Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’Utilisateur
v
Book 1
Book 2
English Deutsch Français PRESET CODE
Italiano Español Nederlands Svenska
DEUTSCHFRANCAISENGLISH
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
n SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC Directive.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC.
den Verordnungen der Direktive 2006/95/EC und 2004/108/EC.
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Landwehr 19, Nettetal,
D-41334 Germany
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation
de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
n NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a
rack.
•
Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung
gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt
wird.
Eviter des températures élevées.
•
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors
de l’installation sur une étagère.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
•
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
•
Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la
poussière.
• Unplug the power cord when not using the unit for long
periods of time.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden
•
soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
•
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil
n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
z (For apparatuses with
ventilation holes)
Do not obstruct the ventilation holes.
•
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Do not let foreign objects into the unit.
• Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät
kommen.
•
Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come
in contact with the unit.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin
•
oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
•
Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu
nehmen oder zu verändern.
•
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
I
DEUTSCH
n Inhalt
Erste Schritte
Zubehör ·································································································· 3
Vorsichtshinweise zur Handhabung ···················································· 3
Vorsichtshinweise zur Aufstellung ······················································· 3
Fernbedienung ······················································································· 3
Einlegen der Batterien
Reichweite der Fernbedienung
Bezeichnung und Funktionen der Teile ················································4
Anschluss von Geräten mit HDMI-Anschlüssen ································11
Anschluss des Monitors ······································································ 12
Anschluss der Wiedergabekomponenten ·········································· 12
Anschluss des Netzkabels ·································································· 19
Nach Abschluss der Anschlüsse ························································· 19
Bedienvorgänge ··················································································· 19
Beispiel für die Anzeige der Standardwerte ······································20
Beispiele für die Bildschirmanzeige und Geräteanzeige ·················· 20
Menüplan ·····························································································21
Auto Setup (Automatische Einmessung)
Vorbereitungen ····················································································22
Auto Setup (Automatische Einmessung) ·········································· 23
a Start Menu (Startmenü) ·································································23
s Parameter Check (Parameter-Check)·············································25
a Speaker Configuration (Lautsprecher-Konfiguration) ····················· 26
s Subwoofer Setup (Subwoofer-Konfiguration) ································27
d Distance (Abstand) ········································································ 27
f Channel Level (Kanalpegel) ····························································27
g Crossover Frequency (Übergangsfrequenz) ·································· 28
h Front Speaker Setup (Vordere Lautsprecher einstellen) ················28
a Color Space (Farbraum) ································································· 28
s RGB Range (RGB-Videobereich) ···················································· 28
d Auto Lipsync ··················································································28
f HDMI Audio Out (HDMI-Audioausgang) ········································28
g HDMI Control (HDMI Steuerung) ·················································· 28
h Power Off Control (Ausschaltkontrolle) ··········································29
a EXT. IN Subwoofer Level (EXT. IN-Subwoofer-Pegel) ···················29
s 2ch Direct/Stereo (2-Kanal Direkt / Stereo) ···································· 29
d Dolby Digital Setup (Dolby Digital-Konfiguration) ···························29
f Auto Surround Mode (Auto-Surround-Modus) ·······························30
g EQ Preset (EQ Preset) ···································································30
ZONE Setup (MultiZone-Konfiguration) ············································30
a ZONE2 Setup (ZONE2-Setup) ························································30
s ZONE3 Setup (ZONE3-Setup) ························································30
a Amp Assign (Endstufen-Zuweisung) ············································· 31
s Volume Control (Lautstärkeregelung) ············································32
d Source Delete (Quelle löschen) ·····················································32
f On-Screen Display (Bildschirmanzeige) ········································· 32
g Quick Select Name ········································································33
h Trigger Out (Trigger-Ausgang)························································ 33
j Remote ID Setup (Einrichtung der Fernbedienungs-ID) ················ 33
k 232C Port (232C Anschluss) ··························································33
l Display ···························································································33
A0 Setup Lock (Setup sperren) ···························································33
Input Setup (Eingangskonfi guration)
Einstellungen zur Wiedergabe von Eingangsquellen ······················· 34
a Auto Preset (Automatische Senderspeicherung) ··························· 34
s Preset Skip (Überspringen) ····························································35
d Preset Name (Sendername) ·························································· 35
f Video ·····························································································35
g Input Mode (Eingangsmodus) ·······················································36
h Rename (Umbenennen) ································································36
j Source Level (Eingangspegel) ·······················································37
k Assign (Eingangsmodus) ······························································· 37
l iPod ································································································38
Surround-Wiedergabe von Zwei-Kanal- Quellen
Wiedergabe von Mehrkanalquellen
(Dolby Digital, DTS usw.)
w DSP Simulation Playback ······························································ 39
e Direkte Wiedergabe ········································································ 39
r Stereo-Wiedergabe ········································································ 40
Status ···································································································46
a MAIN ZONE (Hauptzone) ······························································ 46
s ZONE2/ZONE3 ·············································································· 46
Audio Input Signal (Audioeingangssignal) ········································46
HDMI Information (HDMI-informationen) ··········································47
a HDMI Signal Information (HDMI-Signalinformationen) ·················· 47
s HDMI Monitor Information (HDMI-Monitorinformationen) ············ 47
Auto Surround Mode (Auto Surround) ·············································· 47
Quick Select ························································································· 47
Preset Station (Senderspeicher) ························································ 47
Einschalten des Geräts ······································································· 48
Auswahl der Eingangsquelle ·······························································48
Bedienung während der Wiedergabe ················································· 48
Wiedergabe über Video- und Audiogeräte ······································· 49
Grundlegende Bedienung ·································································· 51
Wiedergabe von Musik ······································································· 52
Anzeige von Bildern oder Videos auf dem iPod ·································· 52
Bedienung von DENON-Audiokomponenten
Speicherung ························································································ 56
Bedienung der voreingestellten Komponenten
Einstellung der Fernbedienungs-ID
Lernfunktion ························································································59
Systemaufruffunktion ··········································································60
Durchschaltfunktion ············································································ 60
Einstellung der Dauer der Displaybeleuchtung
Einstellung der Helligkeit der Displaybeleuchtung
Zurücksetzen der Haupt-Fernbedienung
Anschlüsse und Bedienfunktionen für die
Verstärkerzuweisung und Multi-Zonen
Multi-Zonen-Einstellungen bei der Verstärkerzuweisung ················ 62
Multi-Zoneneinstellungen und Bedienung mit dem
Zonen-Pre-Out-Ausgang ·····································································63
Multi-Zonen-Bedienung ······································································ 64
Ein- und Ausschalten
Auswahl der Eingangsquelle
Einstellung der Lautstärke
Vorübergehendes Ausschalten des Tons
Andere Bedienvorgänge ····································································· 53
Wiedergabe von Super Audio CD ······················································· 53
Aufnahme auf ein externes Gerät (REC OUT-Modus) ························53
··························································· Ende dieser Bedienungsanleitung
Erste Schritte
rtu
Q1
o
Q0
Vielen Dank für den Kauf dieses DENON-Produkts. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch,
damit Sie das Gerät richtig bedienen können.
Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre zum späteren Nachschlagen
auf.
Zubehör
Überprüfen Sie, dass folgendes Zubehör im Lieferumfang des Produkts
enthalten ist.
(DM-A409, Kabellänge: Etwa 7,6 m) ..............................................
Vorsichtshinweise zur Handhabung
• Vor dem Einschalten des Netzschalters
Vergewissern Sie sich noch einmal, dass alle Anschlüsse richtig sind und
es keinerlei Probleme mit den Anschlusskabeln gibt.
• Es werden auch dann einige Schaltkreise mit Strom versorgt, wenn
das Gerät in den Bereitschaftsmodus geschaltet wurde. Ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose, wenn Sie verreisen oder die Wohnung für
längere Zeit verlassen.
• Kondensation
Wenn zwischen der Temperatur im Inneren des Geräts und der
Außentemperatur ein großer Unterschied besteht, kann es auf Bauteilen
im Inneren des Geräts zu Kondensation (Taubildung) kommen, wodurch
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Lassen Sie das Gerät in diesem Fall ein bis zwei Stunden ausgeschaltet
stehen und warten Sie, bis sich der Temperaturunterschied ausgeglichen
hat, bevor Sie das Gerät benutzen.
• Vorsichtshinweise für die Verwendung von Mobiltelefonen
Die Verwendung eines Mobiltelefons in der Nähe dieses Gerätes kann
zu Störungen führen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das
Mobiltelefon bitte in sicherer Entfernung vom Gerät.
• Transport des Gerätes
1
Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus
der Netzsteckdose.
Ziehen Sie dann die Anschlusskabel anderer Systemgeräte ab, bevor Sie
das Gerät transportieren.
• Beachten Sie bitte, dass die Abbildungen in dieser Betriebsanleitung vom
tatsächlichen Gerätemodell abweichen können.
Vorsichtshinweise zur Aufstellung
Hinweis:
Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort, wie in
einem Bücherregal oder einer ähnlichen Einrichtung auf, da dies eine
ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte.
b Hinweis
b
b
DEUTSCH
Erste Schritte Anschlüsse Einrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zonen Informationen Fehlersuche
Erste Schritte
Fernbedienung
Mit der im Lieferumfang enthaltenen Fernbedienung (RC-1102) kann nicht
nur der AVR-2809, sondern auch die unten aufgeführten Geräte bedient
werden.
q DENON-Systemkomponenten
w Systemkomponenten, die nicht von DENON stammen
• Durch Einstellung der Speicherfunktion (
• Durch Verwendung der Lernfunktion (
Einlegen der Batterien
q Öffnen Sie den
Verschluss und nehmen
Sie die Abdeckung auf
der Rückseite ab.
w Legen Sie die
zwei Batterien
ordnungsgemäß anhand
der Markierungen im
Batteriefach ein.
e Setzen Sie die Abdeckung wieder ein.
HINWEIS
• Tauschen Sie die Batterien aus, wenn das Gerät nicht bedient werden
kann, obwohl die Fernbedienung direkt vor dem Gerät betätigt wird.
• Die im Lieferumfang enthaltenen Batterien dienen nur der Überprüfung
der Funktionstüchtigkeit.
• Beachten Sie beim Einsetzen der Batterien die richtige Polung, die mit
den Symbolen “
• Beachten Sie folgende Hinweise, um Schäden oder ein Auslaufen der
Batterien zu vermeiden:
• Verwenden Sie neue und alte Batterien nicht zusammen.
• Verwenden Sie nicht zwei unterschiedliche Batteriearten.
• Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien aufzuladen.
b
Wand
• Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt, aufgeheizt oder ins
Feuer geworfen werden.
• Wenn eine Batterie ausläuft, wischen Sie die Flüssigkeit im Batteriefach
sorgfältig auf und legen Sie neue Batterien ein.
• Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn diese längere
Zeit nicht benutzt wird.
