TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock t persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
ESPAÑOLENGLISH
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con
los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y
93/68/EEC.
I
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la
alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de
la pared.
El enchufe de la alimentación se utiliza para interrumpir por
completo el suministro de alimentación a la unidad y debe de
encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
NOTAS SOBRE EL USO
• Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
ESPAÑOL
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el
equipo por mucho tiempo.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• No obstruya los orificios de ventilación.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna
manera.
II
PRECAUCIÓN:
•La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las aperturas con
objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
•No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como
velas encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
•No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
•No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
ESPAÑOL
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos
materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su
localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
III
ESPAÑOL
Primeros pasos
Gracias por haber elegido el receptor de sonido envolvente AV DENON AVR-3806. Este notable componente ha sido diseñado para
proporcionarle la escucha de un espléndido sonido de fuentes tales como un DVD en el sistema home theatre y para obtener una
reproducción de alta fidelidad extraordinaria de su música preferida.
Puesto que este producto dispone de enormes posibilidades, le recomendamos que antes de comenzar a instalarlo y a ponerlo en
funcionamiento, lea el contenido de este manual.
Contenidos
Primeros pasos
Accesorios················································································3
Antes de utilizar el aparato····················································3
Precauciones durante la instalación ·····································3
Acerca del mando a distancia················································3
Colocación de las pilas···························································3
Ámbito de actuación del mando a distancia························3
Nombres y funciones de las piezas
Panel delantero ·······································································4
Pantalla ···················································································4
Panel trasero···········································································5
Mando a distancia···································································5
Procedimiento de configuración fácil
Fácil para la configuración de flujo·······································6
Disposición del altavoz [Gráfico básico]·······························6
Conexiones de los altavoces··················································7
Conexión de un reproductor DVD y de monitor··················8
Funciones de configuración automática/ecualizador
para interiores (Room EQ) ·····················································9
q Conexión de un micrófono ················································9
w Antes de realizar el procedimiento de
e Realice el procedimiento de configuración automática ···10
r Asignación de los amplificadores de potencia ·················10
t Mediciones preliminares ··················································11
y Mediciones del altavoz ····················································11
u Verificación y almacenamiento en la memoria de los
resultados de la medición ················································12
Mensajes de error ································································12
Conectar otras fuentes
Indicaciones del cable···························································13
Función de conversión de vídeo··········································14
Relación entre la señal de entrada de vídeo
y la salida de monitor según los ajustes de
tconversión de vídeo······················································14, 15
Función de conversión de vídeo analógico a HDMI··········15
Conectar el equipo con terminales HDMI
[Para convertir señales de vídeo
analógicas a señales HDMI]·················································16
Conexión de un sintonizador de televisor··························16
Conexión a un sintonizador de DBS···································16
Conexión de las terminales de entrada
exteriores (EXT. IN)·······························································17
Conexión de una videocámara o vídeo juego·······················17
Conexión de un reproductor de CD ····································17
Conexión de un plato giradiscos ·········································17
Conectar un DVD grabador ··················································18
Conexión de un VCR·····························································18
Conexión de una grabadora de CD o
una grabadora de MD···························································19
Conexión de una unidad de cinta········································19
Conexione con DENON LINK···············································19
Conexión del equipo con terminales HDMI························20
Conexión de los terminales de antena·······························21
Conexión de los terminal RS-232C······································21
Conexión de los enchufes TRIGGER OUT ··························21
Conexión de los terminales MULTI ZONE
Conexiones de la salida de preamplificador ZONE2
(o salida ZONE3) ··································································22
Conexiones de altavoz ZONE2/ZONE3 ································22
Conexión de las terminales PRE OUT·································23
Conexión del cable de fuente de alimentación··················23
Funcionamiento básico
Reproducción de la fuente de entrada································24
Selección del modo de ecualizador para interiores··············25
Desconexión temporal del sonido (MUTING)·······················25
Escucha por auriculares························································25
Cambio de los altavoces surround ·······································25
Comprobación de la fuente del programa
de reproducción actual, etc.·················································25
Cambio del brillo de la pantalla
·············································25
1
ESPAÑOL
Primeros pasos
Uso de los modos surround (sonido envolvente)
Tipos de modos surround (sonido envolvente)
y sus características·······················································25, 26
Selección del modo de reproducción
(PURE DIRECT/ DIRECT/ STEREO)······································26
Selección del modo de Dolby Digital y DTS Surround
(solamente con entradas digitales) ·······································27
Selección del modo de Dolby Pro LogicIIx (Pro LogicII)······28
Selección del modo de DTS NEO:6 ·····································29
Comprobación de la señales de entrada······························29
Modos y parámetros surround ····································30 ~ 32
Uso de los modos surround (sonido envolvente)
originales DENON
Tipos de modos surround (sonido envolvente)
y sus características ·····························································33
Selección del modo de simulación surround DSP················34
Configuración del control de tono ········································35
Ajuste del volumen del altavoz·············································35
Uso de la función de atenuación··········································35
Escuchar la radio
Sintonización automática······················································36
Sintonización manual····························································36
Memorias preseleccionadas ·················································36
Comprobación de las emisoras preseleccionadas················37
Ver las emisoras preseleccionadas ······································37
Funcionamiento avanzado
Selección del modo de nocturno·········································39
Función modo usuario··························································39
Combinación del sonido que se está
reproduciendo con la imagen deseada
(Función VIDEO SELECT) ·····················································39
Reproducción de Super Audio CDs utilizando
las conexion “DENON LINK (3rd)”······································40
Grabación (audio y/o vídeo)················································40
Función memoria personal plus··········································41
Acerca de las funciones de memoria··································41
Inicialización del microprocesador ······································41
Systema de entertenmiento de música multi zone··········41
Reproducción Multi-zone empleando los
terminales ZONE2 PREOUT y ZONE3 OUT ·························41
Reproducción Multi-zona utilizando los
terminales SPEAKER····························································42
Salida de la fuente de un programa a un amplificador, etc.,
en una habitación de la ZONE2 (o ZONE3)
(Modo ZONE2 o ZONE3 SELECT)········································43
Funciones del mando a distancia durante la
reproducción de varias fuentes············································43
ESPAÑOL
Primeros pasosPrimeros pasos
Configuración avanzada – 1ª ParteUtilizando el mando a distancia
Elementos de la configuración del sistema
y valores predeterminados··········································44 ~ 46
Navegar por el System Setup Menu···································47
Acerca de la pantalla ····························································47
Entrada de Audio
Configuración de la asignación de la entrada digital·············48
•Configuración de DENON LINK ·········································48
Ajustar la configuración de EXT. IN ······································48
Configuración del nivel de función de entrada·····················49
Configuración del cambio de nombre de las funciones·······49
Selección de los preajustes del sintonizador··················49, 50
Configuración del Vídeo
Configuración de la asignación de entrada de HDMI·····50, 51
Configuración de asignación de entrada de componente····51
Configuración de conversión de vídeo ·································51
Ajustar la configuración de salida de HDMI ·························52
Configuración del retardo de audio·······································52
Configuración del On Screen Display (OSD)························52
Reproducción Avanzada
Configuración de 2ch Direct/Stereo ·····································53
Ajuste de la configuración de la opción de
mezcla de señales Dolby Digital···········································53
Configuración del modo Auto Surround·······························54
Ajustar la configuración de Ecualizador manual ···················54
Configuración de la Opción
Configuración del Power Amplifier Assignment···················55
Configuración del control de volumen····························55, 56
Configuración de la activación··············································56
Ajuste del bloqueo de configuración····································56
Utilización de los componentes de audio DENON············63
Configuración de la función de memoria de preajuste ·····63
Utilización de un componente almacenado
en la memoria preestablecida ·············································64
Configuración de la función de memorización ··················65
Uso de la función de llamada de sistema ··························65
Registro ················································································65
Ejecutar las operaciones de sistema····································65
Configuración de la función punch through ······················66
Configuración del tiempo de iluminación
de la luz trasera·····································································66
Configuración del brillo························································66
Reajuste del mando a distancia
Reajuste de la función de memorización ·····························67
Reajuste de la función de llamada de sistema ·····················67
Reajuste de la función punch through··································67
Restablecimiento de todos los ajustes·································67
Lista de códigos pre-ajustados···················El final de un libro
68 ~ 70
71, 72
72
Configuración avanzada – 2ª Parte
Configuración del Altavoz
Ajuste de la configuración del altavoz··································57
Ajuste de la configuración del subwoofer····························58
Configuración de la distancia ················································58
Configuración del nivel de canal···········································59
Configuración de la frecuencia de cruce······························60
Ajuste de la configuración del altavoz surround···················60
Configuración Otros
Ajuste de la configuración del Ecualizador para interiores···61
Ajustar la configuración de Modo Direct······························61
Configuración de selección de entrada del MIC···················62
Compruebe el parámetro······················································62
2
ESPAÑOL
ert
yui
ESPAÑOL
Primeros pasosPrimeros pasos
Accesorios
Compruebe que la unidad principal va acompañada de las piezas
siguientes:
q Instrucciones de funcionamiento......................................1
w Lista de servicios técnicos................................................1
e Cable de la fuente de alimentación ..................................1
r Mando a distancia (RC-1024)............................................1
t Pilas alcalinas LR6/AA .......................................................2
y Antena AM de cuadro.......................................................1
u Antena interior de FM.......................................................1
i Configurar el micrófono (DM-S205)..................................1
Precauciones durante la instalación
Nota:
Para la dispersión del calor, no instale este equipo en un
lugar confinado tal como una librería o unidad similar.
