Denon AVR-2807 Owners Manual [es]

AV SURROUND RECEIVER
AVR-2807
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
I
2 SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock t persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. Al ajustar este producto, asegúrese de que la toma de salida de CA que esté utilizando sea fácilmente aceptable.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
ESPAÑOL
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
II
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
•No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
ESPAÑOL
2 NOTAS SOBRE EL USO
• Evite altas temperaturas Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
•Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• No obstruya los orificios de ventilación.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
III
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
ESPAÑOL
1
Primeros pasos

ESPAÑOL

Contenidos
Primeros pasos
Gracias por haber elegido el receptor de sonido envolvente AV DENON AVR-2807. Este notable componente ha sido diseñado para proporcionarle la escucha de un espléndido sonido de fuentes tales como un DVD en el sistema home theatre y para obtener una reproducción de alta fidelidad extraordinaria de su música preferida. Puesto que este producto dispone de enormes posibilidades, le recomendamos que antes de comenzar a instalarlo y a ponerlo en funcionamiento, lea el contenido de este manual.
ESPAÑOL
Accesorios················································································3 Antes de utilizar el aparato····················································3 Precauciones durante la instalación ·····································3 Acerca del mando a distancia················································3 Colocación de las pilas···························································3 Ámbito de actuación del mando a distancia························3 Nombres y funciones de las piezas
Panel delantero·······································································4 Pantalla ···················································································4 Panel trasero···········································································5 Mando a distancia···································································5
Fácil para la configuración de flujo·······································6 Disposición del altavoz [Gráfico básico]·······························6 Conexiones de los altavoces··················································7 Conexión de un reproductor DVD y de monitor··················8 Funciones de configuración automática/ecualizador para interiores (Room EQ) ·····················································9
q Conexión de un micrófono ················································9 w Antes de realizar el procedimiento de
Configuración Automática ················································10
e Realice el procedimiento de Configuración Automática ··10 r Asignación de los amplificadores de potencia·················10 t Conmutación del altavoz delantero··································10 y Mediciones preliminares··················································11 u Mediciones del altavoz ····················································11 i Verificación y almacenamiento en la memoria de los
resultados de la medición ················································12
Mensajes de error ································································12
Indicaciones del cable···························································13 Función de conversión de vídeo··········································14
Relación entre la señal de entrada de vídeo y la salida de monitor según los ajustes de tconversión de vídeo ······················································14, 15
Reproducción de la fuente de entrada································23
Selección del modo de ecualizador para interiores ··············24 Desconexión temporal del sonido (MUTING)·······················24 Escucha por auriculares························································24 Cambio de los altavoces frontales········································24 Comprobación de la fuente del programa de reproducción actual, etc. ·················································24 Cambio del brillo de la pantalla
·············································24
Funcionamiento básico
Primeros pasos
Procedimiento de configuración fácil
Conectar otras fuentes
Funcionamiento avanzado Selección del modo de nocturno·········································38
Función modo usuario··························································38 Combinación del sonido que se está reproduciendo con la imagen deseada (Función VIDEO SELECT) ·············38 Función memoria personal plus··········································38 Reproducir el iPod·································································39
Reproducción de música ······················································39 Visualización de imágenes fijas y vídeos (sólo para iPods equipados con la función de presentación / vídeo) ····39 Desconexión del iPod···························································39
Systema de entertenmiento de música multi zona
Reproducción Multi-zona empleando los terminales de salida ZONE2 ·················································40 Reproducción Multi-zona utilizando los terminales SPEAKER ····························································40 Salida de la fuente de un programa a un amplificador, etc., en una habitación de la ZONE2 (Modo ZONE2 SELECT)·····41 Funciones del mando a distancia durante la reproducción de varias fuentes ············································41
Grabación (audio y/o vídeo)················································42 Acerca de las funciones de memoria··································42 Inicialización del microprocesador (Reempezar)················42
Función de conversión de vídeo analógico a HDMI··········15 Conectar el equipo con terminales HDMI [Para convertir señales de vídeo analógicas a señales HDMI]·················································16 Conexión de un sintonizador de televisor··························16 Conexión a un sintonizador de DBS···································16 Conexión de las terminales de entrada exteriores (EXT. IN)·······························································17 Conexión de una videocámara o vídeo juego·······················17 Conexión de un reproductor de CD ····································17 Conexión de un plato giradiscos ·········································17 Conectar un DVD grabador ··················································18 Conexión de un VCR·····························································18 Conexión de una unidad de cinta········································18 Conexión de una grabadora de CD o una grabadora de MD···························································19 Conexión del equipo con terminales HDMI························19 Conexión de los terminales de antena·······························20 Conexión de el iPod······························································20 Conexión de los terminal RS-232C······································20 Conexión de los enchufes TRIGGER OUT ··························21 Conexión de los terminales MULTI ZONE
Conexiones de la salida ZONE2 ··········································21 Conexiones de salida de altavoz de ZONE2·························21
Conexión de las terminales de PRE OUT ···························22 Conexión del cable de fuente de alimentación··················22
Uso de los modos surround (sonido envolvente)
Tipos de modos surround (sonido envolvente) y sus características ·····························································25 Selección del modo de reproducción (PURE DIRECT/ DIRECT/ STEREO) ······································25 Selección del Dolby Digital y modo de DTS Surround (solamente con entradas digitales)·································26, 27 Selección del modo de Dolby Pro LogicIIx (Pro LogicII)······27 Selección del modo de DTS NEO:6 ·····································28 Comprobación de la señales de entrada ······························28 Modos y parámetros surround ····································29 ~ 31
Uso de los modos surround (sonido envolvente) originales DENON
Tipos de modos surround (sonido envolvente) y sus características ·····························································32 Selección del modo de simulación surround DSP················33 Configuración del control de tono ········································34 Ajuste del volumen del altavoz·············································34 Uso de la función de atenuación ··········································35
Escuchar la radio
Sintonización automática ······················································35 Sintonización manual ····························································35 Memorias preseleccionadas·················································35 Comprobación de las emisoras preseleccionadas················36 Ver las emisoras preseleccionadas ······································36
Primeros pasos Primeros pasos
ESPAÑOL
2
ESPAÑOL
Elementos de la configuración del sistema y valores predeterminados··········································43 ~ 45 Navegar por el System Setup Menu···································46 Acerca de la pantalla ····························································46 Entrada de Audio
Configuración de la asignación de la entrada digital·············47 Ajuste del nivel de EXT. IN Subwoofer ································47 Configuración de asignación del iPod···································47 Configuración del nivel de función de entrada ·····················48 Configuración del cambio de nombre de las funciones ·······48 Configuración de los preajustes del sintonizador···········48, 49
Configuración del Vídeo
Configuración de la asignación de entrada de HDMI·····49, 50 Configuración de asignación de entrada de componente ····50 Configuración de conversión de vídeo ·································50 Ajustar la configuración de salida de HDMI ·························51 Configuración del retardo de audio·······································51 Configuración del On Screen Display (OSD) ························52
Reproducción Avanzada
Configuración de 2ch Direct/Stereo ·····································52 Ajuste de la configuración de la opción de mezcla de señales Dolby Digital···········································53 Configuración del modo Auto Surround ·······························53 Ajustar la configuración de Ecualizador manual ·············53, 54
Configuración de la Opción
Configuración del Power Amplifier Assignment···················54 Configuración del control de volumen··································55 Configuración de la activación ··············································55 Ajuste del bloqueo de configuración ····································56
Configuración del Altavoz
Ajuste de la configuración del altavoz ····························56, 57 Ajuste de la configuración del subwoofer ····························57 Configuración de la distancia··········································57, 58 Configuración del nivel de canal·····································58, 59 Configuración de la frecuencia de cruce ······························59
Configuración Otros
Ajuste de la configuración del Ecualizador para interiores ···60 Ajustar la configuración de Modo Direct ······························60 Configuración de selección de entrada del MIC···················61 Compruebe el parámetro······················································61
Resolución de problemas···············································
69, 70
Información adicional···················································
66 ~ 68
Especificaciones ····································································
70
Lista de códigos pre-ajustados···················El final de un libro
Utilización de los componentes de audio DENON············62 Configuración de la función de memoria de preajuste ·····62 Utilización de un componente almacenado en la memoria preestablecida ·············································63 Configuración de la función de memorización ··················64 Uso de la función de llamada de sistema ··························64
Registro ················································································64 Ejecutar las operaciones de sistema····································64
Configuración de la función “punch through” ··················65 Reajuste del mando a distancia
Reajuste de la función de memorización ·····························65 Reajuste de la función “punch through”······························65
Configuración avanzada – 2ª Parte
Configuración avanzada – 1ª Parte Utilizando el mando a distancia
3
Primeros pasos Primeros pasos
ESPAÑOL
Accesorios
Compruebe que la unidad principal va acompañada de las piezas siguientes:
q Instrucciones de funcionamiento......................................1
w Lista de servicios técnicos................................................1
e Cable de la fuente de alimentación
(1,5 m, aproximadamente)................................................1
r Mando a distancia (RC-1030)............................................1
t Pilas R6P/AA .....................................................................3
y Antena AM de cuadro.......................................................1
u Antena interior de FM.......................................................1
i Configurar el micrófono (DM-S205)
(6 m, aproximadamente.)..................................................1
rt
yui
e
Antes de utilizar el aparato
Antes de usar este equipo preste atención a las siguientes indicaciones:
• Mover el equipo
Para evitar cortocircuitos o daños en los cables de conexión, cuando quiera mover el equipo, antes de hacerlo desenchufe siempre el cable de la fuente de alimentación y desconecte los cables de conexión entre todos los demás componentes de audio.
