Delonghi PAC A 95 User Manual [es]

87
ADVERTENCIAS
• Emplee el aparato sólo como lo indica este manual. Estas instrucciones no contemplan todas las condiciones o situaciones posibles que puedan presentarse. Es necesario recurrir al sentido común y a la prudencia en lo que se refiere a la instalación, el funcionamiento y la conservación de cada electrodoméstico.
• Este aparato ha sido fabricado para acondicionar los ambientes domésticos y no debe ser utilizado para otros fines.
• Es peligroso modificar o alterar de cualquier forma las características del aparato.
• Instale el aparato según las normas nacionales inherentes a las instalaciones eléctricas.
• Para eventuales reparaciones, diríjase siempre y exclusivamente a los Centros de Asistencia Técnica Autorizados por el Fabricante. Las reparaciones efectuadas por perso­nal incompetente pueden resultar peligrosas.
• Este aparato debe ser utilizado exclusivamente por adultos.
• No permita el uso del aparato a personas (incluso niños) con reducida capacidad psico­físico-sensorial o con experiencia o conocimientos insuficientes, a menos que sean vigila­dos y formados por un encargado de su incolumidad. Vigile a los niños, asegurándose de que no jueguen con el aparato.
• Este aparato debe estar conectado a una toma de tierra eficaz. Haga controlar la insta­lación eléctrica por un electricista cualificado.
• Evite utilizar alargadores para el cable de alimentación eléctrica.
• Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desenchufe siempre el aparato de la corriente.
• No tire del cable de alimentación para cambiar de lugar el aparato.
• No instale el aparato en ambientes donde el aire pueda contener gas, aceite, azufre o cerca de fuentes de calor.
• Mantenga el aparato al menos a 50 cm. de distancia de substancias inflamables (alcohol, etc.) o de recipientes bajo presión (por ejemplo sprays).
• No apoye objetos pesados o calientes sobre el aparato.
• Limpie el filtro del aire al menos semanalmente.
• Evite utilizar aparatos de calefacción cerca del climatizador.
• Si debe transportar el aparato, colóquelo siempre en posición vertical o apoyado sobre un lado. Antes del transporte quite toda el agua contenida en el aparato. Después del trans­porte, espere por lo menos 1 hora antes de poner en marcha el aparato.
• No cubra el aparato con bolsas de plástico cuando lo guarde.
• Los materiales usados para el embalaje son reciclables. Le aconsejamos, por lo tanto, ponerlos en los correspondientes contenedores para la recogida selectiva.
• Al final de su vida útil, entregue el aparato a los centros de recogida correspondientes.
• R410 A es un gas refrigerante que respeta las normas CE sobre la ecología. Se recomien­da no perforar el circuito frigorífico del aparato.
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL: Esta unidad contiene gases fluorados de efecto inver- nadero contemplados por el Protocolo de Kioto. Las operaciones de mantenimiento y de eliminación deben ser realizadas solamente por personal cualificado (R410A, GWP=1975).
ES
88
ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE.
Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que facilitan este servicio. Eliminar por separado un electrodoméstico significa evitar posibles consecuencias negati­vas para el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada y permite reciclar los materiales que lo componen, obteniendo así un ahorro impor­tante de energía y recursos. Para subrayar la obligación de eliminar por separado los electrodomésticos, en el producto aparece un contenedor de basura móvil tachado.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Antes de enchufar el aparato, compruebe lo siguiente:
• La tensión de la red debe ser compatible con el valor indicado en la placa de caracterí­sticas técnicas, situada en la parte trasera del aparato.
• El enchufe de corriente y la línea de alimentación eléctrica deben estar dimensionados para soportar la carga requerida.
• El enchufe de corriente debe ser compatible con la clavija; si no es así, haga sustituir el enchufe.
• El enchufe de corriente debe estar conectado a una eficaz toma a tierra. El fabricante
queda eximido de toda responsabilidad en caso de incumplirse esta norma para la pre­vención de accidentes.
89
¿QUÉ ES EL PINGUINO?