Nota
Pared
Notas sobre las pilas:
•Cambie las pilas por pilas nuevas si la unidad no funciona
correctamente ni siquiera cuando el mando se utiliza cerca
del equipo. (La pila suministrada es solo para verificar el
funcionamiento.)
•Cuando introduzca las baterías, compruebe que quedan en
la dirección correcta, siguiendo las marcas “<” y “>” que
hay en el compartimento de las pilas.
•Para evitar daños o fugas del líquido de las pilas:
•No utilice baterías nuevas junto con otras viejas.
•No utilice dos tipos distintos de pilas.
•No cortocircuite, deshaga o caliente las pilas ni las tire al
fuego.
•Saque las pilas del mando a distancia cuando no vaya a
utilizarlo durante un largo tiempo.
•Si se produjera una fuga del líquido de las pilas, limpie bien
el interior del compartimento de las pilas y coloque pilas
nuevas.
•Al sustituir las pilas, tenga las pilas nuevas preparadas y
colóquelas lo más rápidamente posible.
Ámbito de actuación del mando a distancia
•Cuando utilice el mando a distancia apúntelo hacia el sensor
Antes de utilizar el aparato
Antes de usar este equipo preste atención a las siguientes
indicaciones:
• Mover el equipo
Para evitar cortocircuitos o daños en los cables de conexión,
cuando quiera mover el equipo, antes de hacerlo desenchufe
siempre el cable de la fuente de alimentación y desconecte los
cables de conexión entre todos los demás componentes de
audio.
• Antes de encender el interruptor de alimentación
Compruebe de nuevo que todas las conexiones están
correctamente hechas y que los cables no presentan
problemas. Sitúe siempre el interruptor de alimentación en la
posición de espera antes de conectar o desconectar los cables
de conexión.
• Conserve estas instrucciones en lugar seguro.
Después de leerlas, guarde estas instrucciones en lugar
seguro, junto con la garantía.
•Siempre que el interruptor de alimentación esté en estado
de STANDBY, el aparato estará todavía conectado a la línea
de tensión CA.
Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación o
desenchufar el cable cuando se vaya de casa; por ejemplo,
de vacaciones.
• Se advierte que las ilustraciones que figuran en estas
instrucciones pueden diferir de las del equipo real por
motivos de explicación.
Acerca del mando a distancia
Además del controlar el AVR-3806, el mando a distancia (RC-
1024) incluido, se puede utilizar también para controlar los
productos siguientes:
q Productos componente DENON
w Productos componente que no son DENON:
•Ajuste mediante la función de memoria preajustada (
página 63)
•Ajuste mediante la función de aprendizaje (página 65)
Colocación de las pilas
q Quite la cubierta trasera del
mando a distancia.
e Coloque nuevamente la
cubierta trasera.
w Coloque 2 pilas LR6/AA en el
compartimento de las pilas
en la dirección indicada.
3
ESPAÑOL
remoto.
•El mando a distancia se puede utilizar hasta una distancia de
máximo 7 metros, en un ángulo horizontal de máximo 30° con
respecto al sensor.
30°
30°
7m, aproximadamente.
NOTA:
•Puede resultar difícil accionar el mando a distancia si el
sensor remoto está expuesto a la luz solar directa o a una luz
artificial muy fuerte.
yuio!0!1!3 !2!4!5
e
r t
q
w
#7#7
#6#6
#5#5
#4#4
#3#3 #2#2
#1#1
#1#1#1#1#1#1#1#1
#7#7
!4!0oi!3 !2@0!1
@1@2@3
@4
!9@5
@6@7@8@9#0
q w er
t
u
#6
#5#4#3#1
#2
y
!5
!8!7
!6
ESPAÑOL
Primeros pasosPrimeros pasos
Nombres y funciones de las piezas
Para conocer en detalle las funciones de estas piezas, consulte las páginas entre paréntesis ( ).
Pantalla
Panel delantero
Botón de alimentación
q
ON/STANDBY·······································(10)
Indicador de potencia ··························(10)
w
Interruptor de potencia·······················(10)
e
Clavija de auriculares (PHONES)········(25)
r
Terminales V.AUX INPUT····················(17)
t
Clavija SETUP MIC ·································(9)
y
Botones USER MODE ··························(39)
u
Botón de control de
i
MASTER VOLUME·······························(24)
Indicador del volumen principal
o
Pantalla
!0
Indicador de MultEQ XT······················(25)
!1
Indicador de NIGHT ·····························(39)
•El canal o canales de audio incluidos en
la(s) lámpara(s) de señal de entrada.
•Éste se encenderá cuando la señal digital
se introduce.
Pantalla de información
e
Indicador de canal de señal de salida
r
Los canales de audio que pueden ser salida
luminosa.
Indicador de altavoz
t
Se enciende según los ajustes de los
altavoces surround de los varios modos
surround.
Indicador del volumen principal
y
Muestra el nivel de volumen.
El número del elemento de configuración
(Setup) aparece en System Setup.
Indicador MULTI (zona)
u
El modo ZONE2 se selecciona en
ZONE2/REC SELECT.
Indicador de REC
i
El modo REC OUT se selecciona en
ZONE2/REC SELECT.
Indicador DENON LINK
o
Se enciende durante la reproducción en una
conexión DENON LINK.
Indicador AL24
!0
Se ilumina cuando se selecciona el modo
siguiente mientras se reciben señales
digitales (PCM).
PURE DIRECT / DIRECT / STEREO /
MULTI CH PURE DIRECT /
MULTI CH DIRECT / MULTI CH IN
Indicador de modo de entrada
!1
Indicador RDS
!2
Se enciende cuando se ha recibido una
radioemisora RDS.
Indicador AUTO
!3
Se enciende cuando la radioemisora está
seleccionada en el modo de sintonización
AUTO.
Indicador TUNED
!4
Se enciende cuando se ha recibido una
radioemisora FM/AM.
Indicador STEREO
!5
Se enciende cuando se ha recibido una
radioemisora estéreo FM.
Asegúrese de ajustar el mando a distancia en el modo “AMP” cuando ponga en funcionamiento
el AVR-3806 (página 63).
Segmento IR
····································(63)
Botones de selección de
modo ··························(63)
Botones modo usuario/
SYSTEM CALL·····(39, 65)
Botones del modo
envolvente/sistema
······························(26, 64)
Botón ROOM EQ
····································(25)
Botón SYSTEM SETUP
····································(10)
Botones del cursor
····································(10)
Botón SURROUND
PARAMETER/SEARCH
······························(27, 37)
Botones del sistema
sintonizador···············(36)
Botón de selección de
modo ··························(63)
Botones Función/
Número ···············(24, 36)
Transmisor de la señal
del mando a distancia
······································(3)
Botones del selector de
modo de entrada·······(24)
Botón VIDEO SELECT
····································(39)
Botón NIGHT
····································(39)
Botones del sistema
sintonizador···············(36)
Botón TEST TONE
····································(59)
Botón SPEAKER
····································(25)
Botones POWER
····································(10)
Botón CH
SELECT/ENTER
Botón ON SCREEN
····································(25)
Botones de control de
volumen maestro······(24)
Botón MUTING
····································(25)
Botón SETUP
(mando a distancia) ··(63)
····
10, 35
(
)
•Con el AVR-3806, no se puede utilizar el botón AUX.
•Es posible cambiar el tiempo que permanece encendida la lámpara de la parte posterior del
mando a distancia (página 66).
5
ESPAÑOL
AA
BB
AA
BB
SBSBSBSB
BB
SBSB
AA
ESPAÑOL
Procedimiento de configuración fácil
•Este apartado contiene los pasos imprescindibles para la configuración del AVR-3806 en función
del entorno de la sala de escucha y del equipo fuente y los altavoces que emplee.
•Para ajustar manualmente el campo de sonido, consulte las páginas 57 ~ 60.
Fácil para la configuración de flujo
Colocación de los
altavoces.
Conexión de los
altavoces.
Flujo de configuración automática
Conexión de un micrófono.
Medición preliminar.
Procedimiento de configuración fácil
Disposición del altavoz [Gráfico básico]
Ejemplo de la disposición básica con 8 altavoces y un monitor.
SubwooferAltavoz central
Altavoz surround trasero
Conexión de un monitor
y un reproductor de DVD.
Iniciación de la
configuración
automática.
Reproducción de un
DVD con sonido
envolvente.
1) Medición del ruido de fondo (el ruido de la
sala)
2) Determinar si los altavoces están o no
conectados
3) Comprobación de las polaridades de los
altavoces
Medición de los altavoces en la posición
de escucha principal.
1) Configuración del altavoz
2) Distancia
3) Nivel de canal
4) Frecuencia de cruce
5) Ecualizador para interiores
Verificación y almacenamiento en la memoria
de la medición del altavoz.
Altavoz delantero
Ajústelos a los lados de la
monitor o pantalla con sus
superficies delanteras como
justificación con la parte
delantera de la pantalla, cuanto
sea posible.
Altavoz surround
2 Función de selección de altavoz surround
Es posible utilizar 2 grupos de altavoces surround (sonido envolvente) (A y B) en combinaciones
diferentes: Sólo A , sólo B o A+B. De esta manera es posible obtener un campo de sonido
óptimo.
[Utilizando sólo A][Utilizando sólo B][Uso de A y B]
(SB: Altavoces surround traseros)
6
ESPAÑOL
><><
><
><><><><
><><
IN
(R) (L) (L) (R)
(L) (R)
(L) (R)
ESPAÑOL
Procedimiento de configuración fácilProcedimiento de configuración fácil
Conexiones de los altavoces
•Conecte los terminales del altavoz en el
altavoz, verificando que las polaridades
coinciden (<con <y >con >).
