
kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de
milieuvoorschriften wanneer u
gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan
druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld
met water, bijvoorbeeld een
vaas, op het apparaat.
• Raak het netsnoer niet met
natte handen aan.
• Als de schakelaar op OFF
staat, is het apparaat niet
volledig losgekoppeld van de
netspanning (MAINS).
• De apparatuur wordt in de
buurt van het stopcontact
geïnstalleerd, zodat dit altijd
gemakkelijk toegankelijk is.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet
till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas
från el-uttaget.
• Utsätt inte apparaten för fukt,
vatten och damm.
• Koppla loss nätkabeln om
apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
• Täpp inte till
ventilationsöppningarna.
• Se till att främmande föremål
inte tränger in i apparaten.
• Se till att inte insektsmedel
på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
• Ta inte isär apparaten och
försök inte bygga om den.
• Ventilationen bör inte
förhindras genom att täcka
för ventilationsöppningarna
med föremål såsom tidningar,
bordsdukar eller gardiner.
• Placera inte öppen eld, t.ex.
tända ljus, på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du
bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för
vätska.
• Placera inte föremål fyllda
med vätska, t.ex. vaser, på
apparaten.
• Hantera inte nätsladden med
våta händer.
• Även om strömbrytaren står
i det avstängda läget OFF,
så är utrustningen inte helt
bortkopplad från det elektriska
nätet (MAINS).
• Utrustningen ska vara
installerad nära strömuttaget
så att strömförsörjningen är lätt
att tillgå.
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKADEUTSCHFRANCAISENGLISH
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which
this declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and
EMC Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf
das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Following the provisions of low voltage directive 2006/95/EC and
EMC directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its
frame work directive 2009/125/EC for energy-related products (ErP).
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel
se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et la
directive CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne 1275/2008
et la directive 2009/125/EC établissant un cadre de travail applicable
aux produits liés à l'énergie (ErP).
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
Facendo seguito alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio
2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008
e alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti
alimentati ad energia (ErP).
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
al que hace referencia esta declaración, está conforme con los
siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la
directiva sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su
directiva marco 2009/125/EC para productos relacionados con la
energía (ErP).
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met
de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/
EC en EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de
kaderrichtlijn 2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP).
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta
intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och
EMC-direktivet 2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och
ramverksdirektivet 2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP).
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Kleinbahn 18, Nettetal,
D-41334 Germany
III
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please
dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in
accordance with the local regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute
the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann
wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend
der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und
Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden;
bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme
der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être
réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage
en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois
en vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la
directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali
conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui
rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad
eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar.
Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos
de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva
RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt
verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed
op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke
voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor
afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala
återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser
för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med
undantag av batterierna.
nCAUTIONS ON INSTALLATION
VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
PRECAUZIONI SULL’INSTALLAZIONE
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE
INSTALLATIE
FÖRSIKTIGHET VID INSTALLATIONEN
z
zz
z
Wall
Wand
Paroi
Parete
Pared
Muur
Vägg
z For proper heat dispersal, do not install this unit in a
confined space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
z Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort,
wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen Einrichtung
auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts
behindern könnte.
• Empfohlen wird über 0,3 m.
• Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
z Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez
pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une
bibliothèque ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0,3 m est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
z Per una dispersione adeguata del calore, non installare
questa apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad
esempio una libreria o simili.
• Si raccomanda una distanza superiore ai 0,3 m.
• Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su questo
dispositivo.
z Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale
este equipo en un lugar confinado tal como una librería o
unidad similar.
• Se recomienda dejar más de 0,3 m alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
z Plaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals
een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet op
gepaste wijze kan worden afgevoerd.
• Meer dan 0,3 m is aanbevolen.
• Plaats geen andere apparatuur op het toestel.
z För att tillförsäkra god värmeavledning får utrustningen
inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en
bokhylla eller liknande.
• Mer än 0,3 m rekommenderas.
• Placera ingen annan utrustning ovanpå den här enheten.
DEUTSCH
Erste Schritte
Vielen Dank für den Kauf dieses DENON-Produkts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch, damit Sie das Gerät richtig bedienen können.
Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre zum späteren Nachschlagen auf.
Inhalt
Erste Schritte ·················································································1
Zubehör·························································································2
Zu diesem Handbuch ····································································2
Merkmale······················································································2
Warnhinweise zur Handhabung ····················································3
Wichtige Information ··································································15
HDMI-kompatible Geräte anschließen ········································16
TV-Gerät anschließen··································································18
Anschluss eines Blu-ray Disc-Players ·········································18
DVD-Player anschließen ·····························································19
Set-Top-Box (Satelliten- oder Kabelfernsehempfänger)
anschließen·················································································19
Anschließen eines digitalen Videorecorders ·······························20
Digitalen Camcorder anschließen ···············································21
Steuerungsdock für den iPod anschließen ·································21
iPod oder USB-Speichergerät an den USB-Anschluss
anschließen·················································································22
Antenne anschließen ··································································23
Anschließen eines Plattenspielers ··············································23
Einen CD-Player anschließen ······················································24
Komponenten mit DENON-LINK-Anschluss ·······························24
Komponente mit Mehrkanalausgängen ······································24
Anschließen eines externen Leistungsverstärkers ·····················25
Anschluss an ein Heim-Netzwerk (LAN) ·····································26
Anschließen eines externen Steuerungsgerätes ························27
Wichtige Information ··································································28
Wiedergabe Blu-ray Disc/DVD-Player ·········································29
Wiedergabe CD-Player································································30
iPod® abspielen ··········································································30
Senderabstimmung von Radiostationen ·····································33
Wiedergeben von Netzwerkaudio ··············································36
Wiedergabe von USB-Speichergeräten ······································44
Auswahl eines Audiomodus (SURROUND-MODUS) ···············46
Standardwiedergabe ···································································46
DENON Original-Surround-Wiedergabe ······································48
Stereo-Wiedergabe ·····································································48
Direkte Wiedergabe ····································································48
Pure Direct-Wiedergabe ·····························································48
Anleitung für Fortgeschrittene ·····································49
Informationen über Warenzeichen ···········································121
Surround ···················································································122
Beziehungen zwischen Videosignalen und Monitorausgang ····127
Erklärung der Fachausdrücke ····················································128
Die in diesem Handbuch erläuterten Funktionen beziehen sich im
Wesentlichen auf die Tasten der Fernbedienung.
n Symbole
Optionen, bei denen dieses Zeichen in der Überschrift
abgedruckt ist, können über die GUI bedient werden.
Wir empfehlen, diese Optionen über die GUI zu
bedienen.
v
HINWEIS
n Abbildungen
Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen zu Erläuterungszwecken
und können sich vom tatsächlichen Gerät unterscheiden.
2
Dieses Symbol verweist auf eine Referenzseite, auf
welcher die entsprechenden Informationen zu fi nden sind.
Dieses Symbol weist auf Zusatzinformationen und
Bedienungshinweise hin.
Dieses Symbol weist auf Betriebs- oder
Funktionseinschränkungen hin.
Merkmale
Volldiskrete, identische Qualität und Leistung für
alle 9 Kanäle (170 W x 9 ch)
Das Gerät ist mit einem Leistungsverstärker mit klanggetreuer
Wiedergabe im Surround-Modus und gleicher Qualität und
Leistung für alle Kanäle mit hoher Wiedergabetreue zum Original
ausgestattet.
Der Leistungsverstärker verfügt über eine diskrete
Schaltungskonfi guration, durch die eine hochwertige SurroundWiedergabe erreicht wird.
Unterstützt HDMI 1.4a mit 3D, ARC, Deep Color,
x.v.Color, Auto Lipsync und HDMI-Kontrollfunktion
Dieses Gerät ist geeignet für die Ausgabe von
3D-Videosignalformaten, die von einem Blu-ray Disc-Player auf ein
3D-System unterstützendes Fernsehgerät übermittelt wurden.
Dieses Gerät unterstützt zudem die ARC-(Audio Return Channel)Funktion, welche über dieses Gerät den Fernsehton per HDMI-
Kabel, das das Gerät mit dem Fernseherz1 verbindet, wiedergibt.
z1 Der Fernseher sollte die ARC-Funktion unterstützen.
Streaming von Internetradio, Musik und Fotos
über das Netzwerk
Dieses Gerät kann Audiodateien und Fotos wiedergeben, die über
ein Netzwerk auf dem Computer gespeichert wurden. Außerdem
können Sie Internetradio hören und eine Vielzahl weiterer Online-
Musikangebotez3 nutzen, die per Netzwerktechnik zur Verfügung
gestellt werden.
z2 Ein Internetanschluss ist erforderlich.z3 Unter Umständen müssen Sie einen Nutzungsvertrag mit
den Unternehmen abschließen, die den entsprechende
Service anbieten.
7 HDMI-Eingänge und 2 -Ausgang
Das Gerät ist mit 7 HDMI-Eingangsanschlüssen zum Anschluss
von Geräten mit HDMI-Anschlüssen, wie Blu-ray Disc-Player,
Spielekonsolen, HD-Videokamera usw., ausgestattet.
z2
Dolby Volume
Dolby Volume misst, analysiert und regelt Lautstärkepegel
darauf basierend, wie Personen den Klang wahrnehmen. Dolby
Volume untersucht eine Vielzahl von Audioparametern, um auch
beim Umschalten zwischen Kanälen oder zwischen mehreren
Eingangsquellen konsistente Wiedergabepegel beizubehalten.
Eine durchdachte Kombination von spektral- und zeitbasierenden
Lautstärkenanalysen ermöglicht schnell und genau
Pegeldifferenzen zu korrigieren ohne Kompressionsartefakte oder
unerwünschtes Pumpen im Audiosignal zu kreieren.
DENON-LINK-4th-Unterstützung
Wenn Sie dieses Gerät an einem Denon Blu-ray Disc-Player,
der mit DENON LINK 4th ausgestattet ist, erhalten Sie
HD-Audiowiedergabe in höchster Qualität. Das Haupttaktwerk,
das den D/A-Wandler dieses Geräts steuert, wird an den BlueRay-Disc-Player übertragen und ermöglicht die Steuerung der
integrierten Schaltung mit dem gleichen Takt, damit die digitale
Audioübertragung mit vernachlässigbarem Jitter erfolgen kann.
Die Tonlokalisierung wird klarer und in den Klangbildern wird ein
größeres Raumgefühl erzeugt.
Unterstützung von High Defi nition Audio
Dieses Gerät ist mit einem Decoder ausgestattet, welcher
hochklassiges digitales Audioformat für Blu-ray Disc-Player, wie
Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio usw., unterstützt.
Audyssey MultEQ® XT 32
Audyssey MultEQ korrigiert sowohl Zeit- als auch
Frequenzverlaufsprobleme im Hörbereich, so dass der Hörer
Musik und Filme mit optimalem Klang genießen kann. Es führt
eine vollautomatische Surroundsystem-Konfi guration durch.
Dieses Gerät ist mit Audyssey MultEQ XT 32 ausgestattet,
das viel höhere Details insbesondere im Bassbereich der
Lautsprecher korrigieren kann. Die hoch aufl ösende Korrektur
reproduziert eine viel klareren Surroundklang.
Getrennte Subwoofer und Audyssey-SubwooferMehrfachkalibrierung
Dieses Gerät hat zwei Subwoofer-Ausgangsmöglichkeiten und
kann den Pegel und das Delay eines jeden Subwoofers individuell
regeln. Die Audyssey-Subwoofer-Mehrfachkalibrierung optimiert die
Überblendung von Pegel, Verzögerung und Frequenzgang von zwei
Subwoofern. Es beseitigt die Phasenaufhebung zwischen den beiden
Subwoofern. Die Optimierung reproduziert einen kraftvolleren Klang.
