Denon AVR-3806 Owners Manual [es]

AV SURROUND RECEIVER
AVR-3806
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
2 SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock t persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
ESPAÑOLENGLISH
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
I
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
NOTAS SOBRE EL USO
• Evite altas temperaturas Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
ESPAÑOL
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• No obstruya los orificios de ventilación.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
II
PRECAUCIÓN:
La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
ESPAÑOL
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
III
ESPAÑOL
Primeros pasos
Gracias por haber elegido el receptor de sonido envolvente AV DENON AVR-3806. Este notable componente ha sido diseñado para proporcionarle la escucha de un espléndido sonido de fuentes tales como un DVD en el sistema home theatre y para obtener una reproducción de alta fidelidad extraordinaria de su música preferida. Puesto que este producto dispone de enormes posibilidades, le recomendamos que antes de comenzar a instalarlo y a ponerlo en funcionamiento, lea el contenido de este manual.
Contenidos
Primeros pasos Accesorios················································································3
Antes de utilizar el aparato····················································3 Precauciones durante la instalación ·····································3 Acerca del mando a distancia················································3 Colocación de las pilas···························································3 Ámbito de actuación del mando a distancia························3 Nombres y funciones de las piezas
Panel delantero ·······································································4 Pantalla ···················································································4 Panel trasero···········································································5 Mando a distancia···································································5
Procedimiento de configuración fácil Fácil para la configuración de flujo·······································6
Disposición del altavoz [Gráfico básico]·······························6 Conexiones de los altavoces··················································7 Conexión de un reproductor DVD y de monitor··················8 Funciones de configuración automática/ecualizador para interiores (Room EQ) ·····················································9
q Conexión de un micrófono ················································9 w Antes de realizar el procedimiento de
configuración automática ·················································10
e Realice el procedimiento de configuración automática ···10 r Asignación de los amplificadores de potencia ·················10 t Mediciones preliminares ··················································11 y Mediciones del altavoz ····················································11 u Verificación y almacenamiento en la memoria de los
resultados de la medición ················································12
Mensajes de error ································································12
Conectar otras fuentes Indicaciones del cable···························································13
Función de conversión de vídeo··········································14
Relación entre la señal de entrada de vídeo y la salida de monitor según los ajustes de tconversión de vídeo······················································14, 15
Función de conversión de vídeo analógico a HDMI··········15 Conectar el equipo con terminales HDMI [Para convertir señales de vídeo analógicas a señales HDMI]·················································16 Conexión de un sintonizador de televisor··························16 Conexión a un sintonizador de DBS···································16 Conexión de las terminales de entrada exteriores (EXT. IN)·······························································17 Conexión de una videocámara o vídeo juego·······················17 Conexión de un reproductor de CD ····································17 Conexión de un plato giradiscos ·········································17 Conectar un DVD grabador ··················································18 Conexión de un VCR·····························································18 Conexión de una grabadora de CD o una grabadora de MD···························································19 Conexión de una unidad de cinta········································19 Conexione con DENON LINK···············································19 Conexión del equipo con terminales HDMI························20 Conexión de los terminales de antena·······························21 Conexión de los terminal RS-232C······································21 Conexión de los enchufes TRIGGER OUT ··························21 Conexión de los terminales MULTI ZONE
Conexiones de la salida de preamplificador ZONE2 (o salida ZONE3) ··································································22 Conexiones de altavoz ZONE2/ZONE3 ································22
Conexión de las terminales PRE OUT·································23 Conexión del cable de fuente de alimentación··················23
Funcionamiento básico Reproducción de la fuente de entrada································24
Selección del modo de ecualizador para interiores··············25 Desconexión temporal del sonido (MUTING)·······················25 Escucha por auriculares························································25 Cambio de los altavoces surround ·······································25 Comprobación de la fuente del programa de reproducción actual, etc.·················································25 Cambio del brillo de la pantalla
·············································25
1
ESPAÑOL
Primeros pasos
Uso de los modos surround (sonido envolvente)
Tipos de modos surround (sonido envolvente) y sus características·······················································25, 26 Selección del modo de reproducción (PURE DIRECT/ DIRECT/ STEREO)······································26 Selección del modo de Dolby Digital y DTS Surround (solamente con entradas digitales) ·······································27 Selección del modo de Dolby Pro LogicIIx (Pro LogicII)······28 Selección del modo de DTS NEO:6 ·····································29 Comprobación de la señales de entrada······························29 Modos y parámetros surround ····································30 ~ 32
Uso de los modos surround (sonido envolvente) originales DENON
Tipos de modos surround (sonido envolvente) y sus características ·····························································33 Selección del modo de simulación surround DSP················34 Configuración del control de tono ········································35 Ajuste del volumen del altavoz·············································35 Uso de la función de atenuación··········································35
Escuchar la radio
Sintonización automática······················································36 Sintonización manual····························································36 Memorias preseleccionadas ·················································36 Comprobación de las emisoras preseleccionadas················37 Ver las emisoras preseleccionadas ······································37
Funcionamiento avanzado Selección del modo de nocturno·········································39
Función modo usuario··························································39 Combinación del sonido que se está reproduciendo con la imagen deseada (Función VIDEO SELECT) ·····················································39 Reproducción de Super Audio CDs utilizando las conexion “DENON LINK (3rd)”······································40 Grabación (audio y/o vídeo)················································40 Función memoria personal plus··········································41 Acerca de las funciones de memoria··································41 Inicialización del microprocesador ······································41 Systema de entertenmiento de música multi zone··········41
Reproducción Multi-zone empleando los terminales ZONE2 PREOUT y ZONE3 OUT ·························41 Reproducción Multi-zona utilizando los terminales SPEAKER····························································42 Salida de la fuente de un programa a un amplificador, etc., en una habitación de la ZONE2 (o ZONE3) (Modo ZONE2 o ZONE3 SELECT)········································43 Funciones del mando a distancia durante la reproducción de varias fuentes············································43
ESPAÑOL
Primeros pasos Primeros pasos
Configuración avanzada – 1ª Parte Utilizando el mando a distancia Elementos de la configuración del sistema
y valores predeterminados··········································44 ~ 46 Navegar por el System Setup Menu···································47 Acerca de la pantalla ····························································47 Entrada de Audio
Configuración de la asignación de la entrada digital·············48
•Configuración de DENON LINK ·········································48 Ajustar la configuración de EXT. IN ······································48 Configuración del nivel de función de entrada·····················49 Configuración del cambio de nombre de las funciones·······49 Selección de los preajustes del sintonizador··················49, 50
Configuración del Vídeo
Configuración de la asignación de entrada de HDMI·····50, 51 Configuración de asignación de entrada de componente····51 Configuración de conversión de vídeo ·································51 Ajustar la configuración de salida de HDMI ·························52 Configuración del retardo de audio·······································52 Configuración del On Screen Display (OSD)························52
Reproducción Avanzada
Configuración de 2ch Direct/Stereo ·····································53 Ajuste de la configuración de la opción de mezcla de señales Dolby Digital···········································53 Configuración del modo Auto Surround·······························54 Ajustar la configuración de Ecualizador manual ···················54
Configuración de la Opción
Configuración del Power Amplifier Assignment···················55 Configuración del control de volumen····························55, 56 Configuración de la activación··············································56 Ajuste del bloqueo de configuración····································56
Utilización de los componentes de audio DENON············63 Configuración de la función de memoria de preajuste ·····63 Utilización de un componente almacenado en la memoria preestablecida ·············································64 Configuración de la función de memorización ··················65 Uso de la función de llamada de sistema ··························65
Registro ················································································65 Ejecutar las operaciones de sistema····································65
Configuración de la función punch through ······················66 Configuración del tiempo de iluminación de la luz trasera·····································································66 Configuración del brillo························································66 Reajuste del mando a distancia
Reajuste de la función de memorización ·····························67 Reajuste de la función de llamada de sistema ·····················67 Reajuste de la función punch through··································67 Restablecimiento de todos los ajustes·································67
Información adicional···················································
Resolución de problemas···············································
Especificaciones ····································································
Lista de códigos pre-ajustados···················El final de un libro
68 ~ 70
71, 72
72
Configuración avanzada – 2ª Parte Configuración del Altavoz
Ajuste de la configuración del altavoz··································57 Ajuste de la configuración del subwoofer····························58 Configuración de la distancia ················································58 Configuración del nivel de canal···········································59 Configuración de la frecuencia de cruce······························60 Ajuste de la configuración del altavoz surround···················60
Configuración Otros
Ajuste de la configuración del Ecualizador para interiores···61 Ajustar la configuración de Modo Direct······························61 Configuración de selección de entrada del MIC···················62 Compruebe el parámetro······················································62
2
ESPAÑOL
ert
yui
ESPAÑOL
Primeros pasos Primeros pasos
Accesorios
Compruebe que la unidad principal va acompañada de las piezas siguientes:
q Instrucciones de funcionamiento......................................1
w Lista de servicios técnicos................................................1
e Cable de la fuente de alimentación ..................................1
r Mando a distancia (RC-1024)............................................1
t Pilas alcalinas LR6/AA .......................................................2
y Antena AM de cuadro.......................................................1
u Antena interior de FM.......................................................1
i Configurar el micrófono (DM-S205)..................................1
Precauciones durante la instalación
Nota: Para la dispersión del calor, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad similar.
Nota
Pared
Notas sobre las pilas:
•Cambie las pilas por pilas nuevas si la unidad no funciona correctamente ni siquiera cuando el mando se utiliza cerca del equipo. (La pila suministrada es solo para verificar el funcionamiento.)
•Cuando introduzca las baterías, compruebe que quedan en la dirección correcta, siguiendo las marcas “<” y “>” que hay en el compartimento de las pilas.
•Para evitar daños o fugas del líquido de las pilas:
•No utilice baterías nuevas junto con otras viejas.
•No utilice dos tipos distintos de pilas.
•No cortocircuite, deshaga o caliente las pilas ni las tire al
fuego.
•Saque las pilas del mando a distancia cuando no vaya a utilizarlo durante un largo tiempo.