NOTA:
Al hacer las conexiones, cerciórese de
que de ninguno de los conductores
individuales de los cables de los
altavoces queden en contacto con los
terminales contiguos, con los
conductores de otros cables de altavoces
ni con el panel trasero y los tornillos.
NO TOQUE NUNCA los terminales del
altavoz cuando la corriente eléctrica esté
activada. Si lo hace podría recibir una
descarga eléctrica.
Conexión de los cables de los altavoces
1. Aflójelo haciéndolo girar
en sentido contrario a
las agujas del reloj.
Enrolle fuertemente el extremo de
los hilos interiores o córtelo.
2. Introduzca el cable.
3. Apriételo haciéndolo
girar en el sentido de
las agujas del reloj.
2 Impedancia del altavoz
ImpedanciaAltavoz
Delantero
Central
Surround trasero
6 ~ 16 Ω/ohmios
Surround A, B
8 ~ 16 Ω/ohmiosSurround A+B
Nota sobre la impedancia de
los altavoces
Cuando se utilicen altavoces con un
impedancia cuyo valor es inferior al valor
señalado (por ejemplo 4Ω/ohmios), al
utilizarlos durante periodos de tiempo
prolongados con un volumen alto, podría
ocasionar una elevación de la temperatura,
activando de esta forma el circuito de
protección.
Cuando se activa el circuito de protección,
se suspende la salida a los altavoces y el
indicador de alimentación parpadea. Si esto
sucede, desconecte el cable de
alimentación, espere que el equipo se enfríe
y mejore la ventilación al rededor del lugar
de instalación del equipo. Verifique también
la instalación de los cables de entrada y de
los cables de altavoz. Después de esto,
conecte nuevamente el cable de
alimentación y encienda el equipo.
Si el circuito de protección se activara de
nuevo aún cuando no detectara problemas
en el cableado o en la ventilación del
aparato, desconecte la alimentación
eléctrica y póngase en contacto con el
servicio técnico de DENON.
2 Conexiones
•Con el AVR-3806, es posible conectar un máximo de 10 altavoces para reproducción surround
(sonido envolvente).
•Al hacer las conexiones consulte las instrucciones de funcionamiento de los otros aparatos.
Subwoofer
Altavoz delantero
Altavoz central
Terminal de
conexión
del altavoz de
bajas
frecuencias
(subwoofer)
con amplificador
incorporado
Altavoz surround
(A)
Altavoz surround
trasero
Cuando utilice solo un altavoz posterior
surround, conéctelo al canal izquierdo.
Altavoz surround
(B)
7
ESPAÑOL
DVD player
S VIDEO
OUT
COAXIAL
OUT
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
PR
OPTICAL
OUT
HDMI
OUT
R
L
R
L
G
I
H
A
C
D
J
ESPAÑOL
Procedimiento de configuración fácilProcedimiento de configuración fácil
Conexión de un reproductor DVD y de monitor
•Para conectar la salida de vídeo del reproductor de DVD al AVR-3806, sólo necesitará elegir el tipo
de conexión. Para ver más información sobre la función de conversión ascendente de vídeo (
página 14).
•Para conectar la salida de audio digital desde el reproductor de DVD, podrá elegir entre las
conexiones coaxial o la óptica. Si elige emplear la conexión óptica, ésta deberá ser asignada. Para
más información sobre la asignación de entrada digital (página 48).
Reproductor
de DVD
El flujo de la señal de audio queda indicado con flechas blancas, mientras que el flujo de señal
de vídeo se indica con flechas grises.
•El AVR-3806 viene equipado con otra serie de terminales de entrada para un reproductor que no
sea Reproductor DVD de vídeo-disco (como el disco láser, VCD/SVCD, o futuros reproductores
de alta definición). Las directrices de conexión arriba indicadas para DVD son también aplicables
a la entrada de VDP.
•Para obtener una calidad de imagen excelente (especialmente con DVDs progresivos y otras
fuentes de alta definición) elija la conexión del vídeo componente a su de monitor. También se
facilitan salidas de S-Vídeo y de vídeo compuesto si su monitor no tiene entradas de vídeo
componente.
Monitor
Monitor
I
H
G
J
COMPONENT VIDEO IN
Y
P
B
PR
S VIDEO
VIDEO
HDMI
IN
IN
IN
•El AVR-3806 está equipado con conectores HDMI, de modo que puede conectarse a un
reproductor de DVD o monitor de utilizando un cable HDMI.
•La entrada del vídeo componente y/o los enchufes de salida pueden estar etiquetados de forma
distinta en algunos, monitores o componentes de vídeo. Consulte los manuales del usuario para
obtener más información acerca de otros componentes.
•COMPONENT MONITOR OUT-1 y COMPONENT MONITOR OUT-2 pueden utilizarse
simultáneamente.
•Las señales de audio sólo se emiten desde el terminal de salida de monitor HDMI cuando las
señales de audio se introducen al terminal de entrada HDMI.
•Al conectar el AVR-3806 y el reproductor de DVD utilizando un cable HDMI, conecte también el
AVR-3806 y el monitor de utilizando un cable HDMI (página 20).
8
ESPAÑOL
ENTER
D
H F
G
[AMP]
SYSTEM SETUP
[OFF]
[ON]
<ON/STANDBY>
SYSTEM SETUP
D H F G
<POWER>ENTER <SETUP MIC>
*
M
ESPAÑOL
Procedimiento de configuración fácilProcedimiento de configuración fácil
Funciones de configuración automática/ecualizador para interiores (Room EQ)
•Las funciones de configuración automática y del ecualizador
para interiores del AVR-3806 utilizan el micrófono incluido para
medir las propiedades acústicas en la habitación y realizar
automáticamente los ajustes necesarios.
•En el sistema de cine en casa se obtiene el ambiente de
escucha óptimo en todas las posiciones de escucha, de tal
forma que varios oyentes pueden disfrutarlo al mismo tiempo.
Como se muestra en el Ejemplo q, a medida que realiza las
mediciones, mueva el micrófono sucesivamente a las
diferentes posiciones en las cuales los miembros de la familia
se sientan, dentro del área de escucha rodeada por los
altavoces. Para obtener los mejores resultados, realice la
medición en 6 lugares.
Aunque el sistema de cine casero se utilice solamente para un
número reducido de personas, como se muestra en el Ejemplo
w, es posible obtener una ecualización más eficaz realizando
las mediciones en el área al rededor de la posición de escucha.
•Cuando se lleva a cabo el procedimiento de configuración
automática, es posible seleccionar uno de los 3 curvas de
corrección siguiente para la función del ecualizador para interiores.
Audyssey:
La respuesta de frecuencia de todos los altavoces se ajusta de
tal forma que se obtenga el ambiente óptimo para la acústica
de la habitación.
Front:
Esta opción ajusta las características de cada altavoz a las
características de los altavoces delanteros.
Flat:
Esta es la respuesta de frecuencia plana de todos los altavoces.
Este modo es óptimo para la reproduccion de música de señal
de varios canales.
2 Acerca de la posición de escucha principal (*M)
La “posición de escucha principal” se refiere ya sea al centro de
la posición de escucha o a la posición en la cual el usuario se
sienta cuando utiliza solo el sistema. La distancia a los altavoces
se mide desde esta posición.
q Conexión de un micrófono
Conecte el micrófono de configuración incluido al
1
<
SETUP MIC
Receptor de sonidos
Instale el micrófono de configuración sobre un
2
trípode de cámara, etc., y ajústelo con el receptor
>
.
apuntando hacia el techo.
Micrófono
•Para realizar manualmente los ajustes del campo de sonido,
consulte las páginas 57 ~ 60.
Coloque el receptor de sonido del micrófono de
configuración a la altura de los oídos en la posición de
escucha.
Compruebe que en el inicio, la medición empiece con el
micrófono situado en la posición de escucha principal.
No es posible realizar la medición correctamente si hay
algún obstáculo entre los altavoces y el micrófono.
Compruebe que no haya ningún obstáculo.
NOTA:
•Una vez que termine los ajustes, desconecte el micrófono
de configuración.
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<>: Botones de la unidad principal
[]: Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a
distancia
Ejemplo: q
( : Posiciones de medición)
M
*
Ejemplo: w
9
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Procedimiento de configuración fácilProcedimiento de configuración fácil
w Antes de realizar el procedimiento de
Configuración Automática
Encienda el subwoofer.
1
Ajuste el volumen a la mitad y la frecuencia de cruce al
máximo o desconecte el filtro de paso bajo, si su altavoz
subwoofer puede ajustar el volumen de salida y la
frecuencia de cruce.
Algunos subwoofers disponen de un modo de espera.
Asegúrese de apagar esta función antes de realizar el
procedimiento de configuración automática.
Encienda su monitor.
2
<
Pulse el
3
¢ ON:
El indicador de alimentación se ilumina en color rojo.
£ OFF:
Se desactiva la potencia y el indicador se apaga.
Pulse el
4
•El indicador de alimentación parpadea en color verde y la
alimentación se activa.
POWER
<
ON/STANDBY
>
.
>
o [ON].
e Realice el procedimiento de configuración
automática
Pulse el SYSTEM SETUP.
1
Pulse el
2
EQ”, y pulse el ENTER.
Pulse el
3
pulse el ENTER.
Si no hay ningún micrófono conectado, aparecerá el
mensaje “Connect Microphone”. En este caso, conecte el
micrófono de configuración automática.