• Antes de encender el interruptor de alimentación
Compruebe de nuevo que todas las conexiones están correctamente hechas y que los cables no presentan problemas. Sitúe siempre el interruptor de alimentación en la posición de espera antes de conectar o desconectar los cables de conexión.
• Conserve estas instrucciones en lugar seguro.
Después de leerlas, guarde estas instrucciones en lugar seguro, junto con la garantía.
•Siempre que el interruptor de alimentación esté en estado de STANDBY, el aparato estará todavía conectado a la línea de tensión CA. Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación o desenchufar el cable cuando se vaya de casa; por ejemplo, de vacaciones.
• Se advierte que las ilustraciones que figuran en estas instrucciones pueden diferir de las del equipo real por motivos de explicación.
Acerca del mando a distancia
Además del controlar el AVR-2807, el mando a distancia (RC-
1030) incluido, se puede utilizar también para controlar los productos siguientes:
q Productos componente DENON w Productos componente que no son DENON:
• Ajuste mediante la función de memoria preajustada ( página 62, 63)
• Ajuste mediante la función de aprendizaje ( página 64)
Precauciones durante la instalación
Pared
Nota
Nota: Para la dispersión del calor, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad similar.
Ámbito de actuación del mando a distancia
• Cuando utilice el mando a distancia apúntelo hacia el sensor remoto.
• El mando a distancia se puede utilizar hasta una distancia de máximo 7 metros, en un ángulo horizontal de máximo 30° con respecto al sensor.
NOTA:
• Puede resultar difícil accionar el mando a distancia si el
sensor remoto está expuesto a la luz solar directa o a una luz artificial muy fuerte.
Colocación de las pilas
q Quite la cubierta trasera del
mando a distancia.
w Coloque 3 pilas R6P/AA en
el compartimento de las pilas en la dirección indicada.
e Coloque nuevamente la
cubierta trasera.
Notas sobre las pilas:
• Cambie las pilas por pilas nuevas si la unidad no funciona
correctamente ni siquiera cuando el mando se utiliza cerca del equipo. (La pila suministrada es solo para verificar el funcionamiento.)
• Cuando introduzca las baterías, compruebe que quedan en
la dirección correcta, siguiendo las marcas “<” y “>” que hay en el compartimento de las pilas.
• Para evitar daños o fugas del líquido de las pilas:
• No utilice baterías nuevas junto con otras viejas.
• No utilice dos tipos distintos de pilas.
•No cortocircuite, deshaga o caliente las pilas ni las tire al fuego.
• Saque las pilas del mando a distancia cuando no vaya a utilizarlo durante un largo tiempo.
• Si se produjera una fuga del líquido de las pilas, limpie bien el interior del compartimento de las pilas y coloque pilas nuevas.
• Al sustituir las pilas, tenga las pilas nuevas preparadas y colóquelas lo más rápidamente posible.
ESPAÑOL
30°
30°
7 m, aproximadamente.
4
Primeros pasos Primeros pasos
ESPAÑOL
Pantalla
yuio!0!2 !1!3!4
e
r t
q
w
q
Indicador de señal de entrada
w
Indicador del canal de la señal de entrada
• El canal o canales de audio incluidos en la(s) lámpara(s) de señal de entrada.
• Éste se encenderá cuando la señal digital se introduce.
e
Pantalla de información
r
Indicador de canal de señal de salida
Los canales de audio que pueden ser salida luminosa.
t
Indicador de altavoz
Se enciende según los ajustes de los altavoces surround de los varios modos surround.
y
Indicador del volumen principal
Muestra el nivel de volumen. El número del elemento de configuración (Setup) aparece en System Setup.
u
Indicador MULTI (zona)
El modo ZONE2 se selecciona en ZONE2/REC SELECT.
i
Indicador de REC
El modo REC OUT se selecciona en ZONE2/REC SELECT.
o
Indicador AL24
Se ilumina cuando se selecciona el modo siguiente mientras se reciben señales digitales (PCM). PURE DIRECT / DIRECT / STEREO / MULTI CH PURE DIRECT / MULTI CH DIRECT / MULTI CH IN
!0
Indicador de modo de entrada
!1
Indicador RDS
Se enciende cuando se ha recibido una radioemisora RDS.
!2
Indicador AUTO
Se enciende cuando la radioemisora está seleccionada en el modo de sintonización AUTO.
!3
Indicador TUNED
Se enciende cuando se ha recibido una radioemisora FM/AM.
!4
Indicador STEREO
Se enciende cuando se ha recibido una radioemisora estéreo FM.
Nombres y funciones de las piezas
Panel delantero
Para conocer en detalle las funciones de estas piezas, consulte las páginas entre paréntesis ( ).
@0@0
@1@1
@2@2
@3@3
@4@4!9!9 @5@5
@6@6@7@7@8@8@9@9#0#0
#6#6
#5#5
#4#4
#3#3 #1#1
#2#2
!4 !0 oi
!3 !2@0!1
@1@2@3
@4
!9 @5
@6@7@8@9#0
q w e r
t
u
#6
#5#4#3 #1
#2
y
!5
!8!7
!6
q
Botón de alimentación ON/STANDBY·······································(10)
w
Indicador de potencia ··························(10)
e
Interruptor de potencia·······················(10)
r
Enchufe de auriculares (PHONES)······(25)
t
Terminales V.AUX INPUT····················(17)
y
Enchufe SETUP MIC ······························(9)
u
Botones USER MODE ··························(38)
i
Botón de control de MASTER VOLUME·······························(23)
o
Indicador del volumen principal
!0
Pantalla
!1
Indicador de MultEQ XT······················(24)
!2
Indicador de NIGHT ·····························(38)
!3
Sensor del mando a distancia··············(3)
!4
Botón FUNCTION·································(23)
!5
Botón SOURCE·····································(23)
!6
Botón TUNING PRESET ······················(36)
!7
Botón ZONE2/REC SELECT ··········(41, 42)
!8
Botón VIDEO SELECT ··························(38)
!9 Botón NIGHT ········································(38) @0 Botón PURE DIRECT····························(25) @1
Botón DIRECT/STEREO·······················(25)
@2
Botón STANDARD································(26)
@3
Botón 7CH STEREO·····························(33)
@4
Botón DSP SIMULATION·····················(33)
@5
Botón CH SELECT/ENTER·············(10, 34)
@6
Botón SURROUND PARAMETER········(26)
@7
Botón TONE DEFEAT···························(34)
@8
Botón DIMMER·····································(24)
@9
Botón STATUS ·····································(24)
#0
Botón ROOM EQ··································(24)
#1
Botón SURROUND BACK····················(26)
#2
Botones del cursor (DD, HH, FF, GG) ········(10)
#3
Botón SYSTEM SETUP························(10)
#4
Botón EXT. IN·······································(23)
#5
Botón ANALOG····································(23)
#6 Botón INPUT MODE ····························(23)
ESPAÑOL
5
Primeros pasos Primeros pasos
ESPAÑOL
Mando a distanciaPanel trasero
q
Terminales DIGITAL
(Optical/Coaxial) ·······································(8)
w
Terminales AUDIO ·································(8)
e
Terminales de PRE OUT ······················(22)
r
Terminal SIGNAL GND························(17)
t
Enchufes TRIGGER OUT······················(21)
y
Terminales del altavoz···························(7)
u
Salida de CA·········································(22)
i
Entrada CA············································(22)
o
Terminales COMPONENT VIDEO ·········(8)
!0
Terminales VIDEO/S-VIDEO··················(8)
!1
Enchufes REMOTE CONTROL·············(21)
!2
Terminal RS-232C·································(20)
!3
Terminales EXT. IN·······························(17)
!4
Terminales HDMI MONITOR···············(19)
!5
Terminales ANTENNA·························(20)
!6
Enchufe DOCK CONTROL ···················(20)
q ew r t y u!6
io!0!2!3 !1!4!5
ESPAÑOL
Transmisor de la señal del mando a distancia
······································(3)
Botones de potencia
····································(10)
Sistema del sintonizador/Botones del sistema·················(35)
Botones envolvente
····································(25)
Botón NIGHT
····································(38)
Botón ROOM EQ
····································(24)
Botón MUTING
·········································
(24)
Botones de control de volumen maestro······(23)
Botón CH SELECT/ ENTER ··················(10, 34)
Botón SURROUND PARAMETER··············(26)
Botón SEARCH/RETURN
······························(37, 63)
Botones de ZONE1 (MAIN)························(41)
Botones USER MODE
····································(38)
Botones Función/ Número················(23, 63)
Botones de ZONE2
····································(41)
Indicador LEARNED/TX
····································(62)
Botón MODE SELECT
····································(62)
Botones del sistema
····································(63)
Botón SYSTEM SETUP/ SETUP ························(10)
Botones de cursor
····································(10)
Botón ON SCREEN/ DISPLAY ··············(24, 63)
Botón TEST TONE
····································(56)
Botones de selección de modo ··························(62)
Botón USE/LEARN
····································(64)
Botones de SYSTEM CALL ···························(64)
Botón FRONT SPEAKER
····································(24)
Botón INPUT MODE
····································(23)
Para hacer funcionar el AVR-2807, use los botones del selector de modo para seleccionar “TAPE”, “CDR/MD” o “CD”.