• Halten Sie beim Austausch der Batterien die neuen Batterien bereit und
legen Sie sie so schnell wie möglich ein.
q” und “w” im Batteriefach angegeben ist.
(RC-1102)(RC-1106)
(RC-1102)(RC-1106)
vSeite 56 ~ 58)
vSeite 59)
LR6/AA
R03/AAA
Technische Daten·
DEUTSCH
qw e
r
tQ1Q0oi uy
Q2 Q3 Q4Q5
W5W6W7W8W9E0E1E2E3E4E5E6
W4Q6Q7Q8Q9W0W3W1W2
Erste Schritte Anschlüsse Einrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zonen Informationen Fehlersuche
Erste Schritte
Reichweite der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung bei der Bedienung auf den
Fernbedienungssensor.
30°
30°
Etwa 7 m
HINWEIS
Das Gerät oder die Bedienung über die Fernbedienung funktionieren
möglicherweise nicht richtig, wenn der Fernbedienungssensor direktem
Sonnenlicht, starkem künstlichen Licht aus Leuchtstofflampen oder
Infrarotlicht ausgesetzt ist.
oder
(RC-1102)
Bezeichnung und Funktionen der Teile
Lesen Sie hinsichtlich der hier nicht erklärten Tasten die in Klammern ( ) angegeben Seiten.
Vorderseite
(RC-1106)
GMit offener KlappeH
Technische Daten·
q Netzschalter(ON/STANDBY) ·························································(48)
w Netzanzeige ·····················································································(48)
e Geräteschalter (hON jOFF) ························································(48)
r Tasten / Anzeigen QUICK SELECT ·················································(48)
t MASTER VOLUME-Knopf································································(48)
y Anzeigen AUDYSSEY DYNAMIC VOLUME ····································(44)
u HD AUDIO-Anzeigen········································································(39)
i Hauptlautstärkeanzeige
o Display
Q0 Fernbedienungssensor ·····································································(3)
Q1 SOURCE SELECT-Knopf ··································································(48)
bInfos über Dynamic Volume
Mit Audyssey Dynamic Volume™ wird das Problem großer Lautstärke-
Unterschiede zwischen den Fernsehsendungen, Werbeblöcken sowie
zwischen leisen und lauten Passagen eines Films gelöst.
Dank der vollständigen Integration von Audyssey Dynamic EQ™
in Dynamic Volume wird die Wiedergabelautstärke automatisch
angepasst. Die wahrgenommene Bassansprache, die Tonbalance,
der Raumklangeindruck und die klare Dialogwiedergabe bleiben dabei
unverändert.
bInfos über Dynamic EQ
Mit der Funktion Audyssey Dynamic EQ wird das Problem der
abnehmenden Klangqualität bei sinkender Lautstärke gelöst, indem
die akustische Wahrnehmung des Menschen und die Raumakustik
einkalkuliert werden. Die Einstellung Audyssey Dynamic EQ In
Kombination mit der Funktion Audyssey MultEQ® XT sorgt Audyssey
Dynamic EQ bei beliebiger Lautstärke für ein gut ausgewogenes
q Anzeigen für das Eingangssignal
w Anzeigen für den Kanal des Eingangssignals
Leuchten, wenn digitale Signale eingespeist werden.
e Informationsdisplay
Zeigt den Namen der Eingangsquelle, den Surround-Modus, die
Einstellungen und andere Informationen an.
r Anzeigen für den Kanal des Ausgangssignals
t Front-Lautsprecheranzeigen
Leuchten je nach Einstellung der Front-A- und B-Lautsprecher.
y Multi-Zone-Anzeigen
Leuchten, wenn die entsprechende Zone eingeschaltet wurde.
u Hauptlautstärkeanzeige
i Anzeige AUDYSSEY MULTEQ XT
Leuchtet bei Auswahl der Funktion MultEQ XT auf.
o Eingangsmodusanzeigen
Q0 Anzeige für die Aufnahmeausgabequelle
Leuchtet, wenn der REC OUT-Modus ausgewählt wurde.
Q1 NIGHT-Anzeige
Leuchtet, wenn der Nachtmodus ausgewählt wurde.
DEUTSCH
Q2 RESTORER-Anzeige
Leuchtet, wenn der RESTORER-Modus ausgewählt wurde.
Q3 Anzeige AL24
Leuchtet, wenn die AL24-Verarbeitung Plus aktiviert ist (
Q4 HDMI-Anzeige
Leuchtet, wenn die Wiedergabe über den HDMI-Anschluss erfolgt.
Q5 Decoder-Anzeigen
Leuchten, wenn der entsprechende Decoder verwendet wird.
Q6 Anzeigen für den Empfangsmodus des Tuners
Leuchten entsprechend der Empfangsbedingungen, wenn der Eingang
auf “TUNER” gestellt wurde.
•
AUTO
Leuchtet im automatischen Tuning-Modus auf.
•
STEREO
Leuchtet im FM-Modus beim Empfang von analogen StereoÜbertragungen auf.
•
TUNED
Leuchtet auf, wenn die Übertragung ordentlich eingestellt ist.
•
RDS
Leuchtet, wenn RDS-Sendungen empfangen werden.
vSeite 67).
Erste Schritte Anschlüsse Einrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zonen Informationen Fehlersuche
Erste Schritte
Technische Daten·
Erste Schritte Anschlüsse Einrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zonen Informationen Fehlersuche
Q3
qwertyui
o
Q0
Q1
Q2
Q3Q4
Q6Q5
Q5
Erste Schritte
DEUTSCH
Rückseite
Technische Daten·
q RS-232C-Anschluss ········································································(18)
w REMOTE CONTROL-Buchsen ························································(18)
e TRIGGER OUT-Buchsen ·································································(18)
r DOCK CONTROL-Buchse ·······························································(13)
t Lautsprecheranschlüsse (SPEAKERS) ··········································(10)
y SIGNAL GND-Anschluss ································································(13)
u AC-Eingang (AC IN) ········································································(19)
i AC-Ausgang (AC OUTLET) ····························································(19)
o Digitale Audioanschlüsse (OPTICAL / COAXIAL) ··············· (12 ~ 16)
Q0 COMPONENT VIDEO-Anschlüsse ···········································(12, 14)
Q1 HDMI-Anschlüsse ························································· (11, 12, 14, 15)
Q2 VIDEO / S-VIDEO-Anschlüsse ·········································(12 ~ 16, 18)
Wie lange die Displaybeleuchtung aktiviert bleibt, kann
eingestellt werden (
der Displaybeleuchtung”).
vSeite 61 “Einstellung der Dauer
HINWEIS
• Die M.SEL,NET/USB,SAT TU1 undSAT TU2-Tasten
können nicht verwendet werden.
• Die Tasten ZONE2-Modus
QUICK SELECT (1 ~ 3),
A. DL, NGT, INPUT, SPKR, TEST und die Surround-
Modus-Tasten können nicht verwendet werden.
• Der ZONE4-Modus kann nicht verwendet werden.
q Fernbedienungssignalsender ····························(4)
w Zonen-Ausschalttaste (OFF) ····························(64)
e CHANNEL-Tasten ··············································(61)
r TUNING-Tasten·················································(61)
t Systemtasten····················································(61)
y REPEAT-Taste ····················································(61)
u RANDOM-Taste·················································(61)
i ZONE2/ZONE3-Auswahlschalter ····················(61)
o Zonen-Einschalttaste (ON) ······························(64)
Q0 Eingangsquelle wählen ···································(64)
Q1 Lautstärke-Regelungstasten (VOLUME) ········(64)
Q2 Stummschalttaste (MUTE) ······························(64)
Q3 SHIFT-Taste ·······················································(61)
Die Taste FAVORITES DIRECT PLAY kann benutzt
werden, wenn das Steuerungsdock für den iPod.) ASD3N/3W angeschlossen ist.
HINWEIS
Die DTU, SAT TU1 und SAT TU2-Tasten können nicht
verwendet werden.
w Modusauswahltasten ······································(56)
e Schnellwahl- / Systemaufruftasten ··········(55, 60)
r DYNAMIC VOLUME-Taste (DYN) ·····················(44)
t MultEQ XT-Taste (EQ) ······································(43)
y Surround-Modus-Tasten ························· (38 ~ 40)
Erste Schritte Anschlüsse Einrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zonen Informationen Fehlersuche
Erste Schritte
Technische Daten·
DEUTSCH
R
L
R
L
Erste Schritte Anschlüsse Einrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zonen Informationen Fehlersuche
Anschlüsse
Die Anschlüsse für alle kompatiblen Audio- und Videosignalformate
Anschlüsse
werden in dieser Bedienungsanleitung erläutert. Bitte wählen Sie die
Anschlussarten aus, die für die jeweiligen Geräte geeignet sind.
Bei manchen Anschlussarten müssen bestimmte Einstellungen am
AVR-2809 vorgenommen werden. Weitere Informationen finden Sie
unten in der Anleitung für den jeweiligen Anschluss.
HINWEIS
• Stecken Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle Geräte angeschlossen
wurden.
• Lesen Sie sich vor der Verkabelung auch die Bedienungsanleitungen der
anderen Komponenten durch.
• Achten Sie auf den richtigen Anschluss des linken und des rechten Kanals
(links an links und rechts an rechts).
• Bündeln Sie Netzkabel und Anschlusskabel nicht zusammen. Anderenfalls
kann es zu Brumm- oder anderen Störgeräuschen kommen.
Vorbereitungen
Anschlusskabel
Wählen Sie die Kabel entsprechend der anzuschließenden Geräte aus.
CinchkabelVideokabel
Koaxiale Digitalanschlüsse
(Orange)
Koaxiales Digitalkabel (75 /Ohm, Stecker)
Optische Digitalanschlüsse
Komponenten-Videoanschlüsse
(Grün)
(Blau)
(Rot)
Komponenten-Videokabel
(Y)
B/CB)
(P
R/CR)
(P
Technische Daten·
Optisches Kabel
Analoge Anschlüsse (Stereo)
(Weiß)
(Rot)
Stereo-Steckerkabel
Analoge Anschlüsse (monaural, für Subwoofer)
(Schwarz)
Lautsprecher-Anschlüsse
Steckerkabel
Lautsprecherkabel
S-Video-Anschlüsse
S-Video-Kabel
Video-Anschlüsse
(Gelb)
Videokabel, 75 /Ohm, Stecker
Audio- und Videokabel
HDMI-Anschlüsse
19-poliges HDMI-Kabel
Signalrichtung
Audiosignal: Videosignal:
Ausgang
Eingang
Eingang
Ausgang
Ausgang
Eingang
Eingang
Ausgang
Videoumwandlungsfunktion
• Diese Funktion konvertiert automatisch verschiedene Videosignalformate, die am AVR-2809 eingehen, in das
Ausgabesignal für Videos, das vom AVR-2809 an den Monitor gesendet wird.