DD HH
para seleccione “Auto Setup / Room
DD HH
para seleccionar “Auto Setup” y
1
2
3
r Asignación de los amplificadores de
potencia
Es posible asignar la salida trasera surround (sonido envolvente)
a la salida “Front”, “Front B”, “ZONE2” o “ZONE3”.
Seleccione “Power Amp Assign” utilizando los
ajuste utilizando los
Surround Back:
Asignar para utilizar como altavoz trasero surround (sonido
envolvente).
Front:
Asignar para utilizar los altavoces delanteros con conexiones
de biamplificación.
Front B:
Asignar para utilizar como altavoces exclusivamente para la
reproducción de canal (estéreo).
ZONE2/ZONE3:
Asignar para utilizar como altavoces “ZONE2” o “ZONE3”.
Cuando se asigna a “Front” o “Front B”, omita la medida
del canal trasero surround (sonido envolvente).
Durante el procedimiento de configuración automática, los
tonos de prueba no se emiten en “ZONE2” o “ZONE3”.
FF GG
.
DD HH
y
Pulse el [AMP].
5
•El mando a distancia se ajusta al modo de funcionamiento
del amplificador.
•No se visualiza “System Setup Menu” cuando se utilizan los
auriculares.
10
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Procedimiento de configuración fácilProcedimiento de configuración fácil
t Mediciones preliminares
Este procedimiento se utiliza para determinar automáticamente
el ruido de fondo, si los altavoces están o no conectados y las
polaridades de los altavoces conectados.
Pulse el
1
•Comienzan las mediciones preeliminares.
Pulse el
2
Check”, y pulse el ENTER.
Pulse nuevamente ENTER.
3
DD HH
para seleccione “Start”, y pulse el FF.
DD HH
para seleccione “Speaker Detect
Precauciones durante las mediciones:
•Los tonos de prueba del altavoz se emiten durante las
mediciones. Tenga cuidado, por ejemplo cuando haya niños
pequeños cerca.
•Puede que no sea possible realizar mediciones correctas si
hay obstáculos entre el altavoz y el micrófono.
•Durante las mediciones, no permanezca de pie entre o cerca
de los altavoces y el micrófono de configuración.
•Para evitar influenciar las mediciones, apague los
acondicionadores de aire o cualquier otro equipo que
produzca ruido en la habitación. Realice las mediciones con
el mayor silencio posible en la habitación.
•La medida se cancela cuando se activa VOLUME mientras se
está realizando el Auto Setup.
Pulse el
4
el FF.
•El altavoces se analizará.
Una vez finalizados los cálculos, aparecerá una pantalla que
confirmará los resultados de las mediciones.
La cantidad de tiempo necesario para el análisis dependerá
del número de altavoces y el número de puntos de
medición. Cuanto mayor sea el número de altavoces y el
número de puntos de medición, más tiempo se necesitará.
DD HH
para seleccione “Calculate”, y pulse
1
2
1
2
hh
(Después de finalizada la
medición)
•Si los resultados no son los esperados o si aparece un mensaje
de error, seleccione “Retry” y vuelva a realizar las mediciones
(página 12).
•Si los resultados de la nueva medición siguen sin ser los
esperados o si aparece un mensaje de error, apague el equipo
y compruebe las conexiones de los altavoces. Acto seguido,
vuelva a empezar las mediciones desde el principio.
(Pantalla después de la medición inicial)
(Pulse ENTER.)
hh
y Mediciones del altavoz
Con estas mediciones, los ajustes de “Speaker Configuration”,
“Distance”, “Channel Level”, “Crossover Frequency” y “Room
EQ” se analizan automáticamente. La posición de escucha
principal se medirá en primer lugar, por lo que deberá dejar el
micrófono donde está.
Pulse el
1
el FF.
•Se iniciarán las mediciones para el primer punto.
Mueva el micrófono al segundo punto y pulse el FF.
2
•Se iniciarán las mediciones para el segundo punto.
Una vez se finalizan las mediciones, los resultados de las
mediciones para el segundo punto se visualizarán.
Realice los pasos 2 varias veces.
3
Se puede finalizar la medición cuando haya 6 o menos puntos
de medición; sin embargo, para obtener los mejores
resultados, se recomienda realizar la medición en 6 lugares.
DD HH
para seleccione “OK Start”, y pulse
hh
4
hh
hh
(Después de finalizada la
medición para el primer punto)
NOTA:
•Después de realizar las mediciones, no cambie las
conexiones del altavoz ni el volumen del subwoofer.
11
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Procedimiento de configuración fácilProcedimiento de configuración fácil
u Verificación y almacenamiento en la
memoria de los resultados de la medición
Los resultados de la medición visualizados en “yMediciones del
altavoz” se pueden verificar y almacenar en la memoria.
Pulse el
1
pulse el ENTER.
Pulse ENTER para cambiar a la segunda pantalla.
Después de verificar, pulse el ENTER y realice el
2
ajuste utilizando los
Store:
Todos los ajustes se almacenan en la memoria.
Cancel:
Cancelar los ajustes de configuración automática.
DD HH
para seleccione los elementos, y
DD HH
.
Mensajes de error
Se visualiza un mensaje de error si no se pudieron completar automáticamente las mediciones debido a la disposición de los
altavoces, el ambiente de medición, etc.
Realice las siguientes comprobaciones, reinicie los elementos pertinentes y vuelva a medir.
Compruebe que el AVR-3806 se ha apagado antes de comprobar las conexiones de los altavoces.
Ejemplo
Causa
q No se han detectado los altavoces necesarios para
ofrecer una reproducción adecuada.
Si se producen varios errores, utilice los
comprobar los contenidos.
w La polaridad del altavoz está conectada al revés.
Si se producen varios errores, utilice los
comprobar los contenidos.
FF GG
FF GG
para
para
• Compruebe que los altavoces pertinentes están
bien conectados.
• Compruebe la polaridad de los altavoces
pertinentes.
• En algunos altavoces, es posible que aparezca la
siguiente pantalla aunque estén correctamente
conectados.
En este caso, seleccione “Skip
Medidas
0
”.
Cuando selecciona “Store”:
3
Pulse el FF.
•Una vez memorizados los datos, aparecerá la pantalla
“Auto Setup / Room EQ” automáticamente.
1
e Hay un ruido ambiental excesivo en la sala y las
mediciones no pueden realizarse con precisión.
r El nivel de sonido que emiten los altavoces y/o
subwoofer es demasiado bajo.
• Apague el dispositivo que generó el ruido
durante las mediciones o aléjelo.
• Inténtelo de nuevo cuando haya más silencio.
• Compruebe la ubicación y la orientación de los
altavoces.
• Ajuste el nivel de salida del subwoofer.
2
•Cuando se miden las señales de un altavoz con subwoofer
incorporado, etc., utilizando el micrófono de configuración, es
posible que el valor ajustado difiera de la distancia actual.
NOTA:
•No apague el equipo durante la memorización de los datos.
t El micrófono de medición no está conectado, o bien no
se han detectado todos los altavoces.
12
ESPAÑOL
• Conecte el micrófono de configuración incluido
<
al
SETUP MIC
• Compruebe la conexión de los altavoces.
>
.
R
L
R
L
ESPAÑOL
Conectar otras fuentes
Indicaciones del cable
Los diagramas de la red de circuitos de las siguientes páginas implican el empleo de los siguientes cables de conexión opcionales (no
incluidos).
Cable del vídeoCable de audio
Terminal analógico (estéreo)
A
Terminal del vídeo
G
Conectar otras fuentes
NOTA:
•No enchufe el cable de la fuente de alimentación hasta que
se hayan hecho todas las conexiones.
•A la hora de realizar las conexiones, consulte también las
instrucciones de funcionamiento de los otros componentes.
•Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo
y derecho (izquierdo con izquierdo, derecho con derecho).
•No ate los cables de alimentación junto con los cables de
altavoz. De lo contrario, se podrían ocasionar zumbidos o
ruido.
(Blanco)
(Rojo)
Cable de enchufe de clavija
Terminal analógico (Monaural, para subwoofer)
B
Cable de enchufe de clavija
Terminal digital (Coaxial)
C
(Naranja)
Cable coaxial (cable de enchufe de clavija de 75 Ω/ohmios)
Terminal digital (Óptico)
D
Cable óptico (Cable de fibra óptica)
Terminal DENON LINK
E
Cable DENON LINK
(Amarillo)
Cable del vídeo
(cable de enchufe de clavija del vídeo de 75 Ω/ohmios)
Terminal de S-Vídeo
H
Cable de S-Vídeo
Terminal de vídeo componente
I
(Verde)
(Azul)
(Rojo)
Cable de vídeo componente
Cable de audio y de vídeo
Terminal HDMI
J
Cable HDMI
Dirección de señal
(Y)
(PB/CB)
(PR/CR)
Terminal del altavoz
F
Cable del altavoz
Señal de audio
INOUTOUTIN
Señal de vídeo
INOUTOUTIN
13
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Conectar otras fuentesConectar otras fuentes
Función de conversión de vídeo
•Incluso si los formatos de las señales de vídeo de varios
reproductores difieren, los diferentes formatos se pueden
convertir y las señales se emiten al monitor desde un solo
conector de salida de vídeo. Le recomendamos que realice la
emisión con el formato que ofrezca las señales de vídeo de la
mejor calidad posible.
•Con las conexiones de señales de vídeo analógicas,
generalmente la calidad es superior, en el orden que se
muestra a continuación.
El flujo de las señales de vídeo.