Procedimiento de configuración fácil
Disposición del altavoz [Gráfico básico]
Ejemplo de la disposición básica con 8 altavoces y un monitor.
Subwoofer Altavoz central
Altavoz surround
Altavoces surround trasero
Altavoz delantero
Ajústelos a los lados de la monitor o pantalla con sus superficies delanteras como justificación con la parte delantera de la pantalla, cuanto sea posible.
• Este apartado contiene los pasos imprescindibles para la configuración del AVR-2807 en función del entorno de la sala de escucha y del equipo fuente y los altavoces que emplee.
• Para ajustar manualmente el campo de sonido, consulte las páginas 56 ~ 59.
Procedimiento de configuración fácil
Fácil para la configuración de flujo
Colocación de los
altavoces.
Conexión de los
altavoces.
Conexión de un monitor
y un reproductor de DVD.
Iniciación de la
configuración
automática.
Reproducción de un
DVD con sonido
envolvente.
Flujo de configuración automática
1) Configuración del altavoz
2) Distancia
3) Nivel de canal
4) Frecuencia de cruce
5) Ecualizador para interiores
1) Medición del ruido de fondo (el ruido de la sala)
2) Determinar si los altavoces están o no conectados
3) Comprobación de las polaridades de los altavoces
Conexión de un micrófono.
Medición preliminar.
Medición de los altavoces en la posición
de escucha principal.
Verificación y almacenamiento en la memoria
de la medición del altavoz.
ESPAÑOL
6
ESPAÑOL
Altavoz
6 ~ 16 /ohmiosDelantero A, B 8 ~ 16 /ohmiosDelantero A+B
Impedancia
7
Procedimiento de configuración fácil Procedimiento de configuración fácil
ESPAÑOL
Conexión de los cables de los altavoces
2 Conexiones
• Con el AVR-2807, es posible conectar un máximo de 10 altavoces para reproducción surround (sonido envolvente).
• Al hacer las conexiones consulte las instrucciones de funcionamiento de los otros aparatos.
Cuando utilice solo un altavoz posterior surround, conéctelo al canal izquierdo.
><>< ><><
><
><><><><
IN
(L) (R) (L) (R)
(L) (R) (L) (R)
Terminal de conexión del altavoz de bajas frecuencias (subwoofer) con amplificador incorporado.
Conexiones de los altavoces
Conecte los terminales del altavoz en el altavoz, verificando que las polaridades coinciden (
<
con <y >con >).
2 Impedancia del altavoz
Nota sobre la impedancia de
los altavoces
Cuando se utilicen altavoces con un impedancia cuyo valor es inferior al valor señalado (por ejemplo 4/ohmios), al utilizarlos durante periodos de tiempo prolongados con un volumen alto, podría ocasionar una elevación de la temperatura, activando de esta forma el circuito de protección. Cuando se activa el circuito de protección, se suspende la salida a los altavoces y el indicador de alimentación parpadea. Si esto sucede, desconecte el cable de alimentación, espere que el equipo se enfríe y mejore la ventilación al rededor del lugar de instalación del equipo. Verifique también la instalación de los cables de entrada y de los cables de altavoz. Después de esto, conecte nuevamente el cable de alimentación y encienda el equipo. Si el circuito de protección se activara de nuevo aún cuando no detectara problemas en el cableado o en la ventilación del aparato, desconecte la alimentación eléctrica y póngase en contacto con el servicio técnico de DENON.
NOTA: Al hacer las conexiones, cerciórese de que de ninguno de los conductores individuales de los cables de los altavoces queden en contacto con los terminales contiguos, con los conductores de otros cables de altavoces ni con el panel trasero y los tornillos. NO TOQUE NUNCA los terminales del altavoz cuando la corriente eléctrica esté activada. Si lo hace podría recibir una descarga eléctrica.
1. Aflójelo haciéndolo girar en sentido contrario a las agujas del reloj.
Enrolle fuertemente el extremo de
los hilos interiores o córtelo.
2. Introduzca el cable.
3. Apriételo haciéndolo girar en el sentido de las agujas del reloj.
Altavoz
delantero (B)
Altavoz surround
Altavoz
delantero (A)
Subwoofer
Altavoz surround
trasero
Altavoz central
Surround 6 ~ 16 /ohmios
Central
Surround trasero
ESPAÑOL
8
Procedimiento de configuración fácil Procedimiento de configuración fácil
ESPAÑOL
Monitor
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
COMPONENT VIDEO IN
Y
P
B
PR
HDMI
IN
F
H
G
I
• Para obtener una calidad de imagen excelente (especialmente con DVDs progresivos y otras fuentes de alta definición) elija la conexión del vídeo componente a su de monitor. También se facilitan salidas de S-Vídeo y de vídeo compuesto si su monitor no tiene entradas de vídeo componente.
Conexión de un reproductor DVD y de monitor
• Para conectar la salida de vídeo del reproductor de DVD al AVR-2807, sólo necesitará elegir el tipo de conexión. Para ver más información sobre la función de conversión ascendente de vídeo ( página 14, 15).
• Para conectar la salida de audio digital desde el reproductor de DVD, podrá elegir entre las conexiones coaxial o la óptica. Si elige emplear la conexión óptica, ésta deberá ser asignada. Para más información sobre la asignación de entrada digital ( página 47).
El flujo de la señal de audio queda indicado con flechas blancas, mientras que el flujo de señal de vídeo se indica con flechas grises.
DVD player
S-VIDEO
OUT
COAXIAL
OUT
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
PR
OPTICAL
OUT
HDMI
OUT
R
L
R
L
F
H
G
A
C
D
I
• El AVR-2807 viene equipado con otra serie de terminales de entrada para un reproductor que no sea Reproductor DVD de vídeo-disco (como el disco láser, VCD/SVCD, o futuros reproductores de alta definición). Las directrices de conexión arriba indicadas para DVD son también aplicables a la entrada de VDP.
• El AVR-2807 está equipado con terminales HDMI, de modo que puede conectarse a un reproductor de DVD o monitor de utilizando un cable HDMI.
• La entrada del vídeo componente y/o los enchufes de salida pueden estar etiquetados de forma distinta en algunos, monitores o componentes de vídeo. Consulte los manuales del usuario para obtener más información acerca de otros componentes.
• COMPONENT MONITOR OUT-1 y COMPONENT MONITOR OUT-2 pueden utilizarse simultáneamente.
• Las señales de audio sólo se emiten desde el terminal de salida de monitor HDMI cuando las señales de audio se introducen al terminal de entrada HDMI.
• Al conectar el AVR-2807 y el reproductor de DVD utilizando un cable HDMI, conecte también el AVR-2807 y el monitor de utilizando un cable HDMI ( página 19).
Reproductor
de DVD
Monitor
ESPAÑOL
Procedimiento de configuración fácil Procedimiento de configuración fácil
ESPAÑOL
9
Funciones de configuración automática/ecualizador para interiores (Room EQ)
• Las funciones de configuración automática y del ecualizador para interiores del AVR-2807 utilizan el micrófono incluido para medir las propiedades acústicas en la habitación y realizar automáticamente los ajustes necesarios.
• En el sistema de cine en casa se obtiene el ambiente de escucha óptimo en todas las posiciones de escucha, de tal forma que varios oyentes pueden disfrutarlo al mismo tiempo. Como se muestra en el Ejemplo q, a medida que realiza las mediciones, mueva el micrófono sucesivamente a las diferentes posiciones en las cuales los miembros de la familia se sientan, dentro del área de escucha rodeada por los altavoces. Para obtener los mejores resultados, realice la medición en 6 lugares. Aunque el sistema de cine casero se utilice solamente para un número reducido de personas, como se muestra en el Ejemplo w, es posible obtener una ecualización más eficaz realizando las mediciones en el área al rededor de la posición de escucha.
• Cuando se lleva a cabo el procedimiento de configuración automática, es posible seleccionar uno de los 3 curvas de corrección siguiente para la función del ecualizador para interiores.
Audyssey:
La respuesta de frecuencia de todos los altavoces se ajusta de tal forma que se obtenga el ambiente óptimo para la acústica de la habitación.