• Die Videoein- und -ausgänge des AVR-2809 sind mit folgenden vier Videosignalen kompatibel:
Digitale Videosignale: HDMI
Analoge Videosignale: Komponentenvideo, S-Video und Video
GVideosignalverlauf im AVR-2809H
DEUTSCH
Lautsprecheranschlüsse
Lautsprecheraufstellung
Die Abbildung unten zeigt ein Standardbeispiel für die Aufstellung eines Verstärkers mit acht Lautsprechern und
einem Monitor.
SubwooferCenter-Lautsprecher
Erste Schritte Anschlüsse Einrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zonen Informationen Fehlersuche
Anschlüsse
Wiedergabe
mit hoher
Bildqualität
• Schließen Sie an den Monitorausgang den gleichen Steckertyp wie an den Videoeingang an, wenn Sie diese
Funktion nicht verwenden.
• Die Auflösung des Monitors, der mit dem HDMI-Eingang kompatibel ist und der an den AVR-2809 angeschlossen
wurde, kann im Menü unter “Information” – “HDMI Information” (
HDMI-Anschluss
Komponentenvideoanschlüsse
S-Video-Anschluss
Videoanschluss
Video-EingängeMonitor-Ausgänge
: Bei Eingang von 480i/576i-Signalen
HDMI-Anschluss
Komponentenvideoanschlüsse
S-Video-Anschluss
Videoanschluss
vSeite 47).
Monitor
HINWEIS
• HDMI-Signale können nicht in analoge Signale umgewandelt werden.
• Eingehende 1080p-Komponentenvideosignale können nur an Komponentenvideoanschlüsse ausgegeben
werden.
• Eingehende 480p/576p-, 1080i- und 720p-Komponentenvideosignale können nicht in das S-Video- oder
Videoformat umgewandelt werden.
• Wenn ein nicht standardmäßiges Videosignal von einer Spielekonsole oder einer anderen Quelle eingeht,
funktioniert die Video-Konvertierungsfunktion u. U. nicht.
Bildschirmanzeige für Komponentenvideo-Ausgänge und HDMI-
Ausgang
• Bei der Wiedergabe von Signalen in den Formaten HDMI oder Component-Video über den AVR-2809 wird das
Displaymenü angezeigt, wenn die
• Wenn nur HDMI- oder Komponentenvideosignale in den AVR-2809 eingespeist werden, werden die Zeichen der
Bildschirmanzeige nicht über dem Bild angezeigt.
MENU-Taste betätigt wird.
Front-Lautsprecher
Stellen Sie die Front-Lautsprecher
an den Seiten des Monitors oder
Bildschirms auf. Achten Sie darauf,
dass sie sich möglichst in einer Ebene
mit dem Bildschirm befinden.
Die Tabelle zeigt eine typische Lautsprecherkonfiguration für den AVR-2809.
7.1-Kanäle
(FRONT A+B)
7.1-Kanäle
6.1-Kanäle
5.1-Kanäle
3.1-Kanäle
2.1-Kanäle
2-Kanäle
FRONT
LRLRLR1 Lautsprecher
SSSSSSS
SSSSSSS
SSSSS
SSSSS
SSS
SS
SS
CENTER
SURROUNDSURROUND BACK
–––––
––––––
–––––––
Surround-Lautsprecher
––
–––
Surround-Back-Lautsprecher
SUBWOOFER
–
–
SS
S
S
S
S
S
Technische Daten·
DEUTSCH
wqwq
(R) (L)
wq
wq wq
(L) (R)
*/
wq wq
(L) (R)
Erste Schritte Anschlüsse Einrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zonen Informationen Fehlersuche
Lautsprecheranschlüsse
Beispiel: 5.1 / 7.1-Kanäle
Anschlüsse
b L : Links
R : Rechts
Technische Daten·
HINWEIS
Für hintere Surround-Lautsprecher :
• Wenn Sie nur einen Surround-Back-Lautsprecher verwenden, schließen Sie ihn an den linken Kanal (SBL) an.
Für hintere ZONE2 / ZONE3 :
• Zur Tonausgabe über die hinteren Surround-Lautsprecher mit der Einstellung ZONE2 oder ZONE3, im Menü
“Manual Setup” – “Option Setup” – “Amp Assign” auf “ZONE2” oder “ZONE3” umstellen. Hinweise zur
Mehrzonen-Konfiguration oder Bedienung finden Sie unter “Anschlüsse und Bedienfunktionen für die
Verstärkerzuweisung und Multi-Zonen” (
Front-
Lautsprecher A
Surround-
Lautsprecher
vSeite 62, 63).
Center-
Lautsprecher
Surround-Back- Lautsprecher
Bei Anschluss der hinteren SurroundLautsprecher.
Subwoofer
0
Subwoofer mit
eingebautem
Verstärker
Anschluss der Lautsprecherkabel
Überprüfen Sie sorgfältig, dass der linke (L) und der rechte (R) Kanal und die Pole + (rot) und – (schwarz) an den
Lautsprechern richtig an den AVR-2809 angeschlossen wurden und dass die Kanäle und Pole richtig miteinander
verbunden werden.
Isolieren Sie ca. 10 mm des Lautsprecherkabelendes ab, verzwirbeln Sie
1
das Ende der Ader fest oder versehen Sie es mit einem Kabelschuh.
Drehen Sie die Anschlussklemme am Lautsprecher gegen den
2
Uhrzeigersinn auf.
Führen Sie die Ader des Lautsprecherkabels in die Anschlussklemme ein.
3
Drehen Sie die Anschlussklemme am Lautsprecher im Uhrzeigersinn zu.
4
HINWEIS
• Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 bis 16 /Ohm. Wenn Sie gleichzeitig Front-A- und BLautsprecher nutzen, verwenden Sie bitte Lautsprecher mit einer Impedanz von 8 bis 16 /Ohm.
• Schließen Sie die Lautsprecherkabel so an, dass sie an den Anschlussbuchsen nicht überstehen. Die
Schutzschaltung kann u. U. aktiviert werden, wenn die Adern die Schalttafel berühren oder wenn die Plus- und
Minuspole einander berühren (
• Berühren Sie die Anschlussbuchsen der Lautsprecher nicht, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen
ist. Dies kann zu einem Stromschlag führen.
Wenn die Kabelseelen die Rückwand, Schrauben etc. berühren oder sich die Plus-/Minusenden gegenseitig
berühren, wird die Schutzschaltung ausgelöst und die Netzanzeige blinkt in Abständen von 0,5 s rot auf.
Nach dem Auslösen der Schutzschaltung wird der Lautsprecherausgang elektrisch getrennt und die Stromver
sorgung schaltet auf Standby um. Überprüfen Sie nach dem Abschalten der Stromversorgung und dem Ziehen
des Netzsteckers, ob das Lautsprecherkabel und das Eingangskabel korrekt angeschlossen sind.
Eine Auslösung der Schutzschaltung kann auch dann erfolgen, wenn Musik mit hoher Lautstärke über Laut
sprecher ausgegeben wird, die eine geringere Impedanz als in den technischen Daten angegeben (z. B. 4
Ohm) haben, da die Temperatur hierdurch steigt. Die Stromversorgung wird auf Standby umgeschaltet und die
Netzanzeige blinkt in 2 Sekunden-Abständen rot.
Wenn dieser Fall eintritt, schalten Sie das Gerät aus, und warten Sie, bis sich der AVR-2809 abgekühlt hat und
die Umgebung gut belüftet ist.
Wenn es keine Probleme mit der Belüftung und mit den Anschlüssen gibt, sollten Sie sich nach dem
Abschalten des Geräts mit einem DENON Kundenservice in Verbindung setzen, wenn Sie der Meinung sind,
dass der AVR-2809 defekt ist.
v “Schutzschaltung”).
Schutzschaltung
/
-
-
*/
)%.*
065
)%.*
Anschluss von Geräten mit HDMI-Anschlüssen
Bei HDMI-Anschlüssen können Video- und Audiosignale mit einem einzigen Kabel übertragen werden.
Blu-ray Disc
player /
DVD -Player
Monitor
b Der AVR-2809 ist für HDMI Version 1.3a ausgerüstet.
Diese Version ist mit anderen Versionen kompatibel, so
dass alle Komponenten, die mit einem HDMI-Anschluss
ausgestattet sind, angeschlossen werden können.
b Der AVR-2809 ist mit 30- und 36-Bit-Deep-Color
kompatibel.
Kompatibles
Audioformat
Lineares 2-KanalPCM
Lineares
Mehrkanal-PCM
Dolby Digital, DTS
DSD
Dolby Digital Plus,
Dolby TrueHD,
DTS-HD
• Standardmäßig werden die HDMI-Audiosignale über
die Lautsprecher ausgegeben, die an den AVR-2809
angeschlossen sind.
• Wenn der Ton über den Fernseher ausgegeben werden
soll, nehmen Sie die entsprechenden Einstellungen im
Menü “Manual Setup” – “HDMI Setup – “HDMI Audio
Out” – “TV” (
vSeite 28) vor.
Details
2 Kanäle 32-192
kHz 16/20/24 Bit
8 Kanäle 32-192
kHz 16/20/24 Bit
BitstreamDVD-Video
2/5.1 Kanäle
2,8224 MHz
1 Bit
BitstreamBlu-ray
Datenträger
(Beispiele)
CD, DVD-Video,
DVD-Audio
DVD-Audio,
Blu-ray
SACD
DEUTSCH
HINWEIS
• Die Ausgabe der Audiosignale des HDMI-Anschlusses (Abtastrate, Bitrate usw.) kann durch das angeschlossene
Gerät eingeschränkt werden.
• Videosignale werden nicht richtig ausgegeben, wenn Geräte verwendet werden, die nicht HDCP-kompatibel
sind.
• Videosignale werden nicht ausgegeben, wenn die eingehenden Videosignale nicht der Auflösung des Monitors
entsprechen. Stellen Sie in diesem Fall die Auflösung des Blu-ray Disc Player/DVD-Players auf eine Auflösung,
die mit dem Monitor kompatibel ist.
• Wenn im Menü “Manual Setup” – “HDMI Setup” die Einstellung “HDMI Audio Out” (
gestellt ist, kommt es ggf. zu einer Unterbrechung des Tons, wenn der Monitor ausgeschaltet wird.
• Verwenden Sie ein Kabel mit dem HDMI-Logo (zertifiziertes HDMI-Produkt) zur Verbindung mit dem HDMIAnschluss. Eine normale Wiedergabe ist u. U. nicht möglich, wenn ein Kabel ohne HDMI-Logo (nicht HDMIzertifiziertes Produkt) verwendet wird.
• Wenn der Monitor oder Blu-ray Disc Player/DVD-Player Farbtiefe nicht unterstützt, ist die Übertragung eines
Farbtiefensignals nicht möglich.
• Wenn der Monitor oder Blu-ray Disc Player/DVD-Player xvYCC nicht unterstützt, ist die Übertragung von xvYCCSignalen nicht möglich.