(Terminal
de HDMI)
(Terminales de
vídeo componente)
(Terminal de S-Vídeo)
(Terminal de vídeo)
Las terminales de
entrada de este equipo
: sólo MAIN ZONE 480i/576i
(Terminal
de HDMI)
(Terminales de
vídeo componente)
(Terminal de S-Vídeo)
(Terminal de vídeo)
Las terminales de
salida de este equipo
Relación entre la señal de entrada de vídeo y la salida de monitor según los ajustes de
conversión de vídeo
Conversión de
vídeo
ON
EE
EE
EE
EE
EE
EE
EE
EE
EE
EE
EE
EE
EE
EE
EE
EE
CC
CC
CC
CC
CC
CC
CC
CC
CC
CC
CC
CC
CC
CC
CC
CC
: Entrada de señal
EE
: Sin señal
480p ~ 720p : 480p/576p/1080i/720p
Señales de entrada
EE
EE
EE
EE
CC
(1080p)
CC
(480p ~ 720p)
CC
(480i/576i)
CC
(1080p)
CC
(480p ~ 720p)
CC
(480i/576i)
CC
(1080p)
CC
(480p ~ 720p)
CC
(480i/576i)
CC
(1080p)
CC
(480p ~ 720p)
CC
(480i/576i)
EECC
EE
EE
EE
(Otros diferentes al 480i/576i)
CC
(480i/576i)
CC
(1080p)
CC
(480p ~ 720p)
CC
(480i/576i)
(Otros diferentes al 480i/576i)
CC
(480i/576i)
(Otros diferentes al 480i/576i)
CC
(480i/576i)
EEEE
EECC
CCEE
CCCC
EEEE
EEEE
EEEE
EECC
EECC
EECC
CCEE
CCEE
CCEE
CCCC
CCCC
CCCC
EEEE
EECC
CCEE
CCCC
EEEE
EEEE
EE
EE
EECC
CCEE
CCEE
CCCC
CC
• La función de conversión de vídeo MAIN ZONE es compatible con los
formatos siguientes: NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.43, PAL-N, PAL-M y
PAL-60.
• Cuando las señales SECAM de vídeo se convierten de forma
ascendente, las señales se emiten en formato PAL desde el conector
S-Video.
• Las señales ascendentemente convertidas a HDMI se emiten al
monitor HDMI con la resolución a la que se introducen. Tenga en cuenta
que no se manejan resoluciones de 1080p.
VIDEOS-VIDEOCOMPONENTHDMI
CC
CC
CC
EE
VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
EE
COMPONENT
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT ✳1
COMPONENT ✳1
S-VIDEO
COMPONENT ✳2
COMPONENT ✳2
S-VIDEO
COMPONENT ✳2
COMPONENT ✳2
HDMI
HDMI ✳1
HDMI ✳2
HDMI ✳2
HDMI
HDMI
HDMI ✳1
HDMI ✳1
HDMI ✳1
HDMI ✳2
HDMI ✳2
HDMI ✳2
HDMI ✳2
EE
✳1:Visualización en pantalla superpuesta sobre la señal y
✳2:Visualización en pantalla superpuesta sobre la señal y
✳3:Las señales de vídeo se emiten cuando la “Analog to
COMPONENT : La visualización en pantalla sólo aparece para los
HDMI: La visualización en pantalla se visualiza cuando la
: Sin salida
la salida de vídeo.
la salida de S-Vídeo.
HDMI convert” se ajusta a “OFF”.
botones SYSTEM SETUP, SURROUND PARAMETER y ONSCREEN.
“Analog to HDMI convert” se ajusta a “ON”.
: Las señales de vídeo no se emiten cuando la “Analog
los botones SYSTEM SETUP, SURROUNDPARAMETER y ON SCREEN.
la “Analog to HDMI convert” se ajusta a “ON”.
EEEE
EE
S-VIDEO
S-VIDEO
–VIDEO
EEEE
EE
S-VIDEO
S-VIDEO
–VIDEO
EE
S-VIDEO
S-VIDEO
–VIDEO
EEEE
EE
S-VIDEO
S-VIDEO
–VIDEO
VIDEOS-VIDEOHDMICOMPONENT
VIDEO
EE
VIDEO ✳2
VIDEO
EE
VIDEO ✳2
VIDEO
EE
VIDEO ✳2
VIDEO
EE
VIDEO ✳2
Función de conversión de vídeo analógico a
HDMI
•La función de conversión ascendente de vídeo del AVR-3806 le
permite emitir señales de entrada de vídeo analógicas
(componente – 480i/576i, 480p/576p, 1080i o 720p; S-Vídeo y
vídeo compuesto – 480i/576i) al terminal de salida del monitor
HDMI con la resolución original.
•Las señales de visualización en pantalla se emiten desde el
terminal de salida del monitor HDMI con una resolución de
480i/576i. Por este motivo, si el monitor equipado con terminal
HDMI es compatible con la resolución 480i/576i, todas las
señales que controla el AVR-3806 pueden emitirse al monitor
con un único cable HDMI.
•Las resoluciones con las que es compatible el monitor se
pueden comprobar empleando el botón STATUS de la unidad
principal o el botón ON SCREEN del mando a distancia.
•No se puede convertir de forma descendente desde las señales
de entrada HDMI a los terminales de salida de monitor de vídeo
compuesto, S-Vídeo o componente.
•Si el monitor equipado con terminal HDMI no es compatible
con la resolución 480i/576i, conecte el reproductor y el AVR3806 con un cable de componente y seleccione la resolución
del reproductor que el monitor pueda admitir.
•Si no desea utilizar la función de conversión de señales de video
analógico a señales HDMI, seleccione “OFF” para “Analog to
HDMI Convert” en “Ajustar la configuración de salida de
HDMI” (página 52).
•La conversión descendiente a vídeo hacia la salida del monitor
de la MAIN ZONE sólo es posible cuando la resolución de la
entrada del vídeo componente es 480i (vídeo de definición
estándar entrelazada – formato NTSC, para Norteamérica) o
576i (vídeo de definición estándar entrelazada – formato PAL,
para Europa y otros países).
•Para ajustar el modo de conversión de vídeo para MAIN ZONE
a “OFF” (página 51).
15
ESPAÑOL
2 Visualización en pantalla para salidas de
vídeo componente y salida HDMI
•Al ver señales de vídeo componente o señales HDMI a través
del AVR-3806, la visualización en pantalla sólo se muestra en el
monitor cuando se realizan las operaciones de “System Setup”
y cuando se pulsa el botón ON SCREEN del mando a distancia.
•Cuando entran sólo señales de vídeo componente al AVR-3806,
los caracteres de la pantalla no se muestran sobre la imagen.
Monitor
HDMI
IN
DVD player
S VIDEO
OUT
COAXIAL
OUT
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
PR
OPTICAL
OUT
J
R
L
R
L
G
I
H
A
C
D
G
H
A
TV tuner
S VIDEO
OUT
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
PR
R
L
R
L
I
G
H
A
DBS / BS Tuner
S VIDEO
OUT
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
PR
OPTICAL
OUT
D
R
L
R
L
I
ESPAÑOL
Conectar otras fuentesConectar otras fuentes
Conectar el equipo con terminales HDMI [Para convertir señales de
vídeo analógicas a señales HDMI]
•El AVR-3806 está equipado con una función para la conversión de las señales de vídeo analógicas
en señales de vídeo HDMI.
Puede hacerlo a través de un componente o de una conexión de vídeo o de S-Vídeo.
•Las señales de audio no se emiten desde el terminal de salida de monitor HDMI, así que también
realiza conexiones de audio analógicas o digitales. Para reproducir sonido utilizando las
conexiones de audio digital, asigne el terminal digital (coaxial u óptico) en “Configuración de la
asignación de la entrada digital” (página 48).
Monitor
Reproductor
de DVD
Conexión de un sintonizador de televisor
•Para una mayor calidad de imagen, elija la conexión de vídeo componente a su sintonizador de
televisor. También se facilitan salidas de S-Vídeo y de vídeo compuesto si su sintonizador de
televisor no tiene entradas de vídeo componente.
•Para conectar la salida de audio digital desde el sintonizador de televisor, podrá elegir entre las
conexiones coaxial u óptica. Si elige utilizar la conexión coaxial u óptica, ésta deberá ser asignada.
Para ver más información sobre la asignación de entrada digital (página 48).
Sintonizador
de televisor
•Emplee un monitor HDMI compatible con una resolución de entrada HDMI de 480i o 576i.
•Si su monitor no está equipado con un terminal HDMI, conecte el AVR-3806 al monitor
empleando los terminales de vídeo componente, S-Vídeo, o vídeo compuesto.
ESPAÑOL
Conexión a un sintonizador de DBS
•Para una mayor calidad de imagen, elija la conexión de vídeo componente a su sintonizador DBS.
También se facilitan salidas de S-Vídeo y de vídeo compuesto.
•Para conectar la salida de audio digital desde el sintonizador de DBS, podrá elegir entre las
conexiones coaxial u óptica. Si elige emplear la conexión coaxial, éstas deberán ser asignadas.
Para ver más información sobre la asignación de entrada digital (página 48).