Front:
Esta opción ajusta las características de cada altavoz a las características de los altavoces delanteros.
Flat:
Esta es la respuesta de frecuencia plana de todos los altavoces. Este modo es óptimo para la reproduccion de música de señal de varios canales.
2 Acerca de la posición de escucha principal (*M)
La “posición de escucha principal” se refiere ya sea al centro de la posición de escucha o a la posición en la cual el usuario se sienta cuando utiliza solo el sistema. La distancia a los altavoces se mide desde esta posición.
•Para realizar manualmente los ajustes del campo de sonido, consulte las páginas 56 ~ 59.
Ejemplo: q
*
M
Ejemplo: w
( : Posiciones de medición)
q Conexión de un micrófono
Conecte el micrófono de configuración incluido al
<
SETUP MIC
>
.
Instale el micrófono de configuración sobre un trípode de cámara, etc., y ajústelo con el receptor apuntando hacia el techo.
Micrófono
NOTA:
•Una vez que termine los ajustes, desconecte el micrófono de configuración.
Coloque el receptor de sonido del micrófono de configuración a la altura de los oídos en la posición de escucha. Compruebe que en el inicio, la medición empiece con el micrófono situado en la posición de escucha principal. No es posible realizar la medición correctamente si hay algún obstáculo entre los altavoces y el micrófono. Compruebe que no haya ningún obstáculo.
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<>: Botones de la unidad principal []: Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a distancia
Receptor de sonidos
1
2
ESPAÑOL
ENTER
D
H F
G
SYSTEM SETUP
[OFF]
[ON]
<ON/STANDBY>
SYSTEM SETUP
D H F G
<POWER> ENTER <SETUP MIC>
M
*
10
Procedimiento de configuración fácil Procedimiento de configuración fácil
ESPAÑOL
Pulse el
<
ON/STANDBY
>
o [ON].
• El indicador de alimentación parpadea en color verde y la alimentación se activa.
Pulse el
<
POWER
>
.
£ OFF:
Se desactiva la potencia y el indicador se apaga.
¢ ON:
El indicador de alimentación se ilumina en color rojo.
Encienda el subwoofer.
Ajuste el volumen a la mitad y la frecuencia de cruce al máximo o desconecte el filtro de paso bajo, si su altavoz subwoofer puede ajustar el volumen de salida y la frecuencia de cruce. Algunos subwoofers disponen de un modo de espera. Asegúrese de apagar esta función antes de realizar el procedimiento de configuración automática.
Encienda su monitor.
w Antes de realizar el procedimiento de
Configuración Automática
1
2 3
4
e Realice el procedimiento de Configuración
Automática
Pulse el
DD HH
para seleccione “Auto Setup / Room
EQ”, y pulse el ENTER.
Pulse el SYSTEM SETUP.
Pulse el
DD HH
para seleccionar “Auto Setup” y
pulse el ENTER.
Si no hay ningún micrófono conectado, aparecerá el mensaje “Connect Microphone”. En este caso, conecte el micrófono de configuración automática.
1 2
3
• No se visualiza “System Setup Menu” cuando se utilizan los auriculares.
r Asignación de los amplificadores de
potencia
Seleccione “PowerAmp Assign” utilizando los
DD HH
y
ajuste utilizando los
FF GG
.
Es posible asignar la salida trasera surround (sonido envolvente) a la salida “Front” o “ZONE2”.
Front A, Front B:
Asignar para utilizar los altavoz “Front A” (o “Front B”) con conexiones de biamplificación.
Surround Back:
Asignar para utilizar como altavoz trasero surround (sonido envolvente).
Cuando se asigna a “Front”, omita la medida del canal trasero surround (sonido envolvente). Durante el procedimiento de configuración automática, los tonos de prueba no se emiten en “ZONE2”.
ZONE2:
Asignar para utilizar como altavoces “ZONE2”.
ESPAÑOL
1
2
3
t Conmutación del altavoz delantero
Pulse
DD HH
para seleccionar “Front Sp”, luego pulse
FF GG
para seleccionar el altavoz.
Front A
Front A+B
Front B
11
Procedimiento de configuración fácil Procedimiento de configuración fácil
ESPAÑOL
y Mediciones preliminares
Este procedimiento se utiliza para determinar automáticamente el ruido de fondo, si los altavoces están o no conectados y las polaridades de los altavoces conectados.
Pulse el
DD HH
para seleccione “Start”, y pulse el FF.
• Comienzan las mediciones preeliminares.
1
Pulse el
DD HH
para seleccione “Speaker Detect
Check”, y pulse el ENTER.
2
• Si los resultados no son los esperados o si aparece un mensaje de error, seleccione “Retry” y vuelva a realizar las mediciones ( página 12).
• Si los resultados de la nueva medición siguen sin ser los esperados o si aparece un mensaje de error, apague el equipo y compruebe las conexiones de los altavoces. Acto seguido, vuelva a empezar las mediciones desde el principio.
Pulse nuevamente ENTER.
Precauciones durante las mediciones:
• Los tonos de prueba del altavoz se emiten durante las mediciones. Tenga cuidado, por ejemplo cuando haya niños pequeños cerca.
• Puede que no sea possible realizar mediciones correctas si hay obstáculos entre el altavoz y el micrófono.
• Durante las mediciones, no permanezca de pie entre o cerca de los altavoces y el micrófono de configuración.
• Para evitar influenciar las mediciones, apague los acondicionadores de aire o cualquier otro equipo que produzca ruido en la habitación. Realice las mediciones con el mayor silencio posible en la habitación.
• La medida se cancela cuando se activa VOLUME mientras se está realizando el Auto Setup.
3
u Mediciones del altavoz
Pulse el
DD HH
para seleccione “OK Start”, y pulse
el FF.
• Se iniciarán las mediciones para el primer punto.
Con estas mediciones, los ajustes de “Speaker Configuration”, “Distance”, “Channel Level”, “Crossover Frequency” y “Room EQ” se analizan automáticamente. La posición de escucha principal se medirá en primer lugar, por lo que deberá dejar el micrófono donde está.
1
Realice los pasos 2 varias veces.
Se puede finalizar la medición cuando haya 6 o menos puntos de medición; sin embargo, para obtener los mejores resultados, se recomienda realizar la medición en 6 lugares.
Pulse el
DD HH
para seleccione “Calculate”, y pulse
el FF.
• El altavoces se analizará.
Una vez finalizados los cálculos, aparecerá una pantalla que confirmará los resultados de las mediciones. La cantidad de tiempo necesario para el análisis dependerá del número de altavoces y el número de puntos de medición. Cuanto mayor sea el número de altavoces y el número de puntos de medición, más tiempo se necesitará.
Mueva el micrófono al segundo punto y pulse el FF.
• Se iniciarán las mediciones para el segundo punto.
Una vez se finalizan las mediciones, los resultados de las mediciones para el segundo punto se visualizarán.
2
3
4
NOTA:
• Después de realizar las mediciones, no cambie las conexiones del altavoz ni el volumen del subwoofer.
ESPAÑOL
(Después de finalizada la
medición)
1
hh
hh
(Pulse ENTER.)
2
(Pantalla después de la medición inicial)
(Después de finalizada la
medición para el primer punto)
1
hh
4
hh
2
hh
Medidas
Causa
Ejemplo
12
Procedimiento de configuración fácil Procedimiento de configuración fácil
ESPAÑOL
i Verificación y almacenamiento en la
memoria de los resultados de la medición
Pulse el
DD HH
para seleccione los elementos, y
pulse el ENTER.
Pulse ENTER para cambiar a la segunda pantalla.
Los resultados de la medición visualizados en “uMediciones del altavoz” se pueden verificar y almacenar en la memoria.
1
Store:
Todos los ajustes se almacenan en la memoria.
Después de verificar, pulse el ENTER y realice el ajuste utilizando los
DD HH
.
Cuando selecciona “Store”: Pulse el FF.
• Una vez memorizados los datos, aparecerá la pantalla “Auto Setup / Room EQ” automáticamente.
Cancel:
Cancelar los ajustes de configuración automática.
• Cuando se miden las señales de un altavoz con subwoofer incorporado, etc., utilizando el micrófono de configuración, es posible que el valor ajustado difiera de la distancia actual.
NOTA:
• No apague el equipo durante la memorización de los datos.
2
3
q No se han detectado los altavoces necesarios para
ofrecer una reproducción adecuada.
Si se producen varios errores, utilice los
FF GG
para
comprobar los contenidos.
•Compruebe que los altavoces pertinentes están bien conectados.
w La polaridad del altavoz está conectada al revés.
Si se producen varios errores, utilice los
FF GG
para
comprobar los contenidos.
• Compruebe la polaridad de los altavoces pertinentes.
• En algunos altavoces, es posible que aparezca la siguiente pantalla aunque estén correctamente conectados. En este caso, seleccione “Skip
0
”.
e Hay un ruido ambiental excesivo en la sala y las
mediciones no pueden realizarse con precisión.
r El nivel de sonido que emiten los altavoces y/o
subwoofer es demasiado bajo.