• Wenn der Monitor die automatische Synchronisierung von Bild- und Tonsignal (Auto Lipsync Correction) nicht
unterstützt, ist der Einsatz dieser Funktion nicht möglich.
• Die AVR-2809 ist mit der HDMI CEC-Funktion (Consumer Electronics Control) kompatibel. Folgendes ist zu
beachten.
• Abhängig vom jeweils angeschlossenen Gerät und den Einstellungen funktioniert es unter Umständen nicht.
• Bei Fernsehern oder Abspielgeräten, die mit HDMI CEC nicht kompatibel sind, funktioniert es nicht.
• Wenn der AVR-2809 über ein HDMI-Kabel an einen Blu-ray Disc Player/DVD-Player angeschlossen wird, muss
auch der Monitor über ein HDMI-Kabel an den AVR-2809 angeschlossen werden.
• Verwenden Sie ein HDMI/DVI-Adapterkabel, wenn der angeschlossene Monitor oder Blu-ray Disc Player/
DVD-Player nur über einen DVI-D-Anschluss verfügt.
Audiosignale übertragen.
• Verwenden Sie zum Anschluss von Geräten, die mit Deep Color kompatibel sind, Deep Color-kompatible
Kabel.
Wenn Sie ein DVI-Kabel verwenden, werden keine
Verwendung eines HDMI/DVI-Adapterkabels
• HDMI-Videosignale sind theoretisch mit dem DVI-Format kompatibel.
Beim Anschluss an einen Monitor o. Ä., der mit einem DVI-D-Anschluss ausgestattet ist, ist der Anschluss über
ein HDMI/DVI-Adapterkabel möglich; in einigen Fällen kann es jedoch abhängig von den verwendeten.
• Beim Anschluss über ein HDMI/DVI-Adapterkabel werden die Videosignale u. U. aufgrund schlechter Verbindung
mit dem angeschlossenen Kabel o. Ä. nicht richtig ausgegeben.
vSeite 28) auf “AMP”
Erste Schritte Anschlüsse Einrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zonen Informationen Fehlersuche
Anschlüsse
Technische Daten·
Copyright protection system (HDCP)
Zur Wiedergabe von digitalen Video- und Audiosignalen von Blu-ray, DVD- Video- oder DVD-Audio-Datenträgern
über HDMI/DVI Anschlüsse müssen sowohl der angeschlossene Blu-ray Disc Player/DVD-Player als auch der
Monitor für das Kopierschutzsystem “HDCP” (Highbandwidth Digital Content Protection) ausgerüstet sein.
HDCP ist ein Kopierschutzverfahren, dass auf Datenverschlüsselung und gegenseitiger Identifikation der Geräte
basiert.
Der AVR-2809 is HDCP-compatible. ist HDCP-kompatibel. Informationen zu dem Blu-ray Disc Player/DVD-Player
oder dem Monitor, den Sie verwenden, finden Sie in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts.
Erste Schritte Anschlüsse Einrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zonen Informationen Fehlersuche
R
L
R
L
47*%&0
065
"6%*07*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
7*%&0
065065
"6%*0
$0"9*"-
065
3-
065065
)%.*
R
L
R
L
47*%&0
*/
7*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
7*%&0
*/
)%.*
*/*/
3-
065
015*$"-
065
"6%*0
"6%*0
DEUTSCH
Anschluss des Monitors
Anschluss der Wiedergabekomponenten
• Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an (vSeite 9
“Videoumwandlungsfunktion”).
• Bei HDMI-Anschlüssen können Video- und Audiosignale mit einem einzigen Kabel übertragen werden.
Anschlüsse
• Wenn Audiosignale über HDMI-Anschlüsse mit dem Monitor ausgegeben werden sollen, muss im Menü
“Manual Setup” – “HDMI Setup” – “HDMI Audio Out” auf “TV” (
vSeite 28) gestellt werden.
• Um den TV-Ton über den AVR-2809 zu hören, müssen Sie ihn optisch digital oder analog anschließen.
Wenn sich am Fernseher beide Anschlussbuchsen befinden, sollten Sie die optisch digitale Verbindung
bevorzugen.
Monitor
Überprüfen Sie sorgfältig den linken (L) und rechten (R) Kanal und die Ein- und Ausgänge. Überprüfen Sie auch
die Verbindungen.
Blu-ray Disc Player/DVD-Player
Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an.
b Bei Anschluss an einen Blu-ray Disc Player und zur Wiedergabe in Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus
das Gerät mit HDMI verbinden.
Blu-ray Disc player / DVD-Player
b
Technische Daten·
HINWEIS
• Die Komponentenvideoanschlüsse am Monitor können anders gekennzeichnet sein. Weitere Informationen
finden Sie in der Bedienungsanleitung des Monitors.
• Die Audiosignale, die von den HDMI-Anschlüssen ausgegeben werden, sind nur die HDMI-Eingangssignale.
Wenn die digitale Audioverbindung über ein optisches Kabel hergestellt wird, stellen Sie dies entsprechend im
Menü “Input Setup” – “Assign” – “Digital In” ein (
vSeite 37).
"4%/8
R
L
R
L
R
L
R
L
"6%*0
"6%*0
$0"9*"-
065
3-
065
(/%
"6%*0
065
R
L
Schallplattenspieler
Schallplattenspieler
(MM-Tonabnehmer)
CD-Player
CD-Player
DEUTSCH
®
iPod
Verwenden Sie zum Anschluss des iPod an den AVR-2809 ein DENONSteuerungsdock für den iPod (ASD-1R, ASD-3N oder ASD-3W, separat im
Handel erhältlich). Anweisungen zu den Einstellungen des Steuerungsdock
für den iPod finden Sie in der Bedienungsanleitung des Steuerungsdocks
für den iPod.
iPod
Erste Schritte Anschlüsse Einrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zonen Informationen Fehlersuche
Anschlüsse
• Wenn Sie einen Schallplattenspieler mit MC-Tonabnehmer anschließen,
verwenden Sie einen im Handel erhältlichen MC-Vorverstärker oder
einen Aufspanntransformator.
• In den Lautsprechern kann induktionsbedingtes Brummen (Dröhnen)
auftreten, wenn die Lautstärke erhöht wird und kein Plattenspieler
angeschlossen ist.
• Bei einigen Schallplattenspielern kann ein Störgeräusch auftreten, wenn
das Erdungskabel angeschlossen ist. Entfernen Sie in diesem Fall das
Erdungskabel.
HINWEIS
Der Erdungsanschluss SIGNAL GND am AVR-2809 dient zur Reduzierung
der Störgeräusche, wenn ein Schallplattenspieler angeschlossen ist. Es
handelt sich nicht um eine Sicherheitserdung.
Wenn die digitale Audioverbindung über ein optisches Kabel hergestellt
wird, stellen Sie dies entsprechend im Menü “Input Setup” – “Assign” –
“Digital In” ein (
vSeite 37).
• In der Standardeinstellung kann der iPod über den VCR (iPod) -Anschluss
angeschlossen werden.
• Wenn Sie den iPod an einem anderen Anschluss als VCR (iPod)
anschließen möchten, nehmen Sie die entsprechenden Einstellungen im
Menü “Input Setup” – “(Eingangsquelle, der das iPod-Dock zugewiesen
werden soll)” – “Assign” – “iPod Dock” (
vSeite 37) vor.
Technische Daten·
DEUTSCH
R
L
R
L
47*%&0
065
"6%*07*%&0
7*%&0
065065
$0"9*"-"6%*0
3-
065
065
)%.*
R
L
R
L
47*%&0
065
"6%*07*%&0
$0.10/&/57*%&0
: 1# 13
7*%&0
065065
"6%*0
3-
065
015*$"-
065
Erste Schritte Anschlüsse Einrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zonen Informationen Fehlersuche
TV-/Kabel-Tuner
Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an.
Satellitenempfänger
Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an.
Anschlüsse
TV-Tuner
DBS- / BS-Tuner
Wenn die digitale Audioverbindung über ein digitales Koaxialkabel hergestellt wird, stellen Sie dies entsprechend
im Menü “Input Setup” – “Assign” – “Digital In” (
vSeite 37) ein.
Technische Daten·
• Wenn die digitale Audioverbindung über ein optisches Kabel hergestellt wird, stellen Sie dies entsprechend im
Menü “Input Setup” – “Assign” – “Digital In” ein (
vSeite 37).
• Wenn die Videoverbindung über ein Komponentenvideokabel hergestellt wird, stellen Sie dies entsprechend im
Menü “Input Setup” – “Assign” – “Component In” ein (
vSeite 37).
R
L
R
L
R
L
R
L
47*%&07*%&0
*/
3-3-
*/
*/
065
"6%*0"6%*07*%&07*%&0
065
"6%*0"6%*07*%&047*%&0
065
R
L
R
L
R
L
R
L
47*%&047*%&0
*/
3-3-
065
*/
"6%*0"6%*07*%&07*%&0
065*/
015*$"-015*$"-
*/
"6%*0"6%*0
065
7*%&07*%&0
065
065
)%.*
Anschluss der Aufnahmekomponenten
Überprüfen Sie sorgfältig den linken (L) und rechten (R) Kanal und die Ein- und Ausgänge. Überprüfen Sie auch
die Verbindungen.
Digitaler Videorecorder
Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an.
Digitaler Videorecorder
Videokassettenrecorder
Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät an.
Videokassettenrecorder
DEUTSCH
Erste Schritte Anschlüsse Einrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zonen Informationen Fehlersuche
Anschlüsse
• Verwenden Sie analoge Verbindungen, wenn Sie analoge Audiosignale aufnehmen möchten.
• Bei der Aufnahme mit dem AVR-2809 muss das Kabel des Wiedergabegeräts dem Kabel entsprechen, das an
den DVR OUT-Anschluss des AVR-2809 angeschlossen ist.
Beispiel: TV IN → S-Video-Kabel : DVR OUT → S-Video-KabelTV IN
→ Videokabel : DVR OUT → Videokabel
• Wenn die Videoverbindung über ein Komponentenvideokabel hergestellt wird, stellen Sie dies entsprechend im
Menü “Input Setup” – “Assign” – “Component In” (
vSeite 37) ein.
HINWEIS
Schließen Sie das Ausgabesignal der Komponente, die an den Ausgang OPTICAL2 am AVR-2809 angeschlossen
ist, ausschließlich an den Eingang OPTICAL2 an.
• Bei der Aufnahme mit dem AVR-2809 muss das Kabel des Wiedergabegeräts dem Kabel entsprechen, das an
den VCR OUT-Anschluss des AVR-2809 angeschlossen ist.
Beispiel: TV IN → S-Video-Kabel : VCR OUT → S-Video-KabelTV IN
→ Videokabel : VCR OUT → Videokabel
• Wenn die Videoverbindung über ein Komponentenvideokabel hergestellt wird, stellen Sie dies entsprechend im
Menü “Input Setup” – “Assign” – “Component In” (
vSeite 37) ein.