Sintonizador de
DBS / BS
16
Video camera /
Video game
S VIDEO
OUT
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
OPTICAL
OUT
R
L
R
L
G
H
A
D
DVD Audio-Video /
Super Audio CD Player /
External decoder
R
SURROUND
BACK
L
R
SURROUND
L
R
FRONT
L
7.1ch AUDIO OUT
CENTER
SUB-
WOOFER
R
L
R
L
R
L
R
L
B
A
B
A
R
L
R
L
A
AUDIO OUT
GND
Turntable
(MM cartridge)
R
L
A
R
L
AUDIO OUT
CD player
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
R
L
R
L
A
C
D
ESPAÑOL
Conectar otras fuentesConectar otras fuentes
Conexión de las terminales de entrada exteriores (EXT. IN)
•Estos terminales son para la entrada de señales de audio de canales múltiples desde un
descodificador exterior, o un componente con un tipo diferente de descodificador de canales
múltiples, tal como un reproductor de Audio DVD, o un reproductor Super Audio CD de canales
Conexión de un reproductor de CD
Para conectar la salida de audio digital desde el reproductor de CD, podrá elegir entre las
conexiones coaxial u óptica. Si elige emplear la conexión óptica, ésta deberá ser asignada. Para
más información sobre la asignación de entrada digital (página 48).
múltiples, u otro descodificador futuro para formato de sonido de canales múltiples.
•La conexión de señal de vídeo es la misma que para un reproductor DVD (página 8).
•Las instrucciones sobre reproducción utilizando terminales de entrada externas (EXT. IN) (
página 48).
DVD-Audio-Vídeo /
Reproductor Súper
Audio CD /
Decodificador externo
Reproductor de
CD
Conexión de un plato giradiscos
Tocadiscos
(cápsula MM)
•Con discos de los que se han tomado medidas de protección de copyright especiales, sin
embargo, las señales digitales puede que no salgan del reproductor de DVD. En este caso,
conecte la salida multicanal análoga del reproductor de DVD a los terminal EXT.IN de AVR-3806
para una reproducción continuada. Consulte también las instrucciones de funcionamiento de su
reproductor de DVD.
Conexión de una videocámara o vídeo juego
Vídeo cámara /
Vídeo juego
ESPAÑOL
•La entrada de fono puede aceptar señales provenientes de cápsulas fonocaptoras de imán móvil
(MM) y de alta salida de bobina móvil (MC). Si su tocadiscos está equipado con una cápsula MC
de baja salida, necesitará emplear un amplificador de cabeza MC independiente o un
transformador elevador MC.
NOTA:
•Si se genera un zumbido u otros ruidos cuando el cable de conexión a tierra está conectado
al terminal SIGNAL GND, desconecte el cable de conexión a tierra.
17
DVD recorder
S VIDEO
OUT
S VIDEO
IN
R
L
AUDIO IN
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
OPTICAL
IN
OPTICAL
OUT
R
L
R
L
G
G
H
H
A
R
L
R
L
A
D
D
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
PR
I
Video deck
R
L
AUDIO IN
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
IN
S VIDEO
OUT
S VIDEO
IN
VIDEO
OUT
R
L
R
L
G
H
G
H
A
R
L
R
L
A
ESPAÑOL
Conectar otras fuentesConectar otras fuentes
Conectar un DVD grabador
•Para una mayor calidad de imagen, elija la conexión de vídeo componente a su DVD grabador.
También se facilitan las salidas de S-Vídeo y de vídeo compuesto. Si elije utilizar la conexión de
un vídeo componente, necesita ser asignada. Para más información sobre la asignación de
entrada de componente (página 51).
•Si desea llevar a cabo un doblaje analógico desde una fuente digital, tal como una grabadora DVD
a una grabadora analógica como puede ser una unidad de cassette, necesitará conectar las
entradas y salidas analógicas como se muestra a continuación, además de las conexiones audio
digital.
DVD grabador
Conexión de un VCR
Hay 2 conjuntos de terminales (VCR) de unidad de vídeo, de forma que se pueden conectar 2
unidades de vídeo para grabación simultánea o copia de vídeo.
Pletina de Vídeo
•Al grabar a una grabadora DVD, es necesario que el tipo de cable utilizado con el equipo de fuente
de reproducción sea del mismo tipo que el que está conectado al terminal AVR-3806 VCR-1 (a 2)
OUTPUT.
Ejemplo: TV IN → Cable de S-Vídeo : VCR-1 o VCR-2 OUT → Cable de S-Vídeo
TV IN → Cable del vídeo : VCR-1 o VCR-2 OUT → Cable del vídeo
NOTA:
•No conecte la salida del componente conectado a la terminal OPTICAL 3 OUT en el panel
trasero del AVR-3806 a ninguna clavija que no sea la terminal OPTICAL 3 IN.
ESPAÑOL
•Al grabar a una VCR, es necesario que el tipo de cable utilizado con el equipo de fuente de
reproducción sea del mismo tipo que el que está conectado al terminal AVR-3806 VCR-1 (a 2)
OUTPUT.
Ejemplo: VCR-1 IN
→ Cable de S-Vídeo : VCR-2 OUT → Cable de S-Vídeo
VCR-2 IN → Cable del vídeo : VCR-1 OUT → Cable del vídeo
18
R
L
AUDIO IN
R
L
AUDIO OUT
Tape deck
R
L
R
L
A
R
L
R
L
A
DVD player
DENON
LINK
E
R
L
AUDIO IN
R
L
AUDIO OUT
CD recorder /
MD recorder
OPTICAL
OUT
OPTICAL
IN
R
L
R
L
A
R
L
R
L
A
D
D
ESPAÑOL
Conectar otras fuentesConectar otras fuentes
Conexión de una grabadora de CD o una grabadora de MD
Si desea llevar a cabo un doblaje analógico desde una fuente digital, tal como una grabadora CD o
MD a una grabadora analógica como puede ser una unidad de cassette, necesitará conectar las
entradas y salidas analógicas como se muestra a continuación, además de las conexiones audio
digital.
Grabadora de CD /
Grabadora de MD
NOTA:
•No conecte la salida del componente conectado a la terminal OPTICAL 4 OUT en el panel
trasero del AVR-3806 a ninguna clavija que no sea la terminal OPTICAL 4 IN.
Conexión de una unidad de cinta
Conexion con DENON LINK
•Puede disfrutar de un sonido digital de alta calidad con pérdida reducida de transferencia de señal
digital conectando un reproductor de DVD, de venta por separado, compatible con el vínculo
DENON LINK.
•La transferencia digital y la reproducción multicanal de discos de DVD-Audio, CDs de Super Audio
y de otras fuentes multicanal son posibles mediante la conexión del AVR-3806 con un reproductor
de DENON DVD equipado con un conector DENON LINK, utilizando el cable de conexión incluido
con el reproductor de DVD (página 40).
•Cuando se haya conectado un reproductor de DVD DENON y el DENON LINK, asegúrese de
configurar “DLINK” con “Configuración de la asignación de la entrada digital” (página 48).
Reproductor de
DVD
•Con discos de los que se han tomado medidas de protección de copyright especiales, sin
embargo, las señales digitales puede que no salgan del reproductor de DVD. En este caso,
conecte la salida multicanal análoga del reproductor de DVD a los terminal EXT.IN de AVR-3806
para una reproducción continuada.
Consulte también las instrucciones de funcionamiento de su reproductor de DVD.
Pletina
19
ESPAÑOL
DVD player
HDMI
OUT
Monitor
HDMI
IN
J
J
ESPAÑOL
Conectar otras fuentesConectar otras fuentes
Conexión del equipo con terminales HDMI
•Una simple conexión de 1 cable (disponible comercialmente) con un dispositivo que posea un
terminal HDMI (High-Definition Multimedia Interface) permite la transferencia digital de imágenes
digitales de vídeo DVD y de otras Fuentes, y el sonido multicanal del DVD-Audio y DVD Video.
•Para proporcionar una salida de audio desde el conector de salida de audio del AVR-3806,
seleccione la opción “Amp” en la “HDMI In Assign”.
Para proporcionar una salida de audio desde el televisor, seleccione “TV” en la “HDMI In Assign”
(página 50, 51).
Monitor
Reproductor de
DVD
NOTA:
•No se emiten las señales de audio del área multi/estéreo de los Súper Audio CD. Si el Súper
Audio CD es un CD híbrido, sólo se emitirán las señales de audio en el área CD.
•Utilice un reproductor compatible para reproducir discos de Audio DVD que estén protegidos
por el copyright de CPPM.
•Algunos de los dispositivos que soportan HDMI pueden controlar otros dispositivos mediante
el conector HDMI; sin embargo, el AVR-3806 no puede controlarse mediante otro dispositivo
a través del conector HDMI.
•Las señales de audio provenientes del conector HDMI (incluyendo la frecuencia de muestreo
y la longitud en bits) pueden estar limitadas por el equipo que se encuentra conectado.
•Las señales de vídeo no se emitirán adecuadamente si se emplea un dispositivo que no sea
compatible con HDCP.
•Utilice un monitor HDMI compatible con una resolución de entrada HDMI de 480i o 576i.
•La entrada de señales de vídeo desde los terminales de entrada de HDMI se emiten hacia el
monitor HDMI con su resolución original, por lo que la imagen no se visualizará si las
resoluciones de la señal de entrada y el monitor que se esté empleando no son compatibles.
En tal caso, cambie la configuración de la resolución en el dispositivo fuente (reproductor) a
una que el monitor pueda controlar.
•Recomendamos utilizar cables de 5 metros como máximo para que la transferencia de señal
sea estable.
Señales de entrada
PCM LINEAL
DVD de vídeo
DVD de audio
CDPCM LINEAL
CD de Súper
Audio
El AVR-3806 es compatible con HDMI
Ver.1.1.
•Si el monitor digital o reproductor de DVD sólo es compatible con DVI-D, le aconsejamos que
adquiera y emplee un cable de conversión o adaptador HDMI-DVI, disponible a través de su
distribuidor.