DEUTSCH
Merkmale
Audyssey DSX™
Dieses Gerät verfügt über einen Audyssey-DSX-Prozessor. Wenn
Sie Fronthochtöner an dieses Gerät anschließen und die Musik über
Audyssey DSX wiedergeben, erzielen Sie im Höhenbereich bei der
Audiowiedergabe mehr Ausdrucksstärke. Durch den Anschluss
von Front-Wide-Lautsprechern entsteht im Breitbandbereich bei
der Audiowiedergabe mehr Ausdrucksstärke.
Bedienungsfreundliche grafi sche Oberfl äche
Dieses Gerät ist mit einer leicht ablesbaren "grafi schen
Oberfl äche" mit Menüanzeigen und Menüebenen ausgestattet.
Die Verwendung von Pegelanzeigen erhöht die Bedienbarkeit
dieses Geräts.
Hochskalierung aller Quellen auf 1080p
Das Gerät ist mit einer HDMI-Video-Hochskalierungsfunktion
ausgestattet, mittels welcher ein analoges Videosignalformat
in ein 1080p-Signal (HD-Aufl ösung) umgewandelt und über
den HDMI-Anschluss an ein Fernsehgerät übertragen wird.
Dadurch können das Gerät und ein mit einem einzigen HDMIKabel verbundener Fernseher beliebige Videoquellen in präziser
HD-Qualität wiedergeben.
Direkte Wiedergabe für iPod® und iPhone® via
USB
Musikdaten von einem iPod können wiedergegeben werden,
indem Sie das mit dem iPod mitgelieferte USB-Kabel über den
USB-Anschluss dieses Gerätes anschließen. Ebenso kann ein iPod
durch die Fernbedienung dieses Gerätes bedient werden.
Wird ein iPod angeschlossen, beginnt durch einfaches Betätigen
der Taste iPod PLAY auf dem Hauptgerät oder der Fernbedienung
die Wiedergabe der auf dem iPod gespeicherten Musik.
Warnhinweise zur Handhabung
• Vor dem Einschalten des Netzschalters
Prüfen Sie erneut, dass alle Verbindungen korrekt sind und es keine
Probleme mit den Verbindungskabeln gibt.
• Manche Schaltkreise verbrauchen auch dann Strom, wenn sich das
Gerät im Standby-Modus befi ndet. Wenn Sie in Urlaub gehen oder
längere Zeit nicht zuhause sind, sollten Sie den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
• Hinweis zur Kondensation
Wenn zwischen der Temperatur im Inneren des Geräts und der
Außentemperatur ein großer Unterschied besteht, kann es auf
Bauteilen im Inneren des Geräts zu Kondensation (Taubildung)
kommen, wodurch das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Lassen Sie das Gerät in diesem Fall ein bis zwei Stunden
ausgeschaltet stehen und warten Sie, bis sich der
Temperaturunterschied ausgeglichen hat, bevor Sie das Gerät
benutzen.
• Warnhinweise bezüglich Handys
Die Verwendung eines Handys in der Nähe dieses Geräts kann zu
Rauschen führen. Verwenden Sie in diesem Fall das Handy weiter
vom Gerät entfernt.
• Transportieren des Geräts
Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel
aus der Netzsteckdose. Trennen Sie die Anschlusskabel anderer
Systemgeräte, bevor Sie das Gerät transportieren.
• Reinigung
• Wischen Sie das Gehäuse und die Steuerkonsole mit einem
weichen Tuch sauber.
• Wenn Sie ein chemisches Reinigungsmittel verwenden, folgen
Sie bitte den Anweisungen.
• Benzin, Farbverdünner oder andere organische Lösungsmittel
sowie Insektizide können bei Kontakt mit dem Gerät
Materialveränderungen und Entfärbung verursachen und sollten
deshalb nicht verwendet werden.
BasisausführungAnleitung für FortgeschritteneEinfache VarianteInformationen
Gleichzeitige Wiedergabe an zwei HDMI-Kanälen
Dieses Gerät ist mit zwei HDMI MONITOR-Ausgängen
ausgestattet. Sie können einen Ausgang am Projektor und
den anderen am TV-Gerät für gleichzeitige Signalausgänge
anschließen.
3
DEUTSCH
Simple
version
Im Folgenden wird die komplette Einrichtung des Geräts vom Auspacken bis zur Verwendung in einer Heimkinoumgebung erläutert.
Der Abschnitt “Einfache Variante” enthält Informationen zur Lautsprecheraufstellung, zum Anschluss und der Einrichtung für das
7.1-Kanal-System mit Surround-Back-Lautsprechern. Informationen zur Aufstellung, zum Anschluss und der Einstellung von anderen
Lautsprechern als dem 7.1-Kanal-System (mit Surround-Back-Lautsprechern) fi nden Sie auf Seite 50.
n Vor dem Anschließen des Geräts müssen alle Geräte abgeschaltet werden.n Hinweise zur Bedienung der angeschlossenen Geräte entnehmen Sie bitte den jeweiligen Geräteanleitungen.
Mit der richtigen
Installation zu besserer
Audioqualität.
Lautsprecher einrichten (Messautom. Audyssey®)
2
Anschluss
(vSeite5)
Schließen Sie 7.1-KanalLautsprecher, ein
Fernsehgerät und einen
Blu-ray Disc-Player mit
HDMI-Anschluss an.
3
Gerät
einschalten
(vSeite7)
4
Lautsprecher
einrichten
(vSeite7)
Für die automatische
Konfi guration verwenden Sie
das Einmessmikrofon (DMA409), das zum Lieferumfang
des Produkts gehört.
5
Disc-Wiedergabe
starten
(vSeite13)
Filme auf Blu-ray Disc in
Surroundsound genießen.
SCHRITT 1
Vorbereitung
4
SCHRITT 2
Erkenn. + Messung
(Haupthörposition)
SCHRITT 3
Messung
(2. bis 8. Hörposition)
SCHRITT 4
Berechnung
SCHRITT 5
Überprüfung
SCHRITT 6
Speichern
Fertigstellen
DEUTSCH
1
Installation
12 3 45
Dieses Gerät ermöglicht die 2.0 bis 11.2-Kanal-Surround-Wiedergabe.
Diese Seite bietet Informationen zur Lautsprecheraufstellung für die
7.1-Kanal-Wiedergabe mit Surround-Back-Lautsprechern als Beispiel.
FLFR
SW
C
90 – 110˚
SL
22 – 30˚
135 – 150˚
SR
Hörposition
SBLSBR
2
Anschluss
Lautsprecher
Überprüfen Sie sorgfältig, dass der linke
(L) und der rechte (R) Kanal und die Pole +
(rot) und – (schwarz) an den Lautsprechern
richtig an dieses Gerät angeschlossen
wurden und dass die Kanäle und Pole
richtig miteinander verbunden werden.
Anschluss der Lautsprecherkabel
Isolieren Sie ca. 10 mm des
Lautsprecherkabelendes ab, verzwirbeln Sie
das Ende der Ader fest oder versehen Sie es
mit einem Kabelschuh.
12 3 45
HINWEIS
• Schließen Sie die Lautsprecherkabel so an,
dass sie an den Anschlussbuchsen nicht
überstehen. Die Schutzschaltung kann u.
U. aktiviert werden, wenn die Adern die
Schalttafel berühren oder wenn die Plus- und
Minuspole einander berühren (vSeite130
“Überlastschutz”).
• Berühren Sie die Anschlussbuchsen der
Lautsprecher nicht, wenn das Gerät an das
Stromnetz angeschlossen ist. Dies kann zu
einem Stromschlag führen.
• Verwenden Sie die Lautsprecher mit der unten
dargestellten Lautsprecher-Impedanz.
Lautsprecheranschlüsse
FRONT
CENTER
SURROUND
SURR. BACK / AMP ASSIGN
F.HEIGHT / AMP ASSIGN
F.WIDE / AMP ASSIGN
Lautsprecher-
Impedanz
4 – 16 Ω
BasisausführungAnleitung für FortgeschritteneInformationenEinfache Variante
Der Abschnitt “Einfache Variante” enthält Informationen zur Lautsprecheraufstellung,
• Die Surround-Lautsprecher müssen 60 bis 90
cm über Ohrhöhe positioniert werden.
Surround-
Lautsprecher
FrontLautsprecher
GAnsicht von der SeiteH
60 – 90 cm
Surround-BackLautsprecher
• Leicht nach
unten neigen
zum Anschluss und der Einrichtung für das 7.1-Kanal-System mit Surround-Back-Lautsprechern.
Lautsprecher eine Impedanz von 4 bis 16 Ω
haben muss.
Wenn Sie einen Lautsprecher mit 4 Ω oder 6 Ω
Impedanz verwenden, achten Sie darauf, die
“LS-Impedanz” im Menü (vSeite94) auf “6 Ω/
Ohm” oder “4 Ω/ohms” einzustellen.
Informationen zur Aufstellung, zum Anschluss und der Einstellung von anderen Lautsprechern als dem 7.1-Kanal-System (mit Surround-Back-Lautsprechern) fi nden Sie auf Seite 50.
5
Audiokabel
(separat erhältlich)
DEUTSCH
Anschluss
Blu-ray Disc-Player und TV
Verwenden Sie nur HDMI-Kabel (High Defi nition Multimedia Interface), die das HDMILogo (Original-HDMI-Produkt) tragen. Die Verwendung von Kabeln ohne HDMI-Logo
(nicht authentisches HDMI-Produkt) kann zu unregelmäßiger Wiedergabe führen.
Bei Ausgabe von Deep Color oder 1080p usw. empfehlen wir für eine verbesserte
Wiedergabe in hoher Qualität die Verwendung des “High Speed HDMI-Kabel” oder
“High Speed HDMI-Kabel mit Ethernet”.
TV
Wenn Ihr TV-Gerät die ARC-Funktion
Blu-ray Disc-Player
HDMI
OUT
(vSeite16) nicht unterstützt, stellen
Sie eine Audioverbindung entsprechend
“TV-Gerät anschließen” (vSeite18).
Der TV-Sound kann auf diesem Gerät
abgespielt werden
HDMI
IN
FLFR
SW
HDMI-Kabel
(separat erhältlich)
HDMI-Kabel
(separat erhältlich)
C
Subwoofer mit
eingebautem
Verstärker
SL
SBLSBR
6
Der Abschnitt “Einfache Variante” enthält Informationen zur Lautsprecheraufstellung,
Lautsprecherkabel
(separat erhältlich)
SR
Zur Haushaltssteckdose
(230 V Wechselstrom, 50 Hz)
(im Lieferumfang enthalten)
Netzkabel
HINWEIS
• Stecken Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle Geräte angeschlossen wurden.
• Bündeln Sie Netzkabel und Anschlusskabel nicht zusammen. Anderenfalls kann es zu Brumm- oder
anderen Störgeräuschen kommen.
zum Anschluss und der Einrichtung für das 7.1-Kanal-System mit Surround-Back-Lautsprechern.
Informationen zur Aufstellung, zum Anschluss und der Einstellung von anderen Lautsprechern als dem 7.1-Kanal-System (mit Surround-Back-Lautsprechern) fi nden Sie auf Seite 50.
DEUTSCH
3
1
Gerät einschalten
Schalten Sie den Fernseher und den
Subwoofer ein.
Einschalten
Stellen Sie die TV-Eingabe auf die
2
Eingabe dieses Gerätes.