Technische Daten·
DEUTSCH
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
46#
800'&3
$&/5&3463306/%
#"$,
3-
463306/%
3-
'30/5
3-
"6%*0
R
L
R
L
47*%&0
065
"6%*07*%&0
7*%&0
065065
015*$"-"6%*0
3-
065
3-3-
*/065
"6%*0"6%*0
"6%*0"6%*0
R
L
R
L
R
L
R
L
Erste Schritte Anschlüsse Einrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zonen Informationen Fehlersuche
CD-Recorder / MD-Recorder /
Kassettendeck
Wählen Sie den gewünschten Anschluss aus, und schließen Sie das Gerät
Anschlüsse
an.
CD-Recorder /
MD-Recorder /
Kassettendeck
Anschlüsse an andere Geräte
Überprüfen Sie sorgfältig den linken (L) und rechten (R) Kanal und die Ein- und Ausgänge. Überprüfen Sie auch die Verbindungen.
Videokamera / Spielekonsole
Videokamera / Spielekonsole
Komponente mit Mehrkanalausgängen
Blu-ray Disc player / DVD-Player /
Externer Decoder
Technische Daten·
• Verwenden Sie je nach Art des Anschlusses an der verwendeten
Komponente analoge Verbindungen, wenn Sie analoge Audiosignale
aufnehmen möchten, und digitale Verbindungen, wenn Sie digitale
Audiosignale aufnehmen möchten.
• Bei der Aufnahme mit dem AVR-2809 muss das Kabel des
Wiedergabegeräts dem Kabel entsprechen, das an den VCR OUTAnschluss des AVR-2809 angeschlossen ist.
Beispiel: CD IN → Analoge-Kabel : VCR OUT → Analoge-Kabel
• Wenn Sie analoge Eingangssignale, die in die EXT. IN-Anschlüsse
gespeist werden, wiedergeben möchten, drücken Sie die
INPUT MODE-
Taste am Gerät oder die INPUT-Taste auf der Fernbedienung und wählen
Sie “EXT. IN” oder nehmen Sie diese Einstellung im Menü “Input Setup”
– “Input Mode” – “Input Mode” – “EXT. IN” vor (
vSeite 36).
• Das Videosignal kann wie ein Blu-ray Disc player / DVD-Player
angeschlossen werden (
vSeite 12).
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
46#
800'&3
$&/5&3463306/%
#"$,
3-
463306/%
3-
'30/5
3-
"6%*0
Externer Leistungsverstärker
Leistungsverstärker
Antennenanschlüsse
Ein UKW-Antennenkabel kann direkt angeschlossen werden.
Ausrichtung für Sender
UKW-Antenne
75 /Ohm
Koaxialkabel
UKW-
Zimmerantenne
(im Lieferumfang
enthalten)
MW-Rahmenantenne
(im Lieferumfang enthalten)
n Montage der MW-Rahmenantenne
Befestigen
Montageöffnung An der
Wand o. Ä. befestigen
Anschluss von MW-Antennen
1. Hebel nach
unten ziehen.
2. Leiter einführen.3. Hebel nach oben
DEUTSCH
Entfernen Sie den Plastikbinder und
nehmen Sie das Anschlusskabel
heraus.
Anschluss an den MWAntennenausgang.
a. Antenne steht auf einer stabilen
Oberfläche.
b. Antenne ist an der Wand befestigt.
drücken.
Erste Schritte Anschlüsse Einrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zonen Informationen Fehlersuche
Anschlüsse
Wenn Sie nur einen Surround-Back-Lautsprecher verwenden, schließen Sie
ihn an den linken Kanal (SBL) an.
Erdung
MW-Außenantenne
HINWEIS
• Schließen Sie nicht zwei UKW-Antennen gleichzeitig an.
• Lassen Sie die MW-Rahmenantenne auch dann angeschlossen, wenn
eine MW-Außenantenne verwendet wird.
• Die stromführenden Anschlüsse der MW-Rahmenantenne dürfen die
Metallteile der Anschlusstafel nicht berühren.
Technische Daten·
Erste Schritte Anschlüsse Einrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zonen Informationen Fehlersuche
R
L
R
L
"6%*0
3-
*/*/
7*%&0
"6%*07*%&0
"69
065
DEUTSCH
Multi-Zone
Fernsteuerung
ZONE2 oder ZONE3 Pre-out-Anschlüsse
• Wenn ein anderer Leistungsverstärker oder integrierter Vollverstärker angeschlossen wurde, können über die
Anschlüsse
ZONE2- oder ZONE3-Pre-Out-Anschlüsse (variabler oder Festpegel) gleichzeitig verschiedene Programmquellen
in ZONE2 oder ZONE3 wiedergegeben werden (vSeite 62 ~ 64).
• Schließen Sie bei der Verwendung eines S-Video-Kabels oder eines Video-Kabels für die Verbindung zwischen
dem AVR-2809 und einem Eingangsgerät das Kabel an die Video-Anschlüsse an.
• Der ZONE2-Videoausgang dient nur für ZONE2.
Leistungsverstärker
Monitor (ZONE2)
(ZONE2 oder ZONE3)
Triggerausgangsbuchse
Externe Geräte, die mit einem Triggereingang
ausgestattet sind, können über den AVR-2809 ein- und
ausgeschaltet werden. Weitere Informationen finden
Sie in der Beschreibung des Menüs “Manual Setup” –
“Option Setup” – “Trigger Out” (
• Ausgangspegel: DC 12 V 150 mA MAX.
Überprüfen Sie die Triggereingangsbedingungen
des angeschlossenen Geräts.
vSeite 33).
RS-232C-Anschluss
Dieser Anschluss wird für eine Fernsteuerung
verwendet.
b Wenn Sie den AVR-2809 mit einer Fernsteuerung
über den RS-232C-Anschluss steuern möchten,
überprüfen Sie Folgendes zuerst.
q Schalten Sie den AVR-2809 ein.
w Schalten Sie den AVR-2809 über die Fernsteuerung
aus.
e Überprüfen Sie, dass sich der AVR-2809 im
Bereitschaftsmodus befindet.
• Wenn Sie das Gerät mit einer RF-Fernsteuerung
(RC-7000CI, im Handel erhältlich) oder einem
RF-Fernbedienungsempfänger (RC-7001RCI,
im Handel erhältlich) verwenden, ist eine
Zweiwegekommunikation mit der RF-Fernsteuerung
möglich.
Die Statusinformationen des AVR-2809 und des
iPods können auf dem Display der RF-Fernbedienung
angezeigt werden. Weitere Informationen finden Sie
in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts.
• Wenn Sie das Gerät mit einer RF-Fernsteuerung oder
einem RF-Fernbedienungsempfänger verwenden,
nehmen Sie die entsprechenden Einstellungen im
Menü “Manual Setup” – “Option Setup” – “232C
Port” – “2Way Remote” (
• Wenn im Menü “Manual Setup” – “Option Setup”
– “232C Port” auf die Option “2Way Remote”
eingestellt ist, können Sie den Anschluss RS232C nicht als externen Steuereingang verwenden
(vSeite 33).
vSeite 33) vor.
Technische Daten·
InfrarotsenderInfrarotsensor
Eingang
Ausgang
Erweiterungsbuchse zur späteren
Nutzung.
HINWEIS
• Verwenden Sie für die Audioausgabe qualitativ hochwertige Steckkabel, damit kein Induktionsbrummen und
keine Störgeräusche auftreten.
• Anweisungen zum Anschluss und zur Bedienung anderer Geräte finden Sie in der Bedienungsanleitung des
jeweiligen Geräts.
• Weitere Informationen zur Multi-Zonen-Wiedergabe finden Sie unter “Anschlüsse und Bedienfunktionen für die
Verstärkerzuweisung und Multi-Zonen” (
vSeite 62, 63).
Anschluss des Netzkabels
ENTER
RETURN
uiop
MENU
uiop
ENTER
RETURN
MENU
[ AMP]
Nehmen Sie zuerst alle anderen Anschlüsse vor, bevor Sie das Netzkabel
anschließen.
Anschluss an den
Wechselstromausgang
• Dieser Ausgang liefert Strom für externe
Audiogeräte.
• Dieser Ausgang wird zusammen mit
dem Geräteschalter des Geräts ein- und
ausgeschaltet.
• Es können Audiogeräte mit einer
Gesamtstromaufnahme von 100 W (0,43 A)
angeschlossen werden.
Netzkabel
(im Lieferumfang
enthalten)
Zur Haushaltssteckdose
(230 V Wechselstrom,
50 Hz)
Menübedienung
Zur Darstellung von Tasten in dieser Anleitung benutzte Zeichen
Tasten, die am Gerät und auf der Fernbedienung vorhanden sind
Nur am Gerät vorhandene Tasten
Nur auf der Fernbedienung vorhandene Tasten
TASTE
<TASTE>
[TASTE]
DEUTSCH
Beim AVR-2809 können die Einstellungen und Bedienvorgänge für die
meisten Funktionen über die Menüs, die auf dem Monitor angezeigt
werden, durchgeführt werden.
Bedienvorgänge
Der gleiche Bedienvorgang kann auch über das Hauptgerät oder über
die Fernbedienung vorgenommen werden.
Drücken Sie MENU.
Das Menü wird angezeigt.
1
b Wenn Sie die Bedienung über die Haupt-Fernbedienung vornehmen
möchten, muss sich die Fernbedienung im AMP-Modus befi nden.
Wählen Sie mit ui die Option aus, die eingestellt
2
werden soll, und drücken Sie ENTER.
Erste Schritte AnschlüsseEinrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zonen Informationen Fehlersuche
Anschlüsse
Einrichtung
HINWEIS
• Stecken Sie die Netzstecker fest ein. Andernfalls können Störgeräusche
auftreten.
• Verwenden Sie den Wechselstromausgang nur zum Anschluss von
Audiogeräten. Verwenden Sie ihn nicht für Föhne oder andere NichtAudiogeräte.
Nach Abschluss der Anschlüsse
Einschalten des Geräts (vSeite 48)
Drücken Sie ui erneut, um die Option auszuwählen,
3
die eingestellt werden soll, und drücken Sie ENTER.
So ändern Sie eine Einstellung:
4
Wählen Sie mit ui die Option aus, die Sie ändern
möchten. Drücken Sie dann o p, um die Einstellung zu
ändern.
b Mit RETURN kehren Sie zur vorhergehenden Option zurück.
b Wählen Sie “Default Yes” und drücken Sie dann o, um die
Einstellungen auf die Standardeinstellung zurückzusetzen.
Drücken Sie ENTER, um die Einstellung aufzurufen.
5
Drücken Sie zum Abschluss MENU.
6
Wenn MENU gedrückt wird, werden die bis dahin vorgenommenen
Einstellungen gespeichert und das Einstellungsmenü wird ausgeblendet.