• Apague el dispositivo que generó el ruido durante las mediciones o aléjelo.
• Inténtelo de nuevo cuando haya más silencio.
•Compruebe la ubicación y la orientación de los altavoces.
• Ajuste el nivel de salida del subwoofer.
t El micrófono de medición no está conectado, o bien no
se han detectado todos los altavoces.
• Conecte el micrófono de configuración incluido al <SETUP MIC>.
•Compruebe la conexión de los altavoces.
Mensajes de error
Se visualiza un mensaje de error si no se pudieron completar automáticamente las mediciones debido a la disposición de los altavoces, el ambiente de medición, etc. Realice las siguientes comprobaciones, reinicie los elementos pertinentes y vuelva a medir. Compruebe que el AVR-2807 se ha apagado antes de comprobar las conexiones de los altavoces.
ESPAÑOL
1
2
13
Conectar otras fuentes
ESPAÑOL
Indicaciones del cable
Dirección de señal
Cable de audio y de vídeo
Los diagramas de la red de circuitos de las siguientes páginas implican el empleo de los siguientes cables de conexión opcionales (no incluidos).
Cable del vídeoCable de audio
NOTA:
• No enchufe el cable de la fuente de alimentación hasta que se hayan hecho todas las conexiones.
•A la hora de realizar las conexiones, consulte también las instrucciones de funcionamiento de los otros componentes.
• Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo y derecho (izquierdo con izquierdo, derecho con derecho).
• No ate los cables de alimentación junto con los cables de altavoz. De lo contrario, se podrían ocasionar zumbidos o ruido.
Terminal analógico (estéreo)
A
R
L
R
L
(Naranja)
Cable de enchufe de clavija
Terminal analógico (Monaural, para subwoofer)
B
Cable de enchufe de clavija
Terminal digital (Coaxial)
C
Cable coaxial (cable de enchufe de clavija de 75 Ω/ohmios)
(Amarillo)
Terminal digital (Óptico)
D
Cable óptico (Cable de fibra óptica)
Terminal del altavoz
E
Cable del altavoz
Terminal del vídeo
F
Terminal HDMI
I
Cable HDMI
Cable del vídeo
(cable de enchufe de clavija del vídeo de 75 Ω/ohmios)
Terminal de S-Vídeo
G
Cable de S-Vídeo
Señal de audio
Señal de vídeo
(Blanco)
(Rojo)
Terminal de vídeo componente
H
Cable de vídeo componente
(Y) (PB/CB) (P
R/CR
)
(Verde)
(Azul)
(Rojo)
IN OUT OUT IN
IN OUT OUT IN
Conectar otras fuentes
ESPAÑOL
14
Conectar otras fuentes Conectar otras fuentes
ESPAÑOL
• Incluso si los formatos de las señales de vídeo de varios reproductores difieren, los diferentes formatos se pueden convertir y las señales se emiten al monitor desde un solo conector de salida de vídeo. Le recomendamos que realice la emisión con el formato que ofrezca las señales de vídeo de la mejor calidad posible.
• Con las conexiones de señales de vídeo analógicas, generalmente la calidad es superior, en el orden que se muestra a continuación.
El flujo de las señales de vídeo.
Las terminales de
entrada de este equipo
Las terminales de
salida de este equipo
: sólo MAIN ZONE 480i/576i
(Terminales de
vídeo componente)
(Terminales de
vídeo componente)
(Terminal de S-Vídeo)
(Terminal de vídeo)
Función de conversión de vídeo
(Terminal
de HDMI)
(Terminal de HDMI)
(Terminal de S-Vídeo)
(Terminal de vídeo)
Relación entre la señal de entrada de vídeo y la salida de monitor según los ajustes de conversión de vídeo
EE
: Sin salida
1:Visualización en pantalla superpuesta sobre la señal y
la salida de vídeo.
2:Visualización en pantalla superpuesta sobre la señal y
la salida de S-Vídeo.
3:Las señales de vídeo se emiten cuando la “Analog to
HDMI convert” se ajusta a “OFF”.
COMPONENT : La visualización en pantalla sólo aparece para los
botones SYSTEM SETUP, SURROUND PARAMETER y ON SCREEN.
HDMI : La visualización en pantalla se visualiza cuando la
“Analog to HDMI convert” se ajusta a “ON”.
: Las señales de vídeo no se emiten cuando la “Analog
to HDMI convert” se ajusta a “OFF”.
CC
: Entrada de señal
EE
: Sin señal
480p ~ 720p : 480p/576p/1080i/720p
La función de conversión de vídeo MAIN ZONE es compatible con los
formatos siguientes: NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.43, PAL-N, PAL-M y PAL-60.
Cuando las señales SECAM de vídeo se convierten de forma ascendente,
las señales se emiten en formato PAL desde el terminal S-Video.
Cuando la señal de entrada es una señal componente 480p, 576p, 1080i
o 720p, la señal convertida en forma ascendente a HDMI se emitirá con esa resolución.
Cuando la señal de entrada es una señal de vídeo, S-Video o
componente 480i o 576i la señal convertida en forma ascendente a HDMI se emitirá de acuerdo al ajuste realizado en “i/p Convert” dentro de “HDMI Out Setup” ( página 51).
Las señales ascendentemente convertidas a HDMI se emiten al
monitor HDMI con la resolución a la que se introducen. Tenga en cuenta que no se manejan resoluciones de 1080p.
ESPAÑOL
VIDEOS-VIDEOCOMPONENTHDMI
MONITOR OUT
VIDEOS-VIDEOCOMPONENTHDMI
Señales de entrada
Conversión de
vídeo
ON
EE
3
S-VIDEO S-VIDEO
S-VIDEO S-VIDEO
EE
VIDEO S-VIDEO S-VIDEO
COMPONENT COMPONENT
COMPONENT ✳1 COMPONENT ✳1
S-VIDEO
COMPONENT ✳2 COMPONENT ✳2
S-VIDEO
COMPONENT ✳2 COMPONENT ✳2
EE EE EE EE
CC
(1080p)
CC
(480i/576i)
EE EE EE CC CC EE CC CC EE EE
CC
(480p ~ 720p)
EE EE EE EE
EE EE EE EE EE EE EE
EE
VIDEO S-VIDEO S-VIDEO
COMPONENT
COMPONENT
EE EE
VIDEO VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO
EE EE
COMPONENT
EE EE
COMPONENT COMPONENT
EE
EE
CC
(1080p)
CC
(480p ~ 720p)
CC
(480i/576i)
CC
(480p ~ 720p)
EE CC EE CC EE CC
CC
(1080p)
CC EE CC EE
EE EE EE EE EE
COMPONENT ✳1 COMPONENT ✳1 COMPONENT ✳1
COMPONENT ✳2
VIDEO VIDEO
VIDEO
COMPONENT VIDEO
COMPONENT ✳2
S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO
VIDEO
CC
(480i/576i)
CC
(1080p)
CC
(480p ~ 720p)
EE
CC EE CC CC CC CC
CC
(480i/576i)
CC CC EE EE
EE
EE EE
CC
EECC
COMPONENT ✳2 COMPONENT ✳2 COMPONENT ✳2
EE
S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO
COMPONENT ✳2
S-VIDEO
EE EE
HDMI
EE EE
CC
(480i/576i)
EE CC CC EE CC CC
CC
(Otros diferentes al 480i/576i)
EE EE EE EE
CC CC CC CC CC
VIDEO S-VIDEO S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO
COMPONENT
EE EE
COMPONENT COMPONENT
HDMI ✳1 HDMI ✳2 HDMI ✳2
HDMI HDMI
CC
(480p ~ 720p)
CC
(480i/576i)
CC
(Otros diferentes al 480i/576i)
CC
(Otros diferentes al 480i/576i)
EE
EE
CC EE CC CC EE
CC
(480i/576i)
CC EE CC CC
CC CC CC CC CC
COMPONENT ✳1 COMPONENT ✳1 COMPONENT ✳1 COMPONENT ✳2
COMPONENT ✳2
EE
3
VIDEO
COMPONENT VIDEO
VIDEO
S-VIDEO S-VIDEO
COMPONENT ✳2
S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO
HDMI ✳1
HDMI ✳1
HDMI ✳1 HDMI ✳2 HDMI ✳2 HDMI ✳2
CC
(480i/576i)
CC
COMPONENT ✳2
S-VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
HDMI ✳2
CC
CC
CC
CC
(1080p)
15
Conectar otras fuentes Conectar otras fuentes
ESPAÑOL
2 Visualización en pantalla para salidas de
vídeo componente y salida HDMI
• Al ver señales de vídeo componente o señales HDMI a través del AVR-2807, la visualización en pantalla sólo se muestra en el monitor cuando se realizan las operaciones de “System Setup” y cuando se pulsa el botón ON SCREEN del mando a distancia.
• Cuando entran sólo señales de vídeo componente al AVR-2807, los caracteres de la pantalla no se muestran sobre la imagen.
Función de conversión de vídeo analógico a HDMI
EE
: Sin salida
1:Visualización en pantalla superpuesta sobre la
señal y la salida de vídeo.