En la estación veraniega, las condiciones de bienestar se alcanzan con una temperatura comprendida entre los 24 y 27°C y con una humedad relativa con valores alrededor del 50%.
El climatizador es una máquina que sustrae la humedad y el calor del ambiente en el que está colocado. Con respecto a los modelos que requieren una instalación, los climatizadores portátiles presentan la ventaja de poder cambiarse de una habitación a otra en casa y trasladarse de un edificio a otro.
El aire caliente de su habitación pasa por un intercambiador de calor enfriado. De este modo cede el exceso de calor y humedad antes de volver a introducirse en al ambiente.
En los modelos monobloque, una pequeña parte de este aire se utiliza para enfriar el gas refrigerante y, por lo tanto, una vez caliente y húmedo, se expulsa al exterior.
90
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1 Rejilla de salida del aire 2 Panel de mandos 3 Ruedas 4 Asas 5 Receptor del mando a distancia 6 Filtro 7 Rejilla de aspiración aire 8 Alojamiento del tubo de salida aire 9 Salida condensados 10 Cable de alimentación 11 Brida para muro 12 Tubo de salida aire 13 Boquilla para ventana 14 Ventosas 15 Dispositivo de bloqueo ruedas 16 Mando a distancia
91
PREPARACIÓN PARA EL USO
A continuación, hallará todas las indicaciones necesarias para preparar de la mejor forma su climatizador para el funciona­miento. Coloque siempre el aparato en un lugar donde no haya obstá­culos para la entrada ni la salida del aire.
C
LIMATIZACIÓN SIN INSTALACIÓN
Con pocas y simples operaciones, su aparato le devolverá las condiciones de bienestar:
• Fije el tubo de salida del aire en su correspondiente aloja­miento, colocado en la parte trasera del aparato (fig. 1).
• Aplique la boquilla para ventana en la extremidad del tubo.
• Acerque el climatizador a una ventana o puertaventana.
• Alargue el tubo lo suficiente como para llegar a la ventana.
• Asegúrese de no obstruir el tubo de salida del aire.
• Deje entreabierta la ventana o puertaventana y coloque la boquilla (fig. 2).
• Con una ventana de dos hojas, use las ventosas que se entre­gan con el aparato para mantener entrecerrados los crista­les (fig. 3).
Limite al máximo la longitudy las curvas del tubo del aire para impedir estrangulamientos.
3
1
2
2
1
92
C
LIMATIZACIÓN CON INSTALACIÓN
Si lo desea, el aparato también se puede instalar de manera semipermanente (Fig. 4). En este caso deberá:
• Realizar un agujero (ø134mm) respetando las alturas mostra­das en la fig. 5.
4
7
5
6
8
En el cristal de la
ventana
En el zócalo de madera
de la puertaventana
En la pared: le aconseja-
mos aislar la sección de
la pared con un material
aislante adecuado.
• Introduzca en el agujero el accesorio brida en dotación siguiendo las indicaciones de las fig. 6, 7 y 8.
• Fije el tubo en su alojamiento en la parte trasera del aparato (fig. 1).
• Aplique el extremo del tubo a la brida como se indica en la fig. 5. Cuando el tubo no se acople, el orificio puede cerrar­se con el tapón de la brida.
Limite al máximo la longitud y las curvas del tubo del aire para impedir estrangulamientos.
Cuando se realice una instalación de tipo semipermanente, aconsejamos dejar levemente abierta una puerta (incluso sólo 1 cm) a fin de garantizar el adecuado recambio de aire.
30 cm
30 cm
134
93
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE MANDOS
FUNCIONAMIENTO DESDE EL PANEL DE MANDO
El panel de mando permite gestionar las principales funciones del aparato pero para aprovechar completamente todas las poten­cialidades del aparato se debe utilizar el mando a distancia.
ENCENDIDO DEL APARATO
• Enchufe el aparato a la corriente. En el display aparecen dos rayas para indicar que el apara­to se encuentra en stand-by.
