Denon AVC-A1XV Operation Manual [de]

A/V VERSTÄRKER
AVC-A1XV
BEDIENUNGSANLEITUNG
RC-995
2
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses AVC-A1XV.
2
Damit Sie die vielfältigen Ausstattungsmerkmale des AVC-A1XV voll ausnutzen können, sollten Sie sich diese Betriebsanleitung sorgfältig durchlesen und das Gerät entsprechend bedienen. Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf, um später im Bedarfsfall jederzeit darauf zurückgreifen zu können.
“SERIEN-NR. BITTE NOTIEREN SIE DIE SICH AUF DER RÜCKSEITE DES GERÄTES BEFINDLICHE SERIENNUMMER ZUR SPÄTEREN REFERENZNAHME”
2
CAUTION
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
•Please be care the environmental aspects of battery disposal.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use.
• No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkten Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also keinem Tropfen oder Spritzen ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
•Veillez à respecter l’environnement lorsque vous jetez les piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur l’appareil.
PRECAUZIONI:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionare sull'apparecchiatura fiamme libere, come ad esempio le candele accese.
•Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela dell'ambiente quando si smaltisce la batteria.
• L'apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionare sull'apparecchiatura nessun oggetto contenete liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
•Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, bör placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batteri.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får placeras på apparaten.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
3
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
•Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
•Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst.
• Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the set free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
•Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the set for long periods of time.
•Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
* (For sets with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let foreign objects in the set.
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the set in any way.
•Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren.
•Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
4
2 EINFÜHRUNG
Wir danken Ihnen für die Wahl dieses DENON AVC-A1XV Digital-Surround A/V-Verstärkers. Diese bemerkenswerte Komponente liefert fantastische Surround-Klangwiedergaben von Heimkino wie z.B. DVD’s. Darüber hinaus wird Ihre Lieblingsmusik mit einer hervorragenden Wiedergabequalität reproduziert. Da dieses Gerät mit einer Vielzahl von Funktionen ausgestattet ist, sollten Sie vor der Aufstellung und Inbetriebnahme unbedingt einen Blick auf das Inhaltsverzeichnis dieser Betriebsanleitung werfen.

INHALT

z Vor Inbetriebnahme...................................................................6
x Vorsichtsmassnahmen zur Installation...................................6
c Vorsichtsmassnahmen zur Handhabung ................................7
v Ausstattungsmerkmale ........................................................7~9
b Anschlüsse .................................................................................9
Anschließen der Audio-Komponenten.......................................10
Anschließen von Video-Komponenten ......................................11
Anschließen eines mit S-Video-Buchsen ausgestatteten
Videogeräts................................................................................12
Anschluss von mit Komponentenvideo (Farbunterschieds)­Videobuchsen (Komponenten - Y, P
B, PR ; Y, CB
, CR)
ausgestatteten Videokomponenten...........................................13
Die Videokonvertierungsfunktion ........................................13, 14
Anschluss von Geräten mit HDMI (High-Definition
Multimedia Interface)-Anschlüssen ...........................................14
Anschluss von Geräten mit DVI (Digital Visual Interface)-
Anschlüssen ..............................................................................15
Anschließen der externen Eingangsbuchsen (EXT.IN) ..............16
Anschluss der ZONE2-Buchsen ................................................17
Anschluss einer Komponente mit Video- und Audiobuchsen
an die V.AUX-Eingangsbuchsen.................................................17
DENON LINK-Anschlüsse..........................................................18
Anschluss von IEEE1394-Geräten .............................................19
Lautsprechersystem-Anschlüsse.........................................20, 21
n Bezeichnung der Teile und Deren Funktionen
Vorderseite...........................................................................22, 23
Display .......................................................................................24
Fernbedienungsgerät.................................................................25
m Systemsetup ............................................................................26
Systemsetup-punkte und standardwerte
(Werkseinstellung)...............................................................26~28
Lautsprechersystem-anordnung ................................................29
Vor der systemeinrichtung.........................................................30
Auto-Setup/Room EQ ................................................................30
Messfluss .............................................................................31
Vor der Durchführung des automatischen
Setup-Verfahrens..................................................................32
(I) Anschluss des Mikrofons für das automatische Setup........32
[1] Einstellung von Auto Setup/Room EQ ............................33
1-1. Einstellung des automatischen Setups ................................33
(II) Extra-Setup ...........................................................................34
(
III
)Vorbereitende messungen ...................................................35
(IV) Lautsprecher-Systemmessung.......................................36, 37
(V) Prüfung der messergebnisse .........................................38, 39
Fehlermeldung......................................................................39
1-2. Einstellung der Raum-Equalizer-Einrichtung
(Room EQ Setup) ...........................................................40, 41
1-3. Einstellung des Direkt-Modus (Direct Mode) .......................41
1-4. Einstellung der Mikrofon-Eingangswahl
(MIC Input Select).................................................................42
1-5. Überprüfung der Parameter ...........................................43~45
[2] Einstellung der Lautsprecher-Einrichtung .......................45
2-1. Einstellung der lautsprechertypen..................................46, 47
2-2. Einstellung der niederfrequenz-Verte.............................47, 48
2-3. Einstellung der verzögerungszeit ...................................48, 49
2-4. Einstellung des kanalpegels ...........................................50, 51
2-5. Einstellung der Crossover-Frequenz.....................................52
Einzelne Einstellung der crossover-frequenz
für die verschiedenen kanäle ........................................53
2-6. Auswahl der Surround-Lautsprecher für die
verschiedenen surround-Modi..............................................54
2-7. Einstellung des THX-Audio-Setup
[1] Einstellungen für die verwendung eines
THX Ultra2-kompatiblen subwoofers .............................55
[2] Hintere Surround-Lautsprecher-Positionseinstellung ...........56
[3] Einstellung des Audio-Eingangssetups............................57
3-1. Einstellung der Digital-Eingangszuweisung....................57, 58
3-2. Einstellung des EXT. IN-Setups ......................................59, 60
3-3. Einstellung des Eingangsfunktionspegels............................61
3-4. Einstellung der Funktionsumbenennung........................62, 63
3-5. Einstellung der IEEE1394-Zuweisung...................................64
3-6. Einstellung der automatischen IEEE1394-Funktion..............65
[4] Einstellung des Video-Setups ...........................................66
4-1. Einstellung der Anordnung des Komponenten-
Eingangs.........................................................................66, 67
4-2. Einstellung des Video-Konvertierungsmodus.................67, 68
4-3. Einstellung des Video-Scalers ........................................68, 69
4-4. Einstellung der 3D Y/C-Separation .......................................69
4-5. Einstellung der HDMI-/DVI-Eingangszuweisung ............70, 71
4-6. Einstellung der Audio-Verzögerung ................................71, 72
4-7. Einstellung der Bildschirmanzeige..................................72, 73
[5] Einstellung der erweiterten Wiedergabe.........................73
5-1. Einstellung des 2-Kanal-Direkt-/Stereo-Modus .....................74
Einstellung der vorderen B-lautsprecher bei auf 2-kanal-Direkt oder Stereo eingestelltem surround-modus
.....74
5-2. Einstellung der Dolby Digital-Einrichtung .............................75
5-3. Einstellung des Autom. Surround-Modus ............................76
5-4. Einstellung der manuellen Equalizer-Einrichtung............77, 78
Führen Sie das Verfahren zum Kopieren der unter “Auto Setup” eingestellten “Flat”-Korrekturkurve durch und verwenden Sie anschließend den Grafik­Equalizer, um eine manuelle Einstellung durchzuführen
........79
[6] Einstellung des Bereichssetups (ZONE2 = 5.1/7.1ch).....80
6-1. Einstellung der lautsprechertypen für ZONE2......................81
6-2. Einstellung der niederfrequenz-Verteilung für ZONE2..........82
6-3. Einstellung der Verzögerungszeit für ZONE2.................83, 84
6-4. Einstellung des Kanalpegel-Setups für ZONE2 ..............85, 86
6-5. Einstellung der Crossover-Frequenz für ZONE2...................87
6-6. Einstellung des Video-Setups für ZONE2
[1] Video-Konvertierungsmodus (ZONE2) .....................88, 89
[2] Audio-Verzögerung (ZONE2) ..........................................89
6-7. ZONE3- und ZONE4-Tonsteuerungs- und
Kanalpegeleinstellung.....................................................90, 91
Zone-Setup-einstellung bei einstellung von ZONE2 auf
STEREO oder MONO...................................................................91
[7] Einstellung der Optionseinrichtung..................................92
7-1. Einstellung des Kanal-Setups ...............................................92
Kanal-setup-fluss ......................................................92, 93
Die auszuwählende kanalanzahl für die verschiedenen
bereiche ist unten aufgeführt.........................................94
Die subwoofer-ausgangszusammensetzung ist unten
aufgeführt.......................................................................94
Anschluss der vorausgänge ...........................................95
7-2. Einstellung der Leistungsverstärker-Zuweisung...................96
Leistungsverstärker-zuweisungsfluss ......................96, 97
Verstärker-zuweisungsmodus ........................................98
Bi-Amp-Anschlüsse ........................................................98
Tabelle der Leistungsverstärker-Zuweisungsmodi im Hinblick auf die Kanaleinstellungen für die
verschiedenen Zonen und Zuweisungsmodi.........98~100
Tabelle der kanäle, denen leistungsverstärker zugewiesen werden können im hinblick auf die kanaleinstellungen für die verschiedenen bereiche
und die verstärker-zuweisungsmodi ............................100
7-3. Einstellung der Lautstärkeregelung............................101, 102
7-4. Einstellung des Trigger-Ausgangs ..............................102, 103
7-5. Einstellung der Wechselstrom-Ausgangszuweisung .........104
5
7-6. Einstellungssicherung und speichersicherung
[1] Benutzerspeicher .................................................105, 106
[2] Setup-Sperrfunktion .............................................106, 107
Nach Abschluss der systemeinrichtung (System Setup)...........107
, Fernbedienungsgerät
Einlegen der Batterien .............................................................108
Fernbedienungsbetrieb............................................................108
Betrieb der DENON-audiokomponenten .........................109, 110
Vorwahlspeicher ......................................................................111
Betrieb einer im vorwahlspeicher gespeicherten
Komponente ....................................................................112, 113
Lernfunktion.............................................................................114
Systemabruf (System Call) ..............................................115, 116
Punch Through ........................................................................116
Einstellung der hintergrund-beleuchtungszeit .........................117
Einstellung der helligkeit..........................................................117
Rückstellung ....................................................................118, 119
. Betrieb
Fernbedienungsbetrieb............................................................120
Vor der Inbetriebnahme ...........................................................120
Wiedergabe der eingangsquelle......................................121, 122
Wiedergabe mit Hilfe der externen eingangsbuchsen
(EXT. IN) ...................................................................................123
Wiedergabe von audioquellen (CDs und DVDs)......................124
Nach dem wiedergabestart
[1] Einstellung von Room EQ ............................................125
[2] Kopfhörer-betrieb .........................................................125
[3] Zeitweilige unterbrechung des tonausgangs
(MUTING) .....................................................................125
[4] Kombinieren des aktuellen wiedergabetons mit
einem beliebigen bild (VIDEO SELECT) .......................125
[5] Überprüfen der gegenwärtig wiedergegebenen
programmquelle usw ...................................................126
[6] Umschalten der surround-Lautsprecher.......................126
[7] Umschaltung zwischen HDMI- und DVI-
monitorausgang............................................................126
[8] Auswahl der auflösungseinstellung (SCALE) ...............127
Multiquellen-aufnahme/-wiedergabe
[1] Wiedergabe einer quelle während der aufnahme
einer anderen quelle (REC OUT-Modus) ......................127
[2] Aufnahme von Dolby Digital- und DTS-
multikanal-Tonquellen ...................................................128
[3] Aufnahme mit Dolby headphone .................................128
⁄0 Surround
Einstellungsschritte, die vor der surroundsound-wiedergabe durchgeführt werden müssen
[1] Prüfton..........................................................................129
[2] Kanalpegel............................................................129, 130
Fader-funktion..........................................................................130
Wiedergeben von modi für verschiedene tonquellen .............131
THX surround EX / Home THX Cinema-modus
[1] Wiedergabe von mit Dolby Surround aufgenommenen
quellen im THX Cinema-surroundmodus .............132, 133
[2] Wiedergabe im THX Surround EX/Home THX Cinema
surround-modus für in Dolby Digital oder DTS-
aufgenommene Tonquellen..........................................134
Dolby Digital-modus (nur mit Digital-Eingang) und
DTS-Surround (nur mit Digital-Eingang)...........................135, 136
Dolby Pro Logic IIx (Pro Logic II)-modus ........................137, 138
DTS NEO:6-modus ..........................................................139, 140
The Dolby Headphone.....................................................140, 141
Speicher- und abruffunktionen (USER MODE-funktion)..........141
⁄1 DENON’S Original-Surround Modi
Surround-modi und deren merkmale.......................................142
DSP-surround-simulation .................................................143, 144
Einstellung der klangsteuerung
[1]
Einstellung des Klangs unter Verwendung der
Fernbedienung
......................................................144, 145
[2]
Einstellung des Klangs vom Hauptgeräte aus
...............145
⁄2 Multizone
Multizonen-wiedergabe mit multiquelle ..................................146
[1] ZONE2-wiedergabe..............................................147~149
[2] ZONE3-wiedergabe ......................................................150
[3] ZONE4-wiedergabe ......................................................151
[4] Ausgabe einer programmquelle zu einem verstärker
o.ä. in einen ZONE2-Raum (ZONE2 SELECT-Modus) ..152
[5] Ausgabe einer Programmquelle zu einem Verstärker o.
Ä. in einem ZONE3- oder ZONE4-Raum (ZONE3,
ZONE4 SELECT-modus) ...............................................152
Fernbedienungsbetriebe während der multiquellen-
wiedergabe ..............................................................................153
Systemsetup für mehrfachbereiche ........................................154
Einstellungsschritte, die vor der Surroundsound-wiedergabe in ZONE2 durchgeführt werden müssen
[1] Prüfton..........................................................................154
[2] Kanalpegel ....................................................................155
Fader-funktion..........................................................................156
ZONE2-Surround......................................................................157
Speicher- und abruffunktionen für ZONE2
(USER MODE-Funktion)...........................................................158
Einstellung der ZONE2-klangsteuerung...........................159, 160
⁄3 Letztfunktionsspeicher..........................................................160
⁄4 Initialisierung Des Mikroprozessors ....................................160
⁄5 Fehlersuche ............................................................................161
⁄6 Wissenswerte Zusatzinformationen
Optimaler surround-klang für verschiedene tonquellen ..........162
Surround-rücklautsprecher .......................................................163
Lautsprecher-aufstellungsbeispiele
[1] Für THX Surround EX-Ssysteme (verwendung von
surround-rücklautsprechern) ................................164, 165
[2] Wenn keine surround-rücklautsprecher
verwendet werden.......................................................165
Surround
[1] Dolby Surround ....................................................166, 167
[2] DTS Digital Surround............................................167, 168
[3] DTS-ES Extended Surround™......................................168
[4] DTS 96/24 ....................................................................169
[5] Home THX Cinema Surround...............................169, 170
[6] THX Surround EX .........................................................170
Audyssey MultEQ XT ..............................................................171
HDCD®(High Definition Compatible Digital®).........................171
DENON LINK (DENON Digital Link).........................................172
Wissenswertes über IEEE1394...............................................172
Wissenswertes über HDMI.....................................................172
Erweiterte AL24-Verarbeitung .................................................172
Surround-Modi und Parameter ........................................173, 174
Beziehung zwischen dem Video-Eingangssignal und dem Monitorausgang entsprechend den VIDEO CONVERT
MODE-Einstellungen des MAIN ZONE ...................................175
Beziehung zwischen dem Video-Eingangssignal und dem Monitorausgang entsprechend den VIDEO CONVERT
MODE-Einstellungen von ZONE2............................................176
⁄7 Technische daten...................................................................177
6
1