2:Visualización en pantalla superpuesta sobre la
señal y la salida de S-Vídeo.
COMPONENT : La visualización en pantalla sólo aparece para
los botones SYSTEM SETUP, SURROUND PARAMETER y ON SCREEN.
HDMI : La visualización en pantalla se visualiza cuando
la “Analog to HDMI convert” se ajusta a “ON”.
CC
: Entrada de señal
EE
: Sin señal
ESPAÑOL
VIDEOS-VIDEOHDMI COMPONENT
MONITOR OUT
VIDEOS-VIDEOCOMPONENTHDMI
Señales de entrada
S-VIDEO
MONITOR OUT
Conversión de
vídeo
OFF
– –
EE EE
EE EE EE
EE
EE EE
HDMI HDMI HDMI HDMI HDMI HDMI
EE EE EE EE EE
CC
EE EE EE CC CC EE CC CC CC CC
CC EE EE
EE CC
EE EE EE EE EE EE EE
EE EE EE EE EE
COMPONENT ✳1
EE EE EE
VIDEO
S-VIDEO
EE
S-VIDEO
VIDEO ✳2
VIDEO
COMPONENT
EE EE EE
VIDEO
EE
EE
CC CC CC
EE
CC EE CC CC CC
CC
EE EE EE
EE CC
EE EE
EE CC CC
COMPONENT ✳2 COMPONENT ✳2 COMPONENT ✳1
EE
S-VIDEO
EE
S-VIDEO
VIDEO ✳2
VIDEO
EE EE EE
EE
VIDEO
EE EE EE
CC EE CC CC CC CC
CC EE EE
CC CC CC CC
EE EE EE
S-VIDEO
EE
S-VIDEO
VIDEO ✳2
VIDEO
COMPONENT
EE EE
Utilizado
Sin utilizar
– – –
Utilizado
Sin utilizar
– –
Utilizado
Sin utilizar
HDMI
HDMI HDMI
CC
CC
EE CC CC EE CC CC
CC CC CC
CC CC CC CC
COMPONENT ✳1 COMPONENT ✳2 COMPONENT ✳2
EE
VIDEO
S-VIDEO
EE
S-VIDEO
VIDEO ✳2
COMPONENT ✳1
VIDEO
– –
Utilizado
Sin utilizar
CC
HDMI
• La función de conversión ascendente de vídeo del AVR-2807 le permite emitir señales de entrada de vídeo analógicas (componente – 480i/576i, 480p/576p, 1080i o 720p; S-Vídeo y vídeo compuesto – 480i/576i) al terminal de salida del monitor HDMI.
• En el AVR-2807 es posible convertir vídeo componente 480i/576i, S-Video y de entrada de vídeo compuesto al formato 480p/576p y emitirlas desde el terminal de salida del monitor HDMI.
• Las resoluciones con las que es compatible el monitor se pueden comprobar empleando el botón STATUS de la unidad principal o el botón ON SCREEN del mando a distancia.
• No se puede convertir de forma descendente desde las señales de entrada HDMI a los terminales de salida de monitor de vídeo compuesto, S-Vídeo o componente.
• Si no desea utilizar la función de conversión de señales de video analógico a señales HDMI, seleccione “OFF” para “Analog to HDMI Convert” en “Ajustar la configuración de salida de HDMI” ( página 51).
• La conversión descendiente a vídeo hacia la salida del monitor de la MAIN ZONE sólo es posible cuando la resolución de la entrada del vídeo componente es 480i (vídeo de definición estándar entrelazada – formato NTSC, para Norteamérica) o 576i (vídeo de definición estándar entrelazada – formato PAL, para Europa y otros países).
• Para ajustar el modo de conversión de vídeo para MAIN ZONE a “OFF” ( página 50).
16
Conectar otras fuentes Conectar otras fuentes
ESPAÑOL
Conectar el equipo con terminales HDMI [Para convertir señales de vídeo analógicas a señales HDMI]
Monitor
HDMI
IN
DVD player
S-VIDEO
OUT
COAXIAL
OUT
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
PR
OPTICAL
OUT
I
R
L
R
L
F
H
G
A
C
D
• El AVR-2807 está equipado con una función para la conversión de las señales de vídeo analógicas en señales de vídeo HDMI. Puede hacerlo a través de un componente o de una conexión de vídeo o de S-Vídeo.
• Las señales de audio no se emiten desde el terminal de salida de monitor HDMI, así que también realiza conexiones de audio analógicas o digitales. Para reproducir sonido utilizando las conexiones de audio digital, asigne el terminal digital (coaxial u óptico) en “Configuración de la asignación de la entrada digital” ( página 47).
Conexión de un sintonizador de televisor
F
G
A
TV tuner
S-VIDEO
OUT
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
PR
R
L
R
L
H
• Para una mayor calidad de imagen, elija la conexión de vídeo componente a su sintonizador de televisor. También se facilitan salidas de S-Vídeo y de vídeo compuesto si su sintonizador de televisor no tiene entradas de vídeo componente.
• Para conectar la salida de audio digital desde el sintonizador de televisor, podrá elegir entre las conexiones coaxial u óptica. Si elige utilizar la conexión coaxial u óptica, ésta deberá ser asignada. Para ver más información sobre la asignación de entrada digital ( página 47).
Conexión a un sintonizador de DBS
F
G
A
DBS / BS Tuner
S-VIDEO
OUT
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
PR
OPTICAL
OUT
D
R
L
R
L
H
• Para una mayor calidad de imagen, elija la conexión de vídeo componente a su sintonizador DBS. También se facilitan salidas de S-Vídeo y de vídeo compuesto.
• Para conectar la salida de audio digital desde el sintonizador de DBS, podrá elegir entre las conexiones coaxial u óptica. Si elige emplear la conexión coaxial, éstas deberán ser asignadas. Para ver más información sobre la asignación de entrada digital ( página 47).
• Cuando se ajusta “OFF” en “i/p Convert” dentro de “Ajustar la configuración de salida de HDMI”, utilice un monitor compatible con resoluciones de entrada de 480i/576i.
• Si su monitor no está equipado con un terminal HDMI, conecte el AVR-2807 al monitor empleando los terminales de vídeo componente, S-Vídeo, o vídeo compuesto.
Monitor
Reproductor
de DVD
Sintonizador
de televisor
Sintonizador de
DBS / BS
ESPAÑOL
17
Conectar otras fuentes Conectar otras fuentes
ESPAÑOL
Conexión de una videocámara o vídeo juego
Video camera /
Video game
S-VIDEO
OUT
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
OPTICAL
OUT
R
L
R
L
F
G
A
D
Conexión de las terminales de entrada exteriores (EXT. IN)
DVD Audio-Video /
Super Audio CD Player /
External decoder
R
SURROUND
BACK
L
R
SURROUND
L
R
FRONT
L
7.1ch AUDIO OUT
CENTER
SUB-
WOOFER
R
L
R
L
R
L
R
L
B
A
B
A
R
L
R
L
A
• Estos terminales son para la entrada de señales de audio de canales múltiples desde un descodificador exterior, o un componente con un tipo diferente de descodificador de canales múltiples, tal como un reproductor de Audio DVD, o un reproductor Super Audio CD de canales múltiples, u otro descodificador futuro para formato de sonido de canales múltiples.
• La conexión de señal de vídeo es la misma que para un reproductor DVD ( página 8).
• Las instrucciones sobre reproducción utilizando terminales de entrada externas (EXT. IN) ( página 23).
• Con discos de los que se han tomado medidas de protección de copyright especiales, sin embargo, las señales digitales puede que no salgan del reproductor de DVD. En este caso, conecte la salida multicanal análoga del reproductor de DVD a los terminal EXT. IN de AVR-2807 para una reproducción continuada. Consulte también las instrucciones de funcionamiento de su reproductor de DVD.
NOTA:
• Si se genera un zumbido u otros ruidos cuando el cable de conexión a tierra está conectado al terminal SIGNAL GND, desconecte el cable de conexión a tierra.
Conexión de un plato giradiscos
AUDIO OUT
GND
Turntable
(MM cartridge)
R
L
A
R
L
AUDIO OUT
CD player
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
R
L
R
L
A
C
D
Conexión de un reproductor de CD
Para conectar la salida de audio digital desde el reproductor de CD, podrá elegir entre las conexiones coaxial u óptica. Si elige emplear la conexión óptica, ésta deberá ser asignada. Para más información sobre la asignación de entrada digital ( página 47).
• La entrada de fono puede aceptar señales provenientes de cápsulas fonocaptoras de imán móvil (MM) y de alta salida de bobina móvil (MC). Si su tocadiscos está equipado con una cápsula MC de baja salida, necesitará emplear un amplificador de cabeza MC independiente o un transformador elevador MC.