Drücken Sie zum Einschalten des
3
Geräts auf POWER ON.
Der Netzanzeige blinkt grün und das Gerät
schaltet sich ein.
Einschalten
Sie können durch Drücken
von ON/STANDBY auf dem
Hauptgerät in die StandbyBetriebsart umschalten.
12 3 45
4
Die akustischen Merkmale der angeschlossenen Lautsprecher und der Hörraum
werden gemessen und die optimalen Einstellungen erfolgen dann automatisch.
Dies ist das so genannte “Messautom. Audyssey”.
Zum Einmessen der Lautsprecher muss das Mikrofon an verschiedenen Stellen
im Hörbereich aufgestellt werden. Die besten Ergebnisse werden durch eine
Einmessung an sechs oder mehr Stellen erzielt, wie die Abbildung zeigt (bis zu
acht Positionen).
• Beim Aktivieren des “Messautom. Audyssey” werden die MultEQ® XT 32/
• Für die manuelle Einrichtung der Lautsprecher wählen Sie den Menüpunkt
“Lautspr.-Konfi g.” (vSeite89).
HINWEIS
• Der Raum sollte so leise wie möglich sein. Hintergrundgeräusche können die Raummessungen
beeinfl ussen. Schließen Sie die Fenster, schalten Sie die Mobiltelefone, Fernseh- und Radiogeräte,
Klimaanlagen, Fluoreszenzleuchten, Haushaltsgeräte, Dimmer und alle übrigen Geräte ab, da die
Messungen durch diese Tonquellen beeinfl usst werden.
• Die Mobiltelefone sollten von sämtlicher Audioelektronik weit genug entfernt aufbewahrt werden, da
Messunterbrechungen durch die Funkfrequenzstörungen (auch bei abgeschalteten Mobiltelefonen)
verursacht werden können.
• Trennen Sie das Einmessmikrofon erst vom Gerät, wenn das “Messautom. Audyssey” abgeschlossen ist.
• Stellen Sie während der Messungen weder sich noch Gegenstände zwischen die Lautsprecher und das
Einmessmikrofon. Sonst erhalten Sie ungenaue Ergebnisse.
• Während “Messautom. Audyssey” können laute Testtöne wiedergegeben
werden. Das ist Teil des normalen Prozederes. Wenn im Raum
Hintergrundgeräusche vorhanden sind, werden die Testsignale lauter.
• Sobald der VOL dfRegler von Hand betätigt wird, wird die Einmessung
abgebrochen.
• Bei angeschlossenem Kopfhörer ist keine Einmessung möglich.
Lautsprecher einrichten
(Messautom. Audyssey®)
12 3 45
BasisausführungAnleitung für FortgeschritteneInformationenEinfache Variante
HINWEIS
Bevor Sie die Fernbedienung das erste Mal
benutzen, stellen Sie sicher, dass die Batterien
eingelegt sind - siehe (vSeite120 “Einlegen der
Batterien”).
7
DEUTSCH
Lautsprecher einrichten (Messautom. Audyssey®)
Positionen des Einmessmikrofons
• Messungen werden durchgeführt, indem das kalibrierte Mikrofon
nach und nach an vielen verschiedenen Positionen innerhalb des
Hörbereichs platziert wird, siehe GBeispielqH. Für die besten
Ergebnisse empfehlen wir die Einmessung an sechs oder mehr
Stellen, wie die Abbildung zeigt (bis zu acht Positionen).
• Selbst wenn der Hörbereich sehr schmal ist, wie in GBeispielwH,
ermöglichen viele Messergebnisse eine effektivere Korrektur.
Die Hauptposition zum Hören befi ndet sich an der zentralsten Position
im Hörbereich, an der man normalerweise sitzt. Bevor Sie das
“Messautom. Audyssey” starten, stellen Sie das Einmessmikrofon
in die Haupthörposition. Audyssey MultEQ® XT 32 verwendet die
Messungen von dieser Position, um Lautsprecherabstand, Klangpegel,
Polarität und den optimalen Übertragungswert des Subwoofers zu
berechnen.
Über die Subwoofer-Mehrfachkalibrierung
Die Audyssey-Subwoofer-Mehrfachkalibrierung optimiert die
Überblendung von Lautstärkepegel, Verzögerung und Frequenzgang
von zwei Subwoofern.
z Um die Audyssey-Subwoofer-Mehrfachkalibrierung vorzunehmen,
müssen Sie “Measure (2 spkrs)” in “Einstellung “Kanalauswahl””
(vSeite60) auswählen.
1
Mikrofon einrichten
Befestigen Sie das Mikrofon auf einem Dreifuß oder
Ständer und installieren Sie es in der Haupthörposition.
Beim Aufstellen des Einmessmikrofons ist darauf zu achten, dass
der Schallempfangsteil am Mikrofon auf Ohrhöhe eingestellt ist.
Schallempfänger
Einmessmikrofon
HINWEIS
• Halten Sie das Einmessmikrofon während der Messungen nicht
in der Hand.
• Platzieren Sie das Einmessmikrofon nicht in der Nähe einer
Rückenlehne oder an der Wand, da das Messergebnis sonst durch
Tonrefl exionen verfälscht wird.
2
Subwoofer einrichten
Falls am Subwoofer die nachfolgenden Einstellungen
vorgenommen werden können, richten Sie den
Subwoofer wie unten erläutert ein.
n Bei Verwendung eines Subwoofers mit Direktmodus
Stellen Sie den Direktmodus auf “Ein”, und deaktivieren Sie die
Lautstärkeregelung und die Einstellung der Übergangsfrequenz.
n Bei Verwendung eines Subwoofers ohne Direktmodus
Nehmen Sie die folgenden Einstellungen vor:
• Lautstärke : “12 Uhr”-Position
• Übergangsfrequenz : “maximale/höchste Frequenz”
• Tiefpassfi lter : “Aus”
• Standby-Modus : “Aus”
3
Fernbedienung einrichten
n Zonen-Modus einrichten
Drücken Sie ZONE SELECT, um den Zonen-Modus
auf
Die M-Anzeige leuchtet.
(MAIN ZONE) zu setzen.
M
Drücken Sie ZONE SELECT
n Betriebsmodus einrichten
Drücken Sie AMP, um die Fernbedienung auf den
Betriebsmodus Verstärker einzustellen.
Drücken Sie AMP
8
Der Abschnitt “Einfache Variante” enthält Informationen zur Lautsprecheraufstellung,
zum Anschluss und der Einrichtung für das 7.1-Kanal-System mit Surround-Back-Lautsprechern.
Informationen zur Aufstellung, zum Anschluss und der Einstellung von anderen Lautsprechern als dem 7.1-Kanal-System (mit Surround-Back-Lautsprechern) fi nden Sie auf Seite 50.
DEUTSCH
Lautsprecher einrichten (Messautom. Audyssey®)
SCHRITT 1
Vorbereitung
Schließen Sie das Setup-Mikrofon
4
an die SETUP MIC-Buchse dieses
Gerätes an.
Nach dem Anschließen des
Einmessmikrofons wird das
folgende Fenster angezeigt.
MESSAUT OM. AUD YSSEY
SCH RIT T1 Vorb ereitu ng
Lautsprecher gemäß Handbuch anschließen
und aufstellen. Folgende Optionen ggf. einstellen.
End stu fen -Zuw eis.
Kan ala usw ahl
Start d . Einme ssung
Aut om. Ei nmes sung s tar ten
EingabeAbbrech en
Dieser Bildschirm bietet Informationen zur
Aufstellung für die 7.1-Kanal-Wiedergabe mit
Surround-Back-Lautsprechern. Zur Aufstellung
von anderen Lautsprechern als einem 7.1-KanalSystem wählen Sie “Endstufen-Zuweis.” und
führen Sie die Schritte 3 und 7 unter “EndstufenZuweis.” (vSeite59) durch.
Wenn unter “Kanalauswahl” nicht verwendete
Kanäle eingestellt sind, kann die Messzeit verkürzt
werden. Stellen Sie auch “Kanalauswahl” ein,
damit zwei Subwoofer eingemessen werden.
Führen Sie zur Einrichtung die Schritte 9 bis 14
unter “Kanalauswahl” (vSeite60) durch.
Wählen Sie “Autom. Einmessung
5
starten” über ui und drücken Sie
anschließend ENTER.
1 2 3 4 5 6
RETURN
SCHRITT 2
Erkenn. + Messung
(Haupthörposition)
• In SCHRITT 2 nehmen Sie Messungen an der
Haupt-Hörposition vor.
• Dieser Schritt überprüft automatisch
die Lautsprecheranordnung und die
Lautsprechergröße und berechnet die Kanalpegel,
die Distanz und die Übergangsfrequenz.
Damit werden auch Verzerrungen im Hörbereich
korrigiert.
Wählen Sie “Messung”, und drücken
6
Sie anschließend ENTER.
MESSAUT OM. AUD YSSEY
SCH RIT T2 Erke nn. + Mes sun g ( Hau pt. )
Ste lle n S ie b itte d as Mik rof on in der
Hau pth örp osit ion in Oh rhö he auf !
Mes sun g
Mes sun g s tart en. Es wi rd ein Te stt on aus gege ben.
EingabeAbbrech en
q Messen Sie den Pegel des Subwoofers
• Um die Messung anzuhalten, wählen Sie
“Abbrechen” und drücken dann ENTER.
• Wenn “Subwoofer” auf “Überspringen”
mit “Kanalauswahl” gestellt ist, wird diese
Messung nicht übernommen, und der Vorgang
fährt bei “w Messen Sie jeden Lautsprecher”
fort.
w Messen Sie jeden Lautsprecher
• Sobald die Messungen in Schritt q
abgeschlossen sind, starten die Messungen
in Schritt w automatisch.
• Der gerade gemessene Kanal ändert sich in
Abhängigkeit von der Einstellung in “Einstellung
“Endstufen-Zuweis.”” (vSeite 59) und
“Einstellung “Kanalauswahl”” (vSeite60).
• Die Messung nimmt einige Minuten in Anspruch.
1 2 3 4 5 6
RETURN
Die erkannten Lautsprecher werden
7
angezeigt.
MESSAUT OM. AUD YSSEY
SCH RIT T2 Laut sprech er- Erk enn ung spr üf.
Fro nt
Cen ter
Sub woo fer
Sur rou nd
Sur rou nd Back
Fro nt Hei ght
Fro nt Wid e
Ern eut ve rsuc hen
Wei ter →Me ssun g
Nac h Ü ber prüf ung de r L S-K onf ig. , w eit er mit SCHRIT T 3 .
Ja
Ja
1sp kr
Ja
2sp krs
Nei n
Nei n
EingabeAbbrech en
1 2 3 4 5 6
RETURN
HINWEIS
Wenn ein angeschlossener Lautsprecher
nicht angezeigt wird, ist der Lautsprecher
möglicherweise nicht korrekt angeschlossen.
Überprüfen Sie den Lautsprecheranschluss.
Wählen Sie “Weiter→Messung” über
8
ui und drücken Sie anschließend
ENTER.
HINWEIS
Bei Anzeige der Meldung “Achtung!”:
Schlagen Sie unter “Fehlermeldungen” (vSeite11)
den jeweiligen Eintrag nach, und befolgen Sie die
angegebenen Schritte zur Problembeseitigung.
Um das Messautom. Audyssey
abzubrechen
Drücken Sie ui wählen Sie “Erneut versuchen”,
und drücken Sie anschließend ENTER.