•Si se produjera una fuga del líquido de las pilas, limpie bien el interior del compartimento de las pilas y coloque pilas nuevas.
•Al sustituir las pilas, tenga las pilas nuevas preparadas y colóquelas lo más rápidamente posible.
Ámbito de actuación del mando a distancia
•Cuando utilice el mando a distancia apúntelo hacia el sensor
Antes de utilizar el aparato
Antes de usar este equipo preste atención a las siguientes indicaciones:
• Mover el equipo
Para evitar cortocircuitos o daños en los cables de conexión, cuando quiera mover el equipo, antes de hacerlo desenchufe siempre el cable de la fuente de alimentación y desconecte los cables de conexión entre todos los demás componentes de audio.
• Antes de encender el interruptor de alimentación
Compruebe de nuevo que todas las conexiones están correctamente hechas y que los cables no presentan problemas. Sitúe siempre el interruptor de alimentación en la posición de espera antes de conectar o desconectar los cables de conexión.
• Conserve estas instrucciones en lugar seguro.
Después de leerlas, guarde estas instrucciones en lugar seguro, junto con la garantía.
•Siempre que el interruptor de alimentación esté en estado de STANDBY, el aparato estará todavía conectado a la línea de tensión CA. Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación o desenchufar el cable cuando se vaya de casa; por ejemplo, de vacaciones.
• Se advierte que las ilustraciones que figuran en estas instrucciones pueden diferir de las del equipo real por motivos de explicación.
Acerca del mando a distancia
Además del controlar el AVR-3806, el mando a distancia (RC-
1024) incluido, se puede utilizar también para controlar los productos siguientes:
q Productos componente DENON w Productos componente que no son DENON:
•Ajuste mediante la función de memoria preajustada ( página 63)
•Ajuste mediante la función de aprendizaje ( página 65)
Colocación de las pilas
q Quite la cubierta trasera del
mando a distancia.
e Coloque nuevamente la
cubierta trasera.
w Coloque 2 pilas LR6/AA en el
compartimento de las pilas en la dirección indicada.
3
ESPAÑOL
remoto.
•El mando a distancia se puede utilizar hasta una distancia de máximo 7 metros, en un ángulo horizontal de máximo 30° con respecto al sensor.
30°
30°
7m, aproximadamente.
NOTA:
•Puede resultar difícil accionar el mando a distancia si el
sensor remoto está expuesto a la luz solar directa o a una luz artificial muy fuerte.
yuio!0!1!3 !2!4!5
e
r t
q
w
#7#7
#6#6
#5#5
#4#4
#3#3 #2#2
#1#1
#1#1#1#1#1#1#1#1
#7#7
!4 !0 oi!3 !2@0!1
@1@2@3
@4
!9 @5
@6@7@8@9#0
q w e r
t
u
#6
#5#4#3 #1
#2
y
!5
!8!7
!6
ESPAÑOL
Primeros pasos Primeros pasos
Nombres y funciones de las piezas
Para conocer en detalle las funciones de estas piezas, consulte las páginas entre paréntesis ( ).
Pantalla
Panel delantero
Botón de alimentación
q
ON/STANDBY·······································(10) Indicador de potencia ··························(10)
w
Interruptor de potencia·······················(10)
e
Clavija de auriculares (PHONES)········(25)
r
Terminales V.AUX INPUT····················(17)
t
Clavija SETUP MIC ·································(9)
y
Botones USER MODE ··························(39)
u
Botón de control de
i
MASTER VOLUME·······························(24) Indicador del volumen principal
o
Pantalla
!0
Indicador de MultEQ XT······················(25)
!1
Indicador de NIGHT ·····························(39)
!2
Sensor del mando a distancia··············(3)
!3
Botón FUNCTION·································(24)
!4
Botón SOURCE·····································(24)
!5
Botón TUNING PRESET ······················(37)
!6
Botón ZONE2/3/REC SELECT·······(40, 43)
!7
Botón VIDEO SELECT ··························(39)
!8 !9 Botón NIGHT ········································(39) @0 Botón PURE DIRECT····························(26)
Botón DIRECT/STEREO·······················(26)
@1
Botón STANDARD································(27)
@2
Botón 7CH STEREO·····························(34)
@3
Botón DSP SIMULATION·····················(34)
@4
Botón CH SELECT/ENTER·············(10, 35)
@5
Botón SURROUND PARAMETER········(27)
@6
Botón TONE DEFEAT···························(35)
@7
Botón DIMMER·····································(25)
@8
Botón STATUS ·····································(25)
@9
Botón ROOM EQ··································(25)
#0
Botón SURROUND BACK····················(27)
#1
Botones del cursor (DD, HH, FF, GG) ········(10)
#2
Botón SYSTEM SETUP························(10)
#3
Botón EXT. IN·······································(24)
#4
Botón ANALOG····································(24)
#5 #6 Botón INPUT MODE ····························(24)
Indicador de señal de entrada
q
Indicador del canal de la señal de entrada
w
•El canal o canales de audio incluidos en la(s) lámpara(s) de señal de entrada.
•Éste se encenderá cuando la señal digital se introduce.
Pantalla de información
e
Indicador de canal de señal de salida
r
Los canales de audio que pueden ser salida luminosa.
Indicador de altavoz
t
Se enciende según los ajustes de los altavoces surround de los varios modos surround.
Indicador del volumen principal
y
Muestra el nivel de volumen. El número del elemento de configuración (Setup) aparece en System Setup.
Indicador MULTI (zona)
u
El modo ZONE2 se selecciona en ZONE2/REC SELECT.
Indicador de REC
i
El modo REC OUT se selecciona en ZONE2/REC SELECT.
Indicador DENON LINK
o
Se enciende durante la reproducción en una conexión DENON LINK.
Indicador AL24
!0
Se ilumina cuando se selecciona el modo siguiente mientras se reciben señales digitales (PCM). PURE DIRECT / DIRECT / STEREO / MULTI CH PURE DIRECT / MULTI CH DIRECT / MULTI CH IN
Indicador de modo de entrada
!1
Indicador RDS
!2
Se enciende cuando se ha recibido una radioemisora RDS.
Indicador AUTO
!3
Se enciende cuando la radioemisora está seleccionada en el modo de sintonización AUTO.
Indicador TUNED
!4
Se enciende cuando se ha recibido una radioemisora FM/AM.
Indicador STEREO
!5
Se enciende cuando se ha recibido una radioemisora estéreo FM.
4
ESPAÑOL
q ew r t y u!6
io!0!2!3 !1!4!5
ESPAÑOL
Primeros pasos Primeros pasos
Panel trasero
Terminales DIGITAL
q
(Optical/Coaxial) ·······································(8) Terminales AUDIO ·································(8)
w
Terminales PRE OUT····························(23)
e
Terminal SIGNAL GND························(17)
r
Enchufes TRIGGER OUT······················(21)
t
Terminales del altavoz···························(7)
y
Salida de CA·········································(23)
u
Entrada CA············································(23)
i
Terminales COMPONENT VIDEO ·········(8)
o
Terminales VIDEO/S-VIDEO··················(8)
!0
Enchufes REMOTE CONTROL·············(22)
!1
Terminal RS-232C·································(21)
!2
Terminales EXT. IN·······························(17)
!3
Terminales HDMI··································(20)
!4
Terminales ANTENNA·························(21)
!5
Terminal DENON LINK·························(19)
!6
Mando a distancia
Asegúrese de ajustar el mando a distancia en el modo “AMP” cuando ponga en funcionamiento el AVR-3806 ( página 63).
Segmento IR
····································(63)
Botones de selección de modo ··························(63)
Botones modo usuario/ SYSTEM CALL·····(39, 65)
Botones del modo envolvente/sistema
······························(26, 64)
Botón ROOM EQ
····································(25)
Botón SYSTEM SETUP
····································(10)
Botones del cursor
····································(10)
Botón SURROUND PARAMETER/SEARCH
······························(27, 37)
Botones del sistema sintonizador···············(36)
Botón de selección de modo ··························(63)
Botones Función/ Número ···············(24, 36)
Transmisor de la señal del mando a distancia
······································(3)
Botones del selector de modo de entrada·······(24)
Botón VIDEO SELECT
····································(39)
Botón NIGHT
····································(39)
Botones del sistema sintonizador···············(36)
Botón TEST TONE
····································(59)
Botón SPEAKER
····································(25)
Botones POWER
····································(10)
Botón CH SELECT/ENTER
Botón ON SCREEN
····································(25)
Botones de control de volumen maestro······(24)
Botón MUTING
····································(25)
Botón SETUP (mando a distancia) ··(63)
····
10, 35
(
)
•Con el AVR-3806, no se puede utilizar el botón AUX.
•Es posible cambiar el tiempo que permanece encendida la lámpara de la parte posterior del mando a distancia ( página 66).
5
ESPAÑOL
AA
BB
AA
BB
SB SB SB SB
BB
SB SB
AA
ESPAÑOL
Procedimiento de configuración fácil
•Este apartado contiene los pasos imprescindibles para la configuración del AVR-3806 en función del entorno de la sala de escucha y del equipo fuente y los altavoces que emplee.
•Para ajustar manualmente el campo de sonido, consulte las páginas 57 ~ 60.
Fácil para la configuración de flujo
Colocación de los
altavoces.
Conexión de los
altavoces.
Flujo de configuración automática
Conexión de un micrófono.
Medición preliminar.
Procedimiento de configuración fácil
Disposición del altavoz [Gráfico básico]
Ejemplo de la disposición básica con 8 altavoces y un monitor.
Subwoofer Altavoz central
Altavoz surround trasero
Conexión de un monitor
y un reproductor de DVD.
Iniciación de la
configuración
automática.
Reproducción de un
DVD con sonido
envolvente.
1) Medición del ruido de fondo (el ruido de la sala)
2) Determinar si los altavoces están o no conectados
3) Comprobación de las polaridades de los altavoces
Medición de los altavoces en la posición
de escucha principal.