VOR INBETRIEBNAHME

2

VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR INSTALLATION

Beachten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die nachfolgend aufgeführten Hinweise:
Transport des Gerätes
Um sowohl Kurzschlüsse als auch eine Beschädigung der Drähte in den Anschlußkabeln zu vermeiden, müssen vor einem Transport des Gerätes sowohl das Netzkabel als auch alle Anschlußkabel zwischen den einzelnen Audio-Komponenten abgetrennt sein.
Vor dem Einschalten des Netzschalters
Vergewissern Sie sich noch einmal, daß alle Anschlüsse richtig ausgeführt worden sind und es keinerlei Probleme mit den Anschlußkabeln gibt. Stellen Sie den Netzschalter vor dem Anschließen bzw. Abtrennen von Anschlußkabeln stets auf die Standby-Position.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung an einem sicheren Ort
auf.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung nach dem Durchlesen zusammen mit der Garantiekarte an einem sicheren Ort auf.
Beachten Sie bitte, daß die Abbildungen in dieser
Betriebsanleitung für Erklärungszwecke vom aktuellen Gerätemodell abweichen können.
Ton- und Bildstörungen können auftreten, wenn dieses Gerät oder ein anderes Mikroprozessor anwendendes Elektrogerät in der Nähe eines Tuners oder Fernsehgerätes betrieben wird. Verfahren Sie in einem derartigen Fall wie nachfolgend aufgeführt:
• Installieren Sie das Gerät in größtmöglicher Entfernung zum Tuner oder Fernsehgerät.
•Verlegen Sie die Antennendrähte vom Tuner oder Fernsehgerät in ausreichender Entfernung sowohl zum Netzkabel als auch zu den Eingangs-/Ausgangsanschlußkabeln dieses Gerätes.
•Ton- und Bildstörungen treten insbesondere bei Benutzung einer Innenantenne oder beim Anschluß von 300 /Ohm Zuleitungen auf. Wir empfehlen die Verwendung von Außenantennen und
75 /Ohm Koaxialkabeln.
Hinweis: Um einen Wärmestau zu vermeiden, installieren Sie dieses Gerät bitte nicht an Orten mit begrenzter Luftzufuhr, wie zum Beispiel in Regalen o.ä.
Wand
Hinweis

2 ZUBEHÖR

Stellen Sie sicher, daß die nachfolgend aufgeführten Zubehörteile dem Hauptgerät beiliegen:
q Betriebsanleitung......................................................................1
w CD-ROM (Betriebsanleitung) ....................................................1
e Kundendienstverzeichnis..........................................................1
r Wechselstrom-Netzkabel .........................................................1
rw
t
yu
t Fernbedienungsgerät (RC-995).................................................1
y R03/AAA Alkaline-Batterien ......................................................4
u Vielfachrichtungsmikrofon ........................................................1
i Liste von voreingestellten ........................................................1
7
4

AUSSTATTUNGSMERKMALE

1. Warenrechtlich geschützte Digitaltechnologie von DENON
1) Mit der NEUEN D.D.S.C.-Digital (Dynamic Discrete Surround Circuit)-Funktion Die durch vier Hochleistungs-Hochgeschwindigkeits-32-Bit­Fließpunkt-DSP-Prozessoren angetrieben wird bildet der AVC­A1XV die Spitze der Präzisions-DSP-Verarbeitungstechnologie. Anders als die Komponenten anderer Hersteller besteht die getrennte Surround-Technologie von DENON aus ausgewählten Einzelprozessoren und Hilfselementen, die über die warenrechtlich geschützte digitale Inter-IC-Kommunikationstechnologie von DENON harmonisch arbeiten.
2) DENON Link Mit ausgewählten DVD-Playern von DENON, die mit DENON Link-Digitalausgängen ausgestattet sind, werden verschlüsselte digitale Mehrfachkanal-Audiosignale direkt zum AVC-A1XV übertragen, was unnötige Digital-zu-Analog-Konvertierungen und darauf folgende Analog-zu-Digital-Konvertierungen zugunsten einer größtmöglichen Signalübertragungstreue eliminiert. Zugunsten einer maximal zu reproduzierenden Wiedergabetreue unterstützt die DENON Link-Funktion 192 kHz-DVD-A­Digitaldatenströme mit ultrahoher Auflösung.
3) Neueste AL24 DSP-Verarbeitung Die viel gelobte Advanced AL24 DSP-Verarbeitung von DENON verbessert die Wiedergabetreue von Stereo-PCM-Quellen mit hoher Auflösung wie beispielsweise CDs und DVDs (bis zu einer Abtastfrequenz von 192 kHz) durch ausgefeilte DSP­Verarbeitungsalgorithmen, die die niedrigpegeligen Einzelheiten verbessern und die Wiedergabetreue durch Abtast- und adaptive Filtertechniken noch erhöhen. Advanced AL24 liefert Ihnen eine umfangreicheren Dynamikbereich und verbesserter Rauminformationen; zudem werden sämtliche Nuancen mit einer optimalen Klarheit und einer natürlichen Wiedergabetreue herausgearbeitet.
4) AL24 DSP-Verarbeitung bei allen Kanälen Beim AVC-A1XV unterstützt die AL24-Verarbeitung von DENON Mehrfachkanal-DVD-Audio für sämtliche Kanäle einschließlich der ZONE2-Mehrfachkanal-Kinokanäle, um eine optimale Wiedergabetreue und eine detaillierte Reproduktion auch bei niedrigem Pegel sowohl im MAIN ZONE als auch im zweiten Mehrfachkanal-ZONE2-System zu gewährleisten.
2. Neueste Surround-Decodierungstechnologie
1) Dolby Digital Unter Verwendung erweiterter digitaler Audio-Komprimierung und Decodierungstechnologien liefert Dolby Digital bis zu 5.1 Kanäle mit hoher Bandbreite und einem breiten Dynamikbereich mit einem Surroundsound mit hoher Wiedergabetreue. Bei Dolby Digital handelt es sich um das standardmäßige digitale Mehrfachkanal-Audio-Zuliefersystem für DVD und hochauflösende Fernsehsysteme in den USA bzw. in Kanada.
2) Dolby Pro Logic IIx Dolby Pro Logic IIx ist die Fähigkeit, eine Wiedergabe herkömmlicher Stereoquellen (2 Kanäle) mit bis zu 7.1 Kanälen einschließlich hinterer Surround-Wiedergabe mit einem 6.1­oder 7.1-Surroundsound-System zu gewährleisten. Pro Logic IIx weist drei Modi auf: einen Modus für auf Spielfilmen basierende Soundtracks; einen Modus für Stereo-Musikquellen, und einen Spielemodus für Spielekonsolen mit Stereo-Audioausgängen
(2 Kanäle).
3) Dolby Headphone Die Dolby Headphone-Decodierung, eine gemeinsame Entwicklung der Dolby Laboratories und der Lake Technology Ltd. in Australien, liefert Ihnen aufregende Surroundsound­Effekte beim Betrachten Ihres Lieblingsfilms oder beim Hören Ihrer Lieblingsmusik, wenn Sie dabei herkömmliche Kopfhörer verwenden.
4) DTS (Digital Theater Systems) DTS liefert einen breiten, sehr wiedergabetreuen Surroundsound mit bis zu 5.1 Kanälen von Quellen wie beispielsweise DTS­verschlüsselten CDs, DVDs mit DTS-Soundtracks und DVD­Audio-Discs, die einen DTS-Soundtrack aufweisen.
5) DTS-ES Extended Surround und DTS Neo:6 Der AVC-A1XV unterstützt zudem DTS-ES 6.1-Matrix und getrennt verschlüsselte Surround-Formate und liefert Ihnen darüber hinaus eine DTS Neo:6-Stereo-zu-Surround-Decodierung mit sowohl Musik- als auch Spielfilm-Modi, um einen hervorragenden Surroundsound bei herkömmlichen Stereoquellen zu erzielen.
6) DTS 96/24-Decodierung Digital Theater Systems 96/24 liefert Ihnen eine 24 Bit-, 96 kHz-Abtastung mit einer extrem hohen Auflösung, damit eine optimal hohe Bandbreite mit höchster Wiedergabetreue und einem überragenden Dynamikbereich sichergestellt werden kann. Der AVC-A1XV ist für eine getreue Decodierung von DTS 96/24-Discs ausgestattet.
7) HDCD High Definition Compatible Digital Unter Verwendung hervorragendster Verschlüsselungs- und Decodierungstechnologien liefert Ihnen das HDCD-Format eine noch verbesserte Wiedergabetreue und einen umfangreicheren Dynamikbereich bei verschlüsselten CDs (die Tausende von Titeln umfassen). Der AVC-A1XV erkennt über einen standardmäßigen digitalen Audio-Anschluss eines CD-Players oder DVD-Players intern HDCD-Discs und decodiert diese zugunsten einer optimalen Wiedergabetreue und eines umfangreichen Dynamikbereichs.
8) Home THX Ultra2-zertifiziert Bei Home THX handelt es sich um eine einzigartige Zusammenarbeit zwischen THX Ltd. und Audio-/Videogeräte­Herstellern. Die THX Ultra2-Zertifizierung ist der höchstmögliche Leistungspegel und liefert einen strengen Satz von Leistungsstandards zusammen mit warenrechtlich geschützten Surroundsound-Nachverarbeitungstechnologien, die für die Maximierung der Surround-Soundtrackwiedergabe-Erfahrung im Rahmen eines Heimkinos entwickelt wurden. Zudem ist der AVC-A1XV vollständig mit THX Surround EX kompatibel, was einen erweiterten Surroundsound über eine zusätzliche hintere Surroundkanal-Wiedergabe gewährleistet; diese Technologie wurde zuerst bei “Star Wars Episode 1 – The Phantom Menace” verwendet und wird seitdem bei zahlreichen Spielfilmen eingesetzt. Darüber hinaus ist der Leistungsverstärkerbereich des AVC­A1XV vollständig kompatibel mit den neuesten THX Ultra2­Standards, und zwei neue Zusatz-Surround-Modi sind auch verfügbar: der THX Ultra2 Cinema-Modus und der THX Music­Modus. Außerdem verfügt der AVC-A1XV auch über einen neuen THX Games-Modus von THX, der spannende Surroundsound-Effekte mit zwei Kanal-Spielebox-Audioquellen erzeugt.
3

VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR HANDHABUNG

Umschalten der Eingangsfunktion, wenn keine Eingangsbuchsen angeschlossen sind
Wenn die Eingangsfunktion umgeschaltet wird, wenn nichts an die Eingangsbuchsen angeschlossen wurde, ist möglicherweise ein Klicken zu hören. Drehen Sie in einem derartigen Fall entweder den MASTER VOLUME-Regler herunter oder schließen Sie Komponenten an die Eingangsbuchsen an.
Stummschalten der PRE OUT-Buchsen und SPEAKER-
Anschluß-klemmen
Die PRE OUT-Buchsen und SPEAKER-Anschlußklemmen beinhalten eine Stummschaltung. Aufgrund dieser Schaltung werden die Ausgangssignale nach Einschalten des Netzschalters oder Umschalten der Eingangsfunktion bzw. des Surround-Modus oder bei Änderung einer anderen Einrichtungsfunktion einige Sekunden lang stark reduziert.
Wenn die Lautstärke während dieser Zeit erhöht wird, ist der Ausgang nach Ausschalten der Stummschaltung extrem hoch. Sie sollten die Lautstärke daher erst dann einstellen, wenn die Stummschaltung nicht mehr aktiv ist.
Auch wenn sich der Netzschalter im STANDBY-Status
befindet, ist das Gerät noch immer an die Wechselstrom­Leistungsspannung angeschlossen. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Netzschalter ausschalten oder das Netzkabel abtrennen, wenn Sie Ihr Heim beispielsweise für einen Urlaub verlassen.
8
3. Spielfilm- und Musik-Surround für das ganze Heim
Die vielseitig einsetzbaren Mehrfachquellen-Funktionen des AVC­A1XV ermöglichen Ihnen die Auswahl verschiedener Audio- und Video-Quellen für jeden einzelnen Raum in Ihrem Heim. Verschiedene Audio- und Video-Mehrfachkanalquellen können im Heimkino (Hauptraum) genossen werden, und darüber hinaus lässt sich eine Mehrfachkanal-Audio- und Video-Quelle in einen zweiten Raum leiten. Zusätzliche Bereiche (3 und 4) sind auch in der Lage, Video und Stereo-Audio zu empfangen. Der AVC-A1XV ist mit zehn frei zuzuweisenden Leistungsverstärker-Kanälen ausgestattet, damit Sie entscheiden können, welche Leistungsverstärker-Kanäle dem MAIN ZONE, dem zweiten Bereich (ZONE2) sowie den beiden zusätzlichen Bereichen (ZONE3 und ZONE4) zugeordnet werden sollen; außerdem verfügt das Gerät über Leitungspegel-Ausgänge für externe Leistungsverstärker.
1) ZONE2 Theater-Fähigkeit Mit einem bis zu 9.1-System im Haupt-Heimkinoraum gewährleistet der AVC-A1XV ein zweites, vollständig 5.1­fähiges System in ZONE2 mit Komponenten-Video und fünf Verstärker-Kanälen sowie, falls gewünscht, mit Video­Hochkonvertierung.
2) Unabhängiges ZONE3-Audio und -Video Der AVC-A1XV gewährleistet eine dritte unabhängige Zone mit wählbaren Audio- und Video-Quellen.
3) Unabhängiges ZONE4-Audio ZONE4 ist ideal für einen Raum, in dem Sie eine andere Stereo­Quelle für das Hören Hintergrundmusik genießen können.
4. Zehn zuzuweisende Hochleistungsverstärker
Mit seinen hochstromigen THX-zertifizierten Hochleistungsverstärker­Kanälen ist der AVC-A1XV gerüstet, um Hochleistungslautsprecher mit einem unvergleichlichen Dynamikbereich und einer Antriebsfähigkeit mit niedriger Impedanz zu betreiben, wobei jeder einzelne der zehn Verstärkerkanäle eine Nennleistung von 170 W zu 8 Ω/Ohm aufweist. Jeder einzelne Kanal kann frei dem Haupt-Heimkinoraum sowie den zusätzlichen Bereichen für Mehrfachkanal- oder Stereo- oder sogar Mono-Audio-/Video- und Nur-Audio-Funktionen zugewiesen werden. Beispielsweise können Sie entscheiden, dass sieben Verstärkerkanäle für ein vollwertiges THX Surround EX & DTS Surround EX 7.1-Kanalsystem im Hauptraum verwendet werden, während zudem eine Leistungs-Stereofunktion im zweiten Bereich und eine dritte Mono-Hintergrundmusikfunktion in einem anderen Raum beibehalten werden können. Oder Sie können ein Haupt-5.1­Kanalsetup im Haupt-Heimkinoraum gestalten und zugleich ein zweites Leistungs-5.1-System im zweiten Bereich nutzen. Sie können sogar (mit kompatiblen Bi-Amp-fähigen Lautsprechern) ein echtes 5.1-Bi-Amp-System im Hauptraum zusammen mit weiteren Line-Pegel-Leistungssystemen in bis zu drei zusätzlichen Räumen nutzen.
5. Durchgehend audiophile Audioqualität
1) Getrennte Rein-Audio- und Video-Chassiskonstruktion Zugunsten einer optimalen Audio- und Video-Qualität ist der AVC-A1XV mit ausschließlich dafür vorgesehenen und physisch getrennten Niedrig- und Hochpegel-Audio- und Video-Schaltkreisen versehen, damit eine Beeinträchtigung durch gegenseitige Interferenzen ausgeschlossen werden kann.
2) Optimale Chassisstabilität Da der AVC-A1XV mit einer massiven ringförmigen Hauptstromversorgung und zusätzlichen Sekundärstromversorgungen ausgestattet ist, die in der Mitte des Chassis angeordnet sind, trägt ein fünfter Fuß dazu bei, die physischen Vibrationen zu reduzieren, die mechanisch erzeugte Vibrationsstörungen erzeugen können.
3) Mehrfache, voneinander getrennte Stromversorgungstopologien Nicht weniger als sechs einzelne Leistungstransformatoren (eine sehr große ringförmige Einheit und fünf Niedrigspannungs­Leistungstransformator-Einheiten) sind vorhanden um sicherzustellen, dass jeder einzelne kritische Unterbereich den Strom von der für ihn vorgesehenen Versorgung bezieht, wodurch Minutenschwankungen, die bei Einzeltransformator­Geräten von Wettbewerbern entstehen, vermieden werden.
4) Mehrfache ringförmige Unterwicklungen Der massive ringförmige Haupt-Leistungstransformator (der den Block mit den zehn Verstärkerkanälen antreibt) ist mit extra dafür vorgesehenen Unterwicklungen sowie hochstromigen, ultrastabilen Gleichstrom-Gleichrichtern und ausgleichenden/ speichernden Kondensatoren mit hoher Nennleistung sowie mit einer enormen Gesamtspeicherkapazität von 132.000 µF ausgestattet.
5) Pure Direct-Modus Je nach ausgewählter Eingangsquelle liefert der Pure Direct­Modus eine optimale Entschlüsselung, indem sämtliche nicht
erforderlichen Verarbeitungsvorgänge (Video-Deaktivierung, Ton-Umgehung und weitere nicht erforderliche Schaltkreise) ausgeschaltet werden.
6) Dualer Surround-Lautsprecher-Modus DENON war der erste Hersteller, der die duale Surround­Modus-Lautsprecherumschaltung eingeführt hat, bei der zwei verschiedene Typen (und Positionen) von Surround-Lautsprechern entsprechend dem Quellenmaterial ausgewählt werden können – streuende Surround-Lautsprecher, die sich für Spielfilm­Surroundsound an den Seiten der Hörposition befinden, und gerichtete Surround-Lautsprecher, die sich für Musik­Surroundsound in den hinteren Ecken des Raumes befinden. Der AVC-A1XV kann Ihnen darüber hinaus sowohl Leistungs­(AVC-A1XV-verstärkte) Musik- als auch Surroundsound­Lautsprechersysteme bieten, die sich Ihrem individuellen Heimkino-Setup anpassen.
7) Eingangs- und Ausgangsanschlüsse höchster Qualität Die AVC-A1XV Audio- und Videoeingangsanschlüsse sind vergoldet, wie die zehn Lautsprecheranschlusspaare.
6. Hochauflösender Videobereich
1) Komponenten-Video-Umschaltung Zusätzlich zur Verbund- und S-Video-Umschaltung wartet der AVC­A1XV mit nicht weniger als fünf Sätzen von Komponentenvideo­Eingängen über koaxiale Cinch-Anschlüsse auf; außerdem verfügt das Gerät über einen Sechsersatz Komponentenvideo­Eingänge über BNC-Anschlüsse sowie einen Zweiersatz Komponentenvideo-Ausgänge (einen für koaxiale Cinch-, den anderen für BNC-Anschlüsse); des Weiteren gibt es die Möglichkeit eines Komponentenvideo-Ausgangs an ZONE2. Diese Komponentenvideo-Schaltkreise sind vollständig High Definition-kompatibel und weisen einen flachen Frequenzgang von bis zu 100 MHz auf, was weit über den Anforderungen von 38 MHz für eine getreue High Definition-Wiedergabe liegt und für eine knackige und klare HDTV-Bildqualität sorgt.
2) Video-Hoch- und Herunter-Konvertierungsfunktion Um eine mögliche Videosignal-Inkompatibilität auszuschließen, ist der AVC-A1XV mit einer Video-Hoch- und Herunterkonvertierungs­funktion ausgestattet. Verbund- und S-Video-Signale werden für den MAIN ZONE intern auf Komponentenvideo hochkonvertiert und für 480i-Komponentenvideo-Signale herunterkonvertiert. ZONE2 unterstützt die Herunterkonvertierung von S-Video auf Verbundvideo.
3) Progressive Abtast- und Messfunktion Über eine hochwertige Faroudja DCDi™ (*1)-Verarbeitung konvertiert der AVC-A1XV standardmäßiges Definitionszwischenzeilen-Video auf ein progressives Abtastformat mit höherer Auflösung – 480i Interlace auf 480p Progressive. Bei nicht durch den Kopierschutz geschützten Videosignalen ist zudem eine weitere Hochkonvertierung auf High Definition 1080i-Video sichergestellt, damit die höchstmögliche visuelle Qualität bei kompatiblen High Definition-Video-Displays gewährleistet werden kann.
4) Hochauflösende 12 Bit/216 MHz-Video-D/A-Konvertierung Durch seine Ausstattung mit Digital-zu-Analog-Umwandlern Analog Devices ADV-7310 Noise Shaped Video (*2) liefert Ihnen der AVC-A1XV einen überlegenen hochauflösenden Videoausgang ohne jegliche Bildstörungen oder Konvertierungsprobleme.
5) Überragende S-Video-Verarbeitung Ein dreidimensionaler Y-C-Trennungsschaltkreis gewährleistet eine störungsfreie Verbundvideo-auf-S-Video-Hochkonvertierung sowie eine Zeit-Basiskorrektur zugunsten einer optimalen Farbschärfe bei den Verbund-Videoeingängen (MAIN ZONE).
7. Neueste digitale A/V-Eingangs-/Ausgangsfähigkeit mit Option auf künftige Aktualisierung
1) HDMI/DVI-Umschaltung
High Definition-Multimedia-Schnittstellen liefern Ihnen eine digitale Audio- und Videoübertragung zwischen den Quellenkomponenten, dem AVC-A1XV und kompatiblen Video­Displays mit einer digitalen HDMI-Schnittstelle. Digital Visual Interface liefert Ihnen eine ähnliche digitale Eingangs­/Ausgangskompatibilität für digitale Videosignale. Der AVC­A1XV ist mit drei HDMI-Eingängen und einem DVI-Eingang sowie jeweils einem HDMI- und DVI-Ausgang für kompatible Video-Displays ausgestattet. Jeder HDMI-/DVI-Eingang speist sowohl den HDMI- als auch den DVI-Ausgang, damit eine optimale Kompatibilität mit den heute gängigen mit HDMI und DVI ausgestatteten Video­Displays sichergestellt ist.
2) IEEE 1394-Kompatibilität
Das Gerät verfügt über zwei digitale IEEE 1394­Schnittstelleneingänge, die eine SACD DSD- und eine DVD-
9
5
ANSCHLÜSSE
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse ausgeführt haben.
• Achten Sie auf den richtigen Anschluß der linken und rechten Kanäle (links an links und rechts an rechts).
• Setzen Sie die Stecker fest ein. Lose Anschlüsse können Störungen verursachen.
Schließen Sie nur Audiogeräte an die AC OUTLET an.
Verwenden Sie die AC OUTLET nicht zum Anschluß von Haartrocknern o.ä.
• Beachten Sie, daß das Zusammenbinden von Stiftsteckerkabeln und Netzkabeln sowie das Verlegen von Kabeln in der Nähe eines Spannungstranformators sowohl ein Brummen als auch andere Störungen verursachen kann.
• Geräusche sowie Brummen können auch dann auftreten, wenn ein angeschlossenes Audio-Gerät unabhängig ohne Einschalten dieses Gerätes betrieben wird. Schalten Sie in einem derartigen Fall dieses Gerät ein.
Audio-Digital-Audiosignal-Unterstützung mit ausgewählten DVD-Playern von DENON ermöglichen, wenn die Player mit der digitalen IEEE 1394-Ausgangsfunktion und der D.A.S.S.­Funktion von DENON (DENON Audio Synchronized System), die die Datenstörungen zugunsten einer überlegenen hochauflösenden DSD- und PCM-Wiedergabe reduziert, ausgestattet sind.
3) Ethernet-Funktion Für eine vollständige Kompatibilität mit externen Steuerungssystemen wie beispielsweise AMX und Crestron unterstützt der AVC-A1XV Ethernet-Anschlüsse.
4) RS-232C-Serieneingangs-/Ausgangsfunktion Für eine vollständige Kompatibilität mit externen Steuerungssystemen wie beispielsweise AMX und Crestron ist der AVC-A1XV mit einem RS-232C-Serien-I/O-Port ausgestattet. Ein zweiter RS-232C-Serien-I/O-Port befindet sich am Bedienfeld, so dass auch künftig Software- und System-Aktualisierungen durchgeführt werden können.
5) Eingänge und Ausgänge für künftige Surround-Formate Zugunsten möglicher künftiger Surroundsound-Formate ist der AVC-A1XV mit bis zu zehn Kanal-Audioeingängen (neun Hauptkanäle plus einen zusätzlichen Niedrigfrequenz-Effektkanal) mit einer hochauflösenden A/D-Konvertierung an jedem Eingang ausgestattet. Ein zweiter Satz analoger 5.1-Eingänge ist auch vorhanden, damit ein Anschluss an Surround-Quellen wie beispielsweise SACD- und/oder DVD-Audioplayer durchgeführt werden kann.
8. Leicht zu bedienende Funktionen
1) Automatisches Setup mit Raum-Angleichung Ausgestattet mit der neuesten Audyssey MultEQ XT­Technologie liefert Ihnen der AVC-A1XV eine automatische Raum-Angleichung mit zahlreichen Messpunkten zur Sicherstellung eines optimalen Frequenzgangs im gesamten Hörraum. Das Gerät verfügt über ein hochwertiges Messmikrofon (DENON DMS-305).
2) Drei durch den Benutzer zu definierende Einfach-Modi Drei Benutzer-Modi ermöglichen Ihnen die Speicherung und das Abrufen Ihrer Lieblings-Surround-Modi mit den jeweiligen individuellen Pegelspeicherungen – und das auf einen einfachen Tastendruck hin.
3) Digitale Audio-Verzögerungsfunktion Zur Sicherstellung einer optimalen Bild- und Tonsynchronisierung verfügt der AVC-A1XV über eine einstellbare digitale Audio­Verzögerungsfunktion, die zwischen 0 ~ 200 Millisekunden eingestellt werden kann.
4) Einstellbare Crossover-Frequenzen Um eine größtmögliche Kompatibilität mit den verschiedensten Hauptlautsprecher- und Subwoofer-Kombinationen zu gewährleisten, ist der AVC-A1XV mit einer Auswahl von zehn verschiedenen Crossover-Frequenzen (Crossover-Punkte von 40, 60, 80, 90, 100, 110, 120, 150, 200 und 250 Hz) ausgestattet, die jeweils einzeln für jedes der Hauptlautsprecher-Systeme eingestellt werden können.
5) Der AVC-A1XV umfasst zwei Subwoofer-Ausgänge sowie einen zusätzlichen Subwoofer-Ausgang speziell für den Niedrigfrequenz-Effektkanal (MAIN ZONE).
6) Automatischer Surround-Modus Ein getrennter Speicher speichert Ihren bevorzugten Surroundsound-Modus sowie weitere Einstellungen einzeln für jede Eingangsquelle und eliminiert so die Notwendigkeit einer erneuten Konfigurierung der Surround-Modus-Parameter, sobald Sie die Eingangsquellen umschalten.
7) Zuzuweisende Hochstrom-Trigger-Ausgänge
Vier verschiedene 12 Volt-Trigger-Ausgänge ermöglichen die automatische Aktivierung extern gesteuerter Geräte,wie beispielsweise motorgesteuerter herunterklappbarer Bildschirme, motorgesteuerter Vorhänge, motorgesteuerter Bildschirm­Vorhangsysteme sowie weiterer Systeme, die durch einen Trigger zu aktivieren sind. Jeder Port unterstützt 12 V/250 mA­Trigger-aktivierte Funktionen, die den einzelnen Bereichen (MAIN ZONE, ZONE2, ZONE3 oder ZONE4) zugewiesen werden können.
8) Zuzuweisende Wechselstrom-Ausgang Das Gerät ist mit zuzuweisenden Wechselstrom-Ausgang ausgestattet, wobei jeder einzelne durch die Auswahl der Eingangsquelle oder des Surroundsound-Modus durch jeden einzelnen Bereich aktiviert werden kann, damit bestimmte externe Komponenten je nach Erfordernis eingeschaltet werden.
9) Bequeme Bedienfeld-Eingänge Ein Satz von Bedienfeld-A/V-Eingängen ermöglicht einen schnellen Anschluss von A/V-Quellen, wie beispielsweise eines Video-Camcorders oder einer Spielekonsole.
10) Elektroluminiszenz-Membran-Touchpanel-Fernbedienung Die Fernbedienung des AVC-A1XV, die mit der EL­Hintergrundbeleuchtungstechnologie ausgestattet ist, bietet Ihnen einen speziellen Funktionstasten-Satz für jede einzelne ausgewählte Komponente und ist zudem mit Hunderten von Fernbedienungscode-Sätzen vorprogrammiert; darüber hinaus verfügt sie über eine Lernfunktion.
11) Großes Fluoreszenz-Display Zugunsten eines einfachen Setups und einer leichten Systemüberwachung ist der AVC-A1XV mit einem klar zu lesenden Fluoreszenz-Display ausgestattet, das Ihnen den gesamten Systemstatus anzeige sowie eine Überwachung des Setups garantiert.
12) Wechselstrom-Eingang Abnehmbares Wechselstrom-Kabel.
13) Weitere nützliche Funktionen Digitale Audio-Eingang-zu-Analogaufnahme­Ausgangskonvertierung Eingangsquellen-Umbenennungsfunktion Audiopegel-Speicher für jeden Eingang Persönliche Speicher Plus-Funktion zur Speicherung des Surround-Modus, der Pegelspeicher und der analogen oder digitalen Eingangsauswahl für jeden Eingang Lautstärkepegel-Begrenzer für einen durch den Benutzer zu bestimmenden voreingestellten Lautstärkepegel für den Mehrfachzonen-Audiobetrieb Stromversorgungseinschaltungs-Lautstärkepegel-Speicher für einen durch den Benutzer zu bestimmenden Lautstärkepegel, der bei jedem Einschalten des AVC-A1XV aktiviert wird Die Setup-Sicherungsfunktion verhindert, dass beim Start ein Bedienungsfehler auftritt Persönliche Standardspeicherfunktion
*1: “DCDi™” ist ein Warenzeichen der Faroodja, eine Abteilung
der Genesis Microchip Inc.
*2: “NSV” ist ein Warenzeichen der Analog Devices, Inc.
10