•Presione a continuación el botón hasta que el aparato se encienda. La última función activada durante el apagado aparecerá.
Nunca apague el climatizador desconectando directamente la clavija, presione el botón y espere durante algunos minutos antes de quitar la clavija: sólo de este modo el aparato podrá realizar los controles que comprueban el estado de funcio­namiento.
12
1
6
8
9
2
5
3
4
7
11
10
12
13
14
15
16
16
1 Símbolo acondicionamiento 2 Símbolo deshumidificación 3 Símbolo ventilación 4 Símbolo función SMART 5 Símbolo función BOOST 6 Indicador de temperatura 7 Símbolo timer 8 Símbolo alarma
9 Símbolo función SLEEP 10 Indicador AUTOFAN 11 Indicador de velocidad 12 Botón MODE (selección de las modali-
dades) 13 Botón BOOST 14 Botón FAN 15 Botón ON/Stand -by 16 Botón incremento (+) y decremento (-)
de la temperatura
94
M
ODALIDAD ACONDICIONAMIENTO
Es ideal para los períodos cálidos y bochornosos que requieren refrescar y deshumidificar el ambiente. Para configurar correctamente esta función
•Presione varias veces MODE hasta que aparezca el símbolo
acondicionamiento.
• Seleccione la temperatura deseada presionando el botón o el botón hasta que aparezca el valor deseado.
• Seleccione la velocidad de ventilación deseada presionando el botón FAN. Las velocidades disponibles son 4:
Velocidad Máxima: Para alcanzar lo más rápida­mente posible la temperatura deseada.
Velocidad Media: Si se desea contener el nivel de ruido manteniendo siempre el buen nivel de confort
Velocidad Baja: Para el funcionamiento con el mayor silencio
AUTO: El aparto elige automáticamente la mejor velocidad de ventilación en función de la tem­peratura programada en el display.
Las temperaturas más aptas para el ambiente en el período vera­niego varían entre los 24 y los 27°C. De todas formas, es desacon­sejable programar temperaturas muy inferiores respecto a las temperaturas externas.
MODALIDAD DESHUMIDIFICACIÓN
Es ideal para disminuir la humedad del ambiente (estaciones intermedias, locales húmedos, períodos de lluvia, etc). En la modalidad deshumidificación, el aparato debe presentar la misma configuración que en la modalidad de acondicionamien­to, o sea con el tubo de salida del aire aplicado al aparato para expulsar la humedad hacia fuera. Para programar de forma correcta esta modalidad:
•Presione varias veces MODE hasta que aparezca el símbolo deshumidificación.
Con esta modalidad no es posible seleccionar la velocidad de ventilación que es elegida automáticamente por el aparato.
95
M
ODALIDAD VENTILACIÓN
Empleando esta modalidad, no es necesario aplicar el tubo de salida del aire al aparato. Para programar de forma correcta esta modalidad:
•Presionar varias veces MODE hasta que aparezca el símbolo
ventilación.
• Seleccionar la velocidad de ventilación deseada presionan-
do el botón FAN . Las velocidades disponibles son 3:
Velocidad Máxima: para obtener la máxima potencia de ventilación.
Velocidad Media: Si se desea contener el nivel de ruido manteniendo siempre el buen nivel de confort
Velocidad Baja: Para el funcionamiento con el mayor silencio
Con esta modalidad no es posible seleccionar la velocidad AUTO.
M
ODALIDAD SMART
El aparato establecerá automáticamente si funciona en acon­dicionamiento, ventilación o (sólo en los modelos que lo poseen) calefacción. También la velocidad de ventilación será automáticamente ele­gida en función de las condiciones del ambiente. Para programar esta modalidad:
•Presione varias veces MODE hasta que aparezca el símbolo
SMART.
FUNCIÓN “BOOST”
Es ideal en el período estival para refrescar con rapidez la habi­tación. Se activa con sólo presionar el botón . El aparato funciona en acondicionamiento con la máxima velo­cidad de ventilación; mientras está seleccionada esta modali­dad no es posible programar la temperatura o modificar la velo­cidad de ventilación.