1) Configuración del altavoz
2) Distancia
3) Nivel de canal
4) Frecuencia de cruce
5) Ecualizador para interiores
Verificación y almacenamiento en la memoria
de la medición del altavoz.
Altavoz delantero
Ajústelos a los lados de la monitor o pantalla con sus superficies delanteras como justificación con la parte delantera de la pantalla, cuanto sea posible.
Altavoz surround
2 Función de selección de altavoz surround
Es posible utilizar 2 grupos de altavoces surround (sonido envolvente) (A y B) en combinaciones diferentes: Sólo A , sólo B o A+B. De esta manera es posible obtener un campo de sonido óptimo.
[Utilizando sólo A] [Utilizando sólo B] [Uso de A y B]
(SB: Altavoces surround traseros)
6
ESPAÑOL
><><
><
><><><><
><><
IN
(R) (L) (L) (R)
(L) (R)
(L) (R)
ESPAÑOL
Procedimiento de configuración fácil Procedimiento de configuración fácil
Conexiones de los altavoces
•Conecte los terminales del altavoz en el altavoz, verificando que las polaridades coinciden (<con <y >con >).
NOTA: Al hacer las conexiones, cerciórese de que de ninguno de los conductores individuales de los cables de los altavoces queden en contacto con los terminales contiguos, con los conductores de otros cables de altavoces ni con el panel trasero y los tornillos. NO TOQUE NUNCA los terminales del altavoz cuando la corriente eléctrica esté activada. Si lo hace podría recibir una descarga eléctrica.
Conexión de los cables de los altavoces
1. Aflójelo haciéndolo girar en sentido contrario a las agujas del reloj.
Enrolle fuertemente el extremo de
los hilos interiores o córtelo.
2. Introduzca el cable.
3. Apriételo haciéndolo girar en el sentido de las agujas del reloj.
2 Impedancia del altavoz
ImpedanciaAltavoz
Delantero
Central
Surround trasero
6 ~ 16 /ohmios
Surround A, B
8 ~ 16 /ohmiosSurround A+B
Nota sobre la impedancia de
los altavoces
Cuando se utilicen altavoces con un impedancia cuyo valor es inferior al valor señalado (por ejemplo 4/ohmios), al utilizarlos durante periodos de tiempo prolongados con un volumen alto, podría ocasionar una elevación de la temperatura, activando de esta forma el circuito de protección. Cuando se activa el circuito de protección, se suspende la salida a los altavoces y el indicador de alimentación parpadea. Si esto sucede, desconecte el cable de alimentación, espere que el equipo se enfríe y mejore la ventilación al rededor del lugar de instalación del equipo. Verifique también la instalación de los cables de entrada y de los cables de altavoz. Después de esto, conecte nuevamente el cable de alimentación y encienda el equipo. Si el circuito de protección se activara de nuevo aún cuando no detectara problemas en el cableado o en la ventilación del aparato, desconecte la alimentación eléctrica y póngase en contacto con el servicio técnico de DENON.
2 Conexiones
•Con el AVR-3806, es posible conectar un máximo de 10 altavoces para reproducción surround (sonido envolvente).
•Al hacer las conexiones consulte las instrucciones de funcionamiento de los otros aparatos.
Subwoofer
Altavoz delantero
Altavoz central
Terminal de conexión del altavoz de bajas frecuencias (subwoofer) con amplificador incorporado
Altavoz surround
(A)
Altavoz surround
trasero
Cuando utilice solo un altavoz posterior surround, conéctelo al canal izquierdo.
Altavoz surround
(B)
7
ESPAÑOL
DVD player
S VIDEO
OUT
COAXIAL
OUT
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
PR
OPTICAL
OUT
HDMI
OUT
R
L
R
L
G
I
H
A
C
D
J
ESPAÑOL
Procedimiento de configuración fácil Procedimiento de configuración fácil
Conexión de un reproductor DVD y de monitor
•Para conectar la salida de vídeo del reproductor de DVD al AVR-3806, sólo necesitará elegir el tipo de conexión. Para ver más información sobre la función de conversión ascendente de vídeo ( página 14).
•Para conectar la salida de audio digital desde el reproductor de DVD, podrá elegir entre las conexiones coaxial o la óptica. Si elige emplear la conexión óptica, ésta deberá ser asignada. Para más información sobre la asignación de entrada digital ( página 48).
Reproductor
de DVD
El flujo de la señal de audio queda indicado con flechas blancas, mientras que el flujo de señal de vídeo se indica con flechas grises.
•El AVR-3806 viene equipado con otra serie de terminales de entrada para un reproductor que no sea Reproductor DVD de vídeo-disco (como el disco láser, VCD/SVCD, o futuros reproductores de alta definición). Las directrices de conexión arriba indicadas para DVD son también aplicables a la entrada de VDP.
•Para obtener una calidad de imagen excelente (especialmente con DVDs progresivos y otras fuentes de alta definición) elija la conexión del vídeo componente a su de monitor. También se facilitan salidas de S-Vídeo y de vídeo compuesto si su monitor no tiene entradas de vídeo componente.
Monitor
Monitor
I
H
G
J
COMPONENT VIDEO IN
Y
P
B
PR
S VIDEO
VIDEO
HDMI
IN
IN
IN
•El AVR-3806 está equipado con conectores HDMI, de modo que puede conectarse a un reproductor de DVD o monitor de utilizando un cable HDMI.
•La entrada del vídeo componente y/o los enchufes de salida pueden estar etiquetados de forma distinta en algunos, monitores o componentes de vídeo. Consulte los manuales del usuario para obtener más información acerca de otros componentes.
•COMPONENT MONITOR OUT-1 y COMPONENT MONITOR OUT-2 pueden utilizarse simultáneamente.
•Las señales de audio sólo se emiten desde el terminal de salida de monitor HDMI cuando las señales de audio se introducen al terminal de entrada HDMI.
•Al conectar el AVR-3806 y el reproductor de DVD utilizando un cable HDMI, conecte también el AVR-3806 y el monitor de utilizando un cable HDMI ( página 20).
8
ESPAÑOL
ENTER
D
H F
G
[AMP]
SYSTEM SETUP
[OFF]
[ON]
<ON/STANDBY>
SYSTEM SETUP
D H F G
<POWER> ENTER <SETUP MIC>
*
M
ESPAÑOL
Procedimiento de configuración fácil Procedimiento de configuración fácil
Funciones de configuración automática/ecualizador para interiores (Room EQ)
•Las funciones de configuración automática y del ecualizador para interiores del AVR-3806 utilizan el micrófono incluido para medir las propiedades acústicas en la habitación y realizar automáticamente los ajustes necesarios.
•En el sistema de cine en casa se obtiene el ambiente de escucha óptimo en todas las posiciones de escucha, de tal forma que varios oyentes pueden disfrutarlo al mismo tiempo. Como se muestra en el Ejemplo q, a medida que realiza las mediciones, mueva el micrófono sucesivamente a las diferentes posiciones en las cuales los miembros de la familia se sientan, dentro del área de escucha rodeada por los altavoces. Para obtener los mejores resultados, realice la medición en 6 lugares. Aunque el sistema de cine casero se utilice solamente para un número reducido de personas, como se muestra en el Ejemplo w, es posible obtener una ecualización más eficaz realizando las mediciones en el área al rededor de la posición de escucha.
•Cuando se lleva a cabo el procedimiento de configuración automática, es posible seleccionar uno de los 3 curvas de corrección siguiente para la función del ecualizador para interiores.
Audyssey:
La respuesta de frecuencia de todos los altavoces se ajusta de tal forma que se obtenga el ambiente óptimo para la acústica de la habitación.
Front:
Esta opción ajusta las características de cada altavoz a las características de los altavoces delanteros.
Flat:
Esta es la respuesta de frecuencia plana de todos los altavoces. Este modo es óptimo para la reproduccion de música de señal de varios canales.
2 Acerca de la posición de escucha principal (*M)
La “posición de escucha principal” se refiere ya sea al centro de la posición de escucha o a la posición en la cual el usuario se sienta cuando utiliza solo el sistema. La distancia a los altavoces se mide desde esta posición.
q Conexión de un micrófono
Conecte el micrófono de configuración incluido al
1
<
SETUP MIC
Receptor de sonidos
Instale el micrófono de configuración sobre un
2
trípode de cámara, etc., y ajústelo con el receptor
>
.
apuntando hacia el techo.
Micrófono
•Para realizar manualmente los ajustes del campo de sonido,
consulte las páginas 57 ~ 60.
Coloque el receptor de sonido del micrófono de configuración a la altura de los oídos en la posición de escucha. Compruebe que en el inicio, la medición empiece con el micrófono situado en la posición de escucha principal. No es posible realizar la medición correctamente si hay algún obstáculo entre los altavoces y el micrófono. Compruebe que no haya ningún obstáculo.
NOTA:
•Una vez que termine los ajustes, desconecte el micrófono de configuración.
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<>: Botones de la unidad principal []: Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a distancia
Ejemplo: q
( : Posiciones de medición)
M
*
Ejemplo: w
9
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Procedimiento de configuración fácil Procedimiento de configuración fácil
w Antes de realizar el procedimiento de
Configuración Automática
Encienda el subwoofer.
1
Ajuste el volumen a la mitad y la frecuencia de cruce al máximo o desconecte el filtro de paso bajo, si su altavoz subwoofer puede ajustar el volumen de salida y la frecuencia de cruce. Algunos subwoofers disponen de un modo de espera. Asegúrese de apagar esta función antes de realizar el procedimiento de configuración automática.
Encienda su monitor.
2
<
Pulse el
3
¢ ON:
El indicador de alimentación se ilumina en color rojo.
£ OFF:
Se desactiva la potencia y el indicador se apaga.
Pulse el
4
•El indicador de alimentación parpadea en color verde y la alimentación se activa.
POWER
<
ON/STANDBY
>
.
>
o [ON].
e Realice el procedimiento de configuración
automática
Pulse el SYSTEM SETUP.
1
Pulse el
2
EQ”, y pulse el ENTER.
Pulse el
3
pulse el ENTER.