Technische Daten·
Erste Schritte Anschlüsse Einrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zonen Informationen Fehlersuche
1-1.Start Menu
Step1:Speaker Detection
Audyssey
MultEQ XT
at ear height at
Front Sp. A
Amp Assign
Start
Cancel
Please place microphone
main listening position.
MENU
1.Auto Setup
2.Manual Setup
3.Input Setup
4.Parameter
5.Information
* ME N U
A ut o S e t u p
* St a r t M e n u
S ta r t •
3-1.Assign
Digital In :OPT1
iPod Dock : None
* As s i g n
D ig i t a l : • O P T 1 –
* Re n a m e : D V D
R en a m e • – C l e a r
Default
:
DVD DV
3-4.Rename
Yes
Default
:
DVD DVD-3930
3-4.Rename
Yes
* Re n a m e : D V D
• D V ¡ –
DEUTSCH
Beispiel für die Anzeige der
Standardwerte
Beispiele für die Bildschirmanzeige und Geräteanzeige
Im Folgenden werden einige typische Beispiele für Bildschirmanzeigen beschrieben.
In Listen, in denen Optionen ausgewählt oder Bereiche eingestellt
werden können, ist der eingerahmte Wert der Standardwert.
Einrichtung
[Verfügbare Optionen]
A B A + B
GBildschirmanzeigeHGAnzeige auf der VorderseiteH
Bildschirmbezeichnung
Untermenübezeichnung
Zum Ausführen o drücken
Derzeit ausgewählte Zeile
Aktuelle Einstellung
Drücken Sie op, um die Einstellung zu ändern
Mit ui können Sie Zeichen eingeben.
Mit op können Sie die Eingabeposition für das
Zeichen ändern.
Technische Daten·
0
Drücken Sie i, wenn dies markiert ist, um
“Default Yes” auszuwählen.
Die gewählte Setup-Menünummer wird im Anzeigebereich für die Master-Lautstärke angezeigt.
Menüplan
MENU
1.Auto Setup
2.Manual Setup
3.Input Setup
4.Parameter
5.Information
DEUTSCH
Erste Schritte Anschlüsse Einrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zonen Informationen Fehlersuche
Information
(vSeite 46, 47)
n Status
• MAIN ZONE
• ZONE2
• ZONE3
n Audio Input Signal
n HDMI Information
n Auto Surround Mode
n Quick Select
n Preset Station
Parameter
(vSeite 40 ~ 45)
n Surround Parameter
• Mode
• Cinema EQ
• DRC
• Dynamic Range Compression
• LFE
• Center Image
• Panorama
• Dimension
• Center Width
• Delay Time
• Level
• Effect Level
• Room Size
• AFDM
• SB CH Out
• SW ATT
• Subwoofer
n Tone
• Tone Control
• Bass
• Treble
n Audyssey Settings
• MultEQ XT
• Dynamic EQ
• Dynamic Volume
• Setting
n RESTORER
n Night Mode
n Audio Delay
Auto Setup
n Start Menu
• Step 1: Speaker Detection
• Step 2: Measurement
• Step 3: Calculation
• Step 4: Check
• Step 5: Store
Manual Setup
n Speaker Setup (vSeite 26 ~ 28)
• Speaker Confi guration
• Subwoofer Setup
• Distance
• Channel Level
• Crossover Frequency
• Front Speaker Setup
n HDMI Setup (vSeite 28, 29)
• Color Space
• RGB Range
• Auto Lipsync
• HDMI Audio Out
• HDMI Control
• Power Off Control
Input Setup
n TUNER (FM/AM)
• Auto Preset
• Preset Skip
• Preset Name
• Video
• Input Mode
• Rename
• Source Level
(vSeite 22 ~ 25)
(vSeite 26 ~ 33)
(vSeite 34 ~ 38)
n Parameter Check
• Speaker Confi guration Check
• Distance Check
• Channel Level Check
• Crossover Frequency Check
• EQ Check
• Restore
n Audio Setup (vSeite 29, 30)
• EXT. IN Subwoofer Level
• 2ch Direct/Stereo
• Dolby Digital Setup
• Auto Surround Mode
• EQ Preset
n Zone Setup (vSeite 30, 31)
• ZONE2 Setup
• ZONE3 Setup
n PHONO
• Video
• Input Mode
• Rename
• Source Level
Einrichtung
n Option Setup (vSeite 31 ~ 33)
• Amp Assign
• Volume Control
• Source Delete
• On-Screen Display
• Quick Select Name
• Trigger Out
• Remote ID Setup
• 232C Port
• Display
• Setup Lock
n CD, DVD, HDP, TV/ CBL, SAT, VCR,
DVR, V.AUX,
• Assign
• Video
• Input Mode
• Rename
• Source Level
• iPod
Technische Daten·
Erste Schritte Anschlüsse Einrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zonen Informationen Fehlersuche
*
M
*
M
MASTER
VOLUME
uio
RETURN
ENTER
[ AMP]
MASTER VOLUME
ENTER
uio
RETURN
Einrichtung
DEUTSCH
Auto Setup (Automatische Einmessung)
• Audyssey MultEQ® XT misst automatisch die akustischen Probleme
Zur Darstellung von Tasten in dieser Anleitung benutzte Zeichen
Tasten, die am Gerät und auf der Fernbedienung vorhanden sind
Nur am Gerät vorhandene Tasten
Nur auf der Fernbedienung vorhandene Tasten
TASTE
<TASTE>
[TASTE]
SETUP MIC-Buchse
in der Umgebung, um für Ihr Heimkino die beste Klanganpassung zu
erstellen.
• Audyssey MultEQ XT optimiert einen großen Hörbereich, in dem sich ein
oder mehrere Zuhörer aufhalten können.
Messungen werden durchgeführt, indem das kalibrierte Mikrofon (DM-
A409) nach und nach an vielen verschiedenen Positionen innerhalb des
Hörbereichs platziert wird, siehe Beispiel q. Um ein gutes Ergebnis zu
erhalten, wird empfohlen die Messungen an mindestens 6 oder mehr
Positionen durchzuführen, damit die Messungen eine vernünftige
räumliche Gewichtung haben.
Selbst wenn der Hörbereich sehr schmal ist, wie in Beispiel w,
ermöglichen viele Messergebnisse eine effektivere Korrektur.
Beispiel qBeispiel w
( :Messpositionen)
Vorbereitungen
Schließen Sie das beiliegende, kalibrierte Einmessmikrofon
1
an SETUP MIC-Buchse des Hauptgeräts an.
Das Dialogfeld “Auto Setup” wird automatisch eingeblendet.
Schallempfänger
Platzieren Sie das Mikrofon auf einem Tripod oder
2
einem Ständer in Ohrhöhe, sodass das Mikrofon direkt
zur Decke zeigt.
Technische Daten·
Haupthörposition (*M)
Die Hauptposition zum Hören befindet sich an der zentralsten Position im
Hörbereich, an der man normalerweise sitzt.
MultEQ XT verwendet die Messungen von dieser Position, um
Lautsprecherabstand, Klangpegel, Polarität und den optimalen
Übertragungswert des Subwoofers zu berechnen.
Um manuelle Einstellungen vorzunehmen, siehe Seite 26 ~ 28.
Einmessmikrofon
b Halten Sie das Mikrofon während der Messungen nicht in der
Hand. Stellen Sie sicher, dass sich zwischen dem Mikrofon und den
Lautsprechern keine störenden Objekte befi nden. Platzieren Sie das
Mikrofon nicht in der Nähe einer Rückenlehne oder an der Wand, da
ansonsten Klangrefl ektionen ein verfälschtes Ergebnis erzeugen.
Wenn Sie einen Subwoofer verwenden, sollten Sie die folgenden
Einstellungen vornehmen, bevor Sie das automatische Setup starten:
• Passen Sie die Lautstärke- und Übergangskontrollen wenn möglich an.
• Falls dies nicht möglich ist, stellen Sie Folgendes ein:
•
Lautstärke: “12 Uhr”-Position
•
Übergangsfrequenz: “Maximale/Höchste Frequenz”
•
Tiefpassfi lter: “Aus”
•
Standby-Modus: “Aus”
HINWEIS
• Trennen Sie das Einmessmikrofon erst vom Gerät, wenn die automatische
Konfi guration abgeschlossen wurde.
• Wenn Sie Kopfhörer verwenden, ziehen Sie diese vom Gerät ab, bevor
Sie mit der automatischen Konfi guration beginnen.
Auto Setup
1-1.Start Menu
Step1:Speaker Detection
Audyssey
MultEQ XT
at ear height at
Front Sp. A
Amp Assign
Start
Cancel
Please place microphone
main listening position.
Next
Retry
Front Sp.
Center Sp.
Subwoofer
Surround Sp.
S.Back Sp.
Auto Setup
Step1:Speaker Detection
Audyssey
MultEQ XT
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
2spkrs
Automatische Einmessung des Lautsprechersystems.
a Start Menu (Startmenü)
Die in dieser Phase vorhandenen Einstellungen werden automatisch
angewendet.
GVerlauf der automatischen Konfi gurationH
Step 1: Speaker Detection
(Erkennung der Lautsprecherkonfi guration)
Step 2: Measurement (Messung)
Step 3: Calculation (Berechnung)
Step 4: Check (Überprüfung)
Step 5: Store (Speichern)
HINWEIS
• Der Testton sollte während des automatischen Lautsprecher-Setups
Audyssey MultEQ XT laut abgespielt werden. Das ist Teil des normalen
Prozederes. Wenn im Raum Hintergrundgeräusche vorhanden sind,
werden die Testsignale lauter.
• Stellen Sie während der Messungen weder sich noch Gegenstände
zwischen die Lautsprecher und das Einmessmikrofon. Sonst erhalten
Sie ungenaue Ergebnisse.
• Der Raum sollte so leise wie möglich sein. Hintergrundgeräusche
können die Raummessungen beeinfl ussen. Schließen Sie die Fenster,
schalten Sie die Mobiltelefone, Fernseh- und Radiogeräte, Klimaanlagen,
Fluoreszenzleuchten, Haushaltsgeräte, Dimmer und alle übrigen Geräte
ab, da die Messungen durch diese Tonquellen beeinfl usst werden.
Die Mobiltelefone sollten von sämtlicher Audioelektronik weit genug
entfernt aufbewahrt werden, da Messunterbrechungen durch die
Funkfrequenzstörungen (auch bei abgeschalteten Mobiltelefonen)
verursacht werden können.
• Durch MASTER VOLUME während der Messungen werden alle
Messungen gelöscht.
(Automatische Einmessung)
Die automatische Einmessung
Die automatische Einmessfunktion des Audyssey MultEQ XT erkennt
die einzelnen Lautsprecher und ermittelt automatisch die Größe der
Lautsprecher, die Kanalpegel und die optimale Einstellung für die Trennund Übergangsfrequenz. Audyssey MultEQ XT korrigiert akustische
Verzerrungen innerhalb des Hörbereichs.