Anschließen der Audio-Komponenten

• Beziehen Sie sich hinsichtlich der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitung der anderen Komponenten.
OUTPUT INPUT
OPTICAL
RLRL
OUTPUT INPUT
R
OUTPUT
L
OPTICALCOAXIAL
OUTPUT
RLR
L
R L R L
R
L
R
L
R
L
B
DIGITAL AUDIO
B
DIGITAL AUDIO
CD-Spieler
Anschluß eines CD-Spielers
Schließen Sie die analogen Ausgangsbuchsen des CD-Spielers (ANALOG OUTPUT) mit Hilfe von Stiftsteckerkabeln an die CD-Buchsen dieses Gerätes an.
Anschluß eines Plattenspielers
Schließen Sie das Ausgangskabel des Plattenspielers an die PHONO-Buchsen des AVC-A1XV’s an; den L­Stecker (links) an die L-Buchse und den R-Stecker (rechts) an die R-Buchse.
HINWEIS:
Dieses Gerät kann nicht direkt mit MC­Tonabnehmern betrieben werden. Verwenden Sie einen separaten Hauptverstärker oder einen Aufsatztransformator.
Wenn bei angeschlossenem Erdungsdraht ein Brummen oder andere Geräusche auftreten, sollten Sie den Erdungsdraht abtrennen.
Plattenspieler
(MM-Tonabnehmer)
Erdungsdraht
Wechselstrom
-Netzkabel (Lieferumfang)
Anschließen der Vorverstärker-Ausgangsbuchsen
Benutzen Sie diese Buchsen, wenn Sie die Leistung der vorderen, mittleren, der Surround- und Surround-Hintergrundsound-Kanäle durch Anschluss eines/mehrerer Leistungsverstärker(s) steigern möchten. An diese Buchsen können auch elektrisch betriebene Lautsprecher angeschlossen werden. Wenn Sie nur einen Surround-Rücklautsprecher verwenden, schließen Sie ihn am linken Kanal an.
Anschließen der AC OUTLET
AC OUTLET
• SWITCHED (symmetrisch) (Gesamtkapazität - 100 W) Die Spannung zu die Ausgang wird in Verbindung mit dem POWER-Schalter am Hauptgerät ein- und ausgeschaltet und wenn der Strom vom Fernbedienungsgerät aus zwischen EIN und STANDBY geschaltet wird. Wenn die Spannung dieses Gerätes auf STANDBY gestellt ist, werden die AC OUTLET nicht mit Strom versorgt. Schließen Sie niemals Geräte an, deren Gesamtkapazität 100 W übersteigt.
HINWEIS:
• Schließen Sie nur Audiogeräte an die AC OUTLET an. Verwenden Sie die AC OUTLET nicht zum Anschluß von Haartrocknern, Fernsehgeräten oder anderen elektronischen Geräten.
• Die Wechselstrom-Ausgang können so eingestellt werden, dass sie sich für die verschiedenen Funktionen ein- und ausschalten. Lesen Sie hinsichtlich der Einzelheiten den Abschnitt “Einstellung der Wechselstrom-Ausgangszuweisung”. (Siehe Seite 104)
Wechselstrom­Netzsteckdosen (Wand)
230 V Wechselstrom, 50 Hz
MD-Recorder, CD-Recorder oder andere mit digitalen Eingangs­/Ausgangsbuchsen ausgestattete Geräte
CD-Spieler oder andere mit digitalen Ausgangsbuchsen ausgestattete Komponente
Anschließen der DIGITAL-Buchsen
Diese Buchsen für Anschlüsse an das Audio-Gerät mit digitalem Ausgang. Es muss nur eine Art von Anschluss verwendet werden; je nach Verfügbarkeit von Koaxial­und optischen Eingängen können Sie entscheiden, welche Art Sie verwenden. Siehe Seite 57, 58 für Anleitung bezüglich der Einstellung dieses Anschlusses.
HINWEISE:
•Verwenden Sie 75 /Ohm Stiftkabel für koaxiale Anschlüsse.
•Verwenden Sie für optische Anschlüsse optische Kabel. Entfernen Sie vor dem Anschließen die Kappe.
Anschließen eines Cassettendeck
Anschlüsse für die Aufnahme:
Schließen Sie die Aufnahme-Eingangsbuchsen des Cassettendecks (LINE IN oder REC) mit Hilfe von Stiftsteckerkabeln an die Bandaufnahmebuchsen (OUT) dieses Gerätes an.
Anschlüsse für die Wiedergabe:
Schließen Sie die Wiedergabe-Ausgangsbuchsen des Cassettendecks (LINE OUT oder PB) mit Hilfe von Stiftsteckerkabeln an die Bandwiedergabebuchsen (IN) dieses Gerätes an.
CD-Recorder oder Cassetten-Deck
DENON Link-Anschluss
Schließen Sie für hochqualitative digitale Mehrkanal-Wiedergabe an diesen Anschluss einen DVD-Player von DENON an. (Siehe Seite 18.)
Verlegen Sie die Anschlußkabel so, daß die Lüftungsschlitze nicht blockiert werden.
11

Anschließen von Video-Komponenten

• Schließen Sie das Videosignal mit einem 75/Ohm Videosignalkabel an. Die Verwendung eines falschen Kabels kann eine Verschlechterung der Bildqualität zur Folge haben.
• Beziehen Sie sich bei Durchführung der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitungen der anderen Komponenten.
•Der AVC-A1XV ist mit einer Funktion zur Hoch- und Herunterkonvertierung von Videosignalen ausgestattet. (Siehe Seite 13) Das am Videosignalanschluss eingehende Signal wird an den Monitor-Ausgängen für S-Video und Komponenten-Video ausgegeben. Die REC OUT-Ausgänge verfügen allerdings über keine Konvertierungsfunktion – schließen Sie bei Aufnahmen deshalb die geeigneten Videoanschlüsse an.
R OUT
VIDEO
OUT
L
AUDIO
R OUT
VIDEO
OUT
L
AUDIO
R OUT IN
AUDIO
VIDEO
OUT IN
LRL
R OUT IN
AUDIO
VIDEO
OUT IN
LRL
R OUT
VIDEO
OUT
L
AUDIO
IN
VIDEO
R
L
R
L
RLR
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
B
TV-Empfänger
DVD-Spieler oder Videodisc-Spielers (VDP) o.ä.
Fernsehschirm
Anschließen eines TV’s-Tuners
TV
• Schließen Sie die Video-Ausgangsbuchse des TV’s-Tuners (VIDEO OUTPUT) mit Hilfe eines 75 /Ohm Video-Koaxial-Stiftsteckerkabels an die (gelb) TV IN-Buchse an.
• Schließen Sie die Audio-Ausgangsbuchsen des TV’s-Tuners (AUDIO OUTPUT) mit Hilfe von Stiftsteckerkabeln an die TV IN­Buchsen an.
AUDIO
VIDEO
Anschließen eines DVD-Spieler oder Videodisc-Spielers (VDP)
DVD
• Schließen Sie die Video-Ausgangsbuchse des DVD (VIDEO OUTPUT) mit Hilfe eines 75 /Ohm Video-Koaxial­Stiftsteckerkabels an die (gelb) DVD IN-Buchse an.
• Schließen Sie die analogen Audio-Ausgangsbuchsen des DVD (ANALOG AUDIO OUTPUT) mit Hilfe von Stiftsteckerkabeln an die DVD IN-Buchsen an.
• Ein VDP-Spieler kann auf gleiche Weise an die VDP-Buchsen angeschlossen werden.
AUDIO
VIDEO
MONITOR OUT
• Schließen Sie die Video-Eingangs­buchse des TV’s (VIDEO INPUT) mit Hilfe eines 75 /Ohm Video­Koaxial-Stiftsteckerkabels an die
MONITOR OUT-Buchse
an.
VIDEO
Hinweis zum Anschluß der digitalen Eingangsbuchsen
• Zu den digitalen Eingangsbuchsen werden ausschließlich Audiosignale eingegeben. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Seite 10.
Videodeck 2Videodeck 1
• Es gibt vier Sätze Videodeck-Buchsen (VCR), für eine gleichzeitige Aufnahme oder Video-Kopie können also vier Videodecks angeschlossen werden.
Video-Eingangs-/Ausgangsanschlüsse:
• Schließen Sie die Video-Ausgangsbuchse des Videodecks (VIDEO OUT) an die (gelb) VCR-1 IN-Buchse und die Video-Eingangsbuchse des Videodecks (VIDEO IN) mit Hilfe von 75 /Ohm Video-Koaxial-Stiftsteckerkabeln an die (gelb) VCR-1 OUT-Buchse an.
Anschließen der Audio-Ausgangsbuchsen
• Schließen Sie die Audio-Ausgangsbuchsen des Videodecks (AUDIO OUT) an die VCR-1 IN-Buchsen und die Audio-Eingangsbuchsen des Videodecks (AUDIO IN) mit Hilfe von Stiftsteckerkabeln an die VCR-1 OUT-Buchsen an.
Schließen Sie eventuelle weitere Videodecks auf die gleiche Art und Weise an die VCR-2-, VCR­3- oder VCR-4-Buchsen an.
AUDIO
AUDIO
VIDEO
VIDEO
Anschluss von Videorecordern
Anschließen eines Fernsehschirmes
Anschließen eines DBS-Tuners
DBS
• Schließen Sie die Video-Ausgangsbuchse des DBS-Tuners (VIDEO OUTPUT) mit Hilfe eines 75 /Ohm Video-Koaxial-Stiftsteckerkabels an die (gelb) DBS IN-Buchse an.
• Schließen Sie die Audio-Ausgangsbuchsen des DBS-Tuners (AUDIO OUTPUT) mit Hilfe von Stiftsteckerkabeln an die DBS IN­Buchsen an.
AUDIO
VIDEO
HINWEIS:
Anschluss eines LD (Laserdisc)-Players mit einem Dolby Digital RF-Ausgang
Der AVC-A1XV verfügt über keine DD RF­Demodulatorfunktion. Aus diesem Grunde müssen Sie einen im Handel erhältlichen externen DD RF­Demodulator verwenden und dessen digitalen Ausgang an einen der verfügbaren digitalen Eingänge des AVC-A1XV anschließen. Lesen Sie hinsichtlich weiterer Informationen bitte das Benutzerhandbuch des Demodulators.
DBS-Empfänger
12

