De Longhi ESAM6700 User Manual

Page 1
26
27
TABLE DE MATERIES
INTRODUCTION ................................. 27
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi ........27
Lettres entre parenthèses .................................27
Problèmes et réparations ..................................27
SÉCURITÉ ........................................ 27
Consignes fondamentales de sécurité ...............27
UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION . 28
MODE D’EMPLOI ................................ 28
DESCRIPTION.................................... 28
Description de l’appareil ...................................28
Description du pot à lait ....................................28
tactile) ...............................................................28
Opérations préliminaires ...................................29
Contrôle de l’appareil ........................................29
Installation de l’appareil ....................................29
Branchement de l’appareil .................................29
Première mise en marche de l’appareil .............29
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL ........... 30
ARRÊT DE L’APPAREIL ......................... 30
CONFIGURATIONS DU MENU ................. 30
Détartrage .........................................................30
Programmation de la langue .............................30
Economie d’énergie ..........................................31
Réglage de l’heure ............................................31
Marche automatique .........................................31
Arrêt automatique (Stand by) ............................32
Température du café .........................................32
Programmation de la dureté de l’eau ................32
Signal sonore ....................................................32
Fonction de statistiques ....................................32
Programmation Usine (reset) ...........................32
PRÉPARATION DU CAFÉ ....................... 33
Sélection du goût du café .................................33
Sélection de la quantité de café dans la tasse ...33
Café Correspondant ..........................................33
ESPRESSO (ml) ................................................33
CAFE LONG ......................................................33
Personnalisation de la quantité de “mon café”
expresso ...........................................................33
Programmer la quantité de “mon café” allongé 33
Réglage du moulin à café ..................................33
Conseils pour obtenir un café plus chaud .........34
Préparation du café en utilisant le café en
grains ................................................................34
Préparation du café allongé en utilisant le café en
grains ................................................................34
Préparation du café expresso ou allongé en
utilisant le café prémoulu ..................................35
PRÉPARATION DE BOISSONS AVEC DU LAIT 35
Remplir et replacer le pot à lait .........................35
Préparation du café au lait ................................36
Préparation du cappuccino ...............................36
Préparation du lait avec du café (LATTE MAC-
CHIATO) ............................................................36
Préparation du lait .............................................36
Nettoyage du pot à lait après chaque utilisation 36 Programmer les quantités de café et de lait dans
la tasse ..............................................................37
PRÉPARATION DE L’EAU CHAUDE ............ 37
Préparation .......................................................37
Modification de la quantité ................................37
NETTOYAGE ...................................... 38
Nettoyage de la machine ...................................38
Nettoyage du récipient de récupération des marcs
de café ..............................................................38
Nettoyage de l’égouttoir ....................................38
Nettoyage de l’intérieur de la machine ..............38
Nettoyage du réservoir à eau ............................39
Nettoyage des becs à café .................................39
Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction du
café prémoulu ...................................................39
Nettoyage de l’infuseur .....................................39
Nettoyage du pot à lait ......................................39
DÉTARTRAGE .................................... 40
PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L’EAU 40
Mesure de la dureté de l’eau .............................41
Réglage de la dureté de l’eau ............................41
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........... 41
ÉLIMINATION .................................... 41
MESSAGES VISUALISÉS SUR L’ÉCRAN ...... 42
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES ................ 43
Page 2
27
FR
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi la machine à café et cappuccino automatique „ESAM6700“. Nous vous souhaitons de bien profiter de votre nouvel appareil. Consacrez quelques minutes pour lire ce mode d’emploi. Vous éviterez ainsi de courir des risques ou de détériorer la machine
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
Les avertissements importants portent les symboles suivants. Il faut impérativement respecter ces avertisse­ments.
Danger!
L’inobservation peut être ou est la cause de lé­sions dues à une décharge électrique dangereu­se, voire mortelle.
Attention!
L’inobservation peut être ou est la cause de lé­sions ou de dégâts matériels.
Danger de Brûlures !
L’inobservation peut être ou est la cause de brûlures même graves.
Nota Bene :
Symbole d’informations et de conseils impor­tants pour l’utilisateur.
SÉCURITÉ
Consignes fondamentales de sécurité
Danger!