Bevor Sie beginnen, schließen Sie alle Lautsprecher an und positionieren
Sie sie.
Sobald Sie gestartet haben, wird MultEQ XT eine Reihe Testtöne über die
Lautsprecher abspielen.
b Vor dem Starten der automatischen Einmessung
(vq)
Wenn eine Anpassung an die Umgebung notwendig ist, sollten Sie vor
dem Fortfahren folgende Punkte klären.
n Front Speaker (Front-Lautsprecher)
Der Front-Lautsprecher, der eingemessenwerden soll, kann hier vorher
ausgewählt werden.
[Verfügbare Optionen]
A
: Gibt einen Testton über die Front-Lautsprecher A aus.
B
: Gibt einen Testton über die Front-Lautsprecher B aus.
A+B
: Gibt einen Testton über die Front-Lautsprecher A und B aus.
n Amp Assign (Endstufen-Zuweisung)
Erweiterte Einstellung: ändert die Zuweisung des Leistungsverstärkers.
Den hinteren Surround-Lautsprecher können Sie für den Mehrzoneneinsatz
nd für den Bi-Amp-Einsatz des vorderen Kanals verwenden. (Standard:
7.1ch)
Weitere Informationen fi nden Sie unter “Amp Assign” (vSeite 31).
DEUTSCH
Step 1 : Speaker Detection
(Schritt 1: Erkennung der Lautsprecherkonfi guration)
F Menübildsch irm F
q
w
Der Lautsprecheranschluss und die -polarität werden an der
ersten Messposition erkannt (primäre Hörposition). Gleichzeitig
werden die folgenden Attribute bestimmt: “Lautsprechergröße”,
“Lautsprecherentfernung”, “Kanalpegel”, “Übergangsfrequenz”.
q Wählen Sie “Start 0”, und drücken Sie anschließend o.
w Wählen Sie “Next 0”, und drücken Sie anschließend o.
n Automatische Einmessung abbrechen
Drücken Sie ui wählen Sie “Cancel 0”,und drücken Sie anschließend
o.
• Sollte während der Messungen eine Fehlermeldung angezeigt werden,
müssen Sie die “Fehlermeldungen“ überprüfen, die vorgeschlagene
Aktion durchführen und dann dann die Messungen erneut starten (vSeite
25).
• Wenn das Ergebnis von der tatsächlichen Anschlusskonfi guration
abweicht oder eine Fehlermeldung erscheint, drücken Sie i, um die
Option “Retry 0” einzublenden. Drücken Sie anschließend o , um die
Messung zu wiederholen.
• Wenn das Ergebnis nach der wiederholten Messung immer noch von
der tatsächlichen Anschlussweise abweicht oder die Fehlermeldung
immer noch erscheint, sind die Lautsprecher unter Umständen nicht
korrekt angeschlossen. Schalten Sie den AVR-2809 aus, prüfen Sie die
Lautsprecheranschlüsse, und wiederholen Sie den Messvorgang von
Anfang an.
HINWEIS
Ändern Sie die Lautsprecheranschlüsse oder die Subwooferlautstärke
nach “Step 1” nicht.
Erste Schritte Anschlüsse Einrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zonen Informationen Fehlersuche
Einrichtung
Technische Daten·
Erste Schritte Anschlüsse Einrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zonen Informationen Fehlersuche
q Drücken Sie u, wählen Sie “Next 0”, und drücken Sie anschließend o.
• Die Messung der 2. Hörposition beginnt.
• Wählen Sie mit der i den Punkt “Calculate 0” aus, und drücken Sie
die o, um mit Schritt 3 fortzufahren.
w Positionieren Sie das Mikrofon am 3. Punkt und drücken Sie ENTER.
• Die Messung der 3. Hörposition beginnt.
• Wählen Sie mit der i den Punkt “Calculate 0” aus, und drücken Sie
die o, um mit Schritt 3 fortzufahren.
e Die Schritte bis zur 6. Position oder darüber hinaus wiederholen.
Maximal 8 Positionen können gemessen werden.
r Im Display wird die Meldung “All the measurements were fi nished.”
angezeigt, nachdem Sie die 8. Positionsmessung durchgeführt haben.
• Wählen Sie“Calculate 0” und drücken Sie auf o, um mit Schritt 3
fortzufahren.
n Automatische Einmessung abbrechen
Drücken Sie ui wählen Sie “Cancel 0”, und drücken Sie anschließend
Technische Daten·
o.
Die gemessenen Werte werden automatisch untersucht und die Merkmale
der einzelnen Lautsprecher im Hörbereich festgestellt.
q Wählen Sie unter Schritt 2 “Calculate 0” und drücken Sie auf o.
• Die Analyse beginnt.
• Die Untersuchung der Ergebnisdaten dauert mehrere Minuten.
• Die Zeit, die für diese Analyse notwendig ist, hängt von der Anzahl der
angeschlossenen Lautsprecher ab. Je mehr Lautsprecher angeschlossen
sind, desto länger dauert die Untersuchung.
HINWEIS
• Ändern Sie weder die Lautsprecherverbindungen und –standorte noch die
Lautstärke des Subwoofers, nachdem sie die Messungen vorgenommen
haben. Sollten Veränderungen notwendig sein, nehmen Sie diese vor
und verwenden Sie dann erneut für eine aktualisierte Equalizer-Lösung
das automatische Setup Audyssey MultEQ XT.
• Beispiel: Wenn der Ort oder die Richtung eines Lautsprechers geändert
wird, sollte die automatische Einmessung erneut durchgeführt werden,
um die richtige EQ-Lösung für die neuen Raumbedingungen zu erzielen.
Überprüfen Sie nach Abschluss der Analyse die folgenden vier Punkte.
q Wählen Sie mit der ui einen Eintrag aus, und drücken Sie ENTER.
• Anschluss und Größe des Lautsprechers
“Speaker Confi g. Check”
• Abstand des Lautsprechers von der Hörposition
“Distance Check”
• Pegel des Lautsprecherkanals
“Channel Level Check”
• Übergangsfrequenz
“Crossover Freq. Check”
w Mit der ui wechseln Sie die Anzeige des betreffenden
Lautsprechers.
e Drücken Sie RETURN.
Damit kehren Sie den Ergebnispunkten der Analyse zurück. Wiederholen
Sie danach Schritt q.
r Drücken Sie i um die Option “Next 0”, zu wählen. Drücken Sie
danach auf o, um mit Schritt 5 fortzufahren.
Entfernungswerte, die größer als die tatsächliche Entfernung eines
Lautsprechers sind, treffen auf Lautsprecher mit eingebauten Filter
(Subwoofer etc.) unter Umständen exakt zu.
Das kann daran liegen, dass diese Filter eine elektrische Verzögerung
(Entfernung) des Signals bewirken, die vom automatischen Einmessvorgang
korrigiert werden.
Wenn eine Messposition abgeschlossen ist, bewegen Sie das Mikrofon
zur nächsten Position.
Misst an 6 Positionen: Haupthörposition und mindestens 5 Positionen
im Umfeld. Es können zwar auch weniger als 6 Positionen gemessen
werden, jedoch ist das Messen von 6 oder mehr Positionen (maximal 8) zu
empfehlen, um ein gutes Ergebnis zu erzielen.
Step 5 : Store (Schritt 5: Speichern)
or
Retry
Cancel
Microphone:None
Speaker :None
Auto Setup
Caution!
Audyssey
MultEQ XT
too high or
Retry
Cancel
Ambient noise is
Level is too low.
Auto Setup
Caution!
Audyssey
MultEQ XT
Retry
R :None
Cancel
Front
Auto Setup
Caution!
Audyssey
MultEQ XT
Retry
L :Phase
Cancel
Skip
Front
Auto Setup
Caution!
Audyssey
MultEQ XT
Auto Setup
Step5:Store
Audyssey
MultEQ XT
Store
Cancel
Please select “Store”
to store measurement
values.
Auto Setup
Audyssey
MultEQ XT
Storing
Please wait...
Step5:Store
F Menübildsch irm F
q
Die Messergebnisse des automatischen Setups werden in AVR-2809
gespeichert.
q Wählen Sie “Store 0”, und drücken Sie anschließend o.
• “Storing Please wait...” wird im Display angezeigt, während das
Ergebnis gespeichert wird.
• Nach der Speicherung wird die Meldung “Storing complete. Auto
Setup is now fi nished.” im Display angezeigt.
w Wählen Sie “Exit”, und drücken Sie ENTER.
e Das Einmessmikrofon kann nun vom Anschluss am AVR-2809 getrennt
werden.
n Datenspeicherung abbrechen
Drücken Sie ui wählen Sie “Cancel 0”, und drücken Sie anschließend o.
• Alle automatischen Einmessdaten werden daraufhin gelöscht.
HINWEIS
Schalten Sie das Gerät nicht aus, während die Einstellungen gespeichert
werden.
s Parameter Check (Parameter-Check)
Hier können Sie die Resultate der automatischen Einmessung
prüfen.
Wird angezeigt, nachdem die automatische Konfi guration
abgeschlossen wurde.
[Zu prüfende Optionen]
Speaker Confi g. Check (LS-Konfi g.-Check)
Distance Check (Abstände prüfen)
Channel Level Check (Kanalpegel prüfen)
Crossover Freq. Check (Übergangsfreq.)
Die Ergebnisse der automatischen Einmessung können mit “Restore”
erneut eingestellt werden.
EQ Check (EQ-Check)
DEUTSCH
Fehlermeldungen
Wenn die automatische Konfi guration aufgrund der Lautsprecheraufstellung, der Messumgebung o. Ä. nicht abgeschlossen werden konnte, wird
eine Fehlermeldung angezeigt. Überprüfen Sie in diesem Fall die entsprechenden Optionen, ergreifen Sie die notwendigen Abhilfemaßnahmen und
wiederholen Sie dann die automatische Konfi guration.
Fehlermeldung (Beispiele)UrsacheAbhilfemaßnahme
• Das mitgelieferte Einmessmikrofon ist nicht
angeschlossen.
• Es wurden nicht alle Lautsprecher erkannt.
• Der vordere links Lautsprecher wurde nicht
ordnungsgemäß erkannt.
• Im Zimmer gibt es zu viele Geräusche, so dass
keine genauen Messungen erfolgen können.
• Der Ton aus den Lautsprechern oder dem
Subwoofer ist zu leise, so dass keine genauen
Messungen erfolgen können.
• Der angezeigte Lautsprecher wurde nicht
erkannt.
· Der vordere rechte Lautsprecher wurde nicht
ordnungsgemäß erkannt.
· Es wurde nur ein Kanal des Surround-
Lautsprechers erfasst.
· Es wurde ein Ton vom R-Kanal ausgegeben,
obwohl nur ein Surround-Back-Lautsprecher
angeschlossen wurde.