Anschließen eines mit S-Video-Buchsen ausgestatteten Videogeräts

• Beziehen Sie sich zur Durchführung der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitungen der anderen Komponenten.
Hinweis zu den S-Video-Eingangsbuchsen
Die Eingangswähler für die S-Video- oder Video-Eingänge stehen miteinander in Verbindung.
•Der AVC-A1XV ist mit einer Funktion zur Konvertierung von Videosignalen ausgestattet. (Siehe Seite 13) Das am S-Video-Signalanschluss eingehende Signal wird an den Monitor-Ausgängen für Komposit- und Komponenten-Video ausgegeben. Die REC OUT-Ausgänge verfügen allerdings über keine Konvertierungsfunktion – schließen Sie bei Aufnahmen deshalb die S-Video-Anschlüsse an.
OUT
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
OUT IN
S-VIDEO
OUT IN
S-VIDEO
B
Fernsehschirm
Videodeck 2Videodeck 1
TV-Empfänger
Anschließen eines Fernsehschirmes
Anschließen der Videodecks
Anschließen eines TV’s-Tuners
MONITOR OUT
• Schließen Sie den S-Video-Eingang des TV’s oder DBS-Tuners (S-VIDEO INPUT) mit Hilfe eines S-Buchsen-Anschlußkabels an die
MONITOR OUT-Buchse an.
S-VIDEO
• Schließen Sie die Video-Ausgangs-buchse des TV’s-Tuners (S-VIDEO OUTPUT) mit Hilfe eines S-Buchsen-Anschlußkabels an die TV IN-Buchse an.
S-VIDEO
Schließen Sie die S-Ausgangsbuchse des Videodecks (S-OUT) an die VCR-1 IN-Buchse und die S-Eingangsbuchse des Videodecks (S-IN) mit Hilfe von S-Buchsen-Anschlußkabeln an die VCR-1 OUT-Buchse an.
Schließen Sie die S-Ausgangsbuchse des Videodecks (S-OUT) an die VCR-2 IN-Buchse und die S-Eingangsbuchse des Videodecks (S-IN) mit Hilfe von S-Buchsen-Anschlußkabeln an die VCR-2 OUT-Buchse an.
Schließen Sie das eventuelle dritte und vierte Videodecks auf die gleiche Art und Weise an die VCR-3- und VCR-4-Buchsen an.
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
Schließen Sie die Audio-Eingänge und -Ausgänge der Komponenten entsprechend der Beschreibung auf Seite 10 an.
HINWEISE:
• Der Videosignal-ZONE2 MONITOR OUT-Ausgang (gelb), die S-Videosignal­ZONE2 MONITOR OUT-Buchse oder der Komponentensignal-ZONE2 MONITOR OUT-Ausgang schaltet sich zusammen mit der unter Verwendung von ZONE2 SELECT (siehe Seite 152) ausgewählten Eingangsfunktion um. Stellen Sie “SOURCE” als ZONE2-Eingangsfunktion ein, um die Buchse als Monitorausgang zu verwenden. Die Bildschirmanzeige­Signale werden vom ZONE2 MONITOR OUT-Ausgang ausgegeben (siehe die Seiten 147~149).
• Der Videosignal-ZONE3 MONITOR OUT-Ausgang (gelb) oder der S­Videosignal-ZONE3 MONITOR OUT-Ausgang schaltet sich zusammen mit der unter Verwendung von ZONE3/REC SELECT (siehe Seite 152) ausgewählten Eingangsfunktion um. Stellen Sie “SOURCE” als ZONE3/ REC SELECT-Eingangsfunktion ein, um die Buchse als Monitorausgang zu verwenden. Zu diesem Zeitpunkt werden die Bildschirmanzeige­Signale werden nicht vom ZONE3 MONITOR OUT-Ausgang ausgegeben (siehe Seite 150).
DVD-Spieler oder Videodisc-Spielers (VDP)
Anschließen eines DVD-Spieler oder Videodisc-Spielers (VDP)
DVD
• Schließen Sie die S-Video-Ausgangsbuchse des DVD-Spielers mit Hilfe eines S-Video­Anschlusskabels an die S-VIDEO DVD IN-Buchse an.
• Ein VDP-Spieler kann auf gleiche Weise an die VDP-Buchsen angeschlossen werden.
• Möglich ist auch der Anschluß eines Videodisc-Spielers, DVD-Spielers, Video-Camcorders, einer Spielstation usw. an die V.AUX-Buchsen.
Anschließen eines DBS-Tuners
• Schließen Sie die Video-Ausgangs-buchse des DBS-Tuners (S-VIDEO OUTPUT) mit Hilfe eines S-Buchsen-Anschlußkabels an die DBS IN-Buchse an.
S-VIDEO
DBS-Empfänger
13
Anschluss von mit Komponentenvideo (Farbunterschieds)-Videobuchsen (Komponenten - Y, P
B, PR ; Y, CB, CR) ausgestatteten Videokomponenten
• Beziehen Sie sich zur Durchführung der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitungen der anderen Komponenten.
• Die zu den Farbdifferenz-Video-Buchsen (Komponente) eingegebenen Signale werden nicht von der VIDEO-Ausgangsbuchse (gelb) oder der S­Video-Ausgangsbuchse ausgegeben.
• Einige Videoquellen mit Komponenten-Video-Ausgängen sind mit Y, P
B, PR, oder Y, CB, CR, oder Y, B-Y, R-Y gekennzeichnet. Alle diese
Kennzeichnungen beziehen sich auf den Komponenten-Video-Farbdifferenz-Ausgang.
• Die dem Komponentenvideo-Eingang zugewiesene Funktion kann im System-Setup geändert werden. Lesen Sie hinsichtlich der Einzelheiten den Abschnitt “Einstellung der Komponenten-Eingangszuweisung” (siehe die Seiten 66, 67).
YPB PR
VIDEO IN
COMPONENT
YPB PR
VIDEO OUT
COMPONENT
DVD-Spieler Fernsehschirm
Anschließen eines DVD-Spielers
Anschließen eines Fernsehschirms
DVD IN-Buchsen
• Schließen Sie die Video-Ausgangsbuchsen (Farbunterschied) der DVD-Player­Komponente (COMPONENT VIDEO OUTPUT) unter Verwendung von koaxialen 75 /Ohm-Video-Stiftstecker-Kabeln an die COMPONENT DVD IN-Buchse an.
• Eine weitere Videoquelle mit Komponentenvideo-Ausgängen wie beispielsweise ein DTV/DBS-Tuner o. Ä. kann auf die gleiche Weise an die TV/DBS-Komponentenvideo-Buchsen (Farbunterschied) angeschlossen werden.
MONITOR OUT-Buchsen
• Schließen Sie die Video-Eingangsbuchsen (Farbunterschied) der Fernsehgerät-Komponente (COMPONENT VIDEO INPUT) unter Verwendung von koaxialen 75 /Ohm-Video-Stiftstecker-Kabeln an die COMPONENT MONITOR OUT-2-Buchse an.
• Schließen Sie die Video-Eingangsbuchsen (Farbunterschied) der Fernsehgerät-Komponente (COMPONENT VIDEO INPUT) unter Verwendung von BNC-Anschlüssen an die COMPONENT MONITOR OUT-1-Buchse an.
•Die COMPONENT MONITOR OUT-1-Buchse und die COMPONENT MONITOR OUT-2-Buchse können gleichzeitig verwendet werden.
• Die Komponentenvideo-Eingangs- und/oder Ausgangsbuchsen sind bei einigen Fernsehgeräten, Bildschirmen oder Video-Komponenten u. U. anders bezeichnet (Y, P
B, PR; Y, CB, CR; Y, B-Y, RY). Lesen Sie das Benutzerhandbuch der anderen
Komponenten hinsichtlich weiterer Informationen.
(MONITOR OUT / ZONE2)
(MONITOR OUT / ZONE2)
(MONITOR OUT / ZONE2)

Die Videokonvertierungsfunktion

Der AVC-A1XV ist mit einer Funktion zur Hochkonvertierung von Videosignalen ausgestattet. Dadurch kann die Monitor-Ausgangsbuchse (MONITOR OUT) des AVC-A1XV mit einem Kabelsatz am Monitor (TV-Gerät) angeschlossen werden, wodurch unabhängig davon, wie der Player und die Video-Eingangsbuchsen des AVC-A1XV angeschlossen sind, eine höhere Verbindungsqualität erzielt wird. Generell gesagt bieten Verbindungen mit Komponenten-Videobuchsen die höchste Wiedergabequalität, gefolgt von Verbindungen mit den S-Videobuchsen, und danach mit den herkömmlichen Videobuchsen (gelb).
Die Eingangsbuchsen des Gerätes
Die Ausgangsbuchsen dieses Gerätes
Fluss der Videosignale
(
Komponentenvideo-Buchsen
)
(S-Videobuchse)
(Videobuchse)
(
Komponentenvideo-Buchsen
)
(S-Videobuchse)
(Videobuchse)
Vorsichtshinweise zur ZONE2-Video Konvertierungsfunktion:
Für ZONE2 ist kein TBC (Zeitbasis-Collector) vorhanden. Wenn die Komponenten-Videoanschlüsse für die Verbindung des AVC-A1XV mit einem TV-Gerät (oder Monitor, Projektor o. Ä.) und die Video- (gelb) oder S-Videoanschlüsse zur Verbindung des AVC-A1XV mit einem Videorecorder verwendet werden, kann, je nach Kombination des TV-Gerätes und des Videorecorders, das Bild bei der Wiedergabe von Videobändern in horizontaler Richtung flackern, verzerrt oder nicht synchronisiert sein. Möglicherweise wird auch überhaupt kein Bild angezeigt. Schließen Sie in einem solchen Fall einen im Handel erhältlichen Videostabilisator o. Ä. mit einer TBC-Funktion (Zeitbasiskorrektur) zwischen dem AVC-A1XV und dem Videorecorder an, oder – falls Ihr Videorecorder mit einer TBC-Funktion ausgestattet ist – schalten Sie diese Funktion ein.
(:
nur MAIN ZONE 480i/580i )
14
HINWEISE:
• Die Video-Herunterkonvertierung zum MAIN ZONE-Monitorausgang ist nur dann möglich, wenn die Auflösung des Komponentenvideo­Eingangs bei 480i (Interlace-Standardauflösungsvideo – NTSC-Format, für Nordamerika) oder bei 576i (Interlace-Standardauflösungsvideo – PAL-Format, für Europa und andere Länder) liegt.
• Diese Video-Konvertierungsfunktion kann nicht mit HDMI- oder DVI-Videosignale verwendet werden.
• Lesen Sie die Seiten 67, 68, um die Einstellung des Video-Konvertierungsmodus für den MAIN ZONE zu ändern. Lesen Sie die Seiten 88, 89, um die Einstellung des Video-Konvertierungsmodus für ZONE2 zu ändern.
• Ein Herunterkonvertieren eines Komponenten-Videosignals von ZONE2 auf ein S-Video- oder Verbundsignal ist nicht möglich; verwenden Sie also, wenn Sie den Komponenten-Monitorausgangsanschluss von ZONE2 nicht verwenden, ein S-Video-Anschlusskabel oder ein Verbund-Anschlusskabel, um den AVC-A1XV am Player anzuschließen.
OUT
HDMI
(HDCP)
HDMI IN

Anschluss von Geräten mit HDMI (High-Definition Multimedia Interface)-Anschlüssen

• Ein einfacher 1-Kabel-Anschluss (unter Verwendung eines im Handel erhältlichen Kabels) an ein Gerät, das über einen HDMI-Anschluss (hochauflösende Multimedia-Schnittstelle (“High-Definition Multimedia Interface”) verfügt, ermöglicht die digitale Übertragung digitaler Bilder von DVD-Video und anderen Quellen und dem Mehrfachkanal-Klang von DVD-Audio und DVD-Video.
• Die HDMI- und DVI-D-Monitor-Ausgangsanschlüsse am AVC-A1XV können nur jeweils einzeln und nicht gleichzeitig verwendet werden.
• Wählen Sie beim System-Setup “Amp” aus, um eine Audioausgabe vom Audio-Ausgangsanschluss des AVC-A1XV zu erzielen.
• Wählen Sie beim System-Setup “TV” aus, um eine Audioausgabe vom Fernsehanschluss zu erzielen. Lesen Sie hinsichtlich der Einzelheiten den Abschnitt “Einstellung der HDMI/DVI-Eingangszuweisung” (sie die Seiten 70, 71).
Anschließen eines Fernsehschirms
HDMI MONITOR OUT-Anschluss
• Schließen Sie die HDMI-Eingangsanschlüsse des Fernsehgerätes unter Verwendung eines HDMI-Kabels an den HDMI OUT-Anschluss an.
Anschließen eines DVD-Spielers
HDMI IN-Anschlüsse
• Schließen Sie die HDMI-Ausgangsanschlüsse des DVD-Players unter Verwendung eines HDMI-Kabels an den HDMI IN-Anschluss an.
Unter den Geräten, die HDMI unterstützen, gibt es einige Geräte, die anderer Geräte über den HDMI-Anschluss steuern können; allerdings kann der AVC-A1XV nicht über den HDMI-Anschluss durch ein anderes Gerät gesteuert werden.
Die Audiosignale vom HDMI-Anschluss (einschließlich der Abtastfrequenz und der Bit-Länge) wird u. U. durch das angeschlossene Gerät eingeschränkt.
Die Bildschirmanzeige-Signale werden nicht vom HDMI MONITOR OUT-Anschluss ausgegeben.
HDMI-Kabel
(im Handel erhältlich)
Für die Wiedergabe digitaler Video- und Audiosignale von DVD-Video und DVD-Audio über einen HDMI/DVI-D-Anschluss müssen sowohl der angeschlossene Player als auch der Bildschirm ein als HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System) bezeichnetes Kopierschutz­System unterstützen. Bei HDCP handelt es sich um eine Kopierschutz-Technologie, die eine Datenverschlüsselung und -authentifizierung des Partnergerätes umfasst. Der AVC-A1XV unterstützt HDCP. Lesen Sie hinsichtlich weiterer Informationen darüber bitte das Benutzerhandbuch Ihres Video-Anzeigegerätes.
System zum Schutz des Urheberrechts
DVD-Spieler
Mit HDMI-Eingangsanschlüssen
ausgestatteter Monitor
HDMI-Kabel
(im Handel erhältlich)
HINWEIS:
• Die Audiosignale im Mehrfach-/Stereobereich auf Super-Audio-CDs werden nicht ausgegeben. Verwenden Sie einen kompatiblen Player, um Audio-DVDs abzuspielen, die durch CPPM kopiergeschützt sind.
15
OUT
DVI-D
(HDCP)
DVI-D IN

Anschluss von Geräten mit DVI (Digital Visual Interface)-Anschlüssen

• Der Anschluss an ein Gerät, das über einen DVI (Digital Visual Interface)-D-Anschluss verfügt, ermöglicht die Übertragung digitaler Bilder. Führen Sie zudem einen Audio-.Anschluss durch.
• Im Handel sind DVI-Kabel der Typen 24-pol. und 29-pol. erhältlich. Der AVC-A1XV unterstützt den 24-pol. DVI-D-Kabeltypen.
• Die HDMI- und DVI-D-Monitor-Ausgangsanschlüsse am AVC-A1XV können nur jeweils einzeln und nicht gleichzeitig verwendet werden.
• Die Bildschirmanzeige-Signale werden nicht vom DVI-D MONITOR OUT-Anschluss ausgegeben.
Anschließen eines Fernsehschirms
DVI-D MONITOR OUT-Anschluss
• Schließen Sie die DVI-D-Eingangsanschlüsse des Fernsehgerätes unter Verwendung eines DVI-D-Kabels an den DVI-D MONITOR OUT-Anschluss an.
Anschließen eines DVD-Spielers
DVI-D IN-Anschluss
• Schließen Sie die DVI-D-Ausgangsanschlüsse des DVD-Players unter Verwendung eines DVI-D-Kabels an den DVI-D IN-Anschluss an.
Hinweis zum Anschluss von HDMI/DVI
Die unten aufgeführte Tabelle stellt die Kompatibilität der Anschlüsse zwischen dem HDMI/DVI-D-Ausgangsanschluss des AVC-A1XV und Monitoren dar, die HDMI/DVI-D unterstützen.
24P DVI-D-Kabel
(im Handel erhältlich)
E
E
HDMI-
Ausgangsanschluss
Monitor mit
HDMI
C
(Video/Audio)
C
(Nur Video)
DVI-D-
Ausgangsanschluss
Monitor mit DVI-D
(HDCP-kompatibel)
C
(Nur Video)
C
(Nur Video)
Monitor mit DVI-D
(HDCP in-kompatibel)
24P DVI-D-Kabel
(im Handel erhältlich)
DVD-Spieler
Mit DVI-D-Eingangsanschlüssen
ausgestatteter Monitor
Für die Wiedergabe digitaler Video- und Audiosignale von DVD-Video und DVD-Audio über einen HDMI/DVI-D­Anschluss müssen sowohl der angeschlossene Player als auch der Bildschirm ein als HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System) bezeichnetes Kopierschutz­System unterstützen. Bei HDCP handelt es sich um eine Kopierschutz-Technologie, die eine Datenverschlüsselung und -authentifizierung des Partnergerätes umfasst. Der AVC-A1XV unterstützt HDCP. Lesen Sie hinsichtlich weiterer Informationen darüber bitte das Benutzerhandbuch Ihres Video-Anzeigegerätes.
System zum Schutz des Urheberrechts
16

Anschließen der externen Eingangsbuchsen (EXT.IN)

•Der AVC-A1XV ist mit zwei analogen externen Eingangsanschlüssen für 9.1 Kanäle und 5.1 Kanäle ausgestattet.
• Diese Buchsen sind für die Eingabe der Mehrfachkanal-Audiosignale von einem Außenbord-Decoder oder von einem Gerät mit einer anderen Art von Mehrfachkanal-Decoder, wie beispielsweise von einem DVD-Audioplayer oder von einem Mehrfachkanal-SACD-Player oder von einem anderen künftigen Mehrfachkanalton-Formatdecoder, vorgesehen.
• Beziehen Sie sich zur Durchführung der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitungen der anderen Komponenten.
LRL
R
L
R
LRL
R
L
R
Dekoder mit 10-, 8- oder 6-Kanal-Analogausgang
Front
Surround back
Surround A
Subwoofer
Mittel
Anweisungen zur Wiedergabe mit Hilfe der externen Eingangsbuchsen (EXT. IN) entnehmen Sie bitte der Seite 123. Siehe die Seiten 59, 60 hinsichtlich der “Einstellung des EXT.IN-Setups”.
Surround B
Surround
Subwoofer
Front
Mittel
Dekoder mit 6-Kanal-Analogausgang
17

Anschluss der ZONE2-Buchsen

L
R
R
L
OUTPUT
INPUT
AUX OUT
Anderes Zimmer
INFRAROT RÜCKSENDER
Leistungsverstärker
INFRAROT-SENSOR
Verlängerungsbuchsen für künftigen Gebrauch.
Anleitungen hinsichtlich des Betriebs mit den MULTI ZONE-Buchsen können der Seiten 146~160 entnommen werden. Lesen Sie hinsichtlich des Anschlussverfahrens für ZONE3 und ZONE4 bitte die Seiten 150, 151.