DVD-Audio-Vídeo /
Vídeo cámara /
Vídeo juego
Reproductor Súper
Audio CD /
Decodificador externo
Tocadiscos
(cápsula MM)
Reproductor de
CD
ESPAÑOL
18
Conectar otras fuentes Conectar otras fuentes
ESPAÑOL
Conectar un DVD grabador
DVD recorder
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
R
L
AUDIO IN
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
VIDEO
IN
OPTICAL
IN
OPTICAL
OUT
R
L
R
L
F
F
G
G
A
R
L
R
L
A
D
D
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
PR
H
• Para una mayor calidad de imagen, elija la conexión de vídeo componente a su DVD grabador. También se facilitan las salidas de S-Vídeo y de vídeo compuesto. Si elije utilizar la conexión de un vídeo componente, necesita ser asignada. Para más información sobre la asignación de entrada de componente ( página 50).
• Si desea llevar a cabo un doblaje analógico desde una fuente digital, tal como una grabadora DVD a una grabadora analógica como puede ser una unidad de cassette, necesitará conectar las entradas y salidas analógicas como se muestra a continuación, además de las conexiones audio digital.
NOTA:
• No conecte la salida del componente conectado a la terminal OPTICAL 3 OUT en el panel
trasero del AVR-2807 a ninguna clavija que no sea la terminal OPTICAL 3 IN.
Conexión de un VCR
Video deck
R
L
AUDIO IN
R
L
AUDIO OUT
VIDEO
IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
VIDEO
OUT
R
L
R
L
F
G
F
G
A
R
L
R
L
A
Hay 2 conjuntos de terminales (VCR) de unidad de vídeo, de forma que se pueden conectar 2 unidades de vídeo para grabación simultánea o copia de vídeo.
• Al grabar a una VCR, es necesario que el tipo de cable utilizado con el equipo de fuente de reproducción sea del mismo tipo que el que está conectado al terminal AVR-2807 VCR-1 (a 2) OUTPUT.
Ejemplo: VCR-2 IN
Cable de S-Vídeo : VCR-2 OUT Cable de S-Vídeo
VCR-2 IN Cable del vídeo : VCR-2 OUT Cable del vídeo
• Al grabar a una grabadora DVD, es necesario que el tipo de cable utilizado con el equipo de fuente de reproducción sea del mismo tipo que el que está conectado al terminal AVR-2807 VCR-1 (a 2) OUTPUT.
Ejemplo: VCR-1 IN Cable de S-Vídeo : VCR-1 OUT Cable de S-Vídeo
VCR-1 IN Cable del vídeo : VCR-1 OUT Cable del vídeo
DVD grabador
Pletina de Vídeo
ESPAÑOL
Conexión de una unidad de cinta
R
L
AUDIO IN
R
L
AUDIO OUT
Tape deck
R
L
R
L
A
R
L
R
L
A
Pletina
19
Conectar otras fuentes Conectar otras fuentes
ESPAÑOL
Conexión de una grabadora de CD o una grabadora de MD
R
L
AUDIO IN
R
L
AUDIO OUT
CD recorder /
MD recorder
OPTICAL
OUT
OPTICAL
IN
R
L
R
L
A
R
L
R
L
A
D
D
Si desea llevar a cabo un doblaje analógico desde una fuente digital, tal como una grabadora CD o MD a una grabadora analógica como puede ser una unidad de cassette, necesitará conectar las entradas y salidas analógicas como se muestra a continuación, además de las conexiones audio digital.
NOTA:
• No conecte la salida del componente conectado a la terminal OPTICAL 4 OUT en el panel
trasero del AVR-2807 a ninguna clavija que no sea la terminal OPTICAL 4 IN.
Grabadora de CD /
Grabadora de MD
ESPAÑOL
Conexión del equipo con terminales HDMI
• Una simple conexión de 1 cable (disponible comercialmente) con un dispositivo que posea un terminal HDMI (High-Definition Multimedia Interface) permite la transferencia digital de imágenes digitales de vídeo DVD y de otras Fuentes, y el sonido multicanal del DVD-Audio y DVD Video.
• Para proporcionar una salida de audio desde el terminal de salida de audio del AVR-2807, seleccione la opción “Amp” en la “HDMI In Assign”. Para proporcionar una salida de audio desde el televisor, seleccione “TV” en la “HDMI In Assign” ( página 49, 50).
DVD player
HDMI
OUT
Monitor
HDMI
IN
I
I
Reproductor de
DVD
Monitor
Señales de entrada
CC
DVD de vídeo
PCM LINEAL
DTS
Dolby Digital
DVD de audio
CC
PCM LINEAL
PCM EMPAQUETADO
(con CPPM /
sin CPPM)
CC
CC
CC
CD PCM LINEAL
EE
CD de Súper
Audio
Multi área
Área CD
Área Estéreo
EE CC
2 Sistema de protección de
derechos de autor
Para reproducir el vídeo digital y el audio de DVD de vídeo y DVD de audio mediante una conexión HDMI/DVI-D, tanto el reproductor conectado como el monitor deberán soportar un sistema de protección de copyright llamado HDCP (Sistema de protección de contenido digital de ancho de banda alto). HDCP constituye una tecnología de protección de copia que consta de encriptación y autenticación de datos del equipo asociado. El AVR-2807 es compatible con HDCP. Consulte el manual del usuario de su pantalla de vídeo para obtener más información acerca de este tema.
El AVR-2807 es compatible con HDMI Ver.1,1.
• Si el monitor digital o reproductor de DVD sólo es compatible con DVI-D, le aconsejamos que adquiera y emplee un cable de conversión o adaptador HDMI-DVI, disponible a través de su distribuidor.
2 Conexiones con cable conversor HDMI/DVI-D (adaptador)
• Las señales de vídeo en movimiento HDMI (señales de vídeo) son en teoría compatibles con las de DVI-D. Al conectar un monitor, etc., equipado con terminales DVI-D, se puede efectuar la conexión con un cable conversor HDMI/DVI-D, aunque según la combinación de dispositivos utilizada, la imagen puede no visualizarse.
• Cuando utilice un adaptador de conversión HDMI/DVI-D, la imagen puede que no se emita correctamente debido a mal contacto con el cable conectado, etc..
NOTA:
• No se emiten las señales de audio del área multi/estéreo de los Súper Audio CD. Si el Súper
Audio CD es un CD híbrido, sólo se emitirán las señales de audio en el área CD.
• Utilice un reproductor compatible para reproducir discos de Audio DVD que estén protegidos
por el copyright de CPPM.
• Algunos de los dispositivos que soportan HDMI pueden controlar otros dispositivos mediante
el terminal HDMI; sin embargo, el AVR-2807 no puede controlarse mediante otro dispositivo a través del terminal HDMI.
• Las señales de audio provenientes del terminal HDMI (incluyendo la frecuencia de muestreo
y la longitud en bits) pueden estar limitadas por el equipo que se encuentra conectado.
• Las señales de vídeo no se emitirán adecuadamente si se emplea un dispositivo que no sea
compatible con HDCP.
• Cuando se ajusta “OFF” en “i/p Convert” dentro de “Ajustar la configuración de salida de
HDMI”, utilice un monitor compatible con resoluciones de entrada de 480i/576i.
• La entrada de señales de vídeo desde los terminales de entrada de HDMI se emiten hacia el
monitor HDMI con su resolución original, por lo que la imagen no se visualizará si las resoluciones de la señal de entrada y el monitor que se esté empleando no son compatibles. En tal caso, cambie la configuración de la resolución en el dispositivo fuente (reproductor) a una que el monitor pueda controlar.
• Recomendamos utilizar cables de 5 metros como máximo para que la transferencia de señal
sea estable.
20
Conectar otras fuentes Conectar otras fuentes
ESPAÑOL
2 Montaje de la antena AM de
cuadro
Conecte a los terminales
de antena AM.
Ouitar el recubrimiento de vinilo y quitar la linea de conexión.
Doblar en la dirección inversa.
a. Con la antena
sobre cualquier superficie estable.
b. Con la antena fija a
la pared.
Montar
Instalación en la pared, etc.
NOTA:
• No conecte 2 antenas de FM simultáneamente.
• Aunque se use una antena exterior de AM, no desconecte la antena AM de cuadro.
• Asegúrese de que los terminales de la antena AM de cuadro no toquen las partes metálicas del panel.
Una clavija del cable de la antena FM, puede ser conectada directamente.
Conexión de los terminales de antena
Dirección de estación emisora
Cable
Coaxial de 75 /ohmios
Antena de FM
Antena adaptadora de FM
(Incluido)
Antena AM de cuadro
(Incluido)
Antena exterior de AM
Tierra
Conexión de antenas de AM
1. Presione la
palanca hacia abajo.
2. Inserte el conductor.
3. Presione la palanca hacia arriba.
Conexión de los terminal RS-232C
Este es un terminal control de expansión exclusivamente para el uso en la fabrica. Para más detalles, consulte a su distribuidor.
Realice la siguiente operación antes de utilizar un controlador externo conectado al terminal RS-232C:
1. Pulse el botón ON/STANDBY en la unidad principal y ajuste la unidad al modo de funcionamiento.
2. Realice la operación de desactivación de la alimentación desde el control externo.
3. Verifique que el producto se ha ajustado al modo de espera.
Después de verificar lo anterior, verifique las conexiones del controlador externo. No es posible realizar la operación.