· Surround-Back-Lautsprecher, aber der Surround-
Lautsprecher wurde nicht erkannt.
• Der angezeigte Lautsprecher wurde falsch herum
gepolt angeschlossen.
Wählen Sie “Retry”, um die Messung erneut durchzuführen.
HINWEIS
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Lautsprecheranschlüsse überprüfen.
• Schließen Sie das mitgelieferte Einmessmikrofon an die
SETUP MIC-Buchse am Gerät an.
• Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse.
• Schalten Sie die Geräuschquelle aus, oder entfernen Sie
sie aus dem Raum.
• Versuchen Sie es erneut, wenn es in der Umgebung
ruhiger ist.
• Überprüfen Sie die Lautsprecheraufstellung und die
Richtung, in die die Lautsprecher zeigen.
• Passen Sie die Lautstärke des Subwoofers an.
• Überprüfen Sie die Anschlüsse des angezeigten
Lautsprechers.
• Überprüfen Sie die Pole des angezeigten Lautsprechers.
• Bei manchen Lautsprechern wird diese Fehlermeldung
angezeigt, obwohl die Lautsprecher richtig angeschlossen
sind. Wenn Sie sicher sind, dass die Verkabelung korrekt
ist, wählen Sie “Skip”.
Erste Schritte Anschlüsse Einrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zonen Informationen Fehlersuche
Einrichtung
Technische Daten·
Erste Schritte Anschlüsse Einrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zonen Informationen Fehlersuche
MENU
1.Auto Setup
2.Manual Setup
3.Input Setup
4.Parameter
5.Information
2.Manual Setup
2.HDMI Setup
1.Speaker Setup
4.Zone Setup
5.Option Setup
3.Audio Setup
2-1.Speaker Setup
2.Subwoofer Setup
1.Speaker Config.
4.Channel Level
5.Crossover Freq.
6.Front Speaker Setup
3.Distance
uiop
MENU
SOURCE SELECT
SPEAKERS
[TEST]
uiop
MENU
SOURCE
SELECT
SPEAKERS
[ AMP]
DEUTSCH
Manual Setup (Manuelle Konfi guration)
Zur Darstellung von Tasten in dieser Anleitung benutzte Zeichen
Tasten, die am Gerät und auf der Fernbedienung vorhanden sind
Einrichtung
Nur am Gerät vorhandene Tasten
Nur auf der Fernbedienung vorhandene Tasten
Technische Daten·
Einzelheiten über die Auswahl, Einstellung und Aufhebung von Einstellungen in den einzelnen Menüs fi nden Sie unter “Menübedienung” (vSeite 19).
TASTE
<TASTE>
[TASTE]
Detaileinstellungen für verschiedene Parameter.
Speaker Setup
(Lautsprecher-Konfi guration)
Hier können Sie die Lautsprecher von Hand einrichten oder
die Einstellungen, die Sie mit der automatischen Konfi guration
vorgenommen haben, ändern.
F Menübildsch irm F
a Speaker Confi guration
(Lautsprecher-Konfi guration)
Hier können Sie die Lautsprecherkonfi guration und die Größe
auswählen. (Basswiedergabefähigkeit)
Front Speaker (Front-Lautsprecher)
Größe der Frontlautsprecher wählen.
[Verfügbare Optionen]
Center Speaker (Center-Lautsprecher)
Größe des Center-Lautsprechers wählen (falls vorhanden).
[Verfügbare Optionen]
Large Small
Large Small None
Subwoofer
Subwoofer-Nutzung wählen.
[Verfügbare Optionen]
Yes No
Surround Speaker (Surround-Lautsprecher)
Größe der Surround--Lautsprecher wählen (falls vorhanden).
[Verfügbare Optionen]
Large Small None
Surround Back Speaker (Surround-Back-Lautsprecher)
Größe der Surround-Back-Lautsprecher wählen (falls vorhanden).
[Verfügbare Optionen]
Large
: Verwenden Sie diese Option, wenn große Lautsprecher mit
umfangreichen Basswiedergabemöglichkeiten verwendet
werden.
Small
: Verwenden Sie diese Option, wenn kleine Lautsprecher ohne
umfangreiche Basswiedergabemöglichkeiten verwendet
werden.
None
: Wählen Sie diese Option, wenn kein Lautsprecher angeschlossen
ist.
Yes
: Wählen Sie diese Option, wenn ein Subwoofer angeschlossen
ist.
No
: Wählen Sie diese Option, wenn kein Subwoofer angeschlossen
ist.
2spkrs 1spkr
Geben Sie die Anzahl der Surround-Back-Lautsprecher an.
Auch wenn für die hintere Surround-Lautsprechereinstellung ein
anderer Wert als “None” festgelegt ist, ist je nach Wiedergabequelle
nicht über die hinteren Surround-Lautsprecher zu hören. Wählen
Sie in diesem Fall über die Menübefehle “Parameter” – “Surround
Parameter” – “SB CH Out” einen anderen Wert als “OFF” (vSeite
42).
:
Large Small None
2spkrs 1spkr
• Die Option “Large” oder “Small” hängt nicht von der tatsächlichen
Größe des Lautsprechers ab, sondern von der Basswiedergabefähigkeit,
die unter “Crossover Frequency” (vSeite 28) eingestellt wurde.
• Wenn “Front Speaker” auf “Small” gesetzt wurde, wird “Subwoofer”
automatisch auf “Yes” gestellt.
• Wenn “Subwoofer” auf “No” gesetzt wurde, wird “Front Speaker”
automatisch auf “Large” gestellt.
• Wenn unter “Surround Speaker” “None” eingestellt ist, wird die Option
“Surround Back Speaker” automatisch auf “None” gesetzt.
• Wenn “Front Speaker” auf “Small” eingestellt ist, kann für “Center
Speaker” nicht “Large” ausgewählt werden.
• Wenn Sie nur einen Surround-Back-Lautsprecher verwenden, schließen
Sie ihn an den linken Kanal (SBL) an.
• Wenn die Option “Amp Assign” auf einen anderen Wert als “7.1ch”
eingestellt ist, wird “Surround Back Speaker” nicht angezeigt.
s Subwoofer Setup
(Subwoofer-Konfiguration)
Hier können Sie die Signale für die Wiedergabe durch den Subwoofer
auswählen.
[Verfügbare Optionen]
LFE
: LFE-Signal + Bass-Signal von Kanälen mit der Einstellung
“Small” vom SW wiedergeben.
LFE+Main
• Diese Option steht zur Verfügung, wenn im Menü “Speaker Configuration”
– “Subwoofer” auf “Yes” gesetzt wurde.
• Geben Sie Musik oder einen Film wieder und wählen Sie den Modus aus,
der die Bässe am besten wiedergibt.
• Wählen Sie “LFE+Main” aus, wenn die Basssignale immer über den
Subwoofer wiedergegeben werden sollen.
: LFE-Signal + Bass-Signale aller LS vom SW wiedergeben.
d Distance (Abstand)
Hier können Sie die Entfernung zwischen Hörposition und
Lautsprechern einstellen.
Messen Sie, bevor Sie die Einstellungen vornehmen, den Abstand von
der Hörposition zu den verschiedenen Lautsprechern.
Unit (Einheit)
Einheit für die Entfernung wählen.
[Verfügbare Optionen]
Step (Schritt)
Wählen Sie den Schritt (den kleinsten Abstand) aus.
[Verfügbare Optionen]
0.1m 0.01m
1ft 0.1ft
: Kann ausgewählt werden, wenn “Meters” eingestellt
wurde.
: Kann ausgewählt werden, wenn “Feet”
eingestelltwurde.
Default (Standard)
Setzt die Einstellungen auf die Standardwerte zurück.
Distance measurement (Abstandsmessung)
Wählen Sie den Lautsprecher aus, den Sie einrichten möchten, und stellen
Sie den Abstand ein.
Stellen Sie den Wert ein, der dem gemessenen Abstand am nächsten
kommt.
[Wertebereich]
0.00m ~ 18.00m
0.0ft ~ 60.0ft
HINWEIS
Der eingestellte Abstand zwischen der Hörposition und den verschiedenen
Lautsprechern darf nicht mehr als 6,00 Meter (20,0 Fuß) betragen.
: Wird angezeigt, wenn “Meters” eingestellt wurde.
: Wird angezeigt, wenn “Feet” eingestellt wurde.
Meters Feet
DEUTSCH
f Channel Level (Kanalpegel)
Hier können Sie den Kanalpegel so einstellen, dass das Signal aus
allen Lautsprechern gleich laut ist.
Test Tone (Testton)
Testton-Wiedergabemodus wählen.
[Verfügbare Optionen]
Auto
: Der Testton wechselt automatisch von Lautsprecher zu
Lautsprecher.
Manual
: Der Testton muss von einem Lautsprecher zum nächsten
manuell umgeschaltet werden.
Test Tone Start (Testton starten)
Testton ausgeben.
z
[Wertebereich]
z Wenn ein angeschlossener Subwoofer bereits auf “–12 dB” eingestellt
ist, wird die Tonausgabe bei einer noch weiteren Verringerung der
Lautstärke ganz abgeschaltet “OFF”.
OFF
Default (Standard)
Setzt die Einstellungen auf die Standardwerte zurück.
Bedienung über die Fernbedienung
Die Einstellung mit Testtönen über die Fernbedienung ist nur im “Auto”
Modus möglich und nur im STANDARD-Modus effektiv. Die eingestellten
Werte für die verschiedenen Modi werden automatisch gespeichert.
GEinstellung mit TesttönenH
q Drücken Sie [TEST].
Über die einzelnen Lautsprecher werden Testtöne ausgegeben.
w Mit den o p können Sie die Lautstärke so anpassen, dass sie für alle
Lautsprecher gleich ist.
e Drücken Sie nach Abschluss der Einstellungen erneut [TEST] again.
• Wenn die Einstellung im Menü “Speaker Configuration” – “Surround
Back Speaker” (
der Surround-Back-Lautsprecher auf “SB” gesetzt.
• Lautsprecher, die in der “Speaker Configuration” auf “None” gestellt
wurden, werden nicht angezeigt.
• Wenn der “Channel Level” eingestellt wird, werden die festgelegten
Werte für alle Surround-Modi verwendet. Wenn Sie den Kanalpegel für
die verschiedenen Surround-Modi einzeln einstellen wollen, gehen Sie
nach der Anleitung auf Seite 55 vor.
vSeite 26) auf “1spkr” gestellt wird, wird die Anzeige
–12dB
~
0dB
~
+12dB
Erste Schritte Anschlüsse Einrichtung Wiedergabe Fernbedienung Multi-Zonen Informationen Fehlersuche
Einrichtung
Technische Daten·
Einzelheiten über die Auswahl, Einstellung und Aufhebung von Einstellungen in den einzelnen Menüs finden Sie unter “Menübedienung” (vSeite 19).
Loading...
+ 66 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.