Si no hay ningún micrófono conectado, aparecerá el mensaje “Connect Microphone”. En este caso, conecte el micrófono de configuración automática.
DD HH
para seleccione “Auto Setup / Room
DD HH
para seleccionar “Auto Setup” y
1
2
3
r Asignación de los amplificadores de
potencia
Es posible asignar la salida trasera surround (sonido envolvente) a la salida “Front”, “Front B”, “ZONE2” o “ZONE3”.
Seleccione “Power Amp Assign” utilizando los ajuste utilizando los
Surround Back:
Asignar para utilizar como altavoz trasero surround (sonido envolvente).
Front:
Asignar para utilizar los altavoces delanteros con conexiones de biamplificación.
Front B:
Asignar para utilizar como altavoces exclusivamente para la reproducción de canal (estéreo).
ZONE2/ZONE3:
Asignar para utilizar como altavoces “ZONE2” o “ZONE3”.
Cuando se asigna a “Front” o “Front B”, omita la medida del canal trasero surround (sonido envolvente). Durante el procedimiento de configuración automática, los tonos de prueba no se emiten en “ZONE2” o “ZONE3”.
FF GG
.
DD HH
y
Pulse el [AMP].
5
•El mando a distancia se ajusta al modo de funcionamiento del amplificador.
•No se visualiza “System Setup Menu” cuando se utilizan los auriculares.
10
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Procedimiento de configuración fácil Procedimiento de configuración fácil
t Mediciones preliminares
Este procedimiento se utiliza para determinar automáticamente el ruido de fondo, si los altavoces están o no conectados y las polaridades de los altavoces conectados.
Pulse el
1
•Comienzan las mediciones preeliminares.
Pulse el
2
Check”, y pulse el ENTER.
Pulse nuevamente ENTER.
3
DD HH
para seleccione “Start”, y pulse el FF.
DD HH
para seleccione “Speaker Detect
Precauciones durante las mediciones:
•Los tonos de prueba del altavoz se emiten durante las
mediciones. Tenga cuidado, por ejemplo cuando haya niños pequeños cerca.
•Puede que no sea possible realizar mediciones correctas si
hay obstáculos entre el altavoz y el micrófono.
•Durante las mediciones, no permanezca de pie entre o cerca
de los altavoces y el micrófono de configuración.
•Para evitar influenciar las mediciones, apague los
acondicionadores de aire o cualquier otro equipo que produzca ruido en la habitación. Realice las mediciones con el mayor silencio posible en la habitación.
•La medida se cancela cuando se activa VOLUME mientras se
está realizando el Auto Setup.
Pulse el
4
el FF.
•El altavoces se analizará.
Una vez finalizados los cálculos, aparecerá una pantalla que confirmará los resultados de las mediciones. La cantidad de tiempo necesario para el análisis dependerá del número de altavoces y el número de puntos de medición. Cuanto mayor sea el número de altavoces y el número de puntos de medición, más tiempo se necesitará.
DD HH
para seleccione “Calculate”, y pulse
1
2
1
2
hh
(Después de finalizada la
medición)
•Si los resultados no son los esperados o si aparece un mensaje de error, seleccione “Retry” y vuelva a realizar las mediciones ( página 12).
•Si los resultados de la nueva medición siguen sin ser los esperados o si aparece un mensaje de error, apague el equipo y compruebe las conexiones de los altavoces. Acto seguido, vuelva a empezar las mediciones desde el principio.
(Pantalla después de la medición inicial)
(Pulse ENTER.)
hh
y Mediciones del altavoz
Con estas mediciones, los ajustes de “Speaker Configuration”, “Distance”, “Channel Level”, “Crossover Frequency” y “Room EQ” se analizan automáticamente. La posición de escucha principal se medirá en primer lugar, por lo que deberá dejar el micrófono donde está.
Pulse el
1
el FF.
•Se iniciarán las mediciones para el primer punto.
Mueva el micrófono al segundo punto y pulse el FF.
2
•Se iniciarán las mediciones para el segundo punto.
Una vez se finalizan las mediciones, los resultados de las mediciones para el segundo punto se visualizarán.
Realice los pasos 2 varias veces.
3
Se puede finalizar la medición cuando haya 6 o menos puntos de medición; sin embargo, para obtener los mejores resultados, se recomienda realizar la medición en 6 lugares.
DD HH
para seleccione “OK Start”, y pulse
hh
4
hh
hh
(Después de finalizada la
medición para el primer punto)
NOTA:
•Después de realizar las mediciones, no cambie las conexiones del altavoz ni el volumen del subwoofer.
11
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Procedimiento de configuración fácil Procedimiento de configuración fácil
u Verificación y almacenamiento en la
memoria de los resultados de la medición
Los resultados de la medición visualizados en “yMediciones del altavoz” se pueden verificar y almacenar en la memoria.
Pulse el
1
pulse el ENTER.
Pulse ENTER para cambiar a la segunda pantalla.
Después de verificar, pulse el ENTER y realice el
2
ajuste utilizando los
Store:
Todos los ajustes se almacenan en la memoria.
Cancel:
Cancelar los ajustes de configuración automática.
DD HH
para seleccione los elementos, y
DD HH
.
Mensajes de error
Se visualiza un mensaje de error si no se pudieron completar automáticamente las mediciones debido a la disposición de los altavoces, el ambiente de medición, etc. Realice las siguientes comprobaciones, reinicie los elementos pertinentes y vuelva a medir. Compruebe que el AVR-3806 se ha apagado antes de comprobar las conexiones de los altavoces.
Ejemplo
Causa
q No se han detectado los altavoces necesarios para
ofrecer una reproducción adecuada. Si se producen varios errores, utilice los
comprobar los contenidos.
w La polaridad del altavoz está conectada al revés.
Si se producen varios errores, utilice los comprobar los contenidos.
FF GG
FF GG
para
para
• Compruebe que los altavoces pertinentes están bien conectados.
• Compruebe la polaridad de los altavoces pertinentes.
• En algunos altavoces, es posible que aparezca la siguiente pantalla aunque estén correctamente conectados. En este caso, seleccione “Skip
Medidas
0
”.
Cuando selecciona “Store”:
3
Pulse el FF.
•Una vez memorizados los datos, aparecerá la pantalla “Auto Setup / Room EQ” automáticamente.
1
e Hay un ruido ambiental excesivo en la sala y las
mediciones no pueden realizarse con precisión.
r El nivel de sonido que emiten los altavoces y/o
subwoofer es demasiado bajo.
• Apague el dispositivo que generó el ruido durante las mediciones o aléjelo.
• Inténtelo de nuevo cuando haya más silencio.
• Compruebe la ubicación y la orientación de los altavoces.
• Ajuste el nivel de salida del subwoofer.
2
•Cuando se miden las señales de un altavoz con subwoofer incorporado, etc., utilizando el micrófono de configuración, es posible que el valor ajustado difiera de la distancia actual.
NOTA:
•No apague el equipo durante la memorización de los datos.
t El micrófono de medición no está conectado, o bien no
se han detectado todos los altavoces.
12
ESPAÑOL
• Conecte el micrófono de configuración incluido
<
al
SETUP MIC
• Compruebe la conexión de los altavoces.
>
.
R
L
R
L
ESPAÑOL
Conectar otras fuentes
Indicaciones del cable
Los diagramas de la red de circuitos de las siguientes páginas implican el empleo de los siguientes cables de conexión opcionales (no incluidos).
Cable del vídeoCable de audio
Terminal analógico (estéreo)
A
Terminal del vídeo
G
Conectar otras fuentes
NOTA:
•No enchufe el cable de la fuente de alimentación hasta que se hayan hecho todas las conexiones.
•A la hora de realizar las conexiones, consulte también las instrucciones de funcionamiento de los otros componentes.
•Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo y derecho (izquierdo con izquierdo, derecho con derecho).
•No ate los cables de alimentación junto con los cables de altavoz. De lo contrario, se podrían ocasionar zumbidos o ruido.
(Blanco)
(Rojo)
Cable de enchufe de clavija
Terminal analógico (Monaural, para subwoofer)
B
Cable de enchufe de clavija
Terminal digital (Coaxial)
C
(Naranja)
Cable coaxial (cable de enchufe de clavija de 75 Ω/ohmios)
Terminal digital (Óptico)
D
Cable óptico (Cable de fibra óptica)
Terminal DENON LINK
E
Cable DENON LINK
(Amarillo)
Cable del vídeo
(cable de enchufe de clavija del vídeo de 75 Ω/ohmios)
Terminal de S-Vídeo
H
Cable de S-Vídeo
Terminal de vídeo componente
I
(Verde)
(Azul)
(Rojo)
Cable de vídeo componente
Cable de audio y de vídeo
Terminal HDMI
J
Cable HDMI
Dirección de señal
(Y) (PB/CB) (PR/CR)
Terminal del altavoz
F
Cable del altavoz
Señal de audio
IN OUT OUT IN
Señal de vídeo
IN OUT OUT IN
13
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Conectar otras fuentes Conectar otras fuentes
Función de conversión de vídeo
•Incluso si los formatos de las señales de vídeo de varios reproductores difieren, los diferentes formatos se pueden convertir y las señales se emiten al monitor desde un solo conector de salida de vídeo. Le recomendamos que realice la emisión con el formato que ofrezca las señales de vídeo de la mejor calidad posible.
•Con las conexiones de señales de vídeo analógicas, generalmente la calidad es superior, en el orden que se muestra a continuación.
El flujo de las señales de vídeo.