96
DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
1 Símbolo acondicionamiento 2 Símbolo deshumidificación 3 Símbolo ventilación 4 ndicador velocidad de ventilación 5 Símbolo SMART 6 Símbolo BOOST 7 Símbolo SLEEP 8 Indicador velocidad de ventilación
AUTO
9 Botón MODE (selección modalidad) 10 Botón FAN 11 Botón incremento (+) y decremento
(-) de la temperatura/humedad
12 Botón ON/Stand-by 13 Transmisión de la señal 14 Indicador escala de temperatura
seleccionada
15 Reloj 16 Símbolo ON TIMER 17 Símbolo OFF TIMER 18 Botón “Reset” (retorno a las progra-
maciones de la fábrica)
19 Botón timer ON 20 Botón SET 21 Botón OFF 22 Botón función SLEEP 23 Botón selección °C o °F 24 Botón función BOOST
USO DEL MANDO A DISTANCIA
Dirija el mando a distancia hacia el receptor de señal del aparato. La distancia máxima entre el mando a distancia y el aparato es de 7 metros (sin ningún obstáculo entre el mando a distancia y el receptor).
El mando a distancia debe manejarse con sumo cuidado: sin que se le caiga, sin expo­nerlo a la luz solar directa, ni colocarlo cerca de fuentes de calor.
MAX. 7 metros
11
66
1515
1818
2424
1313
1919
33
22
55
1414
77
88
99
1616
1212
1010
2020
2222
44
1717
1111
2121
2323
97
C
OLOCAR O CAMBIAR LAS PILAS
• Quite la tapa situada en la parte trasera del mando a distancia;
• Coloque dos pilas R03 “AAA” 1,5V en la posición correcta (véan­se las instrucciones en el interior del alojamiento de las pilas).
• Coloque nuevamente la tapa.
Tanto si se sustituye como si se elimina el mando a distancia, las pilas deben quitarse y eliminarse según las leyes vigentes por­que son perjudiciales para el medio ambiente.
PROGRAMAR LA HORA EXACTA
Después de introducir las pilas, el reloj del display parpadea hasta que se programa la hora exacta. Proceda como sigue:
•Presione el botón o para ajustar la hora exacta. Manteniendo presionado el botón se activa el cambio automá­tico primero de los minutos, luego de las decenas de minutos y por último de las horas.
• Una vez que se indica la hora correcta, presione el botón SET para confirmar.
Si, posteriormente, debe modificar la hora exacta, pulse el botón SET y ajuste la hora siguiendo las indicaciones anteriores.
Para anular la programación del mando a distancia y volver a las programaciones originales, presionar levemente, con la punta de un lápiz o de un bolígrafo, el botón RESET.
FUNCIONAMIENTO CON MANDO A DISTANCIA
La primera parte de los mandos disponibles en el mando a distancia corresponde exactamente al panel de control del aparato. Tomar como referencia las instrucciones del capítulo Funcionamiento desde panel de control para encender el aparato y seleccionar la modalidad de funcionamien­to (ACONDICIONAMIENTO,
DESHUMIDIFICACIÓN, VENTI­LACIÓN o SMART) y la veloci-
dad de ventilación. En la sección siguiente, se ilustran las funciones adicionales, referidas
a los mandos de la parte inferior del mando a distancia.
FUNCIÓN “BOOST”
Es ideal en el período estival para refrescar con rapidez la habita­ción. Se activa con sólo presionar el botón . El aparato funciona en acondicionamiento con la máxima veloci­dad de ventilación; mientras está seleccionada esta modalidad no es posible programar la temperatura o modificar la velocidad de ventilación.
98
F
UNCIÓN SLEEP
Esta función es útil para las horas nocturnas, ya que reduce de forma progresiva el funcionamiento del aparato. Para programar de forma correcta esta modalidad:
• Seleccione la modalidad de funcionamiento (acondicionamien­to, deshumidificación o smart siguiendo las indicaciones anterio­res).
•Presione el botón . El aparato funciona con la modalidad ante­riormente seleccionada.