L’appareil marche au courant électrique, il peut donc produire des décharges électriques.
Respectez les consignes de sécurité suivantes:
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou
les pieds mouillés.
• Ne pas toucher la prise avec les mains
mouillées.
• S’assurer que la prise de courant utilisée soit
toujours parfaitement accessible, pour pou­voir débrancher l’appareil en cas de besoin.
• Si vous voulez débrancher l’appareil, saisis­sez directement la prise. Ne tirez jamais le cordon, il pourrait s’abîmer.
• Pour débrancher complètement l’appareil,
appuyer sur l’interrupteur général qui se trouve à l’arrière, en pos. 0 (fig. 6).
• Si l’appareil est en panne, n’essayez pas de le
réparer vous-même.
Eteindre l’appareil, le débrancher et appeler
l’Assistance Technique.
• An de prévenir tout risque, si la che ou le
cordon est abîmé, faites-le remplacer exclu­sivement par l’Assistance Technique De’Lon­ghi.
Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende reportée dans la Description de l’appa­reil (page 3).
Problèmes et réparations
En cas de problèmes, essayer avant tout de les résoudre en suivant les instructions des paragra­phes “Messages affichés sur l’écran” à page 42 et “Solutions aux problèmes” à page 43. Si cela ne suffit pas ou si vous avez besoin d’au­tres explications, nous vous conseillons de con­tacter l’Assistance Clients au numéro indiqué sur le livret “Assistance clients” en annexe. Si votre pays n’est pas mentionné, téléphoner au numéro indiqué dans la garantie. Pour les éventuelles réparations, adressez-vous à l’Assistance Technique De’Longhi. Les adres­ses sont reportées dans le certificat de garantie joint à la machine.
Attention!
Ne pas laisser l’emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé) à la portée des enfants.
Attention!
L’appareil ne doit pas être utilisé par des person­nes (y compris les enfants) ayant des capacités psychophysiques sensorielles réduites, une ex­périence ou des connaissances insuffisantes, sans la surveillance vigilante et les instructions d’un responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Danger: Risques de brûlures!
Cet appareil produit de l’eau chaude et quand il est en marche, il peut se former de la vapeur d’eau. Attention aux éclaboussures d’eau ou à la vapeur chaude.
Page 3
28
29
UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION
Cet appareil est fabriqué pour préparer du café et réchauffer les boissons. Toute autre utilisation n’est pas conforme. Cet appareil n’est pas approprié pour les utilisa­tions commerciales. Le fabricant ne répond pas d’éventuels dégâts découlant d’un usage impropre de l’appareil. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Son usage n’est pas prévu dans:
• les cuisines des magasins, bureaux ou au­tres milieux de travail, pour le personnel
• les agritourismes
• les hôtels, motels ou autres structures d’ac-
cueil
• les chambres meublées
MODE D’EMPLOI
Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’uti­liser l’appareil.
- L’inobservation de ce mode d’emploi peut causer des lésions ou endommager l’appa­reil.
Le fabricant ne répond pas d’éventuels
dégâts découlant de l’inobservation de ce mode d’emploi.
Nota Bene:
Conserver soigneusement cette notice. Si vous cédez l’appareil à d’autres personnes, remettez-leur aussi ce mode d’emploi.
DESCRIPTION
Description de l’appareil
(page 3 – A ) A1. Poignée de réglage de la finesse de la
mouture A2. Réservoir à grains A3. Interrupteur général A4. Couvercle du réservoir à grains A5. Couvercle de l’entonnoir et du logement
de la mesure A6 Logement de la mesure A7. Surface appui-tasses (chauffe-tasses ac-
tif, lorsque le mode Economies d’énergie est désactivé)
A8. Entonnoir pour l’introduction du café pré-
moulu A9. Ecran A10. Ecran tactile (tableau de commande) A11. Buse eau chaude et vapeur A12. Infuseur A13. Réservoir à eau A14. Cordon d’alimentation A15. Plateau d’appui pour tasses A16. Egouttoir A17. Emplacement du verre pour lait avec du
café/café au lait A18. Egouttoir A19. Volet de service A20. Bec verseur de café (hauteur réglable) A21. Passage du café A22. Touche ON/STAND-BY A23. Bec verseur d’eau chaude A24. Doseur A25. Pinceau pour le nettoyage
Description du pot à lait
(page 3 - B ) B1. Curseur émulsion B2. Poignée du pot à lait B3. Touche CLEAN B4. Tube de prise du lait B5. Tube arrivée du lait mousseux B6. Couvercle avec dispositif d’émulsion
Description du tableau de commande (écran tactile) (page 3 - C )
Lorsqu’on utilise une fonction, uniquement les icônes relatives aux commandes activées s’allu­ment sur le tableau de contrôle.