(Terminal
de HDMI)
(Terminales de
vídeo componente)
(Terminal de S-Vídeo)
(Terminal de vídeo)
Las terminales de
entrada de este equipo
: sólo MAIN ZONE 480i/576i
(Terminal de HDMI)
(Terminales de
vídeo componente)
(Terminal de S-Vídeo)
(Terminal de vídeo)
Las terminales de
salida de este equipo
Relación entre la señal de entrada de vídeo y la salida de monitor según los ajustes de conversión de vídeo
Conversión de
vídeo
ON
EE EE EE EE EE EE EE EE EE EE EE EE EE EE EE EE
CC CC CC CC
CC CC CC CC CC
CC
CC CC
CC
CC CC
CC
: Entrada de señal
EE
: Sin señal
480p ~ 720p : 480p/576p/1080i/720p
Señales de entrada
EE EE EE EE
CC
(1080p)
CC
(480p ~ 720p)
CC
(480i/576i)
CC
(1080p)
CC
(480p ~ 720p)
CC
(480i/576i)
CC
(1080p)
CC
(480p ~ 720p)
CC
(480i/576i)
CC
(1080p)
CC
(480p ~ 720p)
CC
(480i/576i)
EECC EE EE EE
(Otros diferentes al 480i/576i)
CC
(480i/576i)
CC
(1080p)
CC
(480p ~ 720p)
CC
(480i/576i)
(Otros diferentes al 480i/576i)
CC
(480i/576i)
(Otros diferentes al 480i/576i)
CC
(480i/576i)
EE EE EE CC CC EE CC CC EE EE EE EE EE EE EE CC EE CC EE CC CC EE CC EE CC EE CC CC CC CC CC CC EE EE EE CC CC EE CC CC EE EE EE EE EE EE EE CC CC EE CC EE CC CC CC
La función de conversión de vídeo MAIN ZONE es compatible con los
formatos siguientes: NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.43, PAL-N, PAL-M y PAL-60.
Cuando las señales SECAM de vídeo se convierten de forma
ascendente, las señales se emiten en formato PAL desde el conector S-Video.
Las señales ascendentemente convertidas a HDMI se emiten al
monitor HDMI con la resolución a la que se introducen. Tenga en cuenta que no se manejan resoluciones de 1080p.
VIDEOS-VIDEOCOMPONENTHDMI
CC CC
CC
EE
VIDEO S-VIDEO S-VIDEO
EE
COMPONENT COMPONENT
VIDEO
COMPONENT ✳1 COMPONENT ✳1
S-VIDEO
COMPONENT ✳2 COMPONENT ✳2
S-VIDEO
COMPONENT ✳2 COMPONENT ✳2
HDMI
HDMI ✳1
HDMI ✳2
HDMI ✳2
HDMI
HDMI
HDMI ✳1
HDMI ✳1
HDMI ✳1
HDMI ✳2
HDMI ✳2
HDMI ✳2
HDMI ✳2
EE
1:Visualización en pantalla superpuesta sobre la señal y
2:Visualización en pantalla superpuesta sobre la señal y
3:Las señales de vídeo se emiten cuando la “Analog to
COMPONENT : La visualización en pantalla sólo aparece para los
HDMI : La visualización en pantalla se visualiza cuando la
: Sin salida
la salida de vídeo.
la salida de S-Vídeo.
HDMI convert” se ajusta a “OFF”.
botones SYSTEM SETUP, SURROUND PARAMETER y ON SCREEN.
“Analog to HDMI convert” se ajusta a “ON”.
: Las señales de vídeo no se emiten cuando la “Analog
to HDMI convert” se ajusta a “OFF”.
MONITOR OUT
EE
VIDEO S-VIDEO S-VIDEO
COMPONENT COMPONENT
COMPONENT COMPONENT ✳1 COMPONENT ✳1 COMPONENT ✳1 COMPONENT ✳2 COMPONENT ✳2 COMPONENT ✳2 COMPONENT ✳2 COMPONENT ✳2 COMPONENT ✳2
EE
VIDEO S-VIDEO S-VIDEO
COMPONENT
COMPONENT COMPONENT ✳1 COMPONENT ✳1 COMPONENT ✳1 COMPONENT ✳2 COMPONENT ✳2 COMPONENT ✳2 COMPONENT ✳2
EE EE
VIDEO VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO
EE EE EE EE
COMPONENT COMPONENT
VIDEO VIDEO
EE
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO
EE EE
VIDEO VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO
EE EE
COMPONENT COMPONENT
VIDEO
EE
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO
3
3
VIDEOS-VIDEOCOMPONENTHDMI
VIDEO
S-VIDEO S-VIDEO
S-VIDEO S-VIDEO
VIDEO VIDEO
S-VIDEO
14
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Conectar otras fuentes Conectar otras fuentes
Conversión de
vídeo
OFF
S-VIDEO
MONITOR OUT
– – –
Utilizado
Sin utilizar
– – –
Utilizado
Sin utilizar
– – –
Utilizado
Sin utilizar
– – –
Utilizado
Sin utilizar
EE EE EE EE EE EE EE EE EE
EE CC CC CC CC CC CC CC CC CC CC
CC
: Entrada de señal
EE
: Sin señal
Señales de entrada
EE EE EE EE EE CC EE EE CC CC CC CC EE EE EE EE EE EE EE CC EE EE CC CC CC CC CC CC
EE EE EE CC CC EE CC CC CC CC
EE CC CC EE CC CC CC
EE CC CC EE CC CC CC CC
EE CC CC EE CC CC
VIDEOS-VIDEOCOMPONENTHDMI
EE EE EE EE EE EE EE EE EE
CC
EE
HDMI HDMI HDMI HDMI HDMI HDMI HDMI HDMI HDMI HDMI
EE
1:Visualización en pantalla superpuesta sobre la
2:Visualización en pantalla superpuesta sobre la
COMPONENT : La visualización en pantalla sólo aparece para
HDMI : La visualización en pantalla se visualiza cuando
COMPONENT ✳1 COMPONENT ✳2 COMPONENT ✳2 COMPONENT ✳1
COMPONENT ✳1 COMPONENT ✳2 COMPONENT ✳2 COMPONENT ✳1
: Sin salida
MONITOR OUT
EE EE EE EE EE
COMPONENT
EE EE EE EE EE EE EE
COMPONENT
señal y la salida de vídeo.
señal y la salida de S-Vídeo.
los botones SYSTEM SETUP, SURROUND PARAMETER y ON SCREEN.
la “Analog to HDMI convert” se ajusta a “ON”.
EE EE EE
S-VIDEO S-VIDEO
VIDEO
EE EE EE
S-VIDEO S-VIDEO
VIDEO
EE
S-VIDEO S-VIDEO
VIDEO
EE EE EE
S-VIDEO S-VIDEO
VIDEO
VIDEOS-VIDEOHDMI COMPONENT
VIDEO
EE
VIDEO ✳2
VIDEO
EE
VIDEO ✳2
VIDEO
EE
VIDEO ✳2
VIDEO
EE
VIDEO ✳2
Función de conversión de vídeo analógico a HDMI
•La función de conversión ascendente de vídeo del AVR-3806 le permite emitir señales de entrada de vídeo analógicas (componente – 480i/576i, 480p/576p, 1080i o 720p; S-Vídeo y vídeo compuesto – 480i/576i) al terminal de salida del monitor HDMI con la resolución original.
•Las señales de visualización en pantalla se emiten desde el terminal de salida del monitor HDMI con una resolución de 480i/576i. Por este motivo, si el monitor equipado con terminal HDMI es compatible con la resolución 480i/576i, todas las señales que controla el AVR-3806 pueden emitirse al monitor con un único cable HDMI.
•Las resoluciones con las que es compatible el monitor se pueden comprobar empleando el botón STATUS de la unidad principal o el botón ON SCREEN del mando a distancia.
•No se puede convertir de forma descendente desde las señales de entrada HDMI a los terminales de salida de monitor de vídeo compuesto, S-Vídeo o componente.
•Si el monitor equipado con terminal HDMI no es compatible con la resolución 480i/576i, conecte el reproductor y el AVR­3806 con un cable de componente y seleccione la resolución del reproductor que el monitor pueda admitir.
•Si no desea utilizar la función de conversión de señales de video analógico a señales HDMI, seleccione “OFF” para “Analog to HDMI Convert” en “Ajustar la configuración de salida de HDMI” ( página 52).
•La conversión descendiente a vídeo hacia la salida del monitor de la MAIN ZONE sólo es posible cuando la resolución de la entrada del vídeo componente es 480i (vídeo de definición estándar entrelazada – formato NTSC, para Norteamérica) o 576i (vídeo de definición estándar entrelazada – formato PAL, para Europa y otros países).
•Para ajustar el modo de conversión de vídeo para MAIN ZONE a “OFF” ( página 51).
15
ESPAÑOL
2 Visualización en pantalla para salidas de
vídeo componente y salida HDMI
•Al ver señales de vídeo componente o señales HDMI a través del AVR-3806, la visualización en pantalla sólo se muestra en el monitor cuando se realizan las operaciones de “System Setup” y cuando se pulsa el botón ON SCREEN del mando a distancia.
•Cuando entran sólo señales de vídeo componente al AVR-3806, los caracteres de la pantalla no se muestran sobre la imagen.
Monitor
HDMI
IN
DVD player
S VIDEO
OUT
COAXIAL
OUT
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
PR
OPTICAL
OUT
J
R
L
R
L
G
I
H
A
C
D
G
H
A
TV tuner
S VIDEO
OUT
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
PR
R
L
R
L
I
G
H
A
DBS / BS Tuner
S VIDEO
OUT
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
PR
OPTICAL
OUT
D
R
L
R
L
I
ESPAÑOL
Conectar otras fuentes Conectar otras fuentes
Conectar el equipo con terminales HDMI [Para convertir señales de vídeo analógicas a señales HDMI]
•El AVR-3806 está equipado con una función para la conversión de las señales de vídeo analógicas en señales de vídeo HDMI. Puede hacerlo a través de un componente o de una conexión de vídeo o de S-Vídeo.
•Las señales de audio no se emiten desde el terminal de salida de monitor HDMI, así que también realiza conexiones de audio analógicas o digitales. Para reproducir sonido utilizando las conexiones de audio digital, asigne el terminal digital (coaxial u óptico) en “Configuración de la asignación de la entrada digital” ( página 48).
Monitor
Reproductor
de DVD
Conexión de un sintonizador de televisor
•Para una mayor calidad de imagen, elija la conexión de vídeo componente a su sintonizador de televisor. También se facilitan salidas de S-Vídeo y de vídeo compuesto si su sintonizador de televisor no tiene entradas de vídeo componente.