La función SLEEP permite mantener el ambiente a la temperatura óptima evitando un excesivo aumento o descenso de la tempera­tura o del nivel de humedad con un funcionamiento silencioso. La velocidad de ventilación siempre es a la mínima potencia, mien­tras que la temperatura del ambiente o el porcentaje de humedad, cambian gradualmente siguiendo las exigencias del bienestar. En la modalidad acondicionamiento, la temperatura aumenta 1°C después de 60 minutos y otro grado más después de 2 horas.
SELECCIONAR LA ESCALA DE TEMPERATURA
Presionando el botón , el aparato conmuta la visualización de la temperatura de °C a °F y viceversa.
PROGRAMAR EL TEMPORIZADOR
La programación permite fijar a discreción los horarios de funciona­miento del aparato.
Programar el encendido
•Presionar el botón .
En el display del mando a distancia parpadean el horario de encendido y el mensaje ON TIMER.
•Presionar los botones o para programar el horario de encendido deseado.
•Al alcanzar el horario deseado, presionar el botón SET para con­firmarlo: En el display del mando a distancia aparece ON TIMER mientras que en el display del aparato aparece el símbolo
que indica que el funcionamiento con el temporizador está acti-
vado.
99
Programar el apagado
•Presionar el botón en el display del mando a distancia
parpadean el horario de apagado y el mensaje OFF TIMER.
•Presionar los botones o para programar el horario de apagado deseado.
• Al alcanzar el horario deseado, presionar el botón SET para confirmarlo: En el display del mando a distancia aparece OFF TIMER mientras que en el display del aparato aparece el sím­bolo que indica que el funcionamiento con temporizador está activado.
Vaciar el depósito interno de seguridad siguiendo las indicaciones del párrafo “Operaciones de final de temporada”
AUTODIAGNÓSTICO
El aparato está dotado de un sistema de autodiagnóstico que identifica algunas de las ano­malías de funcionamiento. Los mensajes de error aparecen en el display del aparato.
EN EL DISPLAY APARECE… …¿QUÉ HACER?
LOW TEMPERATURE
(antihielo)
PROBE FAILURE
(sonda averiada)
El aparato posee un dispo­sitivo de descongelación que evita la excesiva for­mación de hielo. El aparato retoma automá­ticamente el funcionamien­to una vez finalizado el pro­ceso de descongelación.
Si aparece este mensaje, dirigirse al centro de asis­tencia autorizado más cer­cano.
FULL TANK
(depósito lleno)
100
CONSEJOS PARA UN USO CORRECTO
Respete las siguientes advertencias para obtener el máximo ren­dimiento del climatizador:
•Cierre las puertas y ventanas del espacio que desea climati­zar (fig. 9). Cuando se realice una instalación de tipo semi­permanente, aconsejamos dejar levemente abierta una puerta (incluso sólo 1 cm) a fin de garantizar el adecuado recambio de aire.
• Proteja la habitación de los rayos solares directos, cerrando las cortinas y/o bajando parcialmente las persianas, para obtener un funcionamiento extremadamente económico (fig. 10);
• No apoye objetos sobre el climatizador.
• No obstaculice la entrada ni la salida de aire (fig. 11) dejan­do libres las rejillas;
• Compruebe que no haya fuentes de calor en el ambiente.
• No utilice el aparato en ambientes con un alto nivel de humedad (tipo lavandería).
• No utilice el aparato en el exterior.
• Controle que el climatizador esté colocado sobre una super­ficie plana. Coloque eventualmente los dos dispositivos de bloqueo de las ruedas debajo de las ruedas delanteras.
9
10
11
Cierre puertas y ventanas
Cierre las cortinas
No cubra
101
LIMPIEZA
Antes de cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, apague el aparato presionando el botón en el panel de man­dos o en el mando a distancia, espere algunos minutos y desen­chufe el aparato de la corriente.
LIMPIEZA DEL MUEBLE EXTERNO
Limpie el aparato con un paño sólo húmedo y seque con un paño seco.