Anschluss einer Komponente mit Video- und Audiobuchsen an die V.AUX-Eingangsbuchsen

• Schließen Sie das Videosignal mit einem 75/Ohm-Videosignalkabel an.
R VIDEO OUT S-VIDEO OUTOPTICAL L
OUTPUT
R VIDEO OUT S-VIDEO OUTL
OUTPUT
LINE OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
LINE OUT
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
L R
R
L
R
L
Anschluss einer Videospielkonsole
• Schließen Sie die Ausgangsbuchsen der Videospielkonsole an die V. AUX INPUT­Buchsen dieses Gerätes an.
Videospiel Videokamera
Anschluss einer Videokamera
•Schließen Sie die Ausgangsbuchsen der Videokamera an die V. AUX INPUT-Buchsen dieses Gerätes an.
TRIGGER OUT
Schalten Sie die Gleichstrom-12 V-Spannung für die einzelnen Funktionen und Surround-Modi ein und aus. Lesen Sie hinsichtlich der Einzelheiten den Abschnitt “Einstellung des Trigger-Ausgangs” (sie die Seiten 102, 103).
CONTROL-Anschluss
Diese Anschlüsse werden für ein externes Steuergerät verwendet. Führen Sie das folgende Verfahren durch, bevor Sie ein an den RS-232C-Anschluss angeschlossenes externes Steuergerät verwenden:
1. Drücken Sie die ON/STNDBY-Taste auf dem Hauptgerät und schalten Sie das Gerät in den Betriebs-Modus.
2. Führen Sie das Verfahren durch, um die Stromzufuhr von der externen Steuerung auszuschalten.
3. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in den Standby-Modus geschaltet worden ist.
Überprüfen Sie nach dem Sicherstellen des oben Angeführten die Anschlüsse der externen Steuerung. Der Betrieb ist möglich.
TV
2 ZONE2-Vorausgangsanschlüsse
• Falls ein anderer Leistungsverstärker angeschlossen ist, kann über die ZONE2-Vorausgangsbuchsen (variabel) gleichzeitig eine andere Programmquelle in ZONE2 wiedergegeben werden (siehe Seite 147).
• Der ZONE2-Videoausgang ist ausschließlich für die ZONE2 vorgesehen.
• Die unten aufgeführte Anschlussdarstellung ist ein Beispiels für die Mehrfachkanal-Wiedergabe in ZONE2. Lesen Sie bitte Seite 149, wenn Sie eine 2-Kanal-Wiedergabe in ZONE2 wünschen.
18
2 DENON LINK-Einstellung
Wenn ein DENON DVD-Player und der DENON LINK angeschlossen wurden, wählen Sie im System Setup Menu “Digital In Assign” die Einstellung “DENON LINK” (sie die Seiten 57, 58).
•Wenn es sich beim Eingangsmodus um AUTO handelt und die Signale nicht über DENON LINK übertragen werden können, ändert das Gerät den Eingang automatisch auf die ausgewählten Signale. (ANALOG, EXT. IN oder IEEE1394).
1
Weisen Sie DENON LINK der Eingangsquelle zu.
q Wählen Sie die Eingangsquelle.
2
CH SEL ENTER
2 Wiedergabe über den DENON LINK-Anschluss
Die Digitalübertragung und Multikanal-Wiedergabe von DVD-Audiodiscs und anderen Multikanal-Quellen ist möglich, wenn Sie den AVC-A1XV mit Hilfe des im Lieferumfang des DVD-Players enthaltenen Anschlusskabels an einen mit einem DENON LINK-Anschluss ausgestatteten DENON DVD-Player anschließen.
CH SEL ENTER
w Wählen Sie “DLINK”.
CH SEL ENTER
CH SEL ENTER
w Wählen Sie das Eingangssignal (ANALOG, EXT.IN
oder IEEE1394).
DVD : DLINK
*Digital In NoSig.: I1
*Digital In
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
(Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)

DENON LINK-Anschlüsse

• Durch den Anschluss eines als Zubehör erhältlichen DENON LINK-kompatiblen DVD-Players können Sie sich an hochqualitativem Digitalklang mit reduziertem Signalübertragungsverlust erfreuen.
DVD-Spieler
Wählen Sie den Eingang für die Wiedergabe der Signale, die nicht von DENON LINK übertragen werden können.
q Wählen Sie die “DLINK”-Einstellung.
19
2 IEEE1394-Netzwerk
q Unter Verwendung von Verkettungsanschlüssen (Daisy chain) können bis zu 17 Geräte angeschlossen werden. w Unter Verwendung von Baumanschlüssen können bis zu 63 Geräte angeschlossen werden.
Legen Sie die Anschlüsse nicht in Schleife.
e Wählen Sie den IEEE 1394-Eingang aus. Während der IEEE 1394-Anschluss überprüft wird, wird “LINK CHECK” angezeigt. r Falls der Anschluss in Schleife gelegt wurde, wird “LOOP CONNECT” angezeigt. Überprüfen Sie die Anschlüsse und beseitigen Sie die
Schleife.

Anschluss von IEEE1394-Geräten

•Verwenden Sie für den Anschluss ein S400-kompatibles 4-pol. IEEE1394-Kabel.
•Videosignale werden nicht über die IEEE1394-Schnittstelle des AVC-A1XV übertragen; schließen Sie also beim Anschluss eines Videogerätes die Videosignale ebenfalls an.
•Weisen Sie den IEEE1394-Eingang der Eingangsquelle zu (siehe Seite 64).
DVD-Spieler
HINWEIS:
• Der AVC-A1XV funktioniert nicht, wenn er an nicht den “IEEE1394 AUDIO (A&M-Protokoll)”-Standards entsprechende Geräte oder an Computer-Zusatzgeräte angeschlossen wird. Nehmen Sie bitte darüber hinaus zur Kenntnis, dass der Betrieb selbst dann nicht gewährleistet werden kann, wenn der Anschluss an IEEE1394-kompatible Geräte erfolgt. Ob zwischen angeschlossenen IEEE1394-kompatiblen Geräten Daten- und Steuerungssignale versendet und empfangen werden können, hängt von den Funktionen der verschiedenen Geräte ab. Lesen Sie bitte die jeweilige Bedienungsanleitung der anzuschließenden Geräte.
20

Lautsprechersystem-Anschlüsse

• Schließen Sie die Lautsprecher an die Lautsprecher-Anschlußklemmen an. Achten Sie dabei unbedingt auf die richtige Ausrichtung der Polaritäten (< mit < und > mit >). Eine Mißachtung der Polaritäten resultiert in schwachem Mittelklang, einer unklaren Orientierung der verschiedenen Instrumente und darüber hinaus zu einer Verschlechterung des Stereorichtungsgefühls.
• Achten Sie bei der Durchführung der Anschlüsse darauf, daß keine einzelnen Leiter der Lautsprecherkabel mit freien Anschlußklemmen, anderen Lautsprecherkabel-Leitern oder der Geräterückseite in Berührung kommen.
Lautsprecher-Impedanz
• Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 bis 16 /Ohm können angeschlossen werden.
• Möglicherweise wird die Schutzschaltung aktiviert, wenn die Anlage über einen langen Zeitraum hinweg mit hoher Lautstärke betrieben wird und Lautsprecher mit einer niedrigeren als der angegebenen Impedanz angeschlossen sind.
HINWEIS: Berühren Sie die Lautsprecher-Anschlußklemmen NIEMALS bei eingeschaltetem Gerät, da dies einen elektrischen Schlag zur Folge haben könnte.
Anschließen der Lautsprecherkabel
1. Durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn lösen.
2. Das Kabel einsetzen. 3. Durch Drehen im Uhrzeigersinn festziehen.
Drehen Sie die Kabeladern fest zusammen oder kürzen Sie sie.
Schutzschaltung
• Dieses Gerät ist mit einer Hochgeschwindigkeits-Schutzschaltung ausgestattet. Zweck dieser Schutzschaltung ist es, die Lautsprecher unter bestimmten Umständen zu schützen; z.B. wenn der Ausgang des Leistungsverstärkers versehentlich kurzgeschlossen wurde und aufgrund dessen Starkstrom fließt, wenn die Umgebungstemperatur des Gerätes unnatürlich hoch ist oder wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg mit hoher Lautstärke betrieben wird, was einen extremen Temperaturanstieg zur Folge hat. Wenn die Schutzschaltung aktiviert ist, wird der Lautsprecher-Ausgang ausgeschaltet und das Netz-LED blinkt. Verfahren Sie in einem derartigen Fall wie folgt: Schalten Sie das Gerät aus, überprüfen Sie, ob irgendwelche Fehler mit der Verdrahtung der Lautsprecherkabel oder Eingangskabel vorliegen und lassen Sie das Gerät im Falle einer starken Erhitzung abkühlen. Verbessern Sie die Belüftungsbedingungen und schalten Sie das Gerät wieder ein. Wird die Schutzschaltung erneut aktiviert, obwohl weder die Verdrahtung noch Belüftung Grund zur Beanstandung gibt, schalten Sie das Gerät aus und kontaktieren Sie einen DENON-Kundendienst.
Hinweis zur Lautsprecher-Impedanz
• Die Schutzschaltung wird möglicherweise aktiviert, wenn das Gerät über einen langen Zeitraum hinweg mit hoher Lautstärke betrieben wird und Lautsprecher mit einer niedrigeren als der angegebenen Impedanz angeschlossen sind (z.B. Lautsprecher mit einer niedrigeren Impedanz als 4 /Ohm). Bei aktivierter Schutzschaltung ist der Lautsprecher­Ausgang ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät aus, lassen Sie die Anlage abkühlen, verbessern Sie die Belüftungsbedingungen und schalten Sie das Gerät wieder ein.
Lüfter
• Der AVC-A1XV ist mit einem Lüfter ausgestattet, der verhindert, dass die Temperatur im Geräteinneren ansteigt. Das Gebläse wird nur unter bestimmten Betriebsbedingungen aktiviert; es ist temperaturempfindlich, um ein hörbares Gebläsegeräusch zu minimieren oder zu verhindern.
21
Anschlüsse
• Standardmäßig lautet die Lautsprechersystem-Einstellung auf 9.1 Kanäle.
• Lesen Sie hinsichtlich weiterer Einzelheiten bitte den Abschnitt “Einstellung des Kanal-Setups” und den Abschnitt “Einstellung der Leistungsverstärker-Zuweisung” (sie die Seiten 92~100).
• Beziehen Sie sich zur Durchführung der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitungen der anderen Komponenten.
IN
(L) (L) (R) (R)
(L) (R) (L) (R)
Anschlußbuchse für einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker (Subwoofer) usw.
SURROUND SPEAKER
SYSTEMS (A) (Surround-
Lautsprechersysteme (A))
CENTER SPEAKER
SYSTEM
(Mittellautsprecher-system)
FRONT SPEAKER
SYSTEMS
(Frontlautsprechersysteme)
•Vorsichtsmaßnahmen beim Anschluß der Lautsprecher
Wenn ein Lautsprecher in der Nähe eines Fernsehgerätes oder Video-Monitors aufgestellt wird, können durch den Lautsprechermagnetismus Farbstörungen auf dem Bildschirm auftreten. Stellen Sie den Lautsprecher in einem derartigen Fall in größerer Entfernung auf, damit dieser Effekt nicht mehr auftritt.
SURROUND SPEAKER SYSTEMS (B) (Surround­Lautsprechersysteme (B))
SURROUND BACK SPEAKER
SYSTEMS (Surround-
Rücklautsprechersysteme)
HINWEIS:
•Wenn Sie nur einen Surround-Rücklautsprecher verwenden, schließen Sie ihn am linken Kanal (L5) an.
22
6

BEZEICHNUNG DER TEILE UND DEREN FUNKTIONEN

Vorderseite

• Einzelheiten zu den Funktionen der einzelnen Bauteile finden Sie auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten.
!4 !3 !2 !1 !0
q w e r t y u i o
!5 !6 !7
!8 !9
@0$8
#7 #9 $1 $2#5
#4#2 #6 #8 $0
#3
$7$5$3 $6$4
@2@1 @3 @4 @5 @8@7@6 @9 #0 #1
23
q
Netz-/Bereitschaftsschalter (ON/STANDBY)..........................(120)
w
Netzanzeige ...........................................................................(120)
e
Netzschalter...................................................................(120, 160)
r
Kopfhörerbuchse (PHONES)..................................................(125)
t
V.AUX INPUT-Buchsen.............................................................(17)
y
SETUP MIC-Buchse.................................................................(32)
u
USER MODE 1-Taste .............................................................(141)
i
USER MODE 2-Taste .............................................................(141)
o
USER MODE 3-Taste .............................................................(141)
!0
MASTER VOLUME-Regler.....................................................(122)
!1
Hauptlautstärkeanzeige .........................................................(122)
!2
Display
!3
Fernbedienungssensor ..........................................................(108)
!4
FUNCTION-Knopf ..........................................(121, 127, 128, 152)
!5
SOURCE-Taste.......................................................................(121)
!6
ZONE2 SELECT-Taste............................................................(152)
!7
ZONE3/4/REC SELECT-Taste.................................(127, 128, 152)
!8
Mehrfachbereichs-Netzanzeigen ...........................................(153)
!9
Eingangsquellenanzeigen ......................................................(121)
@0
MultEQ XT-Anzeige................................................................(125)
@1
STANDARD-Taste ..........................................................(135~139)
@2
HOME THX CINEMA-Taste ...........................................(132, 134)
@3
9CH STEREO-Taste ...............................................................(143)
@4
DSP SIMULATION-Taste........................................................(143)
@5
SYSTEM SETUP-Taste .............................................................(26)
@6
CH SELECT/ENTER-Taste........................................(26, 129, 130)
@7
SURROUND PARAMETER-Taste...........................................(132)
@8
CINEMA-Taste ...............................................................(137, 139)
@9
MUSIC-Taste..................................................................(137, 139)
#0
GAME-Taste...........................................................................(137)
#1
ROOM EQ-Taste ....................................................................(125)
#2
PURE DIRECT-Taste...............................................................(124)
#3
VIDEO SELECT-Taste.............................................................(125)
#4
DIRECT/STEREO-Taste ..........................................................(124)
#5
MONITOR SELECT-Taste.......................................................(126)
#6
INPUT MODE-Taste ...............................................................(121)
#7
SCALE-Taste ..........................................................................(127)
#8
ANALOG-Taste.......................................................................(121)
#9
DIMMER-Taste ......................................................................(126)
$0
EXT.IN-Taste...................................................................(121, 123)
$1
VIDEO ON/OFF-Taste ............................................................(124)
$2
CURSOR-Taste.........................................................................(26)
$3
TONE CONTROL-Taste..........................................................(145)
$4
TONE DEFEAT-Taste ..............................................................(145)
$5
SURROUND SPEAKER-Taste ................................................(126)
$6
SURROUND BACK-Taste...............................................(134, 135)
$7
STATUS-Taste ........................................................................(126)
$8
Erweiterungsanzeige für zukünftige Verwendung
24