•Para conectar la salida de audio digital desde el sintonizador de televisor, podrá elegir entre las conexiones coaxial u óptica. Si elige utilizar la conexión coaxial u óptica, ésta deberá ser asignada. Para ver más información sobre la asignación de entrada digital ( página 48).
Sintonizador
de televisor
•Emplee un monitor HDMI compatible con una resolución de entrada HDMI de 480i o 576i.
•Si su monitor no está equipado con un terminal HDMI, conecte el AVR-3806 al monitor empleando los terminales de vídeo componente, S-Vídeo, o vídeo compuesto.
ESPAÑOL
Conexión a un sintonizador de DBS
•Para una mayor calidad de imagen, elija la conexión de vídeo componente a su sintonizador DBS. También se facilitan salidas de S-Vídeo y de vídeo compuesto.
•Para conectar la salida de audio digital desde el sintonizador de DBS, podrá elegir entre las conexiones coaxial u óptica. Si elige emplear la conexión coaxial, éstas deberán ser asignadas. Para ver más información sobre la asignación de entrada digital ( página 48).
Sintonizador de
DBS / BS
16
Video camera /
Video game
S VIDEO
OUT
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
OPTICAL
OUT
R
L
R
L
G
H
A
D
DVD Audio-Video /
Super Audio CD Player /
External decoder
R
SURROUND
BACK
L
R
SURROUND
L
R
FRONT
L
7.1ch AUDIO OUT
CENTER
SUB-
WOOFER
R
L
R
L
R
L
R
L
B
A
B
A
R
L
R
L
A
AUDIO OUT
GND
Turntable
(MM cartridge)
R
L
A
R
L
AUDIO OUT
CD player
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
R
L
R
L
A
C
D
ESPAÑOL
Conectar otras fuentes Conectar otras fuentes
Conexión de las terminales de entrada exteriores (EXT. IN)
•Estos terminales son para la entrada de señales de audio de canales múltiples desde un descodificador exterior, o un componente con un tipo diferente de descodificador de canales múltiples, tal como un reproductor de Audio DVD, o un reproductor Super Audio CD de canales
Conexión de un reproductor de CD
Para conectar la salida de audio digital desde el reproductor de CD, podrá elegir entre las conexiones coaxial u óptica. Si elige emplear la conexión óptica, ésta deberá ser asignada. Para más información sobre la asignación de entrada digital ( página 48).
múltiples, u otro descodificador futuro para formato de sonido de canales múltiples.
•La conexión de señal de vídeo es la misma que para un reproductor DVD ( página 8).
•Las instrucciones sobre reproducción utilizando terminales de entrada externas (EXT. IN) ( página 48).
DVD-Audio-Vídeo / Reproductor Súper
Audio CD /
Decodificador externo
Reproductor de
CD
Conexión de un plato giradiscos
Tocadiscos
(cápsula MM)
•Con discos de los que se han tomado medidas de protección de copyright especiales, sin embargo, las señales digitales puede que no salgan del reproductor de DVD. En este caso, conecte la salida multicanal análoga del reproductor de DVD a los terminal EXT.IN de AVR-3806 para una reproducción continuada. Consulte también las instrucciones de funcionamiento de su reproductor de DVD.
Conexión de una videocámara o vídeo juego
Vídeo cámara /
Vídeo juego
ESPAÑOL
•La entrada de fono puede aceptar señales provenientes de cápsulas fonocaptoras de imán móvil (MM) y de alta salida de bobina móvil (MC). Si su tocadiscos está equipado con una cápsula MC de baja salida, necesitará emplear un amplificador de cabeza MC independiente o un transformador elevador MC.
NOTA:
•Si se genera un zumbido u otros ruidos cuando el cable de conexión a tierra está conectado
al terminal SIGNAL GND, desconecte el cable de conexión a tierra.
17
DVD recorder
S VIDEO
OUT
S VIDEO
IN
R
L
AUDIO IN
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
OPTICAL
IN
OPTICAL
OUT
R
L
R
L
G
G
H
H
A
R
L
R
L
A
D
D
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
PR
I
Video deck
R
L
AUDIO IN
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
IN
S VIDEO
OUT
S VIDEO
IN
VIDEO
OUT
R
L
R
L
G
H
G
H
A
R
L
R
L
A
ESPAÑOL
Conectar otras fuentes Conectar otras fuentes
Conectar un DVD grabador
•Para una mayor calidad de imagen, elija la conexión de vídeo componente a su DVD grabador. También se facilitan las salidas de S-Vídeo y de vídeo compuesto. Si elije utilizar la conexión de un vídeo componente, necesita ser asignada. Para más información sobre la asignación de entrada de componente ( página 51).
•Si desea llevar a cabo un doblaje analógico desde una fuente digital, tal como una grabadora DVD a una grabadora analógica como puede ser una unidad de cassette, necesitará conectar las entradas y salidas analógicas como se muestra a continuación, además de las conexiones audio digital.
DVD grabador
Conexión de un VCR
Hay 2 conjuntos de terminales (VCR) de unidad de vídeo, de forma que se pueden conectar 2 unidades de vídeo para grabación simultánea o copia de vídeo.
Pletina de Vídeo
•Al grabar a una grabadora DVD, es necesario que el tipo de cable utilizado con el equipo de fuente de reproducción sea del mismo tipo que el que está conectado al terminal AVR-3806 VCR-1 (a 2) OUTPUT.
Ejemplo: TV IN Cable de S-Vídeo : VCR-1 o VCR-2 OUT Cable de S-Vídeo
TV IN Cable del vídeo : VCR-1 o VCR-2 OUT Cable del vídeo
NOTA:
•No conecte la salida del componente conectado a la terminal OPTICAL 3 OUT en el panel
trasero del AVR-3806 a ninguna clavija que no sea la terminal OPTICAL 3 IN.
ESPAÑOL
•Al grabar a una VCR, es necesario que el tipo de cable utilizado con el equipo de fuente de reproducción sea del mismo tipo que el que está conectado al terminal AVR-3806 VCR-1 (a 2) OUTPUT.
Ejemplo: VCR-1 IN
Cable de S-Vídeo : VCR-2 OUT Cable de S-Vídeo
VCR-2 IN Cable del vídeo : VCR-1 OUT Cable del vídeo
18
R
L
AUDIO IN
R
L
AUDIO OUT
Tape deck
R
L
R
L
A
R
L
R
L
A
DVD player
DENON
LINK
E
R
L
AUDIO IN
R
L
AUDIO OUT
CD recorder /
MD recorder
OPTICAL
OUT
OPTICAL
IN
R
L
R
L
A
R
L
R
L
A
D
D
ESPAÑOL
Conectar otras fuentes Conectar otras fuentes
Conexión de una grabadora de CD o una grabadora de MD
Si desea llevar a cabo un doblaje analógico desde una fuente digital, tal como una grabadora CD o MD a una grabadora analógica como puede ser una unidad de cassette, necesitará conectar las entradas y salidas analógicas como se muestra a continuación, además de las conexiones audio digital.
Grabadora de CD /
Grabadora de MD
NOTA:
•No conecte la salida del componente conectado a la terminal OPTICAL 4 OUT en el panel trasero del AVR-3806 a ninguna clavija que no sea la terminal OPTICAL 4 IN.
Conexión de una unidad de cinta
Conexion con DENON LINK
•Puede disfrutar de un sonido digital de alta calidad con pérdida reducida de transferencia de señal digital conectando un reproductor de DVD, de venta por separado, compatible con el vínculo DENON LINK.
•La transferencia digital y la reproducción multicanal de discos de DVD-Audio, CDs de Super Audio y de otras fuentes multicanal son posibles mediante la conexión del AVR-3806 con un reproductor de DENON DVD equipado con un conector DENON LINK, utilizando el cable de conexión incluido con el reproductor de DVD ( página 40).
•Cuando se haya conectado un reproductor de DVD DENON y el DENON LINK, asegúrese de configurar “DLINK” con “Configuración de la asignación de la entrada digital” ( página 48).
Reproductor de
DVD
•Con discos de los que se han tomado medidas de protección de copyright especiales, sin embargo, las señales digitales puede que no salgan del reproductor de DVD. En este caso, conecte la salida multicanal análoga del reproductor de DVD a los terminal EXT.IN de AVR-3806 para una reproducción continuada. Consulte también las instrucciones de funcionamiento de su reproductor de DVD.
Pletina
19
ESPAÑOL
DVD player
HDMI
OUT
Monitor
HDMI
IN
J
J
ESPAÑOL
Conectar otras fuentes Conectar otras fuentes
Conexión del equipo con terminales HDMI
•Una simple conexión de 1 cable (disponible comercialmente) con un dispositivo que posea un terminal HDMI (High-Definition Multimedia Interface) permite la transferencia digital de imágenes digitales de vídeo DVD y de otras Fuentes, y el sonido multicanal del DVD-Audio y DVD Video.
•Para proporcionar una salida de audio desde el conector de salida de audio del AVR-3806, seleccione la opción “Amp” en la “HDMI In Assign”. Para proporcionar una salida de audio desde el televisor, seleccione “TV” en la “HDMI In Assign” ( página 50, 51).
Monitor
Reproductor de
DVD
NOTA:
•No se emiten las señales de audio del área multi/estéreo de los Súper Audio CD. Si el Súper Audio CD es un CD híbrido, sólo se emitirán las señales de audio en el área CD.
•Utilice un reproductor compatible para reproducir discos de Audio DVD que estén protegidos por el copyright de CPPM.
•Algunos de los dispositivos que soportan HDMI pueden controlar otros dispositivos mediante el conector HDMI; sin embargo, el AVR-3806 no puede controlarse mediante otro dispositivo a través del conector HDMI.
•Las señales de audio provenientes del conector HDMI (incluyendo la frecuencia de muestreo y la longitud en bits) pueden estar limitadas por el equipo que se encuentra conectado.