Conexión de el iPod
®
iPod
L
R
L
R
A
G
AUDIO OUT
S-VIDEO OUT
ASD-1R
ESPAÑOL
Cuando utilice un iPod, deberá conectar el iPod Dock original de DENON y el enchufe DOCK CONTROL en el AVR-2807 con un mini enchufe y asignar el iPod a cualquier terminal (es) AUDIO o S-VIDEO. El diagrama de abajo muestra un ejemplo de conexiones para cuando se asigna el iPod al terminal VDP.
Para conocer las instrucciones acerca de la asignación del iPod a un terminal específico, consulte “
Configuración de asignación del iPod
” ( página 47). Para conocer las instrucciones acerca de la reproducción del iPod, consulte “
Reproducir el iPod
” ( página 39).
• El estándar opcional del iPod Dock DENON ASD-1R se vende por separado.
1
4
2
3
><>< ><><
><
><><><><
IN
(L) (R) (L) (R)
(L) (R) (L) (R)
Terminal de conexión del altavoz de bajas frecuencias (subwoofer) con amplificador incorporado.
Subwoofer
Altavoz delantero
ZONE2
Altavoz central
21
Conectar otras fuentes Conectar otras fuentes
ESPAÑOL
Para instrucciones sobre el funcionamiento de las funciones MULTI ZONE ( página 40, 41).
Conexión de los terminales MULTI ZONE
• Si está conectado otro preamplificador (integrado), los terminales de salida ZONE2 (nivel fijo) se pueden utilizar para reproducir al mismo tiempo una fuente de programa diferente en ZONE2 ( página 40).
Conexiones de la salida ZONE2
• Cuando se asigna el amplificador de potencia envolvente trasero al canal de salida de la ZONE2 en “Power Amp Assign” en el “System Setup Menu”, los terminales del altavoz del envolvente pueden utilizarse como terminales de salida de altavoz de ZONE2 ( página 54).
• El diagrama de conexiones que se muestra a continuación constituye un ejemplo de cuando el altavoz trasero de sonido envolvente está asignado a la ZONE2 estéreo de 2 canales. En este caso, la salida del altavoz trasero de sonido envolvente no se puede utilizar para la MAIN ZONE.
Conexiones de salida de altavoz de ZONE2
ZONE2
• Para la salida AUDIO, utilice cables de tapón y pasador de alta calidad para que no se produzcan zumbidos ni ruidos.
• Para conocer las instrucciones acerca de la instalación y el funcionamiento de los dispositivos vendidos por separado, consulte las instrucciones de funcionamiento de cada dispositivo.
Terminal de extensión
para uso futuro.
Monitor
(ZONE2)
Amplificador
principal previo
(ZONE2)
Entrada Salida
Retransmisor infrarrojo
Sensor
infrarrojo
Altavoz
delantero (B)
Altavoz surround
Altavoz
delantero (A)
ESPAÑOL
Conexión de los enchufes TRIGGER OUT
Active y desactive el voltaje de CC de 12 V para las funciones individuales y los modos envolventes. Para obtener más información, consulte la sección “Configuración de la activación” ( página 55).
+
+
AUX OUT
Monitor
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
G
F
(ZONE2)
Premain amplifier
(ZONE2)
A
L
R
L
R
L
IN
R
22
Conectar otras fuentes Conectar otras fuentes
ESPAÑOL
• Utilice estas tarminales si desea conectar un amplificador(es) de potencia externo(s) para aumentar la potencia de los canales delantero, central, de sonido envolvente y sonido envolvente trasero, o para conexión a altavoces activados.
• Si sólo se utiliza un altavoz trasero de sonido envolvente, conéctelo al canal izquierdo.
Conexión de las terminales de PRE OUT
Power amplifier
R
SURROUND
BACK
L
R
SURROUND
L
R
FRONT
L
CENTER
SUB-
WOOFER
R
L
R
L
B
A
B
A
R
L
R
L
R
L
R
L
A
Conexión del cable de fuente de alimentación
230 V CA, 50 Hz
Salidas de CA
(en la pared)
Cable de la fuente de
alimentación (Incluido)
NOTA:
• Introduzca bien los enchufes. Las conexiones mal hechas harán que se produzca ruido.
• Utilice la TOMA DE SALIDA DE CA exclusivamente para equipos de audio. No la utilice nunca para secadores de pelo, monitores u otros aparatos eléctricos.
SALIDA DE CA
•CONECTADA (Capacidad total – 100 W (0,43A)) El suministro eléctrico a esta salida se activa o desactiva en conjunción con el interruptor POWER situado en la unidad central, y cuando el interruptor de corriente está situado entre la situación de encendido y la de espera en el mando a distancia. Esta salida no reciben corriente cuando el interruptor de este equipo está en posición de espera. No conecte nunca equipos con capacidad total superior a 100 W (0,43A).
Amplificador de
potencia
ESPAÑOL
Funcionamiento básico
23
ESPAÑOL
Funcionamiento básico
Reproducción de la fuente de entrada
Gire el control FUNCTION para seleccionar la fuente de entrada que desea reproducir.
Para seleccionar la fuente de entrada cuando se ha seleccionado ZONE2/REC SELECT, VIDEO SELECT o TUNING PRESET, pulse el <SOURCE>y luego active el
<
FUNCTION>.
Inicie la reproducción en el componente seleccionado.
Para conocer las instrucciones de funcionamiento, consulte el manual del componente.
1
3
Pulse el INPUT MODE.
AUTO (Modo All auto):
El tipo de señal de entrada se detecta y el modo surround (sonido envolvente) del AVR-2807 se cambia automáticamente. Se puede seleccionar para fuentes en las cuales se ha realizado el “Digital In Assign” (página 47). El modo se cambia automáticamente a DTS/ Dolby Digital/ PCM. La entrada cambia a los terminales de entrada analógica si no se reciben señales digitales.
ANALOG (modo de reproducción de señales analógicas de audio exclusivamente) y EXT. IN (Modo de selección del terminal de entrada del decodificador externo):
Se reproducen las señales recibidas en los diversos terminales de entrada.
PCM (modo de reproducción de señales PCM exclusivamente) y DTS (modo de reproducción de señales DTS exclusivament):
Se reproduce cuando se reciben señales varias. Es posible que se produzca ruido cuando se ajuste un modo diferente de la señal de entrada.
AUTO
EXT. IN ANALOG
PCM DTS
Pulse <ANALOG> para seleccionar “ANALOG”, y <EXT. IN
>
para seleccionar “EXT. IN”.
2
Gire el control VOLUME para ajustarel volumen.
• El nivel de volumen aparece en la pantalla de nivel de volumen maestro.
El volumen se puede ajustar entre el margen de – 80 ~ 0 ~ 18 dB. Dependiendo de los ajustes de nivel de canal y de los ajustes del modo surround (sonido envolvente) y cuando se está en el modo de downmix (mezcla reductora), es posible que no pueda ajustarse el volumen a 18 dB.
4
NOTA:
• Cuando el modo de entrada se encuentra establecido a la entrada externa (EXT. IN), el modo surround no se puede establecer.
• En los modos de reproducción que no sea el modo de entrada externa, no se podrán reproducir las señales conectadas a estas terminales.
Precauciones al reproducir fuentes DTS:
• Para fuentes DTS, asegúrese de conectar el dispositivo al terminal de entrada digital y ajuste “AUTO” o “DTS” para la fuente de entrada. Es posible que se produzca ruido si realiza la reproducción en el modo ANALOG o PCM.
• Cuando se reproducen señales DTS en el modo “AUTO”, es posible que se produzca ruido cada vez que se empiece a reproducir y durante la búsqueda. Si es así, reproduzca en modo “DTS”.
• Cancelación del modo de EXT. IN: Pulse el INPUT MODE, <ANALOG>o <EXT. IN>para cambiar al modo de estrada deseado.
• Para utilizar el modo de EXT. IN en conjunto con una imagen, seleccione primero la fuente de entrada a la cual la señal de vídeo está conectada, luego ajuste el modo de entrada.
• El indicador “DIG.” se ilumina cuando se introducen en forma correcta señales digitales. Sí el indicador “DIG.” No se enciende, verifique si “Digital In Assign” ( página 47) y las conexiones son correctas.
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
<>: Botones de la unidad principal []: Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón :
Botones de la unidad principal y del mando a distancia
<SOURCE> INPUT MODE VOLUME<EXT.IN>
<ANALOG>
FUNCTION
SURROUND
PARAMETER
INPUT MODE
VOLUME
SURROUND PARAMETER
FUNCTION
ESPAÑOL
Para bajar el nivel del canal del subwoofer en el modo EXT. IN, pulse SURROUND PARAMETER y seleccione “SW. ATT”. Es posible que para algunos reproductores el nivel de reproducción del canal SW parezca fuerte. Si este es el caso, ajuste a “ON”.
Loading...
+ 60 hidden pages