Page 4
29
FR
C1. Ecran: il guide l’utilisateur durant l’utilisa-
tion de l’appareil.
C2. Icône : pour faire défiler en avant au
menu programmation.
C3. Icône : pour obtenir une tasse de café
expresso.
C4. Icône : pour obtenir deux tasses de
café expresso.
C5. Icône OK: pour activer et confirmer la fon-
ction sélectionnée.
C6. Icône : pour effectuer un rinçage ou
faire sortir de l’eau chaude.
C7. Icône MILK: pour obtenir une tasse de
lait.
C8. Icône LATTE MACCHIATO: pour obtenir
une tasse de lait avec du café.
C9. Icône LONG : pour obtenir 1 tasse de
café LONG.
C10. Icône CAPPUCCINO: pour obtenir un cap-
puccino.
C11. Icône CAFFELATTE: pour obtenir un café
au lait.
C12. Icône P: pour accéder au menu program-
mation.
C13. Icône ESC: pour sortir de la fonction sé-
lectionnée.
C14. Icône : pour sélectionner le goût du
café.
C15. Icône : pour sélectionner la quantité
de café.
C16. Icône : pour faire défiler en arrière au
menu programmation.
plan de travail, vérifier qu’il reste au moins 3 cm entre les superficies de l’appareil, les parties latérales et la partie supérieure et un espace libre d’au moins 15 cm au-dessus de la machine à café.
• L’éventuelle pénétration d’eau dans l’appareil
pourrait l’endommager.
Évitez de placer l’appareil à proximité d’un
robinet d’eau ou d’un évier.
• L’appareil peut se détériorer si l’eau qu’il con-
tient gèle. Évitez d’installer la machine dans un endroit où la température peut descendre au-dessous du point de congélation.
• Rangez le cordon d’alimentation de manière
à ce qu’il ne soit pas touché par des arêtes tranchantes ni par des surfaces chaudes (par ex. plaques électriques).
Branchement de l’appareil
Attention!
Vérifiez si la tension du secteur correspond à cel­le indiquée sur la plaque signalétique sur le fond de l’appareil.
Branchez l’appareil exclusivement sur une prise de courant installée à règle d’art, ayant une in­tensité minimum de 10 A et munie d’une mise à la terre efficace. En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l’appareil, appelez un électricien qualifié pour qu’il remplace la prise.
Nota Bene :
Pour activer les icônes, il suffit de toucher légè­rement.
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Contrôle de l’appareil
Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il est intact et doté de tous ses accessoires. N’uti­lisez pas l’appareil s’il présente des dommages évidents. Adressez-vous à l’Assistance Techni­que De’Longhi.
Installation de l’appareil
Attention!
Au moment d’installer l’appareil, observez les consignes de sécurité suivantes:
• L’appareil émet de la chaleur dans ses alen­tours. Après avoir positionné l’appareil sur le
Première mise en marche de l’appareil
Nota Bene :
• La machine a été contrôlée en usine en uti­lisant du café, il est par conséquent absolu­ment normal que vous puissiez trouver des traces de café à l’intérieur du moulin à café. Nous vous garantissons tout de même que la machine est neuve.
• Nous vous conseillons de personnaliser le
plus rapidement possible la dureté de l’eau en suivant la procédure décrite au paragra­phe “Programmation de la dureté de l’eau” (page 40).
1. Brancher l’appareil au réseau électrique et mettre sur la pos. I (fig. 1) l’interrupteur générale, qui se trouve derrière l’appareil.