•Las señales de vídeo no se emitirán adecuadamente si se emplea un dispositivo que no sea compatible con HDCP.
•Utilice un monitor HDMI compatible con una resolución de entrada HDMI de 480i o 576i.
•La entrada de señales de vídeo desde los terminales de entrada de HDMI se emiten hacia el monitor HDMI con su resolución original, por lo que la imagen no se visualizará si las resoluciones de la señal de entrada y el monitor que se esté empleando no son compatibles. En tal caso, cambie la configuración de la resolución en el dispositivo fuente (reproductor) a una que el monitor pueda controlar.
•Recomendamos utilizar cables de 5 metros como máximo para que la transferencia de señal sea estable.
Señales de entrada
PCM LINEAL
DVD de vídeo
DVD de audio
CD PCM LINEAL
CD de Súper
Audio
El AVR-3806 es compatible con HDMI Ver.1.1.
•Si el monitor digital o reproductor de DVD sólo es compatible con DVI-D, le aconsejamos que adquiera y emplee un cable de conversión o adaptador HDMI-DVI, disponible a través de su distribuidor.
Dolby Digital
DTS
PCM LINEAL
PCM EMPAQUETADO
(con CPPM /
sin CPPM)
Multi área
Área Estéreo
Área CD
2 Sistema de protección de
CC CC CC
CC
CC EE EE CC
derechos de autor
Para reproducir el vídeo digital y el audio de DVD de vídeo y DVD de audio mediante una conexión HDMI/DVI-D, tanto el reproductor conectado como el monitor deberán soportar un sistema de protección de copyright llamado HDCP (Sistema de protección de contenido digital de ancho de banda alto). HDCP constituye una tecnología de protección de copia que consta de encriptación y autenticación de datos del equipo asociado. El AVR-3806 es compatible con HDCP. Consulte el manual del usuario de su pantalla de vídeo para obtener más información acerca de este tema.
2 Conexiones con cable conversor HDMI/DVI-D (adaptador)
•Las señales de vídeo en movimiento HDMI (señales de vídeo) son en teoría compatibles con las de DVI-D. Al conectar un monitor, etc., equipado con terminales DVI-D, se puede efectuar la conexión con un cable conversor HDMI/DVI-D, aunque según la combinación de dispositivos utilizada, la imagen puede no visualizarse.
•Cuando utilice un adaptador de conversión HDMI/DVI-D, la imagen puede que no se emita correctamente debido a mal contacto con el cable conectado, etc..
20
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Conectar otras fuentes Conectar otras fuentes
Conexión de los terminales de antena
Una clavija del cable de la antena FM, puede ser conectada directamente.
Antena AM de cuadro
Dirección de estación emisora
Antena de FM
Cable
Coaxial de 75 /ohmios
Antena adaptadora de FM
(Incluido)
(Incluido)
Conexión de los terminal RS-232C
Este es un terminal control de expansión exclusivamente para el uso en la fabrica. Para más detalles, consulte a su distribuidor. Realice la siguiente operación antes de utilizar un controlador externo conectado al terminal RS-232C:
1. Pulse el botón ON/STANDBY en la unidad principal y ajuste la unidad al modo de funcionamiento.
2. Realice la operación de desactivación de la alimentación desde el control externo.
3. Verifique que el producto se ha ajustado al modo de espera.
Después de verificar lo anterior, verifique las conexiones del controlador externo. No es posible realizar la operación.
Tierra
2 Montaje de la antena AM de
cuadro
1
Ouitar el recubrimiento de vinilo y quitar la linea de conexión.
4
a. Con la antena
sobre cualquier superficie estable.
b. Con la antena fija a
la pared.
Conecte a los terminales
2
Montar
Instalación en la pared, etc.
de antena AM.
3
Doblar en la dirección inversa.
Antena exterior de AM
Conexión de antenas de AM
1. Presione la palanca hacia abajo.
2. Inserte el conductor.
3. Presione la palanca hacia arriba.
NOTA:
•No conecte 2 antenas de FM simultáneamente.
•Aunque se use una antena exterior de AM, no desconecte la antena AM de cuadro.
•Asegúrese de que los terminales de la antena AM de cuadro no toquen las partes metálicas del panel.
Conexión de los enchufes TRIGGER OUT
Active y desactive el voltaje de CC de 12 V para las funciones individuales y los modos envolventes. Para obtener más información, consulte la sección “Configuración de la activación” ( página 56).
21
ESPAÑOL
><><
><
><><><><
><><
IN
(R) (L) (L) (R)
(L) (R)
(L) (R)
ESPAÑOL
Monitor
(ZONE2)
S VIDEO
IN
VIDEO
IN
AUX OUT
Power amplifier
(ZONE2)
Premain amplifier
(ZONE3)
R
L
IN
H
G
R
L
R
L
A
+
+
Conectar otras fuentes Conectar otras fuentes
Conexión de los terminales MULTI ZONE
Para instrucciones sobre el funcionamiento de las funciones MUL TI ZONE ( página 41 ~ 43).
Conexiones de la salida de preamplificador ZONE2 (o salida ZONE3)
•Si está conectado otro amplificador de potencia o preamplificador (integrado), los terminales de salida de preamplificador ZONE2 (nivel variable) y de salida ZONE3 (nivel fijo) se pueden utilizar para reproducir al mismo tiempo una fuente de programa diferente en ZONE2 (o ZONE3) ( página 41).
•La salida de vídeo de ZONE2 es sólo para la ZONE2.
Entrada Salida
Monitor
(ZONE2)
previo
(ZONE3)
Sensor
infrarrojo
Terminal de extensión
para uso futuro.
Retransmisor infrarrojo
(ZONE2)
Amplificador de potencia
Amplificador principal
Conexiones de altavoz ZONE2/ZONE3
•Cuando se asigna el amplificador de potencia envolvente trasero al canal de salida de la ZONE2 o ZONE3 en “Power Amp Assign” en el “System Setup Menu”, los terminales del altavoz del envolvente pueden utilizarse como terminales de salida de altavoz de ZONE2 o ZONE3 ( página 55).
•El diagrama de conexiones que se muestra a continuación constituye un ejemplo de cuando el altavoz trasero de sonido envolvente está asignado a la ZONE2 estéreo de 2 canales. En este caso, la salida del altavoz trasero de sonido envolvente no se puede utilizar para la MAIN ZONE.
Subwoofer
Altavoz central
Terminal de conexión del altavoz de bajas frecuencias (subwoofer) con amplificador incorporado
Altavoz surround
(A)
Altavoz surround
(B)
•Para la salida AUDIO, utilice cables de tapón y pasador de alta calidad para que no se produzcan zumbidos ni ruidos.
•Para conocer las instrucciones acerca de la instalación y el funcionamiento de los dispositivos vendidos por separado, consulte las instrucciones de funcionamiento de cada dispositivo.
ESPAÑOL
22
Altavoz delantero
Altavoz delantero
ZONE2
ZONE2
Power amplifier
R
SURROUND
BACK
L
R
SURROUND
L
R
FRONT
L
CENTER
SUB-
WOOFER
R
L
R
L
B
A
B
A
R
L
R
L
R
L
R
L
A
ESPAÑOL
Conectar otras fuentes Conectar otras fuentes
Conexión de las terminales PRE OUT
•Utilice estas tarminales si desea conectar un amplificador(es) de potencia externo(s) para aumentar la potencia de los canales delantero, central, de sonido envolvente y sonido envolvente trasero, o para conexión a altavoces activados.
•Si sólo se utiliza un altavoz trasero de sonido envolvente, conéctelo al canal izquierdo.
Amplificador de
potencia
Conexión del cable de fuente de alimentación
Cable de la fuente de
alimentación (Incluido)
SALIDA DE CA
•CONECTADA (Capacidad total – 100 W) El suministro eléctrico a esta salida se activa o desactiva en conjunción con el
NOTA:
•Introduzca bien los enchufes. Las conexiones mal hechas harán que se produzca ruido.
•Utilice la TOMA DE SALIDA DE CA exclusivamente para equipos de audio. No la utilice nunca para secadores de pelo, monitores u otros aparatos eléctricos.
interruptor POWER situado en la unidad central, y cuando el interruptor de corriente está situado entre la situación de encendido y la de espera en el mando a distancia. Esta salida no reciben corriente cuando el interruptor de este equipo está en posición de espera. No conecte nunca equipos con capacidad total superior a 100 W.
Salidas de CA
(en la pared)
230 V CA, 50 Hz
23
ESPAÑOL
Funcionamiento básico
[SPEAKER]
[ON SCREEN]
VOLUME
INPUT MODE
ROOM EQ
[MUTING]
FUNCTION
AUTO
EXT.IN ANALOG
PCM DTS
ESPAÑOL
Funcionamiento básico
<STATUS>
FUNCTION
<DIMMER> ROOM EQ
<SOURCE> INPUT MODE VOLUME<EXT.IN>
<PHONES> <ANALOG>
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<>: Botones de la unidad principal []: Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a distancia
Reproducción de la fuente de entrada
Gire el control FUNCTION para seleccionar la
1
fuente de entrada que desea reproducir.
Para seleccionar la fuente de entrada cuando se ha
seleccionado ZONE2/3/REC SELECT, VIDEO SELECT o TUNING PRESET, pulse el
<
FUNCTION
Pulse el INPUT MODE.
2
Pulse
para seleccionar “EXT.IN”.
AUTO (Modo All auto):
El tipo de señal de entrada se detecta y el modo surround (sonido envolvente) del AVR-3806 se cambia automáticamente. Se puede seleccionar para fuentes en las cuales se ha realizado el ajuste de entrada digital (página
48). El modo se cambia automáticamente a DTS/ Dolby Digital/ PCM. La entrada cambia a los terminales de entrada analógica si no se reciben señales digitales.
PCM (modo de reproducción de señales PCM exclusivamente) y DTS (modo de reproducción de señales DTS exclusivament):
Se reproduce cuando se reciben señales varias. Es posible que se produzca ruido cuando se ajuste un modo diferente de la señal de entrada.