Display

u yo!0!1!3!2!4 i
e
r t
q
w
q
INPUT SIGNAL-Anzeige Die dem Eingangssignal entsprechende Anzeige leuchtet.
w
INPUT SIGNAL CHANNEL-Anzeige Die in der Eingangsquelle enthaltenen Kanäle leuchten. Diese Anzeige leuchtet, wenn ein Digitalsignal eingegeben wird.
e
Informationsdisplay Hier werden der Surround-Modus, die Funktionsbezeichnung oder der Einstellwert usw. angezeigt.
r
OUTPUT SIGNAL CHANNEL-Anzeige Die Audiokanäle, die auch Licht ausgeben.
t
SPEAKER-Anzeige Diese Anzeige leuchtet entsprechend den Einstellungen der Surround-Lautsprecher der verschiedenen Surround-Modi.
y
Dekoder-Anzeige Diese Anzeige leuchtet während des Betriebes der einzelnen Decoder.
u
MASTER VOLUME-Anzeige Hier wird der Lautstärkepegel angezeigt. Die Einrichtungspositions-Nr. wird im System Setup angezeigt.
i
IEEE1394-Anzeige Diese Anzeige leuchtet während der Wiedergabe in einer IEEE1394 -Verbindung.
o
MULTI (ZONE)-Anzeige Der ZONE3-Modus wird in ZONE3/REC SELECT ausgewählt.
!0
REC OUT SOURCE-Anzeige Der REC OUT-Modus wird in ZONE3/REC SELECT ausgewählt.
!1
DENON LINK-Anzeige Diese Anzeige leuchtet während der Wiedergabe in einer DENON LINK-Verbindung.
!2
V.OFF-Anzeige Diese Anzeige leuchtet, wenn die Funktion der Videoschaltung deaktiviert ist.
!3
AL24-Anzeige Die AL24-Anzeige leuchtet, wenn der PURE DIRECT-, DIRECT-, STEREO-, MULTI CH PURE DIRECT- , MULTI CH DIRECT-, MULTI CH IN-Modus im PCM-Eingangssignal ausgewählt wurde.
!4
INPUT MODE-Anzeige Diese Anzeige leuchtet entsprechend der Einstellung des INPUT­Modus.
25
RC-995

Fernbedienungsgerät

• Einzelheiten zu den Funktionen der einzelnen Bauteile finden Sie auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten.
Cursortasten...........................................(26)
Netztasten ............................................(120)
10-er-/Systemabruf-Tasten
(10KEY/SYSTEM CALL)........................(109)
SURROUND PARAMETER-Taste
.....................................................(132, 157)
Hauptlautstärkeregler-Tasten........(122, 153)
Bildschirm-Taste
(ON SCREEN).......................(126, 133, 153)
Eingangsmodus-Wahltasten
(INPUT MODE) ....................(121~123, 153)
VIDEO SELECT-Taste ...................(125, 153)
Tuner-Systemtasten..............................(110)
SYSTEM-Tasten............................(109, 110)
Eingangsquellentaste ...........................(109)
Modus-Wahltasten ...............................(109)
Fernbedienungssignal-Sender ..............(108)
SYSTEM-Tasten....................................(153)
Stummschalttaste (MUTING).......(125, 153)
Surround-Modus-Taste.........................(109)
Systemeinrichtungstaste
(SYSTEM SETUP)...........................(26, 154)
Raum-Equalizer-Taste
(ROOM EQ)..........................................(125)
Kanalwahl-/Eingabetaste (CH SELECT/ENTER)
...............................(26, 129, 130, 155, 156)
SCALE-Taste.........................................(127)
Lautsprecher-Taste
(SPEAKER)............................................(126)
Prüfton-Taste (TEST TONE)..........(129, 154)
MONITOR SELECT-Taste .....................(126)
Tuner-Systemtasten..............................(110)
SYSTEM-Tasten ...........(109, 110, 112, 113)
26
7

SYSTEMSETUP

•Wenn alle Anschlüsse mit anderen AV-Komponenten wie im Kapitel “ANSCHLÜSSE” (siehe die Seiten 9 bis 21) durchgeführt worden sind, nehmen Sie bitte die nachfolgend beschriebenen verschiedenen Einstellungen am Bildschirm vor; verwenden Sie dafür die Bildschirmanzeige­Funktion des AVC-A1XV. Diese Einstellungen sind erforderlich, um das AV-System des Hörraumes mit dem AVC-A1XV abzustimmen.
Systemsetup-Taste
Drücken Sie diese Taste, um sich das Systemsetup-Menü anzeigen zu lassen.
ENTER-Taste
Drücken Sie diese Taste zum Umschalten des Displays. Drücken Sie diese Taste auch zum Abschließen der jeweiligen Einstellung.
CURSOR-Tasten
Drücken Sie diese Tasten, um den Cursor auf dem Bildschirm nach links, rechts, oben und unten zu bewegen.
1
Stellen Sie sicher, dass das Fernbedienung auf den AMP­Modus eingestellt ist.
2

2 Richten Sie das System mit den nachfolgenden Tasten ein

2 Systemsetup-Punkte und Standardwerte (Werkseinstellung)

1. Auto-Setup/Room EQ
Auto-Setup/Room EQ Standard-Einstellungen
1
Auto Setup
Room EQ Setup
2
Direct Mode Setup
4
Wählen Sie hier die ON-/OFF-Einstellung des Raum-Equalizers, wenn als Surround-Modus Direct oder Pure Direct eingestellt wurde.
3
Mic Input Select
Wählen Sie diese Einstellung, um die Mikrofon-Eingangsbuchse auf die Mic- oder V.AUX L-Kanal-Eingangsbuchse umzuschalten.
Dieses Gerätes führt eine Analyse des Lautsprechersystems durch und misst die Akustik-Eigenschaften Ihres Raumes, um dadurch die geeignete automatische Einstellung zu ermöglichen.
Stellen Sie die Room EQ-Einstellung für die einzelnen Surround­Modi mit “All” oder “Assign” ein.
All, Room EQ = OFF
OFF
Mic
Seite
33~39
40, 41
41
42
HINWEISE:
• Die Bildschirmanzeige-Funktion des AVC-A1XV wurde für die Verwendung mit Monitor-Fernsehgeräten, die eine hohe Auflösung haben, konstruiert. Dadurch ist es möglicherweise schwierig, kleine Zeichen auf kleinen Fernsehgeräten mit niedrigen Auflösungen zu erkennen.
• Das Setup-Menü wird bei der Verwendung von Kopfhörern nicht angezeigt.
27
3. Audio-Eingangssetup
Audio-Eingangssetup Standard-Einstellungen Seite
57, 58
Digital In Assign
Mit dieser Einstellung werden die digitalen Eingangsbuchsen den verschiedenen Eingangsquellen zugeordnet.
Eingangsquelle
Digital-
Eingänge
CD DVD VDP TV DBS VCR-1 VCR-2
COAX 1COAX 2COAX 3COAX 4COAX
5
OPT 1 OPT 2
1
CDR/
TAPE
OPT 5
VCR-3 VCR-4
OPT 3 OPT 4
V.AUX
OPT 6
2
EXT.IN Setup
Stellen Sie das Wiedergabeverfahren des Ext.In­Anschlusses ein.
EXT.IN-1
Setup
EXT.IN-2
Setup
Mode = DSP, Surr.B = NOT USED, S.Back = NOT USED,
SW Level = +15 dB, Input ATT. = OFF
Mode = DSP, SW Level = +15 dB, Input ATT. = OFF
61
Input Function Lev.
Der Wiedergabepegel wird für die einzelnen Eingangsquellen individuell korrigiert.
TUNER PHONO CD
CDR/ TAPE
DVD VDP TV
0 dB 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB 0 dB
3
VCR-2
0 dB
DBS VCR-1
0 dB 0 dB
VCR-3
0 dB
VCR-4
0 dB
V.AUX
0 dB
4
Function Rename
Der Name der verschiedenen Eingangsquellen kann je nach Wunsch geändert und auf dem Display angezeigt werden lassen.
62, 63
5
IEEE1394 Assign
Das angeschlossene IEEE1394-Gerät kann automatisch für die Zuweisung der Eingangsquelle identifiziert werden.Das angeschlossene IEEE1394-Gerät kann automatisch für die Zuweisung der Eingangsquelle identifiziert werden.
–64
6
IEEE1394 Auto Func.
Schalten Sie die Funktion zur Zuweisung der Wiedergabe des angeschlossenen IEEE1394-Gerätes ein oder aus.
Auto Function = OFF 65
59, 60
TUNER PHONO CD
CDR/ TAPE
DVD VDP TV
VCR-2DBS VCR-1 VCR-3 VCR-4 V.AUX
2. Lautsprecher-Konfiguration
Lautsprecher-Konfiguration Standard-Einstellungen
1
3
Speaker Configuration
Channel Level
Geben Sie die in Ihrem System verwendete Lautsprecher-Kombination und die Größen der entsprechenden Lautsprecher (SMALL für herkömmliche Lautsprecher, LARGE für große, Gesamtbereich-Lautsprecher) ein, um die Zusammensetzung der von den Lautsprechern ausgegebenen Signale und den Frequenzgang automatisch einzustellen.
Hiermit wird die Lautstärke der von den Lautsprechern und dem Subwoofer für die verschiedenen Kanäle ausgegebenen Signale eingestellt, um eine optimale Wirkung zu erzielen.
Front Sp.
Small
Center Sp.
Surround Sp.
A / B
Subwoofer
Small SmallYe s
Front L & R Center
Surround L & R (A)
Subwoofer
3,6 m (12 ft) 3,6 m (12 ft) 3,0 m (10 ft)3,6 m (12 ft)
Front L Front R Center
Surround
R (A)
Surround
R (B)
Subwoofer
0 dB 0 dB 0 dB 0 dB
0 dB
0 dB
Surround Back
Sp.
Small / 2spkrs
4
Delay Time
Mit diesem Parameter wird das der Hörposition entsprechende optimale Timing eingestellt, mit dem die Audiosignale von den Lautsprechern und dem Subwoofer produziert werden.
Surround L & R (B)
3,0 m (10 ft)
Surround
L (B)
0 dB
Surround
L (A)
0 dB
Crossover Frequency
Stellen Sie die Frequenz (Hz) ein, unterhalb derer der Tiefenklang der verschiedenen Lautsprecher vom Subwoofer ausgegeben werden soll.
5
FIXED —THX—
Seite
46, 47
2
Subwoofer Setup
Mit dieser Einstellung wird der Subwoofer für die Wiedergabe von tiefen Basssignalen ausgewählt.
LFE —THX— 47, 48
48, 49
50, 51
52, 53
Surround Speaker Setup
Wenden Sie diese Funktion bei der Verwendung von mehreren Surround-Lautsprecher-Kombinationen an, um einen perfekteren Surround-Klang zu erzielen. Wenn die Kombinationen der Surround-Lautsprecher, die für die verschiedenen Surround-Modi verwendet werden sollen, einmal gespeichert worden sind, werden die Surround-Lautsprecher automatisch entsprechend dem jeweiligen Surround-Modus ausgewählt.
Surround-
Modus
Surround-
Lautsprecher
THX/DOLBY/
DTS
CINEMA
THX/DOLBY/
DTS
MUSIC
WIDE
SCREEN
9 CH
STEREO
DSP
SIMULATION
MULTI CH
MODE
AAAA+B A+B A+B A
6
THX/DOLBY
GAME
54
7
THX Audio Setup
Stellen Sie, wenn Sie einen THX Ultra2-kompatiblen Subwoofer verwenden, den Frequenzgang des Subwoofers ein.
THX Ultra2 Subwoofer = NO
Boundary Gain compensation
Surround Back Speaker Position
Stellen Sie, wenn Sie zwei hintere Surround­Lautsprecher verwenden, den Abstand zwischen den beiden Lautsprechern ein.
The Distance Between SBL/SBR = 0 m to 0.3 m
55
Surround
Back
3,0 m (10 ft)
Surround
Back R
0 dB
Surround
Back L
0 dB
4. Video-Setup
Video-Setup Standard-Einstellungen
1
3
Component In Assign
HDMI/DVI In Assign
Hiermit werden die Farbdifferenz (Komponenten)-Video-Eingangsbuchsen den verschiedenen Eingangsquellen zugeordnet.
Die HDMI- oder DVI-Eingangsanschlüsse werden den verschiedenen Eingangsquellen zugewiesen. Wählen Sie HDMI oder DVI für den Monitor-Ausgangsanschluss aus. Wählen Sie das HDMI-Audiosignal-Wiedergabeverfahren aus.
DVD VDP TV
5
Video Scaler
Führen Sie die mit dem Videoausgang zusammenhängenden Einstellungen durch (Auflösung und Bildseitenverhältnis-Konvertierung).
Audio Delay
Stellen Sie die Audio-Verzögerungszeit zur Synchronisierung von Ton und Bild ein.
6
0 ms
Seite
66, 67
2
Video Convert Mode
Stellen Sie das Eingangssignal ein, das vom Monitor-Ausgangsanschluss ausgegeben werden soll.
AUTO 67, 68
68, 69
70, 71
71, 72
On Screen Display
Hier wird eingestellt, ob die Bildschirmanzeige beim Drücken der Tasten auf der Fernbedienung oder am Hauptgerät auf dem Monitor erscheinen soll.
7
Function/Mode = ON, Master Volume = ON, Mode = Mode 1 72, 73
DBS VCR-1 VCR-2 VCR-3 VCR-4 V.AUX
1-RCA 2-RCA 3-RCA 4-RCA 5-RCA 6-BNC NONE NONE NONE
Aspect = FULL, Resolution = 480i / 576i
DVD VDP TV
DBS VCR-1 VCR-2 VCR-3 VCR-4 V.AUX
NONE NONE NONE NONE NONE NONE NONE NONE NONE
4
3D Y/C Separation
Diese Einstellung dient der Aktionserkennungsempfindlichkeit der dreidimensionalen Y/C-Trennung zum Zeitpunkt der Videosignal­Hochkonvertierung auf S-Video.
69Motion Detection = MID
56
TUNER
OFF
5. Erweiterte Wiedergabe
Erweiterte Wiedergabe Standard-Einstellungen
1
2
2ch Direct/Stereo
Auto Surround Mode
Schalten Sie die Audio-Komprimierung beim Heruntermischen der Dolby Digital-Signale ein oder aus.
3
Dolby Digital Setup
Die Lautsprechereinstellungen können speziell für die Wiedergabe im 2-Kanal-Direkt- oder Stereomodus geändert werden.
Stellen Sie die automatische Surround-Modusfunktion ein.
Basic
OFF
Auto Surround Mode = ON
Seite
74
75
76
4
Mit diesem Parameter können Sie den Raum-Equalizer optimieren, mit dem die Audiosignale von den Lautsprechern produziert werden.
Manual EQ Setup
Alle Kanäle und Frequenz = 0 dB 77~79
28
6. Bereichssetup
Bereichssetup Standard-Einstellungen
1
3
Speaker Configuration
Channel Level
Die Komponenten des Signalausgangs von den verschiedenen Lautsprechern sowie der Frequenzgang können im Inneren des Gerätes automatisch eingestellt werden, indem das Vorhandensein/ Fehlen der Kombination von Lautsprechern sowie deren Größe (entsprechend ihrer Niedrigfrequenz-Wiedergabefähigkeit) für die in ZONE2 verwendeten Lautsprecher während der Surround-Wiedergabe in ZONE2 eingegeben wird.
Hier wird die Lautstärke des Signalausgangs von den verschiedenen in ZONE2 verwendeten Lautsprechern und des Subwoofers eingestellt.
Front Sp.
Small
Center Sp. Surround Sp.Subwoofer
Small SmallYes
Front L & R Center Surround L & RSubwoofer
3,6 m (12 ft) 3,6 m (12 ft) 3,0 m (10 ft)3,6 m (12 ft) Front L Front R Center Surround R Subwoofer 0,0 dB 0,0 dB 0,0 dB 0,0 dB 0,0 dB
4
Delay Time
Mit diesem Parameter wird das der Hörposition in ZONE2 entsprechende optimale Timing eingestellt, mit dem der Klang von den Lautsprechern und vom Subwoofer produziert wird.
Surround L
0,0 dB
Crossover Frequency
Stellen Sie die Frequenz (in Hz) ein, unterhalb derer der in den Hauptkanälen produzierte Tiefenklang zum Subwoofer in ZONE2 ausgegeben wird.
5
80 Hz
Seite
81
2
Subwoofer Mode
Hier wird der in ZONE2 verwendete Lautsprecher für die Wiedergabe mit Niedrigbass-Klang ausgewählt.
LFE 82
83, 84
85, 86
87
Video Setup
Stellen Sie das Eingangssignal ein, das vom ZONE2­Monitor-Ausgangsanschluss ausgegeben werden soll.
Video Convert Mode
Audio Delay
6
88, 89
7
Zone3/4 Tone/Ch.Lev.
Stellen Sie den Ton und den Kanalpegel des von ZONE3 und ZONE4 ausgegebenen Klangs ein.
Bass = 0 dB, Treble = 0 dB, HPF = OFF, L/R = 0 dB
90, 91
Stellen Sie die Verzögerungszeit ein, damit der in ZONE2 ausgegeben Ton mit dem in Zone2 ausgegeben Bild synchronisiert wird.
AUTO
0 ms 89
Zone3
Zone4
Bass = 0 dB, Treble = 0 dB, HPF = OFF, L/R = 0 dB
7. Einrichtung der Optionen
Einrichtung der Optionen Standard-Einstellungen
1
3
Channel Setup
Trigger Out Setup
Die Anzahl der Kanäle, die Sie in den jeweiligen Zonen wiedergeben lassen möchten, werden jeder Zone entsprechend zugewiesen.
Hier wird der Trigger-Ausgang für die verschiedenen Eingangsquellen eingestellt. Falls “Zone=Main” ausgewählt wird, können die Einstellungen für die einzelnen Surround-Modi durchgeführt werden.
Main Zone
9.1 CH
Zone2 Zone4Zone3
5.1 CH StereoStereo
4
Volume Control
AC Outlet Assign
Hier werden die Wechselstrom-Ausgang für die verschiedenen Eingangsquellen ein- oder ausgeschaltet.
5
Seite
92~95
2
Power Amp Assign
Leistungsverstärker können entsprechend den Anforderungen Ihres Systems den verschiedenen Kanälen zugewiesen werden.
Normal
96~100
102, 103
6
Setup Memory/Lock
–105, 106
L1FLL2CL3
SLAL4SLBL5SBLR1FRR2–R3SRAR4SRBR5SBR
Hier wird der Lautstärkepegel der einzelnen Bereichsausgaben eingestellt.
Volume Limit: Hier wird die obere Begrenzung für die Hauptlautstärke eingestellt. Power On Level: Hier wird der Lautstärkepegel für das Einschalten der Stromversorgung der einzelnen Bereich eingestellt. Mute Level: Hier wird der Stummschaltungsumfang des Audioausgangs beim Stummschalten eines Bereichs eingestellt. Volume Level: Hier wird eingestellt, ob der Ausgabepegel der ZONE2 bis 4 fest eingestellt werden oder variabel bleiben soll.
101, 102
Vol.Limit = OFF, P. On Lev. = LAST, Mute Lev. = FULL
Vol.Lev. = VAR, Vol.Limit = OFF, P. On Lev. = LAST, Mute Lev. = FULL
Vol.Lev. = VAR, Vol.Limit = OFF, P. On Lev. = LAST, Mute Lev. = FULL
Vol.Lev. = VAR, Vol.Limit = OFF, P. On Lev. = LAST, Mute Lev. = FULL
Trigger
Out 1
ZONE = MAIN, All Surround Modes = ON
TUNER PHONO CD
CDR/
TAPE
DVD VDP TV
OFF OFF OFF OFF ON ON ON
VCR-2
ON
DBS VCR-1
ON ON
VCR-3ONVCR-4ONV.AUX
ON
Trigger
Out 2
ZONE = 2
TUNER PHONO CD
CDR/
TAPE
DVD VDP TV
ON ON ON ON ON ON ON
VCR-2
ON
DBS VCR-1
ON ON
VCR-3ONVCR-4ONV.AUX
ON
Trigger
Out 3
ZONE = 3
TUNER PHONO CD
CDR/
TAPE
DVD VDP TV
ON ON ON ON ON ON ON
VCR-2
ON
DBS VCR-1
ON ON
VCR-3ONVCR-4ONV.AUX
ON
Trigger
Out 4
ZONE = 4
TUNER PHONO CD
CDR/
TAPE
DVD VDP TV
ON ON ON ON ON ON ON
VCR-2
ON
DBS VCR-1
ON ON
VCR-3ONVCR-4ONV.AUX
ON
104
ZONE = MAIN
TUNER PHONO CD
CDR/
TAPE
DVD VDP TV
ON ON ON ON ON ON ON
VCR-2
ON
DBS VCR-1
ON ON
VCR-3ONVCR-4ONV.AUX
ON
Hier werden die gegenwärtigen Benutzereinstellungen im Speicher abgelegt.
User Memory
Hier wird eingestellt, ob die Systemsetup-Einstellungen gesperrt werden sollen, damit sie nicht geändert werden können.
Setup Lock
Setup Lock = OFF
Main
Zone2
Zone3
Zone4
106, 107
29