Nach Ende der Messung
Drücken Sie RETURN, und dia “Automatische
Einmessung abbrechen?” Eingabeaufforderung
wird angezeigt.
Drücken Sie o wählen Sie “Ja”, und drücken Sie
anschließend ENTER.
Lautsprecher erneut einstellen
Wiederholen Sie die Schritte ab Punkt 4 unter
SCHRITT 1 Vorbereitung
.
SCHRITT 3
Messung
(2. bis 8. Hörposition)
• In SCHRITT 3 führen Sie an mehreren (zwei bis acht)
Stellen Messungen durch. Diese Stellen stimmen
nicht mit der eigentlichen Hörposition überein.
• Durch die Messungen an mehreren Positionen
kann eine wirksamere Korrektur der Verzerrung
innerhalb des Hörbereichs erzielt werden.
Stellen Sie das Einmessmikrofon an
9
Position 2, wählen Sie “Messung”
über ui und drücken Sie
anschließend ENTER.
Die Messung der zweiten. Hörposition beginnt. An
maximal sechs Stellen kann gemessen werden.
MESSAUT OM. AUD YSSEY
SCH RIT T3 2. b is 8. Mes sun g
Ste lle n S ie b itte d as Mik rof on in der
Hau pth örp osit ion in Oh rhö he auf !
Mes sun g
Wei ter →Be rech nun g
Mes sun g s tart en. Es wi rd ein Te stt on aus gege ben.
EingabeAbbrech en
Wählen Sie “Weiter→Berechnung”, um die
verbleibenden Messungen auszulassen.
(Gehen Sie zu
SCHRITT 4 Berechnung
Wiederholen Sie Schritt 9,
10
Messpositionen 3 bis 8.
Wenn die Messung von Position 8
abgeschlossen ist, wird eine Meldung
“Messungen abgeschlossen.” angezeigt.
MESSAUT OM. AUD YSSEY
SCH RIT T3 2. b is 8. Mes sun g
Mes sun gen abg eschlo sse n.
Ern eut ve rsuc hen
Wei ter →Be rec hnu ng
Wei ter mi t SC HRITT 4 ( Ber ech nun g)
EingabeAbbrech en
1 2 3 4 5 6
RETURN
)
1 2 3 4 5 6
RETURN
BasisausführungAnleitung für FortgeschritteneInformationenEinfache Variante
Fernbedienungstasten
Den Cursor bewegen
(Oben / Unten / Links / Rechts)
“Weiter→Berechnung”. Drücken Sie
anschließend ENTER.
Die Messergebnisse werden analysiert,
und die Frequenz-Rückmeldung jedes
Lautsprechers im Hörraum wird bestimmt.
MESSAUT OM. AUD YSSEY
SCH RIT T4 Ber echn ung
Ber ech ne… Bi tte warten
27%
• Die Untersuchung der Ergebnisdaten dauert
mehrere Minuten. Die Zeit, die für diese
Analyse notwendig ist, hängt von der Anzahl
der angeschlossenen Lautsprecher ab.
Je mehr Lautsprecher angeschlossen sind,
desto länger dauert die Untersuchung.
wählen Sie
1 2 3 4 5 6
SCHRITT 5
Überprüfung
Über ui wählen Sie die Punkte
12
aus, die Sie überprüfen möchten.
Drücken Sie anschließend ENTER.
MESSAUT OM. AUD YSSEY
SCH RIT T5 Über prüfun g
Ber ech nun gser gebnis se prü fen .
"We ite r" drüc ken, u m f ort zuf ahr en.
LS- Kon fig .-C heck
Abs tän de prüf en
Kan alp ege l pr üfen
Übe rga ngs freq .
Wei ter →Sp eich ern
Erm itt elt e La utspre che r-K onf ig. pr üfe n
• Bei Subwoofern kann es aufgrund der
für Subwoofer üblichen elektronischen
Verzögerung vorkommen, dass eine größere
als die tatsächliche Entfernung gemessen wird.
• Wenn Sie einen anderen Punkt überprüfen
möchten, drücken Sie RETURN.
EingabeAbbrech en
Wählen Sie “Weiter→Speichern”
13
über ui und drücken Sie
anschließend ENTER.
HINWEIS
• Wenn das Resultat vom tatsächlichen
Verbindungsstatus abweicht oder die Meldung
“Achtung!” zu sehen ist, schlagen Sie unter
“Fehlermeldungen” (vSeite11) nach. Starten
Sie das “Messautom. Audyssey” anschließend
erneut.
• Wenn das Ergebnis nach der wiederholten
Messung immer noch von der tatsächlichen
Anschlussweise abweicht oder die Fehlermeldung
immer noch erscheint, sind die Lautsprecher
unter Umständen nicht korrekt angeschlossen.
Schalten Sie dieses Gerät aus, prüfen Sie die
Lautsprecheranschlüsse, und wiederholen Sie
den Messvorgang von Anfang an.
• Wenn Sie eine Lautsprecherposition oder
ausrichtung verändern, müssen Sie das
“Messautom. Audyssey” wiederholen, um eine
optimale Equalizer-Korrektur zu erzielen.
1 2 3 4 5 6
RETURN
SCHRITT 6
Speichern
Wählen Sie “Speichern”, und
14
drücken Sie anschließend ENTER.
Speichern Sie die Messergebnisse.
MESSAUT OM. AUD YSSEY
SCH RIT T6 Spei chern
"Speichern" drücken, um die Berechnungsergebnisse
zu speichern.
Spe ich ern
Mes ser geb nis verwen den un d s pei che rn
MESSAUT OM. AUD YSSEY
SCH RIT T6 Spe iche rn
Es wir d g esp eich ert… B itt e w art en.
78%
• Das Speichern der Ergebnisse dauert etwa 20
Sekunden.
• Wenn das Messergebnis nicht gespeichert
werden soll, drücken Sie RETURN. Die Meldung
“Automatische Einmessung abbrechen?”
wird angezeigt. Drücken Sie o und wählen
Sie dann “Yes”. Alle gemessenen Daten von
“Messautom. Audyssey” werden gelöscht.
EingabeAbbrech en
HINWEIS
Schalten Sie das Gerät nicht aus, während die
Einstellungen gespeichert werden.
1 2 3 4 5 6
RETURN
1 2 3 4 5 6
Fertigstellen
Ziehen Sie das Einmessmikrofon aus
15
der SETUP MIC-Buchse des Gerätes
heraus.
Dynamic Volume® verwenden.
16
MESSAUT OM. AUD YSSEY
Fer tig ste llen
Spe ich ern bee ndet.
Die au tom . Ei nmessu ng ist ab ges chl oss en.
Bit te Mik ro e ntfern en.
Dyn ami c V olum e eins cha lte n?
Ja
Nei n
Dyn ami c V olum e eins cha lte n u nd Aut o S etu p be enden
• Einzelheiten zu den Dynamic Volume
Einstellungen fi nden Sie auf Seite 86.
Beenden
n Beim Einschalten von Dynamic Volume
Wählen Sie “Ja” über u und drücken Sie
anschließend ENTER.
• Das Gerät geht anschließend automatisch in
den “Evening”-Modus.
n Beim Ausschalten von Dynamic Volume
Wählen Sie “Nein” über i und drücken Sie
anschließend ENTER.
HINWEIS
• Nach dem “Messautom. Audyssey” dürfen
Sie die Lautsprecherverbindungen oder die
Subwoofer-Lautstärke nicht mehr verändern.
Sollten Sie Änderungen vornehmen, müssen Sie
“Messautom. Audyssey” wiederholen.
• Verändern Sie nach der automatischen Einrichtung
von zwei Subwoofern durch Audyssey nicht mehr
die Kanaldistanzen und Lautstärkepegel der
beiden Subwoofer.
1 2 3 4 5 6
10
Fernbedienungstasten
Den Cursor bewegen
(Oben / Unten / Links / Rechts)
Eine Fehlermeldung wird angezeigt, wenn das “Messautom. Audyssey®” aufgrund der Lautsprecherplatzierung, der Messumgebung usw.
nicht abgeschlossen werden konnte. Wenn dies eintritt, müssen Sie die entsprechenden Geräte überprüfen und sicherstellen, dass Sie die
richtigen Messungen ausführen. Anschließend können Sie das “Messautom. Audyssey” erneut starten.
HINWEIS
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Lautsprecheranschlüsse überprüfen.
BeispieleFehlerdetailsAbhilfemaßnahme
MESSAUT OM. AUD YSSEY
Achtung !
Subw oofer- Lautst ärke zu hoch od. zu niedr ig.
Mit "SW-Pe gel-An passung " die Subwoo fer-Lau tstärk e
eins tellen oder Subwoof er
mit "Überspringen" nicht benutzen.
SW-Pege l-Anpas sen
Überspr .
MESSAUT OM. AUDY SSEY
Achtung !
Kein Mikro fon od er Laut sprech er
Erneut versuche n
MESSAUT OM. AUDY SSEY
Achtung !
Das Umgebu ngsger äusch i st zu hoch
oder Pegel zu ni edrig
Erneut versuche n
1 2 3 4 5 6
• Eine korrekte Messung ist aufgrund
ungeeigneter Subwoofer-Lautstärke nicht
möglich.
• Das angeschlossene Einmessmikrofon
ist defekt oder ein anderes Gerät als
das mitgelieferte Einmessmikrofon ist
angeschlossen.
• Es wurden nicht alle Lautsprecher erkannt.
• Der vordere links Lautsprecher wurde nicht
ordnungsgemäß erkannt.
• Im Zimmer gibt es zu viele Geräusche, so
dass keine genauen Messungen erfolgen
können.
• Der Ton aus den Lautsprechern oder dem
Subwoofer ist zu leise, so dass keine
genauen Messungen erfolgen können.
• Wenn Sie einen Subwoofer mit eingebautem
Verstärker (aktiver Typ) benutzen,
verwenden Sie “SW-Pegel-Anpassen”,
um die Subwoofer-Lautstärke anzupassen
(vSeite11 “Subwooferpegel-Fehlermeldung
und Vorgehen zur Anpassung”).
• Bei Verwendung eines Subwoofers
mit eingebauter Endstufe wählen Sie
“Überspringen” und drücken auf ENTER.
• Schließen Sie das mitgelieferte
Einmessmikrofon an die SETUP MICBuchse am Gerät an.
• Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse.
• Schalten Sie die Geräuschquelle aus, oder
entfernen Sie sie aus dem Raum.
• Versuchen Sie es erneut, wenn es in der
Umgebung ruhiger ist.
• Überprüfen Sie die Lautsprecheraufstellung
und die Richtung, in die die Lautsprecher
zeigen.
• Passen Sie die Lautstärke des Subwoofers an.
Subwooferpegel-Fehlermeldung und Vorgehen zur
Anpassung
Der optimale Lautstärkepegel für jeden Subwoofer-Kanal für die
automatische Konfi gurations-Einmessung durch Audyssey ist
75 dB. Während der Subwoofer-Lautstärkepegeleinmessung
(“Lautsprecher einrichten (Messautom. Audyssey®),
SCHRITT 2 Erkenn. + Messung
eine Fehlermeldung angezeigt, wenn einer der SubwooferLautstärkepegel sich außerhalb des 72 bis 78 dB Bereichs befi ndet.
Wenn Sie einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker (aktiver Typ)
verwenden, passen Sie die Subwoofer-Lautstärke so an, dass sich
der Pegel innerhalb des 72 bis 78 dB-Bereichs befi ndet.
Wählen Sie “SW-Pegel-Anpassen”, und drücken Sie
1
anschließend ENTER.
MESSAUT OM. AUD YSSEY
Achtung !