Page 5
30
31
Il est nécessaire de sélectionner la langue souhai­tée (les langues s’alternent environ toutes les 3 secondes):
2. quand le français apparaît, appuyer pendant
quelques secondes sur l’icône OK (fig. 2). Une fois la langue mémorisée, le message suivant apparaît sur l’écran: “Français pro-
grammé”. Procéder donc en suivant les instructions visua­lisées sur l’écran de la machine:
3. “Remplir le réservoir !”: retirer le réservoir
de l’eau, le remplir jusqu’à la ligne MAX avec
de l’eau courante, puis réinsérer le réservoir
(fig. 3).
4. “Insérer buse à eau et appuyer sur OK”:
Contrôler que la buse à eau chaude soit in-
sérée sur le gicleur et placer un récipient
en-dessous (fig. 4) d’une capacité minimum
de 100 ml. Appuyer sur l’icône OK (fig. 2).
Sur l’écran apparaît l’inscription “Veuillez pa-
tienter…”, tandis que l’appareil commence à
faire sortir l’eau de la buse à eau chaude. La machine termine la procédure de premiè­re mise en marche, puis le message “Arrêt en cours, Veuillez patienter…” apparaît et l’appareil s’éteint. Maintenant la machine à café est prête pour être utilisée normalement.
Nota Bene:
• La première fois que vous utilisez la machi-
ne, il faudra faire 4-5 cafés ou 4-5 cappucci-
no avant d’obtenir un résultat satisfaisant.
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
Nota Bene:
Avant de mettre en marche l’appareil, assurez­vous que l’interrupteur général qui se trouve à l’arrière soit en pos. I (fig. 1).
A chaque mise en marche, l’appareil effectue automatiquement, un cycle de préchauffage et de rinçage qui ne doit pas être interrompu. L’ap­pareil est prêt seulement après avoir effectué ce cycle.
Danger de Brûlures !
Durant le rinçage un peu d’eau chaude sortira des buses et coulera dans l’égouttoir. Attention aux éclaboussures d’eau.
• Pour allumer l’appareil, appuyer sur la tou­che (fig. 5): l’inscription “Chauffage,
Veuillez patienter…” apparaît sur l’écran.
Après avoir complété le chauffage, l’appareil af­fiche un autre message: “Rinçage…”; de cette façon, la machine chauffe l’eau et fait couler l’eau chaude dans les tuyaux internes pour qu’ils se réchauffent. L’appareil est à température lorsque l’écran affi­che le message “CAFE NORMAL Goût normal”.
ARRÊT DE L’APPAREIL
A chaque arrêt, l’appareil effectue un rinçage au­tomatique qui ne doit pas être interrompu.
Attention!
Pour éviter tout dommage à l’appareil, appuyer toujours sur la touche (fig. 5) pour éteindre l’appareil.
Danger de Brûlures !
Durant le rinçage, un peu d’eau chaude sort des becs à café. Attention aux éclaboussures d’eau. Pour éteindre l’appareil, appuyer sur la touche
(fig. 4). L’appareil effectue le rinçage, puis
s’éteint.
Nota Bene:
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes, placer également l’interrupteur général en position 0 (fig. 6).
Ne jamais positionner l’interrupteur général sur 0 quand l’appareil est allumé.
CONFIGURATIONS DU MENU
Vous pouvez accéder au menu de configuration en appuyant sur la touche P; les options sélectionnables sont les suivantes: Détartrage, Prog. Langue, Écono­mie d’énergie, Chauffe-tasses, Réglage Heure, Marche Automatique, Arrêt Automatique, Température café, Dureté Eau, Signal sonore, Statistiques, Programma­tion Usine.
Détartrage
En ce qui concerne les instructions pour effec­tuer le détartrage, consulter la page 40.
Programmation de la langue
Si vous souhaitez modifier la langue sur l’écran, procédez de la façon suivante:
Page 6
31
FR
1. Appuyez sur l’icône P pour accéder au menu
programmation;
2. Premere l’Icône ou bien : tant que l’in­scription “Prog. Langue” n’apparaît pas sur l’écran;
3. Appuyez sur l’icône OK;
4. Appuyez sur l’icône ou bien : tant que la langue souhaitée n’apparaît pas sur l’écran;
5. Appuyez sur l’icône OK;
6. Puis appuyez sur l’icône ESC pour sortir du menu.
Economie d’énergie
Grâce à cette fonction vous pouvez activer ou désactiver la modalité d’économie d’énergie. Lorsque la fonction est insérée, elle garantit une consommation d’énergie moindre, conformé­ment aux normatives européennes en vigueur.