2 Lautsprechersystem-Anordnung

Grundlegende Systemgestaltung (für ein THX Ultra2-System)
• Bei dem Nachfolgenden handelt es sich um ein Beispiel der Grundanordnung eines aus acht Lautsprechersystemen und einem Fernsehschirm bestehenden Systems:
Subwoofer Mittellautsprechersystem
Surround-Lautsprechersysteme
Surround-Rücklautsprechersysteme
Frontlautsprechersysteme Stellen Sie diese Lautsprecher so neben das Fernsehgerät oder den Bildschirm, dass ihre Vorderseiten mit der Vorderseite des Bildschirmes eine Flucht bilden.
Surround-Lautsprecher-Wahlfunktion Diese Funktion ermöglicht durch Umschalten zwischen zwei Surround-Lautsprechersystemen (A und B) das Erzielen eines optimalen Klangfeldes für verschiedene Tonquellen. Die Einstellungen der verschiedenen Lautsprecher (nur A, nur B oder A+B) werden für die verschiedenen Surround-Modi im Speicher abgelegt, damit sie bei der Auswahl des Surround-Modus automatisch eingestellt werden.
AA
BB
AA
BB
SB SB SB SB
Ausschließliche Verwendung von A
(Mehrfach-Surround-Lautsprechersystem)
Ausschließliche Verwendung von B
(Einfach-Surround-Lautsprechersystem)
(SB: Surround-Rücklautsprecher)
Für die Verwendung des THX Ultra2 Cinema-Modus, des THX Music-Modus und des THX Games-Modus sind zwei hintere Surround-Lautsprecher erforderlich. Stellen Sie die hinteren Surround-Lautsprecher so ein, dass der Abstand zur Hörposition des linken Lautsprechers dem des rechten Lautsprechers entspricht. Zudem empfehlen wir Ihnen, darauf zu achten, dass die Abweichungen hinsichtlich des Abstands von der Hörposition zu den L- und R-Kanal-Lautsprechern (vorne links (FL) und vorne rechts (FR), linker Surround (SL) und rechter Surround (SR), hinterer linker Surround (SBL) und hinterer rechter Surround (SBR)) unter 60 cm liegt.
Beim AVC-A1XV ist es auch möglich, mit der Surround-Lautsprecher-Wahlfunktion die bestmögliche Anordnung für eine Reihe von Tonquellen und Surround-Modi auszuwählen.
Beispiel w:
*
M

Auto-Setup/Room EQ

Die automatische Setup- und die Room EQ-Funktion dieses Gerätes führt eine Analyse des Lautsprechersystems durch und misst die Akustik­Eigenschaften Ihres Raumes, um dadurch die geeignete automatische Einstellung zu ermöglichen. Die Audyssey MultEQ XT-Funktion des AVC-A1XV weist ein Merkmal auf, das innerhalb eines Heimkinos, bei dem häufig mehrere Zuhörer im Raum sitzen und sich ein Programm gemeinsam ansehen, für jede Hörposition die optimale Hörumgebung bietet. Damit Sie diese Funktion nutzen können, müssen Sie zunächst ein Mikrofon verwenden, um die von den verschiedenen Lautsprechern erzeugten Prüftöne an den verschiedenen Hörpositionen zu messen. Die gesamten Messdaten werden schließlich mithilfe eines einzigartigen Verfahrens analysiert, damit die Akustik­Eigenschaften im Hörbereich umfassend verbessert werden können. Damit ein ideales Ergebnis erzielt werden kann, sollten Sie die Messungen an mindestens sechs Punkten durchführen. Bewegen Sie das Mikrofon wie in der unten aufgeführten Abbildung dargestellt innerhalb des durch die Lautsprecher umgebenen Hörbereichs, um die Prüftöne zu messen. Wenn Sie sich zusammen mit Ihrer gesamten Familie Musik anhören oder einen Spielfilm ansehen, bewegen Sie das Mikrofon bitte nacheinander zu den verschiedenen Positionen, an denen die einzelnen Familienmitglieder sitzen (das “ ” in der Abbildung weit auf den Punkt der Installation hin) und führen Sie die Messungen wiederholt durch (Beispiel q). Selbst wenn es sich bei der Anzahl der Leute, die das Heimkino verwenden, um eine relativ geringe handeln sollte, macht eine mehrfache Messung auf oder neben den jeweiligen Hörpositionen eine Korrektur des Klangs wesentlich effektiver (Beispiel w). Die Room EQ-Funktion des AVC-A1XV bietet Ihnen drei Korrekturkurven: “Audyssey”, “Front” und “Flat”. Diese drei Möglichkeiten können nach der Durchführung des automatischen Setup-Verfahrens ausgewählt werden. Einzelheiten über die verschiedenen Korrekturkurven finden Sie unten.
Audyssey : Hierdurch wird der Frequenzgang aller Lautsprecher eingestellt, damit die Auswirkungen der Raumakustik korrigiert werden. Front : Hierdurch werden die Eigenschaften der einzelnen Lautsprecher auf die Eigenschaften der vorderen Lautsprecher eingestellt. Flat : Hierdurch wird der Frequenzgang aller Lautsprecher flach eingestellt.
Diese Option eignet sich für Mehrfachkanal-Musikwiedergabe von getrennten Musikquellen wie beispielsweise Dolby Digital 5.1, DTS, DVD-Audio und SACD.
Wissenswertes über die Haupt-Hörposition (*M) Die Haupt-Hörposition ist der Punkt, an dem sich ein Zuhörer am Häufigsten aufhält, oder hierbei handelt es sich um die Hörposition, an der sich eine Person aufhält, wenn nur eine Person zuhört. Messungen des AVC-A1XV beginnen an diesem Punkt. Korrekturen hinsichtlich des Lautsprecher-Abstands (“Delay Time”) werden aufgrund dieses Punktes eingestellt.
Beispiel q:
*
M
30

Vor der Systemeinrichtung

1
2
Überprüfen Sie sämtliche Anschlüsse auf ihre Richtigkeit und schalten Sie dann das Hauptgerät ein. Die Einrichtung ist nicht möglich, wenn der Pure Direct ON oder Video Off-Modus eingestellt ist oder die Kopfhörer angeschlossen sind. Bitte deaktivieren Sie deshalb den Modus oder kehren Sie den Zustand um.
Lassen Sie sich das System Setup Menu anzeigen.
(Hauptgerät) (Fernbedienung)
Auto Set/RoomEQ
*System Setup
HINWEISE:
• Das Systemsetup-Menü besteht aus mehreren Ebenen. Das Menü enthält die nachfolgend in den Tabellen auf Seite 26~28 aufgeführten Unterpunkte zu den übergeordneten Tabellen-Überschriften.
•Wo immer Sie sich im Systemsetup-Menü befinden, bei jedem weiteren Drücken der Systemsetup- Taste gelangen Sie zur jeweils nächst höheren Ebene.
Loading...
+ 148 hidden pages