No lave el climatizador con agua: podría ser peligroso. No use nunca gasolina, alcohol o disolventes para la limpieza.
No pulverice líquidos insecticidas o productos similares.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE AIRE
Para mantener inalterada la eficiencia de su climatizador, le acon­sejamos de limpiar el filtro cada semana de funcionamiento.
El filtro se encuentran a nivel de la rejilla de aspiración (fig. 12).
Para sacar el polvo depositado en el filtro iones de plata, emplee un aspirador. Si está muy sucio, métalo en agua tibia y aclárelo varias veces. La temperatura del agua debe mantenerse por debajo de los 40° C. Después de lavarlo, déjelo secar.
OPERACIONES DE PRINCIPIO Y FINALES DE TEMPORADA
C
ONTROLES DE PRINCIPIO DE TEMPORADA
Compruebe que el cable de alimentación y el enchufe estén per­fectamente íntegros y asegúrese de que la conexión a tierra sea eficiente. Respete rigurosamente las normas de instalación.
OPERACIONES DE FINALES DE TEMPORADA
Para desaguar completamente el circuito interior, abra la tapa (fig.
13).
Deje salir completamente el agua residual. Una vez vacío, colóquelos la tapa en el alojamiento respectivo. Limpie el filtro y hágalos secar bien antes de volverlos a montar.
12
13
102
SI ALGO NO FUNCIONA ...
PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES
El climatizador no se enciende.
• No hay corriente.
•El aparato no está enchufado a la corriente.
• Ha intervenido el dispositivo de protección interno
• Espere.
• Enchufe el aparato a la cor­riente.
Espere 30 minutos y si el problema
persiste, llame a su centro de asi­stencia.
El climatizador fun­ciona sólo durante poco tiempo
• El tubo de salida del aire pre­senta un estrangulamiento o pliegues.
• Una obstrucción impide la salida del aire al exterior.
•Coloque correctamente el tubo de salida del aire para limitar al máximo la longitud y las curvas y impedir estrangulamientos.
• Identifique y elimine los obstá­culos que impiden la salida del aire al exterior.
El climatizador fun­ciona pero no enfría la habitación
• Puertas, ventanas o cortinas abiertas
• En la habitación está funcio­nando una fuente de calor (horno, secador de pelo, etc.).
• El tubo de salida de aire se ha desenganchado del aparato.
•Filtro atascado.
• Las características técnicas del aparato no son adecua­das para climatizar la habita­ción donde se encuentra instalado.
• Cierre puertas, ventanas y las cortinas, teniendo presente los “consejos para un uso correcto” indicados anteriormente.
• Elimine las fuentes de calor.
• Fije el tubo de salida del aire en su alojamiento en la parte trasera del aparato (fig. 1).
•Proceda a la limpieza de el fil­tro como se ha descrito pre­viamente.
Durante el funciona­miento se genera un olor desagradable en la habitación
•Filtro atascado. • Proceda a la limpieza de el fil­tro como se ha descrito pre­viamente.
El climatizador no funciona durante aproximadamente 3 minutos después del reencendido
• Para protección del compre-
sor, un dispositivo interno retra­sa el encendido durante aproximadamente 3 minutos después del reencendido.
En el display aparece el mensaje:
LL TT/ PP FF / FF TT
• El aparato está dotado de un
sistema de autodiagnóstico que identifica algunas de las anomalías de funcionamien­to.
• Consulte el capítulo AUTO­DIAGNÓSTICO.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión de alimentación Véase la placa características
Potencia máxima absorbida en acondicionamiento
Refrigerante “ Potencia frigorífica
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO LÍMITES
Temperatura de la habitación en acondicionamiento 18÷35°C
DIMENSIONES DEL APARATO
• Ancho 463 mm
• Altura 775 mm
•Profundidad 382 mm
• Peso 32 kg
GARANTÍA
Las condiciones de garantía y de asistencia técnica se indican en la documentación entregada con el aparato.
103
463 mm
775 mm
382 mm
Loading...