Subw oofer- Lautst ärke zu hoch od. zu niedr ig.
Mit "SW-Pe gel-An passung " die Subwoo fer-Lau tstärk e
eins tellen oder Subwoof er
mit "Überspringen" nicht benutzen.
SW-Pege l-Anpas sen
Überspr ingen
Weiter zur Sub woofer- Pegelan passung
”(vSeite9), 6 – q), wird
1 2 3 4 5 6
EingabeAbbrech en
RETURN
BasisausführungAnleitung für FortgeschritteneInformationenEinfache Variante
MESSAUT OM. AUDY SSEY
Achtung !
Fron t RKein er
Erneut versuche n
MESSAUT OM. AUDY SSEY
Achtung !
Fron t LPh ase
Erneut versuche n
Überspr ingen
Fernbedienungstasten
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
• Der angezeigte Lautsprecher wurde nicht
erkannt.
• Der angezeigte Lautsprecher wurde falsch
herum gepolt angeschlossen.
Den Cursor bewegen
(Oben / Unten / Links / Rechts)
• Überprüfen Sie die Anschlüsse des
angezeigten Lautsprechers.
• Überprüfen Sie die Pole des angezeigten
Lautsprechers.
• Bei manchen Lautsprechern wird diese
Fehlermeldung angezeigt, obwohl die
Lautsprecher richtig angeschlossen sind.
Wenn Sie sicher sind, dass die Verkabelung
korrekt ist, drücken Sie ui um
“Überspringen” auszuwählen, und danach
Die Subwooferpegel-Messung startet.
Während der Messung wird eine “Test läuft…”-Meldung
angezeigt.
Der gemessene Pegel erscheint nach etwa 3 bis 5 Sekunden
auf der Pegelanzeige.
MESSAUT OM. AUD YSSEY
Subwoof er Pege l-Anpas sen
Stel len Si e bitt e das M ikrofo n in d er Hau pthö rposit ion in
Ohrh öhe au f, und drücke n Sie auf EN TER.
SW-Test starte n
Weiter
Messung starte n. Test ton vom Subwoo fer aus geben
Stel len Si e die Lautstä rke Ih res ak tiven
Subw oofers bitte auf et wa 75 dB ein .
Rot
Von Rot zu Bla u wechs eln, we nn der Pegel k orrekt ist
• Wenn sich der gemessene Pegel außerhalb des 72 bis 78
dB-Bereichs befi ndet, ist die Pegelanzeige rot.
• Wenn die Messung anhält, drücken Sie
dB
EingabeAbbrech en
MESSAUT OM. AUD YSSEY
Subwoof er Pege l-Anpas sen
Stopp
79.1dB
Eingabe
1 2 3 4 5 6
RETURN
1 2 3 4 5 6
ENTER.
Fehlermeldungen
Passen Sie den Lautstärke-Regler Ihres Subwoofers
3
so an, dass sich der gemessene Pegel innerhalb des 72
bis 78 dB-Bereichs befi ndet.
MESSAUT OM. AUD YSSEY
Subwoof er Pege l-Anpas sen
Stel len Si e die Lautstä rke Ih res ak tiven
Subw oofers bitte auf et wa 75 dB ein .
Stopp
Blau
• Wenn sich der gemessene Pegel innerhalb des 72 bis 78
dB-Bereichs befi ndet, ist die Pegelanzeige blau.
73.9dB
Von Rot zu Bla u wechs eln, we nn der Pegel k orrekt ist
Eingabe
Wenn sich der gemessene Pegel innerhalb des 72 bis
4
78 dB-Bereichs befi ndet, drücken Sie ENTER.
Wählen Sie “Weiter”, und drücken Sie anschließend
5
ENTER.
Fahren Sie fort mit “Lautsprecher einrichten (Messautom.
Audyssey),
6 – w.
Wenn Sie zwei Subwoofer verwenden, stellen Sie jeden Subwoofer
so ein, dass die Lautstärkepegel von Subwoofer 1 und Subwoofer 2
Ihren Wünschen entsprechen.
SCHRITT2 Erkenn. + Messung
MESSAUT OM. AUD YSSEY
Subwoof er Pege l-Anpas sen
Nach dem E instel len auf "Weit er" dr ücken.
SW-Test starte n
dB
Weiter
Überspr ingen u nd mit nächste r Messu ng fort fahren
EingabeAbbrech en
1 2 3 4 5 6
” (vSeite9),
1 2 3 4 5 6
RETURN
Parameter-Check
(Parameter Check)
Mit dieser Option können Sie das Messergebnis und die EqualizerEigenschaften nach dem “Messautom. Audyssey” überprüfen.
Wählen Sie “Parameter-Check” über ui und
1
drücken Sie anschließend ENTER oder p.
PARAMET ER-CHEC K
LS-Konf ig.-Che ck
Abständ e prüfe n
Kanalpe gel prü fen
Übergan gsfreq.
EQ-Chec k
Wiederh erstell en
Resulta te der autom. Einmess ung prü fen
Verwenden Sie ui, um das Element auszuwählen,
2
dass Sie kontrollieren wollen. Drücken Sie dann auf
ENTER oder p.
Das Messergebnis zu jedem Lautsprecher wird angezeigt.
LS-Konfi g.-Check
Abstände prüfen
Kanalpegel prüfen
Übergangsfreq.
EQ-Check
• Wenn “EQ-Check” ausgewählt ist, drücken Sie
der Equalizer-Kurve (“Audyssey” oder “Audyssey Flat”) und
drücken Sie dann ENTER oder p.
Verwenden Sie ui, um das Display zwischen den unterschiedlichen
Lautsprechern zu wechseln.
Drücken Sie RETURN.
3
Der Bestätigungsbildschirm erscheint erneut. Wiederholen Sie
die Schritte 2.
Überprüfen Sie die Lautsprecherkonfi guration.
Überprüfen Sie die Distanz.
Überprüfen Sie den Kanalpegel.
Überprüfen Sie die Übergangsfrequenz.
Überprüfen Sie den Equalizer.
ui zur Auswahl
12
Fernbedienungstasten
Den Cursor bewegen
(Oben / Unten / Links / Rechts)
Wiederherstellen der Einstellungen “Messautom.
Audyssey”
Wenn Sie “Wiederherstellen” auf “Ja” stellen, können Sie zum
Messergebnis des “Messautom. Audyssey” zurückkehren (Wert wird
beim Start durch MultEQ® XT 32 berechnet), selbst wenn Sie jede
Einstellung manuell geändert haben.
Drücken Sie BD, um den
entsprechenden Player für die
Wiedergabe zu wählen.
Spielen Sie die Komponente, die
mit diesem Gerät verbunden ist,
ab.
Nehmen Sie vorher die notwendigen
Einstellungen auf dem Player vor
(Spracheinstellung, Untertiteleinstellung
usw.)
Stellen Sie die Lautstärke ein.
3
VOL d ·················································· Lauter
VOL f ·················································· Leiser
MUTE ················································ Ton aus
Stellen Sie den Audiomodus ein.
Stellen Sie den Audiomodus entsprechend dem
4
Wiedergabeinhalt (Kino, Musik, usw.) oder Ihres Geschmacks
ein (vSeite46 “Auswahl eines Audiomodus (SURROUNDMODUS)”).
12 3 45
Wenn das Gerät in den Standby-Modus geschaltet
werden soll
Drücken Sie POWER OFF.
GNetzanzeigestatus im Standby-ModusH
• Normales Standby : Aus
• Wenn “HDMI Steuerung” – “Steuerung”
auf “EIN” eingestellt ist : Rot
• Wenn “Netzwerk-Standby” auf “EIN”
eingestellt ist : Rot
Sie können das Gerät auch auf Standby schalten,
indem Sie ON/STANDBY auf dem Gerät drücken.
HINWEIS
Im Standby-Modus wird eine kleine Menge Strom verbraucht. Um die
Stromversorgung vollständig zu trennen, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
BasisausführungAnleitung für FortgeschritteneInformationenEinfache Variante
13
DEUTSCH
Basic
version
Basisausführung
Im Folgenden werden die Anschlüsse sowie die üblichen Bedienfunktionen dieses
Geräts erläutert.
F Anschlüsse vSeite15
F Wiedergabe (Grundfunktionen) vSeite28
F Auswahl eines Audiomodus (Surround-Modus) vSeite46
n Auf den folgenden Seiten finden Sie Informationen über Anschluss- und Wiedergabemöglichkeiten von
verschiedenen Medien und externen Geräten.
Audio und Video
TV
Blu-ray Disc-Player
DVD-Player
Set-Top-Box (Satelliten- oder Kabel-TV-Empfänger)
Digitaler Videorecorder
Spielekonsole
Digitaler Camcorder
Steuerungsdock für den iPod
Audio
®
iPod
USB-Speichergerät
Radio
Plattenspieler
CD-Player
Netzwerk
Netzwerk
Informationen über die Lautsprecher-Anschlüsse finden Sie auf Seite 5.
• Schliessen Sie das Gerät vor dem Gebrauch wie folgt an: Richten Sie die Verbindungen entsprechend
der Gerätekomponenten, die Sie anschliessen, ein.
• Je nach Anschlussweise müssen an dem Gerät bestimmte Einstellungen vorgenommen werden.
Weitere Informationen werden im Zusammenhang mit den einzelnen Anschlüssen erläutert.
• Wählen Sie die Kabel (separat erhältlich) entsprechend der anzuschließenden Komponenten.
HINWEIS
• Stecken Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle Geräte angeschlossen wurden.
• Lesen Sie sich vor der Verkabelung auch die Bedienungsanleitungen der anderen anzuschließenden
Komponenten durch.
• Achten Sie auf den richtigen Anschluss des linken und des rechten Kanals (links an links und rechts an
rechts).
• Bündeln Sie Netzkabel und Anschlusskabel nicht zusammen. Anderenfalls kann es zu Brumm- oder
anderen Störgeräuschen kommen.
Videogeräte
Ausgang
S-Video-Anschluss
DEUTSCH
GVideosignalstrom für die ZONE2H
Dieses Gerät
Eingang
(IN)
S-Video-Anschluss
Ausgang
(MONITOR OUT)
Monitor
Eingang
Konvertieren der Video-Eingabesignale für den Output
(Videoumwandlungsfunktion)
Dieses Gerät besitzt vier verschiedene Videoeingangstypen (HDMI, Component Video, S-Video und Video)
und drei verschiedene Videoausgänge (HDMI, Component Video und Video).
Wählen Sie die gewünschten Anschlüsse entsprechend der anzuschließenden Komponenten aus.
Diese Funktion wandelt automatisch verschiedene Videosignalformate, die in dieses Gerät eingegeben
werden, in die Formate um, welche für die Ausgabe der Videosignale von diesem Gerät zu einem Monitor
verwendet werden.
GVideosignalstrom für die MAIN ZONEH
Videogeräte
Ausgang
HDMI-Anschluss
Komponentenvideo-
anschlüsse
S-Video-Anschluss
Dieses Gerät
Eingang
(IN)
HDMI-Anschluss
Komponentenvideo-
anschlüsse
S-Video-Anschluss
Ausgang
(MONITOR OUT)
HDMI-
Anschluss
Komponentenvideo-
anschlüsse
Monitor
Eingang
HDMI-Anschluss
Komponentenvideo-
anschlüsse
Videoanschluss
VideoanschlussVideoanschlussVideoanschluss
Erforderliche Einstellungen
• Ist angewählt, wenn die Konvertierungsfunktion für Videos nicht verwendet wird.