1. Appuyez sur l’icône P pour accéder au menu programmation;
2. Appuyez sur l’icône ou bien : tant que l’inscription “Economie d’énergie” n’apparaît pas sur l’écran;
3. Appuyer sur l’icône OK; l’écran montre l’in­scription “Désactiver?” ou “Activer?” si la fonction a déjà été désactivée;
4. Appuyer sur l’icône OK pour désactiver ou activer la fonction, ou appuyer sur ESC pour sortir du menu.
Lorsque la fonction est activée, après environ 1 minute d’inactivité, l’écran affiche “Economies d’énergie”.
Nota Bene!
• Entre la modalité “Economie d’énergie” et
la distribution de la boisson demandée, la machine peut demander quelques secondes d’attente: cette attente est matérialisée par l’augmentation rapide puis par la diminution de la barre de progression, accompagnée par l’affichage du message “Préparation en cours”.
• Entre la modalité d’ “Economie d’énergie” et
le premier café, la machine peut nécessiter de quelques secondes d’attente.
Réglage de l’heure
Si vous souhaitez régler l’heure sur l’écran, pro­cédez de la façon suivante:
1. Appuyez sur l’icône P pour accéder au menu
programmation;
2. Appuyez sur l’icône ou bien : tant que l’inscription “Réglage heure” n’apparaît pas sur l’écran;
3. Appuyez sur l’icône OK: les heures clignotent sur l’écran;
4. Appuyez sur l’icône ou bien pour mo­difier les heures;
5. Appuyez sur l’icône OK pour confirmer: les minutes clignotent sur l’écran;
6. Appuyez sur l’icône ou bien pour mo­difier les minutes;
7. Appuyez sur l’icône OK pour confirmer;
8. Puis appuyez sur l’icône ESC pour sortir du menu programmation.
Marche automatique
Vous pouvez programmer l’heure de marche automatique de façon à ce que la machine soit prête à l’utilisation à une certaine heure (par exemple le matin) et puisse faire immédiatement votre café.
Nota Bene!
Pour que cette fonction se mette en marche,
l’heure doit être correctement programmée
1. Appuyez sur l’icône P pour accéder au menu programmation;
2. Appuyez sur l’icône ou bien tant que l’inscription “Marche automatique Désacti­vée” n’apparaît pas sur l’écran;
3. Premere l’icona OK: sul display compare la scritta “Attiva?”;
4. Appuyez sur l’icône OK: l’écran affiche l’in­scription “Activer?” et les heures clignotent;
5. Appuyez sur l’icône ou bien pour choisir les heures;
6. Appuyez sur l’icône OK pour confirmer: les minutes clignotent sur l’écran;
7. Appuyez sur l’icône ou bien pour mo­difier les minutes;
8. Appuyez sur l’icône OK pour confirmer: l’écran affiche “Marche automatique Acti­vée”.
9. Puis appuyez sur l’icône ESC pour sortir du menu: l’écran montre le symbole près de l’horloge pour signaler que la marche auto­matique a été programmée.
Pour désactiver la fonction:
1. Appuyez sur l’icône P pour accéder au menu
Page 7
32
33
programmation;
2. Appuyez sur l’icône ou bien tant que l’inscription “Marche automatique Activée” n’apparaît pas sur l’écran;
3. Appuyez sur l’icône OK: l’inscription “Désac­tiver?” apparaît sur l’écran;
4. Appuyez sur l’icône OK pour confirmer;
5. Puis appuyez sur l’icône ESC pour sortir du menu: l’écran ne montre plus le symbole
.
Arrêt automatique (Stand by)
La machine est configurée pour effectuer l’arrêt automatique après 2 heures d’inutilisation. Vous pouvez modifier cet intervalle pour faire en sorte que la machine s’éteigne après 15 ou 30 minutes ou bien après 1, 2 ou 3 heures.
1. Appuyez sur l’icône P pour accéder au menu programmation;
2. Appuyez sur l’icône ou bien tant que l’inscription “Arrêt automatique” n’apparaît pas sur l’écran;
3. Appuyez sur l’icône OK;
4. Premere l’icona oppure finché com­pare la selezione desiderata (15 o 30 minuti, oppure dopo 1, 2 o 3 ore);
5. Appuyez sur l’icône OK pour confirmer;
6. Puis appuyez sur l’icône ESC pour sortir du menu.
L’arrêt automatique est ainsi reprogrammé.