ANALOG (modo de reproducción de señales analógicas de audio exclusivamente) y EXT. IN (Modo de selección del conector de entrada del decodificador externo): Se reproducen las señales recibidas en los diversos conectores de entrada.
>
<
ANALOG
.
>
para seleccionar “ANALOG”, y
<
SOURCE
>
y luego active el
<
EXT. IN
Inicie la reproducción en el componente
3
seleccionado.
Para conocer las instrucciones de funcionamiento, consulte
el manual del componente.
24
ESPAÑOL
Gire el control VOLUME para ajustar el volumen.
4
•El nivel de volumen aparece en la pantalla de nivel de volumen maestro.
El volumen se puede ajustar entre el margen de – 80 ~ 0 ~ 18 dB. Dependiendo de los ajustes de nivel de canal y de los ajustes del modo surround (sonido envolvente) y cuando se está en el modo de downmix (mezcla reductora), es posible que no pueda ajustarse el volumen a 18 dB.
•Cancelación del modo de EXT. IN: Pulse el INPUT MODE o estrada deseado.
>
•Para utilizar el modo de EXT. IN en conjunto con una imagen, seleccione primero la fuente de entrada a la cual la señal de vídeo está conectada, luego ajuste el modo de entrada.
•Para bajar el nivel del canal del subwoofer en el modo EXT. IN, pulse SURROUND PARAMETER y seleccione “SW. ATT”. Es posible que para algunos reproductores el nivel de reproducción del canal SW parezca fuerte. Si este es el caso, ajuste a “ON”.
•El indicador “DIG.” se ilumina cuando se introducen en forma correcta señales digitales. Sí el indicador “DIG.” No se enciende, verifique si “Digital In Assign” ( página 48) y las conexiones son correctas.
NOTA:
•Cuando el modo de entrada se encuentra establecido a la
entrada externa (EXT. IN), el modo surround no se puede establecer.
•En los modos de reproducción que no sea el modo de
entrada externa, no se podrán reproducir las señales conectadas a estas terminales.
Precauciones al reproducir fuentes DTS:
•Para fuentes DTS, asegúrese de conectar el dispositivo al
conector de entrada digital y ajuste “AUTO” o “DTS” para la fuente de entrada. Es posible que se produzca ruido si realiza la reproducción en el modo ANALOG o PCM.
•Cuando se reproducen señales DTS en el modo “AUTO”, es
posible que se produzca ruido cada vez que se empiece a reproducir y durante la búsqueda. Si es así, reproduzca en modo “DTS”.
<
ANALOG
>
para cambiar al modo de
OFF Audyssey Front Flat Manual
SURROUND A
SURROUND A+B
SURROUND B
ESPAÑOL
Funcionamiento básico Funcionamiento básico
Selección del modo de ecualizador para interiores
La función del ecualizador para interiores ofrece 3 curvas de corrección: “Audyssey”, “Front” y “Flat”. Estos modos se pueden seleccionar después de realizar el procedimiento de configuración automática.
Pulse el ROOM EQ.
•El indicador “MultEQ XT” se ilumina en color verde cuando se ha seleccionado “Audyssey” y en color rojo cuando se ha seleccionado “Front” o “Flat”.
El indicador se ilumina en color rojo si los ajustes se modifican después de haber realizado las mediciones de configuración automática ( página 57 ~ 60).
Audyssey, Front, Flat:
Véase la página 61.
Manual:
Selecciona el valor de ajuste establecido en la configuración Manual EQ. Para más información acerca de “Ajustar la configuración de Ecualizador manual” ( página 54).
Desconexión temporal del sonido (MUTING)
Pulse el [MUTING].
Puede ajustar el nivel del silenciador ( página 55, 56).
•Cancelación del modo MUTING: Para cancelar el modo de silenciamiento, pulse el [MUTING] o ajuste el volumen.
Cambio de los altavoces surround
Pulse el [SPEAKER].
Esta operación sólo es posible cuando se selecciona el ajuste para utilizar los dos altavoces surround A y B en la “Ajuste de la configuración del altavoz” ( página 57).
Comprobación de la fuente del programa de reproducción actual, etc.
2 Visualización en pantalla
Pulse el [ON SCREEN].
•La fuente del programa actual y algunos ajustes se visualizan en la pantalla del monitor.
2 Pantalla del panel delantero
<
Pulse el
•La fuente del programa actual y algunos ajustes son indicados en la pantalla.
STATUS
>
.
Cambio del brillo de la pantalla
<
Pulse el
DIMMER
El brillo de la pantalla se puede ajustar a 3 niveles. Es posible también apagar la pantalla.
>
.
Uso de los modos surround (sonido envolvente)
Tipos de modos surround (sonido envolvente) y sus características
El AVR-3806 está equipado con muchos modos surround. Recomendamos la utilización de modos surround como se describe a continuación para conseguir el máximo efecto para la fuente de la señal específica.
es un modo surround de canal 6.1/7.1.
Fuentes grabadas en Dolby Digital EX
DOLBY DIGITAL EX / +PLIIx
•Este modo está optimizado para reproducir fuentes grabadas en Dolby Digital EX.
Fuentes grabadas en DTS-ES
DTS-ES DSCRT 6,1 / MTRX 6,1 , +PLII x
•Este es el modo óptimo para reproducir fuentes grabadas en DTS-ES.
Dolby Digital o DTS Surround (Fuentes de canal 5.1) Fuentes de 2 canales grabadas en Dolby Surround.
WIDE SCREEN ( página 33, 34)
•Efectivo para fuentes de 2 canales grabados en Dolby Surround o para reproducción de canales 7.1 con fuentes de canal 5.1.
DOLBY DIGITAL / DOLBY DIGITAL+PLII x*/ DTS SURROUND / DTS 96/24 / DTS+PLII x*/ DTS+NEO:6 ( página 27)
•Este modo se ha optimizado para la reproducción de música de 5.1 o 7.1 canales.
•Para fuentes grabadas en Dolby Surround, el modo de reproducción se ajusta automáticamente a Dolby Pro LogicII .
*
( página 27)
*
( página 27)
Escucha por auriculares
<
Conecte los auriculares a la
•No se emite ningún sonido de los altavoces del vehículo.
NOTA:
•Para evitar la pérdida auditiva, procure no subir el volumen en exceso cuando utilice auriculares.
PHONES
>
.
25
ESPAÑOL
STEREODIRECT
ESPAÑOL
Funcionamiento básico Funcionamiento básico
Fuentes grabadas en estéreo Fuentes grabadas en monocanal
PURE DIRECT
•Utilice este modo para reproducir fuentes de música de entrada analógica con calidad máxima.
DIRECT/STEREO ENTER
PURE DIRECT
STANDARD
SURROUND
PARAMETER
<STATUS>
Selección del modo de reproducción (PURE DIRECT/ DIRECT/ STEREO)
El AVR-3806 está equipado con 3 modos de reproducción de 2 canales exclusivamente para música. Seleccione el mode que más se adecue a sus gustos.
DIRECT / STEREO
•Efectivo para lograr una pura reproducción.
•Si no hay necesidad de controlar el tono o la distribución de las bajas frecuencias en función de la configuración del altavoz, seleccione el modo DIRECT para lograr la mejor calidad de sonido.
Modi surround originali della DENON
( página 33, 34)
•Seleccione estos para la reproducción de canal 7.1 con fuentes grabadas en estéreo o monocanal.
•Los efectos son distintos para cada modo surround. Seleccione el más adecuado para la fuente que se esté utilizando.
DTS NEO:6 ( página 29)
•Este es un modo de sonido envolvente para reproducción de fuentes estereofónicas “6.1 o 7.1­channel” desarrollado por Digital Theater Systems.
•Puede seleccionar uno de los 2 modos de reproducción disponibles, de acuerdo con sus preferencias: MUSIC (para fuentes musicales) o CINEMA (para fuentes cinematográficas).
DOLBY PRO LOGICII x
•Desarrollado por Dolby Laboratories, este modo surround proporciona un sonido surround de 7.1 canales con fuentes estéreo convencionales (2 canales).
•Seleccione el modo CINEMA para reproducir el sonido de películas surround, el modo MUSIC para fuentes de música, y el modo GAME para fuentes de audio de consolas de videojuegos de 2 canales.
•Los modos de sonido envolvente marcados con un asterisco (*) no pueden emplearse cuando el altavoz de sonido envolvente trasero se ha ajustado en “NONE”.
•El modo “+PLII x Cinema” no podrá seleccionarse cuando se utiliza el altavoz surround posterior.
*
( página 28)
INPUT MODE <SURROUND BACK>
D H F G
INPUT MODE
STANDARD
PURE DIRECT
H F
D
SURROUND
G
DIRECT/STEREO
ENTER
PARAMETER
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<>: Botones de la unidad principal []: Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a distancia
2 Modo PURE DIRECT
Este modo reproduce el sonido con una calidad excelente. Las señales de audio no pasan a través de los circuitos de tono, etc., y la pantalla y los circuitos cercanos que podrían afectar las señales de audio se desactivan “OFF”.
Pulse el PURE DIRECT.
2 Modo DIRECT
Este modo se utiliza para reproducir sonido de alta calidad. Las señales de audio son transmitidas directamente, sin pasar a través de los circuitos de tono, etc.
Pulse el DIRECT/STEREO para seleccione “DIRECT”.
Cuando pulse el SURROUND PARAMETER: La salida del subwoofer podrá controlarse directamente.
2 Modo STEREO
Utilice este modo para ajustar el tono y conseguir el sonido deseado.
Pulse el DIRECT/STEREO para seleccione “STEREO”.
•La función de configuración del sistema no puede utilizarse cuando el sistema se encuentra en el modo PURE DIRECT. Para usar la función de configuración del sistema, cancele el modo PURE DIRECT.
•Si el terminal de entrada HDMI está seleccionado, las salidas de vídeo se emitirán en el modo PURE DIRECT.
•En el modo PURE DIRECT, los parámetros de nivel de canal y sonido envolvente son los mismos que en el modo DIRECT.
26
ESPAÑOL
Loading...
+ 81 hidden pages