“Videokonverter” (vSeite79)
• Stellen Sie die Änderung der Auflösung des Video-Signals ein.
“Auflösung” (vSeite79)
• Die Video-Konvertierungsfunktion unterstützt die folgenden Formate: NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4.43, PAL-N,
PAL-M und PAL-60.
• Die Auflösung des über den HDMI-Anschluss dieses Gerätes empfangenen Videosignals ist die in
“Auflösung” eingestellte Auflösung (vSeite79) (1080p-HDMI-Signale und 1080p-Komponentensignale
werden unabhängig von der Einstellung mit 1080p ausgegeben).
• Die Auflösung der HDMI-kompatiblen TVs kann in “HDMI-Info” – “Monitor 1” oder “Monitor 2”
(vSeite103) überprüft werden.
HINWEIS
• HDMI-Signale können nicht in analoge Signale umgewandelt werden.
• Wenn ein nicht standardmasiges Videosignal von einer Spielekonsole oder einer anderen Quelle eingeht,
funktioniert die Video-Konvertierungsfunktion u. U. nicht.
• Eingehende 480p/576p-, 1080i-, 720p- und 1080p-Komponentenvideosignale können nicht in das
Videoformat umgewandelt werden.
Anleitung für FortgeschritteneEinfache VarianteInformationenBasisausführung
Videoanschluss
Videoanschluss
Videoanschluss
: wenn 480i/576i-Signale eingegeben werden.
Videoanschluss
15
DEUTSCH
Wichtige Information
Beispiele für die Darstellung auf dem Bildschirm
• Menübildsch irm• Bildschirm Statusanzeige
AUDIO/VI DEO-EINST.
Audio-Ei nstellungen
Bildeins tellungen
Hier könne n Sie v erschi edene Audio- und
Vide o-Para meter e instel len.
HINWEIS
• Wenn Sie das Menü während der Wiedergabe von 3D-Videoinhalten bedienen, wird statt der
Videowiedergabe der Menübildschirm dargestellt. Das Video wird nicht hinter dem Menübildschirm
abgespielt.
• Bei der Wiedergabe von 3D-Videoinhalten zeigt dieses Gerät keine Statusmeldungen an.
Statusanzeige bei Umschaltung
der Eingabequelle
AUTO
BD
SOUR CE
STER EO
SURR OUND
Statusanzeige: Der Betriebsstatus wird zeitweise auf dem Bildschirm
angezeigt, wenn die Eingabequelle umgeschaltet oder
die Lautstärke eingestellt wird.
Statusanzeige bei Einstellung der
Lautstärke
-52. 0dB
HDMI-kompatible Geräte anschließen
Sie können bis zu sieben HDMI-kompatible Geräte an diesem Gerät anschließen.
HDMI-Funktion
Dieses Gerät unterstützt die folgenden HDMI-Funktionen:
Um die Wiedergabe digitaler Video- und Audioinhalte wie etwa BD-Video oder DVD-Video über eine
HDMI-Verbindung zu ermöglichen, muss der Copyright-Schutz HDCP (High-bandwidth Digital Content
Protection System) sowohl von diesem Gerät als auch vom TV-Gerät unterstützt werden. Bei HDCP
handelt es sich um ein Kopierschutzverfahren, das mit einer Datenverschlüsselung und Authentifi zierung
des angeschlossenen AV-Geräts arbeitet. Dieses Gerät unterstützt HDCP.
• Wenn ein Gerät ohne HDCP-Unterstützung angeschlossen ist, werden Video und Audio nicht
korrekt ausgegeben. Weitere Informationen fi nden Sie auch in den Bedienungsanleitungen zu Ihrem
Fernsehgerät.
Anmerkungen zu HDMI-Kabeln
• Wenn ein Gerät angeschlossen wird, welches die Deep Color-Signalübertragung unterstützt, verwenden
Sie folgende kompatible Kabel: “High Speed HDMI-Kabel” oder “High Speed HDMI-Kabel mit Ethernet”.
• Bei Verwendung der ARC-Funktion schließen Sie ein Gerät mit einem ”Standard HDMI-Kabel mit
Ethernet” oder einem “High Speed HDMI-Kabel mit Ethernet” für HDMI 1.4a an.
HDMI-Steuerfunktion (vSeite61)
Mit dieser Funktion können Sie externe Geräte über den Receiver sowie den Receiver über externe Geräte
bedienen.
HINWEIS
• Die HDMI-Steuerfunktion arbeitet möglicherweise nicht, abhängig von dem angeschlossenen Gerät und
dessen Einstellungen.
• Sie können keinen Fernseher oder Blue-Ray-Disc-Player / DVD-Player bedienen, der nicht mit der HDMISteuerfunktion kompatibel ist.
Anmerkungen zur 3D-Funktion
Dieses Gerät unterstützt die Einspeisung und die Ausgabe von 3D (3-dimensionalen)-Videosignalen nach
HDMI 1.4a Standard.
Zur Wiedergabe von 3D-Video benötigen Sie ein TV-Gerät und einen Player, die HDMI 1.4a Standard-3DFunktion unterstützen und eine 3D-Brille.
HINWEIS
• Wenn Sie das Menü während der Wiedergabe von 3D-Videoinhalten bedienen, wird statt der
Videowiedergabe der Menübildschirm dargestellt. Das Video wird nicht hinter dem Menübildschirm
abgespielt.
• Bei der Wiedergabe von 3D-Videoinhalten zeigt dieses Gerät keine Statusmeldungen an.
Anmerkung zur ARC-Funktion (Audio Return Channel)
Über den ARC (Audio Return Channel) kann ein TV-Gerät mit HDMI 1.4a Audiodaten über ein einziges
HDMI-Kabel an dieses Gerät übertragen.
HINWEIS
• Zum Aktivieren der ARC-Funktion stellen Sie “HDMI Steuerung” – “Steuerung” auf “EIN” (vSeite95).
• Die ARC-Funktion kann die Anschlüsse HDMI MONITOR 1 und HDMI MONITOR 2 nicht gleichzeitig
verwenden. Schließen Sie das TV-Gerät, das die ARC-Funktion unterstützt am HDMI-Monitor-Anschluss
an und ändern Sie die Einstellung von “HDMI Steuerung” zu “Kontroll-Monitor”.
• Wenn Sie ein Fernsehgerät anschließen, das die ARC -Funktion nicht unterstützt, ist eine separate
Verbindung über ein Audiokabel notwendig. Schlagen Sie in diesem Fall unter “TV-Gerät anschließen”
(vSeite18) nach, um etwas über das Anschlussverfahren zu erfahren.
Anmerkungen zur Funktion Content Type
Die HDMI-Spezifi kation sieht in der Version 1.4a eine einfache, vollautomatische Bildeinstellung ohne
jegliche Benutzereingriffe vor.
HINWEIS
Zum Aktivieren der Funktion Content Type stellen Sie “Video-Modus” auf “Automatisch” (vSeite79).
16
Anschlusskabel
Audio- und Videokabel (separat erhältlich)
HDMI-Kabel
• Über diese Schnittstelle ist der Transfer von digitalen Video- und Audiosignalen über ein einziges HDMIKabel möglich.
Blu-ray
Disc-
Player
HDMI
OUT
DVD-
Player
HDMI
OUT
Set-Top-
Box
HDMI
OUT
Digitaler
Videorecorder
HDMI
OUT
Spielekonsole
HDMI
OUT
TV 1
HDMI
IN
TV 2
HDMI
IN
GRückseiteH
DEUTSCH
HDMI-kompatible Geräte anschließen
• Wenn dieses Gerät über HDMI-Kabel mit anderen Geräten verbunden ist, müssen auch das Gerät und
der Fernseher über HDMI-Kabel angeschlossen werden.
• Bei Anschluss eines Gerätes, das die Deep Color-Übertragung unterstützt, verwenden Sie ein “High
Speed HDMI-Kabel” oder “High Speed HDMI-Kabel mit Ethernet”.
• Videosignale werden nicht ausgegeben, wenn die eingehenden Videosignale nicht der Auflösung des
Monitors entsprechen. Stellen Sie in diesem Fall die Auflösung des Blu-ray Disc-Player/DVD-Players auf
eine Auflösung, die mit dem Monitor kompatibel ist.
• Wenn dieses Gerät und der Monitor mit einem HDMI-Kabel verbunden werden und der Monitor nicht
in der Lage ist, HDMI-Audiosignale wiederzugeben, werden nur die Videosignale an den Monitor
ausgegeben.
HINWEIS
• Wenn das Menü “HDMI-Ausgang” auf “Auto (Dual)” eingerichtet ist, kann Video
an manchen an diesem Gerät angeschlossenen Monitoren nicht einwandfrei
angezeigt werden. Richten Sie in diesem Fall entweder “Monitor 1” oder
“Monitor 2” ein, indem Sie die auf der Fernbedienung die Taste
drücken.
SELECT
• Wenn Sie die HDMI-Steuerungsfunktion verwenden, stellen Sie “HDMI
Steuerung” – “Steuerung” auf “EIN” und “Control Monitor” auf den HDMI
MONITOR-Anschluss ein, der von der HDMI-Steuerungsfunktion bedient
werden soll.
• Das Audiosignal am HDMI-Ausgang (Sampling-Frequenz, Anzahl der Kanäle usw.) wird unter Umständen
durch die HDMI-Audioausstattung des angeschlossenen Geräts im Hinblick auf die zulässigen
Eingangsformate eingeschränkt.
MONITOR
Anleitung für FortgeschritteneEinfache VarianteInformationenBasisausführung
Wenn kein Steuerungsdock für iPod verwendet wird, können Sie andere HDMIkompatible Geräte anschließen.
Digitaler
Camcorder
HDMI
OUT
GVorderseiteH
Verbindung mit einem Gerät mit DVI-D-Ausgang
Wenn ein HDMI/DVI Konversionskabel verwendet wird (separat erhältlich), werden die HDMI-Videosignale
in DVI-Signale umgewandelt. Auf diese Weise kann ein Gerät mit DVI-D-Ausgang angeschlossen werden.
HINWEIS
• Es wird kein Ton ausgegeben, wenn das angeschlossene Gerät einen DVI-D-Ausgang hat. Stellen Sie
separate Audioverbindungen her.
• Signale können nicht über DVI-D-Geräte ausgegeben werden, die HDCP nicht unterstützen.
• Je nach Gerätekombination werden die Videosignale unter Umständen nicht ausgegeben.
n Einstellungen im Zusammenhang mit HDMI-Verbindungen
Diese sind nach Erfordernis einzustellen. Details finden Sie auf den entsprechenden Referenzseiten.
Eingangszuordnung (vSeite77)
Stellen Sie hier die Änderung des HDMI-Eingangsanschlusses ein, dem die Eingabequelle zugeordnet ist.
HDMI-Konfig. (vSeite94)
Stimmen Sie diese Einstellungen auf die HDMI Eingabe-/Ausgabesignale ab.
• RGB-Videobereich• HDMI-Audioausgang
• Vertikal strecken• HDMI-Ausgang
• Auto Lip Sync• HDMI Steuerung
HINWEIS
Die Audiosignale, die von den HDMI-Anschlüssen ausgegeben werden, sind nur die HDMI-Eingangssignale.
17
DEUTSCH
TV-Gerät anschließen
• Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an.
• Für Video-Anschlüsse siehe “Konvertieren der Video-Eingabesignale für den Output
(Videoumwandlungsfunktion)” (vSeite15).
• Hinweise zu den HDMI-Anschlüssen finden Sie unter “HDMI-kompatible Geräte anschließen”
(vSeite16).