Température du café
Se si desidera modificare la temperatura dell’ac­qua con cui viene erogato il caffè, procedere come segue:
1. Appuyez sur l’icône P pour accéder au menu programmation;
2. Appuyez sur l’icône ou bien tant que l’inscription “Température café” n’apparaît pas sur l’écran;
3. Appuyez sur l’icône OK;
4. Appuyez sur l’icône ou bien tant que la température souhaitée (l = basse; llll = élevée);
5. Appuyez sur l’icône OK pour confirmer;
6. Puis appuyez sur l’icône ESC pour sortir du menu.
Programmation de la dureté de l’eau
Pour les instructions concernant la programma­tion de la dureté de l’eau, consultez la page 40.
Signal sonore
Grâce à cette fonction, vous pouvez activer ou désactiver le signal sonore émit par la machine à chaque pression des icônes et à chaque intro­duction/élimination des accessoires: la machine est déjà programmée avec le signal sonore ac­tivé.
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu;
2. Appuyez sur l’icône ou bien tant que l’inscription “Signal sonore activé” n’apparaît pas sur l’écran;
3. Appuyez sur l’icône OK; l’écran montre “Dé­sactiver?”;
4. Appuyez sur l’icône OK pour confirmer la désactivation: l’écran montre “Signal sonore Désactivé” ;
5. Puis appuyez sur l’icône ESC pour sortir du menu programmation.
Fonction de statistiques
Grâce à cette fonction vous pouvez visualiser les données statistiques de la machine. Pour les vi­sualiser, procédez comme suit:
1. Appuyez sur l’icône P pour accéder au menu programmation;
2. Appuyer sur l’icône ou bien tant que l’inscription “Statistiques” n’apparaît pas sur l’écran;
3. Appuyez sur l’icône OK;
4. En appuyant sur l’icône ou bien , vous pouvez vérifier:
- le nombre de cafés déjà débités;
- le nombre total de préparations avec du lait déjà débitées (CAPPUCCINO, LATTE MAC­CHIATO, CAFFELATTE, MILK);
- le nombre de détartrages déjà effectués;
- la quantité d’eau totale déjà débitée;
5. Puis appuyez 2 fois sur l’icône ESC pour sor­tir du menu.
Programmation Usine (reset)
Grâce à cette fonction, toutes les configurations du menu et toutes les quantités programmées retournent aux programmations d’usine (sauf la langue qui reste celle programmée).
1. Appuyez sur l’icône P pour accéder au menu;
2. Appuyez sur l’icône ou bien tant que l’inscription “Programmation Usine” n’appa­raît pas sur l’écran;
Page 8
33
FR
3. Appuyez sur l’icône OK;
4. L’écran affiche “Confirmer?”
5. Appuyez sur l’icône OK pour confirmer et sortir.
PRÉPARATION DU CAFÉ
Sélection du goût du café
La machine est réglée en usine pour donner du café au goût normal. Vous pouvez choisir parmi les goûts suivants: Goût Extra-Léger Goût Léger Goût Normal Goût Fort Goût Extra-Fort
Pour changer de goût, appuyez plusieurs fois sur l’icône (fig. 7) tant que l’écran n’affiche pas le goût souhaité.
Sélection de la quantité de café dans la tasse
La machine est réglée en usine pour donner une quantité normale de café. Pour sélectionner la quantité de café, appuyez plusieurs fois sur l’icône :(fig. 8) tant que l’écran n’affiche pas le message correspondant à la quantité de café souhaité.