Dolby Digital
DTS
PCM LINEAL
PCM EMPAQUETADO
(con CPPM /
sin CPPM)
Multi área
Área Estéreo
Área CD
2 Sistema de protección de
CC
CC
CC
CC
CC
EE
EE
CC
derechos de autor
Para reproducir el vídeo digital y el audio de
DVD de vídeo y DVD de audio mediante una
conexión HDMI/DVI-D, tanto el reproductor
conectado como el monitor deberán soportar
un sistema de protección de copyright llamado
HDCP (Sistema de protección de contenido
digital de ancho de banda alto). HDCP
constituye una tecnología de protección de
copia que consta de encriptación y
autenticación de datos del equipo asociado.
El AVR-3806 es compatible con HDCP.
Consulte el manual del usuario de su pantalla
de vídeo para obtener más información acerca
de este tema.
2 Conexiones con cable conversor HDMI/DVI-D (adaptador)
•Las señales de vídeo en movimiento HDMI (señales de vídeo) son en teoría compatibles con las
de DVI-D. Al conectar un monitor, etc., equipado con terminales DVI-D, se puede efectuar la
conexión con un cable conversor HDMI/DVI-D, aunque según la combinación de dispositivos
utilizada, la imagen puede no visualizarse.
•Cuando utilice un adaptador de conversión HDMI/DVI-D, la imagen puede que no se emita
correctamente debido a mal contacto con el cable conectado, etc..
20
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Conectar otras fuentesConectar otras fuentes
Conexión de los terminales de antena
Una clavija del cable de la antena FM, puede ser conectada directamente.
Antena AM de cuadro
Dirección de estación emisora
Antena de FM
Cable
Coaxial de 75 Ω/ohmios
Antena adaptadora de FM
(Incluido)
(Incluido)
Conexión de los terminal RS-232C
Este es un terminal control de
expansión exclusivamente para el
uso en la fabrica. Para más detalles,
consulte a su distribuidor.
Realice la siguiente operación antes
de utilizar un controlador externo
conectado al terminal RS-232C:
1. Pulse el botón ON/STANDBY en la
unidad principal y ajuste la unidad
al modo de funcionamiento.
2. Realice la operación de
desactivación de la alimentación
desde el control externo.
3. Verifique que el producto se ha
ajustado al modo de espera.
Después de verificar lo anterior,
verifique las conexiones del
controlador externo. No es posible
realizar la operación.
Tierra
2 Montaje de la antena AM de
cuadro
1
Ouitar el recubrimiento
de vinilo y quitar la
linea de conexión.
4
a. Con la antena
sobre cualquier
superficie estable.
b. Con la antena fija a
la pared.
Conecte a los terminales
2
Montar
Instalación en la pared, etc.
de antena AM.
3
Doblar en la
dirección inversa.
Antena exterior de AM
Conexión de antenas de AM
1. Presione la
palanca
hacia abajo.
2. Inserte el
conductor.
3. Presione la
palanca
hacia arriba.
NOTA:
•No conecte 2 antenas de FM
simultáneamente.
•Aunque se use una antena exterior de AM,
no desconecte la antena AM de cuadro.
•Asegúrese de que los terminales de la
antena AM de cuadro no toquen las partes
metálicas del panel.
Conexión de los enchufes TRIGGER OUT
Active y desactive el voltaje de CC
de 12 V para las funciones
individuales y los modos envolventes.
Para obtener más información,
consulte la sección “Configuración
de la activación” (página 56).
21
ESPAÑOL
><><
><
><><><><
><><
IN
(R) (L) (L) (R)
(L) (R)
(L) (R)
ESPAÑOL
Monitor
(ZONE2)
S VIDEO
IN
VIDEO
IN
AUX OUT
Power amplifier
(ZONE2)
Premain amplifier
(ZONE3)
R
L
IN
H
G
R
L
R
L
A
+
+
Conectar otras fuentesConectar otras fuentes
Conexión de los terminales MULTI ZONE
Para instrucciones sobre el funcionamiento de las funciones MUL TI ZONE (página 41 ~ 43).
Conexiones de la salida de preamplificador ZONE2 (o salida ZONE3)
•Si está conectado otro amplificador de potencia o preamplificador (integrado), los terminales de
salida de preamplificador ZONE2 (nivel variable) y de salida ZONE3 (nivel fijo) se pueden utilizar
para reproducir al mismo tiempo una fuente de programa diferente en ZONE2 (o ZONE3) (
página 41).
•La salida de vídeo de ZONE2 es sólo para la ZONE2.
EntradaSalida
Monitor
(ZONE2)
previo
(ZONE3)
Sensor
infrarrojo
Terminal de extensión
para uso futuro.
Retransmisor infrarrojo
(ZONE2)
Amplificador de potencia
Amplificador principal
Conexiones de altavoz ZONE2/ZONE3
•Cuando se asigna el amplificador de potencia envolvente trasero al canal de salida de la ZONE2
o ZONE3 en “Power Amp Assign” en el “System Setup Menu”, los terminales del altavoz del
envolvente pueden utilizarse como terminales de salida de altavoz de ZONE2 o ZONE3 (
página 55).
•El diagrama de conexiones que se muestra a continuación constituye un ejemplo de cuando el
altavoz trasero de sonido envolvente está asignado a la ZONE2 estéreo de 2 canales.
En este caso, la salida del altavoz trasero de sonido envolvente no se puede utilizar para la MAIN
ZONE.
Subwoofer
Altavoz central
Terminal de
conexión
del altavoz de
bajas
frecuencias
(subwoofer)
con amplificador
incorporado
Altavoz surround
(A)
Altavoz surround
(B)
•Para la salida AUDIO, utilice cables de tapón y pasador de alta calidad para que no se produzcan
zumbidos ni ruidos.
•Para conocer las instrucciones acerca de la instalación y el funcionamiento de los dispositivos
vendidos por separado, consulte las instrucciones de funcionamiento de cada dispositivo.
ESPAÑOL
22
Altavoz delantero
Altavoz delantero
ZONE2
ZONE2
Power amplifier
R
SURROUND
BACK
L
R
SURROUND
L
R
FRONT
L
CENTER
SUB-
WOOFER
R
L
R
L
B
A
B
A
R
L
R
L
R
L
R
L
A
ESPAÑOL
Conectar otras fuentesConectar otras fuentes
Conexión de las terminales PRE OUT
•Utilice estas tarminales si desea conectar un amplificador(es) de potencia externo(s) para
aumentar la potencia de los canales delantero, central, de sonido envolvente y sonido envolvente
trasero, o para conexión a altavoces activados.
•Si sólo se utiliza un altavoz trasero de sonido envolvente, conéctelo al canal izquierdo.
Amplificador de
potencia
Conexión del cable de fuente de alimentación
Cable de la fuente de
alimentación (Incluido)
SALIDA DE CA
•CONECTADA (Capacidad total – 100 W)
El suministro eléctrico a esta salida se
activa o desactiva en conjunción con el
NOTA:
•Introduzca bien los enchufes. Las
conexiones mal hechas harán que se
produzca ruido.
•Utilice la TOMA DE SALIDA DE CA
exclusivamente para equipos de audio. No
la utilice nunca para secadores de pelo,
monitores u otros aparatos eléctricos.
interruptor POWER situado en la unidad
central, y cuando el interruptor de corriente
está situado entre la situación de
encendido y la de espera en el mando a
distancia.
Esta salida no reciben corriente cuando el
interruptor de este equipo está en posición
de espera. No conecte nunca equipos con
capacidad total superior a 100 W.
Salidas de CA
(en la pared)
230 V CA, 50 Hz
23
ESPAÑOL
Funcionamiento básico
[SPEAKER]
[ON SCREEN]
VOLUME
INPUT MODE
ROOM EQ
[MUTING]
FUNCTION
AUTO
EXT.INANALOG
PCMDTS
ESPAÑOL
Funcionamiento básico
<STATUS>
FUNCTION
<DIMMER>ROOM EQ
<SOURCE>INPUT MODEVOLUME<EXT.IN>
<PHONES><ANALOG>
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<>: Botones de la unidad principal
[]: Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a
distancia
Reproducción de la fuente de entrada
Gire el control FUNCTION para seleccionar la
1
fuente de entrada que desea reproducir.
Para seleccionar la fuente de entrada cuando se ha
seleccionado ZONE2/3/REC SELECT, VIDEO SELECT o
TUNING PRESET, pulse el
<
FUNCTION
Pulse el INPUT MODE.
2
Pulse
para seleccionar “EXT.IN”.
AUTO (Modo All auto):
El tipo de señal de entrada se detecta y el modo surround
(sonido envolvente) del AVR-3806 se cambia
automáticamente. Se puede seleccionar para fuentes en las
cuales se ha realizado el ajuste de entrada digital (página
48).
El modo se cambia automáticamente a DTS/ Dolby Digital/
PCM.
La entrada cambia a los terminales de entrada analógica si no
se reciben señales digitales.
PCM (modo de reproducción de señales PCM exclusivamente) y
DTS (modo de reproducción de señales DTS exclusivament):
Se reproduce cuando se reciben señales varias. Es posible
que se produzca ruido cuando se ajuste un modo diferente de
la señal de entrada.
ANALOG (modo de reproducción de señales analógicas de
audio exclusivamente) y EXT. IN (Modo de selección del
conector de entrada del decodificador externo):
Se reproducen las señales recibidas en los diversos conectores
de entrada.
>
<
ANALOG
.
>
para seleccionar “ANALOG”, y
<
SOURCE
>
y luego active el
<
EXT. IN
Inicie la reproducción en el componente
3
seleccionado.
Para conocer las instrucciones de funcionamiento, consulte
el manual del componente.