Zur Wiedergabe von TV-Audio verwenden Sie den optischen Digitalanschluss.
HINWEIS
Die optische Kabelverbindung wird bei einem TV-Gerät, das die HDMI-Standardfunktion ARC (Audio Return
Channel (HDMI 1.4a) unterstützt und mit diesem Gerät über ein HDMI-Kabel verbunden ist, nicht benötigt.
Einzelheiten erfahren Sie unter “Anmerkung zur ARC-Funktion (Audio Return Channel)” (vSeite16) oder
in der Bedienungsanleitung Ihres TV-Geräts.
Anschlusskabel
Videokabel (separat erhältlich)
Videokabel
KomponentenVideokabel
Optisches Kabel
TV
COMPONENT VIDEO
IN
B PR
Y P
VIDEO
(Gelb)
(Grün)
(Blau)
(Rot)
Audiokabel (separat erhältlich)
AUDIO
VIDEO
IN
OPTICAL
OUT
Anschluss eines Blu-ray Disc-Players
• Über dieses Gerät können Sie Video- und Audioinhalte einer Blu-ray Disc abspielen.
• Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an.
• Hinweise zu den HDMI-Anschlüssen finden Sie unter “HDMI-kompatible Geräte anschließen”
(vSeite16).
Anschlusskabel
Videokabel (separat erhältlich)
Videokabel
Audiokabel
Blu-ray Disc Player
(Gelb)
Audiokabel (separat erhältlich)
OUT
L
L
L
R
RL
R
R
VIDEO
VIDEO
OUT
(Weiß)
(Rot)
AUDIO
AUDIO
L
R
Erforderliche Einstellungen
Nehmen Sie diese Einstellungen vor, um den digitalen Eingangsanschluss, dem die Eingangsquelle
zugewiesen ist, zu ändern.
“Eingangszuordnung” (vSeite77)
18
Erforderliche Einstellungen
Nehmen Sie diese Einstellungen vor, um den digitalen Eingangsanschluss oder KomponentenvideoEingangsanschluss, dem die Eingangsquelle zugewiesen ist, zu ändern.
“Eingangszuordnung” (vSeite77)
Wenn Sie HD-Audio (Dolby TrueHD, DTS-HD und Dolby Digital Plus und DTS Express) Audio-Wiedergabe
abspielen, verwenden Sie den HDMI-Anschluss (vSeite16 “HDMI-kompatible Geräte anschließen”).
DEUTSCH
DVD-Player anschließen
• Genießen Sie Video und Audio von einer DVD.
• Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an.
• Hinweise zu den HDMI-Anschlüssen finden Sie unter “HDMI-kompatible Geräte anschließen”
(vSeite16).
Anschlusskabel
Videokabel (separat erhältlich)
Videokabel
KomponentenVideokabel
Audiokabel
Koaxiales
Digitalkabel
DVD-Player
COMPONENT VIDEO
Y P
(Gelb)
(Grün)
(Blau)
(Rot)
Audiokabel (separat erhältlich)
VIDEO
OUT
L
R
AUDIO
OUT
L
RL
R
(Weiß)
(Rot)
(Orange)
VIDEOAUDIO
OUT
B PR
COAXIAL
OUT
L
R
Set-Top-Box (Satelliten- oder Kabelfernsehempfänger)
anschließen
• Sie können mit diesem Gerät Satelliten- und Kabel-Fernsehprogramme ansehen.
• Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an.
• Hinweise zu den HDMI-Anschlüssen finden Sie unter “HDMI-kompatible Geräte anschließen”
(vSeite16).
Anschlusskabel
Videokabel (separat erhältlich)
Videokabel
KomponentenVideokabel
Audiokabel
Koaxiales
Digitalkabel
Satelliten- oder
Kabelfernsehempfänger
COMPONENT VIDEO
OUT
B PR
Y P
(Gelb)
(Grün)
(Blau)
(Rot)
Audiokabel (separat erhältlich)
L
R
COAXIAL
OUT
AUDIO
AUDIO
VIDEO
(Weiß)
(Rot)
(Orange)
VIDEO
OUT
OUT
L
R
RL
Anleitung für FortgeschritteneEinfache VarianteInformationenBasisausführung
R
L
Erforderliche Einstellungen
Nehmen Sie diese Einstellungen vor, um den digitalen Eingangsanschluss oder KomponentenvideoEingangsanschluss, dem die Eingangsquelle zugewiesen ist, zu ändern.
“Eingangszuordnung” (vSeite77)
R
L
R
L
Erforderliche Einstellungen
Nehmen Sie diese Einstellungen vor, um den digitalen Eingangsanschluss oder KomponentenvideoEingangsanschluss, dem die Eingangsquelle zugewiesen ist, zu ändern.
“Eingangszuordnung” (vSeite77)
19
DEUTSCH
Anschließen eines digitalen Videorecorders
• Sie können Videos auf einer Blu-ray Disc oder DVD aufnehmen.
• Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an.
• Wenn Analog-Audio abgespielt wird, muss der Analoganschluss verwendet werden.
• Anweisungen hierzu finden Sie unter “REC OUT-Modus” (vSeite63).
• Hinweise zu den HDMI-Anschlüssen finden Sie unter “HDMI-kompatible Geräte anschließen” (vSeite16).
Anschlusskabel
Videokabel (separat erhältlich)
Videokabel
KomponentenVideokabel
S-Video-Kabel
Audiokabel
Optisches Kabel
(Gelb)
(Grün)
(Blau)
(Rot)
Audiokabel (separat erhältlich)
(Weiß)
(Rot)
L
R
L
R
Digitaler Videorecorder
COMPONENT VIDEO
OUT
B PR
Y P
20
VIDEO
OUT
S-VIDEOVIDEO
OUT
AUDIOVIDEOVIDEO
OUT
L
L
OUT
RLRL
R
R
IN
AUDIO
AUDIOAUDIO
L
L
OPTICALOPTICAL
IN
R
R
IN
Erforderliche Einstellungen
Nehmen Sie diese Einstellungen vor, um
den digitalen Eingangsanschluss oder
Komponentenvideo-Eingangsanschluss, dem
die Eingangsquelle zugewiesen ist, zu ändern.
“Eingangszuordnung” (vSeite77)
HINWEIS
Um Videosignale über dieses Gerät aufzunehmen,
verwenden Sie für die Verbindung dieses Geräts mit
dem Player ein Videokabel.
DEUTSCH
Digitalen Camcorder anschließen
• Genießen Sie Video und Audio von einem digitalen Camcorder.
• Genießen Sie Spiele, indem Sie eine Spielkonsole über den V.AUX-Eingangsanschluss anschließen.
Stellen Sie in diesem Fall die Eingangsquelle auf “V.AUX” ein.
• Hinweise zu den HDMI-Anschlüssen finden Sie unter “HDMI-kompatible Geräte anschließen”
(vSeite16).
Anschlusskabel
Videokabel (separat erhältlich)
Videokabel
Audiokabel
Digitaler Camcorder
VIDEO
OUT
(Gelb)
Audiokabel (separat erhältlich)
(Weiß)
(Rot)
AUDIO
AUDIOVIDEO
OUT
L
L
L
R
RL
R
R
L
R
Steuerungsdock für den iPod anschließen
• Schließen Sie das Steuerungsdock für den iPod am Gerät an, um Videos und Musik abzuspielen, die auf
einem iPod gespeichert sind.
• Zur Nutzung eines Steuerungsdocks für den iPod, ist das ASD-1R oder ASD-11R, von DENON (separat
erhältlich) erforderlich.
• Hinweise zu den Einstellungen für das Steuerungsdock für den iPod finden Sie in der Bedienungsanleitung
des Steuerungsdocks für den iPod.
Steuerungsdock
für den iPod
ASD-11R
R
Verwenden Sie das
AV-Verbindungskabel,
das mit dem DENON-
Steuerungsdock für
den iPod geliefert
wird.
L
R
L
Anleitung für FortgeschritteneEinfache VarianteInformationenBasisausführung
Erforderliche Einstellungen
Nehmen Sie diese Einstellungen vor, um den digitalen Eingangsanschluss oder KomponentenvideoEingangsanschluss, dem die Eingangsquelle zugewiesen ist, zu ändern.
“Eingangszuordnung” (vSeite77)
HINWEIS
Wenn ein Videosignal einer Spielekonsole oder einer anderen Quelle, die nicht zum Standard gehört,
eingespeist wird, kann es sein, dass die Konvertierungsfunktion für Videos nicht funktioniert. Verwenden
Sie in diesem Fall den mit dem Eingangsanschluss übereinstimmenden Monitorausgang.
Sie können außerdem einen iPod direkt an den USB-Port dieses Geräts anschließen (vSeite22 “iPod oder
USB-Speichergerät an den USB-Anschluss anschließen”).
HINWEIS
Beim Anschließen eines iPone an dieses Gerät muss zwischen dem iPhone und dem Gerät ein
Mindestabstand von 20 cm eingehalten werden. Es ist möglich, dass dieses Gerät Störungen abgibt, wenn
das iPhone näher an das Gerät gehalten wird und auf dem iPone ein Anruf eingeht.
21
DEUTSCH
iPod oder USB-Speichergerät an den USB-Anschluss anschließen
Genießen Sie Musik von einem iPod oder USB-Speichergerät.
Anschlusskabel
Zum Anschluss eines iPod an das Gerät ist das mit dem iPod mitgelieferte USB-Kabel zu verwenden.
iPod
USB-
Speichergerät
oder
iPod
USB-
Speichergerät
oder
GRückseiteH
GVorderseiteH
• Standardmäßig können USB-Speicher über den USB-Anschluss an der Vorderseite des Geräts verwendet
werden.
• Wenn Sie eine auf einem iPod gespeicherte Filmdatei wiedergeben möchten, verwenden Sie das DENONSteuerungsdock für den iPod (ASD-1R oder ASD-11R, separat erhältlich) (vSeite21 “Steuerungsdock für
den iPod anschließen”).
• Bei iPods ist die Wiedergabe mit dem iPod touch, classic und nano ab der fünften Generation möglich.
Weitere Informationen finden Sie im Web oder auf Seite 32.
• DENON kann nicht garantieren, dass alle USB-Speichergerät verwendet oder mit Strom versorgt werden
können. Wenn Sie eine tragbare USB-Festplatte verwenden, die über einen Wechselstromadapter mit
Strom versorgt werden kann, empfehlen wir die Verwendung des Wechselstromadapters.
HINWEIS
• Sie können nicht gleichzeitig die USB-Ports an der Vorderseite und an der Rückseite verwenden. Wählen
und verbinden Sie den USB-Port, den Sie verwenden möchten.
• USB-Speichergerät können nicht über einen USB-Hub verwendet werden.
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, wenn Sie ein USB-Speichergerät anschließen. Dieses könnte
Radio-Interferenzen mit anderen Geräten verursachen.
• Dieses Gerät unterstützt nicht die Wiedergabe auf einem iPad. Schließen Sie an diesem Gerät kein iPad
an.
Erforderliche Einstellungen
Hier stellen Sie ein, wenn Sie auf die Benutzung des USB-Ports wechseln.
“USB-Eingang” (vSeite81)
22
DEUTSCH
Antenne anschließen
• Schließen Sie die dem Gerät beiliegende UKW-Antenne bzw.
MW-Rahmenantenne an, um Radiosender über das Gerät zu
empfangen.
• Wenn der Radioempfang (vSeite 33 “Wiedergabe von UKW-/
MW-Sendungen”) nach dem Anschließen der Antenne einwandfrei
funktioniert, fixieren Sie die Antenne mit Klebeband an einer Stelle,
an der das Rauschen am geringsten ist.