24
ESPAÑOL
Gire el control VOLUME para ajustar el volumen.
4
•El nivel de volumen aparece en la pantalla de nivel de
volumen maestro.
El volumen se puede ajustar entre el margen de – 80 ~ 0 ~
18 dB. Dependiendo de los ajustes de nivel de canal y de los
ajustes del modo surround (sonido envolvente) y cuando se
está en el modo de downmix (mezcla reductora), es posible
que no pueda ajustarse el volumen a 18 dB.
•Cancelación del modo de EXT. IN:
Pulse el INPUT MODE o
estrada deseado.
>
•Para utilizar el modo de EXT. IN en conjunto con una imagen,
seleccione primero la fuente de entrada a la cual la señal de
vídeo está conectada, luego ajuste el modo de entrada.
•Para bajar el nivel del canal del subwoofer en el modo EXT. IN,
pulse SURROUND PARAMETER y seleccione “SW. ATT”.
Es posible que para algunos reproductores el nivel de
reproducción del canal SW parezca fuerte. Si este es el caso,
ajuste a “ON”.
•El indicador “DIG.” se ilumina cuando se introducen en forma
correcta señales digitales. Sí el indicador “DIG.” No se
enciende, verifique si “Digital In Assign” (página 48) y las
conexiones son correctas.
NOTA:
•Cuando el modo de entrada se encuentra establecido a la
entrada externa (EXT. IN), el modo surround no se puede
establecer.
•En los modos de reproducción que no sea el modo de
entrada externa, no se podrán reproducir las señales
conectadas a estas terminales.
Precauciones al reproducir fuentes DTS:
•Para fuentes DTS, asegúrese de conectar el dispositivo al
conector de entrada digital y ajuste “AUTO” o “DTS” para
la fuente de entrada. Es posible que se produzca ruido si
realiza la reproducción en el modo ANALOG o PCM.
•Cuando se reproducen señales DTS en el modo “AUTO”, es
posible que se produzca ruido cada vez que se empiece a
reproducir y durante la búsqueda. Si es así, reproduzca en
modo “DTS”.
<
ANALOG
>
para cambiar al modo de
OFFAudysseyFrontFlatManual
SURROUND A
SURROUND A+B
SURROUND B
ESPAÑOL
Funcionamiento básicoFuncionamiento básico
Selección del modo de ecualizador para
interiores
La función del ecualizador para interiores ofrece 3 curvas de
corrección: “Audyssey”, “Front” y “Flat”. Estos modos se
pueden seleccionar después de realizar el procedimiento de
configuración automática.
Pulse el ROOM EQ.
•El indicador “MultEQ XT” se ilumina en color verde cuando se
ha seleccionado “Audyssey” y en color rojo cuando se ha
seleccionado “Front” o “Flat”.
El indicador se ilumina en color rojo si los ajustes se
modifican después de haber realizado las mediciones de
configuración automática (página 57 ~ 60).
Audyssey, Front, Flat:
Véase la página 61.
Manual:
Selecciona el valor de ajuste establecido en la configuración
Manual EQ.
Para más información acerca de “Ajustar la configuración de
Ecualizador manual” (página 54).
Desconexión temporal del sonido (MUTING)
Pulse el [MUTING].
Puede ajustar el nivel del silenciador (página 55, 56).
•Cancelación del modo MUTING:
Para cancelar el modo de silenciamiento, pulse el [MUTING] o
ajuste el volumen.
Cambio de los altavoces surround
Pulse el [SPEAKER].
Esta operación sólo es posible cuando se selecciona el
ajuste para utilizar los dos altavoces surround A y B en la
“Ajuste de la configuración del altavoz” (página 57).
Comprobación de la fuente del programa de
reproducción actual, etc.
2 Visualización en pantalla
Pulse el [ON SCREEN].
•La fuente del programa actual y algunos ajustes se visualizan
en la pantalla del monitor.
2 Pantalla del panel delantero
<
Pulse el
•La fuente del programa actual y algunos ajustes son indicados
en la pantalla.
STATUS
>
.
Cambio del brillo de la pantalla
<
Pulse el
DIMMER
El brillo de la pantalla se puede ajustar a 3 niveles. Es posible
también apagar la pantalla.
>
.
Uso de los modos surround (sonido
envolvente)
Tipos de modos surround (sonido
envolvente) y sus características
El AVR-3806 está equipado con muchos modos surround.
Recomendamos la utilización de modos surround como se
describe a continuación para conseguir el máximo efecto para la
fuente de la señal específica.
es un modo surround de canal 6.1/7.1.
Fuentes grabadas en Dolby Digital EX
DOLBY DIGITAL EX / +PLIIx
•Este modo está optimizado para reproducir fuentes
grabadas en Dolby Digital EX.
Fuentes grabadas en DTS-ES
DTS-ES DSCRT 6,1 / MTRX 6,1 , +PLII x
•Este es el modo óptimo para reproducir fuentes
grabadas en DTS-ES.
Dolby Digital o DTS Surround (Fuentes de canal 5.1)
Fuentes de 2 canales grabadas en Dolby Surround.
WIDE SCREEN(página 33, 34)
•Efectivo para fuentes de 2 canales grabados en Dolby
Surround o para reproducción de canales 7.1 con
fuentes de canal 5.1.
•Este modo se ha optimizado para la reproducción de
música de 5.1 o 7.1 canales.
•Para fuentes grabadas en Dolby Surround, el modo de
reproducción se ajusta automáticamente a Dolby Pro
LogicII .
*
(página 27)
*
(página 27)
Escucha por auriculares
<
Conecte los auriculares a la
•No se emite ningún sonido de los altavoces del vehículo.
NOTA:
•Para evitar la pérdida auditiva, procure no subir el volumen
en exceso cuando utilice auriculares.
PHONES
>
.
25
ESPAÑOL
STEREODIRECT
ESPAÑOL
Funcionamiento básicoFuncionamiento básico
Fuentes grabadas en estéreo
Fuentes grabadas en monocanal
PURE DIRECT
•Utilice este modo para reproducir fuentes de música
de entrada analógica con calidad máxima.
DIRECT/STEREO ENTER
PURE DIRECT
STANDARD
SURROUND
PARAMETER
<STATUS>
Selección del modo de reproducción (PURE
DIRECT/ DIRECT/ STEREO)
El AVR-3806 está equipado con 3 modos de reproducción de 2
canales exclusivamente para música. Seleccione el mode que
más se adecue a sus gustos.
DIRECT / STEREO
•Efectivo para lograr una pura reproducción.
•Si no hay necesidad de controlar el tono o la
distribución de las bajas frecuencias en función de la
configuración del altavoz, seleccione el modo DIRECT
para lograr la mejor calidad de sonido.
Modi surround originali della DENON
(página 33, 34)
•Seleccione estos para la reproducción de canal 7.1
con fuentes grabadas en estéreo o monocanal.
•Los efectos son distintos para cada modo surround.
Seleccione el más adecuado para la fuente que se
esté utilizando.
DTS NEO:6(página 29)
•Este es un modo de sonido envolvente para
reproducción de fuentes estereofónicas “6.1 o 7.1channel” desarrollado por Digital Theater Systems.
•Puede seleccionar uno de los 2 modos de
reproducción disponibles, de acuerdo con sus
preferencias: MUSIC (para fuentes musicales) o
CINEMA (para fuentes cinematográficas).
DOLBY PRO LOGICII x
•Desarrollado por Dolby Laboratories, este modo
surround proporciona un sonido surround de 7.1
canales con fuentes estéreo convencionales (2
canales).
•Seleccione el modo CINEMA para reproducir el sonido
de películas surround, el modo MUSIC para fuentes
de música, y el modo GAME para fuentes de audio de
consolas de videojuegos de 2 canales.
•Los modos de sonido envolvente marcados con un asterisco (*)
no pueden emplearse cuando el altavoz de sonido envolvente
trasero se ha ajustado en “NONE”.
•El modo “+PLII x Cinema” no podrá seleccionarse cuando se
utiliza el altavoz surround posterior.
*
(página 28)
INPUT MODE<SURROUND BACK>
D H F G
INPUT MODE
STANDARD
PURE DIRECT
H F
D
SURROUND
G
DIRECT/STEREO
ENTER
PARAMETER
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<>: Botones de la unidad principal
[]: Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a
distancia
2 Modo PURE DIRECT
Este modo reproduce el sonido con una calidad excelente.
Las señales de audio no pasan a través de los circuitos de tono,
etc., y la pantalla y los circuitos cercanos que podrían afectar las
señales de audio se desactivan “OFF”.
Pulse el PURE DIRECT.
2 Modo DIRECT
Este modo se utiliza para reproducir sonido de alta calidad. Las
señales de audio son transmitidas directamente, sin pasar a
través de los circuitos de tono, etc.
Pulse el DIRECT/STEREO para seleccione “DIRECT”.
Cuando pulse el SURROUND PARAMETER:
La salida del subwoofer podrá controlarse directamente.
2 Modo STEREO
Utilice este modo para ajustar el tono y conseguir el sonido
deseado.
Pulse el DIRECT/STEREO para seleccione “STEREO”.
•La función de configuración del sistema no puede utilizarse
cuando el sistema se encuentra en el modo PURE DIRECT.
Para usar la función de configuración del sistema, cancele el
modo PURE DIRECT.
•Si el terminal de entrada HDMI está seleccionado, las salidas de
vídeo se emitirán en el modo PURE DIRECT.
•En el modo PURE DIRECT, los parámetros de nivel de canal y
sonido envolvente son los mismos que en el modo DIRECT.
26
ESPAÑOL
Loading...
+ 81 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.