MW-Rahmenantenne
(im Lieferumfang enthalten)
weq
Schwarz
Weiß
Ausrichtung für Sender
UKWAußenantenne
75 Ω
Koaxialkabel
UKW-Zimmerantenne
(im Lieferumfang
enthalten)
n Zusammenbau der MW-Rahmenantenne
Führen Sie den
1
Standfußteil auf der
Rückseite unten an
der Rahmenantenne
Rahmenantenne
ein, und biegen Sie
ihn nach vorne um.
Führen Sie den
2
herausragenden Teil
in die rechteckige
Öffnung im
Standfuß hindurch.
n Verwendung der MW-Rahmenantenne
Verwendung bei Wandmontage
Ohne Zusammenbau direkt an der Wand
montieren.
Nagel, Klammer o. ä.
Verwendung bei freier
Aufstellung
Gehen Sie beim Zusammenbau wie oben
erläutert vor.
Standfuß
Rechteckige
Öffnung
Herausragender
Teil
Anschließen eines Plattenspielers
Mit diesem Gerät können Sie Schallplatten hören.
Anschlusskabel
Audiokabel (separat erhältlich)
Audiokabel
Schallplattenspieler
(MM-Tonabnehmer)
AUDIO
OUT
L
(Weiß)
(Rot)
R
L
R
GND
L
R
Anleitung für FortgeschritteneEinfache VarianteInformationenBasisausführung
MW-
Außenantenne
Erdung
HINWEIS
• Schließen Sie nicht zwei UKW-Antennen gleichzeitig an.
• Lassen Sie die MW-Rahmenantenne auch dann angeschlossen,
wenn eine MW-Außenantenne verwendet wird.
• Die stromführenden Anschlüsse der MW-Rahmenantenne dürfen
die Metallteile der Anschlusstafel nicht berühren.
• Wenn das Empfangssignal gestört ist, schließen Sie die Erdung
(GND) mit an, um die Empfangsstörungen zu verringern.
• Wenn der Radioempfang gestört bleibt, ist eine Außenantenne zu
empfehlen. Einzelheiten erfahren Sie in dem Fachgeschäft, in dem
Sie das Gerät gekauft haben.
• Dieses Gerät ist kompatibel mit Plattenspielern mit MM-Tonabnehmer.
Wenn Sie einen Plattenspieler mit einem MC-Tonabnehmer anschließen,
verwenden Sie einen kommerziell erhältlichen MC-Vorverstärker oder
einen Aufwärtstransformator.
• Wenn Sie die Lautstärke erhöhen, ohne einen Plattenspieler
anzuschließen, kann ein “dröhnendes” Geräusch aus den
Lautsprechern auftreten.
HINWEIS
Der SIGNAL-GND-Anschluss dieses Geräts ist keine Sicherheitserdung.
Schließen Sie diesen an, um Geräusche zu reduzieren, wenn sie
übermäßig stark sind. Beachten Sie bitte, dass das Erdungskabel,
abhängig vom Plattenspieler, auch den umgekehrten Effekt der
Geräuscherhöhung haben kann. In diesem Fall ist es nicht nötig, das
Erdungskabel anzuschließen.
23
DEUTSCH
Einen CD-Player anschließen
• Genießen Sie CD-Klang.
• Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das
Gerät an.
Anschlusskabel
Audiokabel (separat erhältlich)
Audiokabel
CD-Player
AUDIO
AUDIO
OUT
R
L
R
L
(Weiß)
(Rot)
RL
L
R
L
R
Komponenten mit DENON-LINKAnschluss
Multi-Kanal-Wiedergabe ist möglich. Dazu gehören auch DVD-Audio
und Super Audio CD (vSeite30 “iPod® abspielen”).
Zusätzlich sollten Sie sich die Informationen unter “Einen Blu-Ray Disc
Player abspielen, der mit DENON LINK 4th kompatibel ist” (vSeite29)
ansehen, wenn Sie ein Abspielgerät verwenden, das DENON LINK
4th edition unterstützt.
Anschlusskabel
Audiokabel (separat erhältlich)
DENON
LINK-Kabel
Blu-ray Disc Player/
DVD-Player
AUDIO
DENON LINK
Komponente mit
Mehrkanalausgängen
• Sie können dieses Gerät an einem externen Gerät anschließen, das
mit Mehrkanal-Audioausgangsbuchsen ausgestattet ist, um Musik
und Videos zu genießen.
• Das Videosignal kann wie ein Blu-ray Disc player / DVD-Player
angeschlossen werden (vSeite18 “Anschluss eines Blu-ray DiscPlayers”).
Anschlusskabel
Audiokabel (separat erhältlich)
Audiokabel
(Weiß)
(Rot)
Audiokabel
Blu-ray Disc player / DVD-Player
SUB-
WOOFER
FRONT
L
L
AUDIO
CENTERSURROUND
RL
R
R
L
R
SURROUND
RL
R
L
R
L
BACK
L
L
RL
R
R
L
R
Erforderliche Einstellungen
Nehmen Sie diese Einstellungen vor, um den digitalen
Eingangsanschluss, dem die Eingangsquelle zugewiesen ist, zu
ändern.
“Eingangszuordnung” (vSeite77)
24
Erforderliche Einstellungen
Wenn Sie DENON LINK für den Anschluss verwenden, stellen Sie
“Digital” auf “D.LINK”ein.
“Eingangszuordnung” (vSeite77)
Erforderliche Einstellungen
Um analoge Eingabesignale vom externe Eingabeanschluss (EXT.
IN) abzuspielen, stellen Sie den “Eingangsmodus” (vSeite80) auf
“EXT. IN”.
Anschließen eines externen Leistungsverstärkers
• Sie können das Gerät als Vorverstärker einsetzen, indem Sie einen
handelsüblichen Leistungsverstärker mit dem Anschluss PRE OUT
verbinden. Durch den Anschluss eines Leistungsverstärkers an
beide Kanäle erzielen Sie noch mehr Schalldruck.
• Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das
Gerät an.
Anschlusskabel
Audiokabel (separat erhältlich)
Audiokabel
Audiokabel
SUB-
WOOFER
2
SUB-
WOOFER
1
(Weiß)
(Rot)
FRONT
L
R
LeistungsverstärkerSubwoofer
CENTERSURROUND
SURROUND
RL
AUDIOAUDIO
BACK
RL
L
R
FRONT
FRONT
HEIGHT
RL
WIDE
RL
• Wenn Sie nur einen Surround-Back-Lautsprecher verwenden,
schließen Sie ihn an den linken Kanal (Anschluss L) an.
• Verwenden Sie den Lautstärke-Regler am Subwoofer, um die
Lautstärke des Subwoofers zu steuern.
• Sollte die Lautstärke des Subwoofers zu niedrig klingen, verwenden
Sie den Lautstärke-Regler, der sich am Subwoofer befindet, um
diese anzupassen.
• Sie können dieses Gerät als Vorverstärker benutzen. Einzelheiten
hierzu finden Sie unter “PRE AMP mode” (vSeite58).
HINWEIS
Wenn an den PRE OUT-Anschlüssen ein externer Leistungsverstärker
angeschlossen wurde, schließen Sie die Lautsprecher nicht an den
Lautsprecheranschlüssen an.
RL
DEUTSCH
Anleitung für FortgeschritteneEinfache VarianteInformationenBasisausführung
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
L
R
L
L
R
R
L
R
R
L
25
DEUTSCH
Anschluss an ein Heim-Netzwerk (LAN)
• Mit diesem Gerät können Sie die auf Ihrem PC gespeicherten
Musikdateien sowie Musik beispielsweise über Internetradio über
das Heim-Netzwerk (LAN) wiedergeben. Sie können dieses Gerät
auch von Ihrem PC aus über den Webbrowser steuern.
• Zum Aktualisieren können Sie die neueste Firmware von der
DENON-Website herunterladen.
Weitere Informationen erhalten Sie im Menü unter “FirmwareUpdate” (vSeite102).
• Weitere Informationen über die Netzwerkeinstellungen finden Sie
im Menü unter “Netzwerk-Konfig.” (vSeite97).
Anschlusskabel
Kabel (separat erhältlich)
EthernetKabel
Computer
Modem
Internet
Zum WLAN
Systemanforderungen
n Breitband-Internetanschlussn Modem
Ein Gerät, das eine Verbindung mit dem Breitbandnetz herstellt
und die Internetkommunikation ermöglicht.
Es gibt auch Geräte, die mit einer Routerfunktion kombiniert sind.
n Router
Wenn Sie dieses Gerät verwenden, empfehlen wir einen Router
mit folgenden Funktionen:
• Integrierter DHCP-Server
Diese Funktion weist im LAN automatisch IP-Adressen zu.
• Integrierter 100BASE-TX-Switch
Wenn Sie mehrere Geräte anschließen, empfehlen wir die
Verwendung eines Switching Hubs mit einer Geschwindigkeit
von mindestens 100 MBit/s.
n Ethernet-Kabel (CAT-5 oder höher empfohlen)
• Nur geschirmtes STP- oder ScTP LAN-Kabel benutzen, die im
Fachhandel erhältlich sind.
• Einige Ethernet-Flachkabel sind sehr störanfällig.
Wir empfehlen die Verwendung eines normalen Ethernet-Kabels.
HINWEIS
• Zur Anbindung an das Internet ist ein Vertrag mit einem
Internetanbieter (ISP) notwendig.
Wenn Sie bereits über einen Internet-Breitbandanschluss verfügen,
ist kein zusätzlicher Vertrag notwendig.
• Welche Router verwendet werden können, ist vom ISP abhängig.
Wenden Sie sich bei Fragen an den ISP oder den Computerfachhandel.
• DENON übernimmt keine Verantwortung für Kommunikationsfehler
oder Probleme aufgrund der kundenseitigen Netzwerkumgebung
oder der angeschlossenen Geräte.
• Dieses Gerät ist nicht mit PPPoE kompatibel. Wenn Sie einen
Internetanschluss mit PPPoE verwenden, benötigen Sie einen
PPPoE-kompatiblen Router.
• Der ETHERNET-Stecker darf nicht direkt mit dem LAN-Port bzw.
Ethernetanschluss Ihres Computers verbunden werden.
Zum LAN-Anschluss
Zum LAN-Anschluss
Router
Wenden Sie sich für Einrichtung einer Internetverbindung an
einen Internetanbieter (ISP) oder einen Computerfachhandel.
LAN-Anschluss/
Ethernet-
Anschluss
26
• Wenn im Vertrag mit Ihrem Internetanbieter ein Anschluss vereinbart
wurde, bei dem die Netzwerkeinstellungen von Hand vorgenommen
werden, nehmen Sie die entsprechenden Einstellungen im Menü
“Netzwerk-Konfig.” (vSeite97).
• Dieses Gerät kann DHCP und Auto-IP verwenden, um die
Netzwerkeinstellungen automatisch vorzunehmen.
• Wenn Sie dieses Gerät mit der aktivierten DHCP-Funktion Ihres
Breitband-Routers verwenden, nimmt das Gerät die Einstellung der
IP-Adresse und andere Einstellungen automatisch vor.
Wenn dieses Gerät an ein Netzwerk angeschlossen wurde, das die
DHCP-Funktion nicht verwendet, nehmen Sie die Einstellungen für
die IP-Adresse usw. im Menü “Netzwerk-Konfig.” (vSeite97).
• Fordern Sie bei einer manuellen Festlegung die entsprechenden
Angaben beim Netzwerkadministrator an.
Loading...
+ 112 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.