Café Correspondant
MON CAFE program. de
COURT 40 125
NORMAL 60 175
ALLONGE 90 210
EXTRA LONG 120 250
Personnalisation de la quantité de “mon café” expresso
La machine est réglée en usine pour produire environ 30 ml de “mon café”. Si vous souhai­tez modifier cette quantité, procédez de la façon suivante:
1. Placer une tasse sous les becs de sortie du café (fig.13).
2. Appuyez plusieurs fois sur l’icône (fig. 8) tant que l’écran n’affiche pas “MON CAFE”.
ESPRESSO
(ml)
20 à 180
CAFE LONG
(ml)
program. de
20 à 250
3. Maintenir l’icône appuyée tant que l’écran n’affiche pas le message “Programme Quan­tité” puis la relâcher: la machine commence à débiter le café et l’icône clignote;
4. Dès que le café dans la tasse atteint le niveau souhaité, appuyez à nouveau sur l’icône .
La quantité de café est maintenant configurée selon la nouvelle programmation.
Programmer la quantité de “mon café” allongé
La machine est réglée en usine pour produire en­viron 100 ml de “mon café” ALLONGE. Si vous souhaitez modifier cette quantité, procédez de la façon suivante:
1. Placer une tasse sous les becs de sortie du café (fig. 18).
2. Appuyez plusieurs fois sur l’icône (fig. 8) tant que l’écran n’affiche pas “MON CAFE”.
3. Maintenir l’icône LONG appuyée (fig. 10) tant que l’écran n’affiche pas le message “Programme Quantité”, puis la relâcher: la machine commence à débiter le café et l’icô­ne LONG clignote;
4. Dès que le café dans la tasse atteint le nive­au souhaité, appuyez de nouveau sur l’icône
LONG.
La quantité de café est maintenant configurée selon la nouvelle programmation.
Réglage du moulin à café
Le moulin à café n’a pas besoin d’être réglé, du moins au début, car il est configuré en usine pour que le café sorte correctement. Toutefois, si après les premiers cafés, le café sort trop rapidement ou trop lentement (goutte à goutte), vous devrez effectuer une correction du degré de mouture à l’aide de la manette de réglage (fig. 11).
Nota Bene!
La manette de réglage doit être tournée unique­ment quand le moulin à café est en marche.
Pour obtenir un café plus dense et crémeux, tourner en sens antihoraire d’un cran vers le numéro 1 (=café moulu plus fine­ment). Pour que le café ne coule pas goutte à goutte,
Page 9
34
35
tourner en sens horaire d’un cran (pas plus) vers le numéro 7 (=café moulu moins finement).
L’effet de cette correction s’obtient uniquement après au moins 2 cafés. Si le débit devrait être encore trop rapide ou trop lent, il faut répéter la correction en tournant la manette de réglage d’encore un cran.
4. Appuyez sur la touche relative à la sortie de café souhaitée (1 tasse ou 2 tasses
) (fig. 9 et 16).
5. La préparation commence et l’écran affiche la barre d’avancement qui se remplit au fur et à mesure que le café coule (fig. 17).
Une fois la préparation terminée, la machine est prête pour une nouvelle utilisation.
Conseils pour obtenir un café plus chaud
Pour obtenir un café plus chaud, nous vous con­seillons de:
• effectuer un rinçage, avant de faire sortir le
café: appuyez sur l’icône pour sélec­tionner la fonction “Rinçage…” (sur l’écran apparaît une flèche qui clignote au niveau de la fonction sélectionnée) et confirmer la sé­lection en appuyant sur l’icône OK: de l’eau chaude, qui réchauffe le circuit interne de la machine, sort du bec verseur et fait en sorte que le café en sortie soit plus chaud;
• activer le chauffe-tasses et y placer les tas­ses tant qu’elles ne sont pas chaudes;
• chauffer les tasses avec de l’eau chaude (uti­liser la fonction eau chaude);
• congurez au menu, la température du café
“chaude” (llll).
Danger de Brûlures !
Durant le rinçage un peu d’eau chaude sortira des buses et coulera dans l’égouttoir.
Attention aux éclaboussures d’eau.
Préparation du café en utilisant le café en grains
Attention!
Ne pas utiliser de grains de café caramélisés ou confits, car ceux-ci risquent de coller sur le mou­lin à café et de l’endommager.
1. Introduire le café en grains dans le récipient prévu à cet effet (fig. 12).
2. Positionner sous les becs verseurs:
- 1 tasse, si vous désirez 1 seul café (fig. 13);
- 2 tasses, si vous souhaitez 2 cafés (fig. 14).
3. Abaissez le bec verseur de façon à le rap­procher le plus possible à la tasse: de cette façon vous obtenez une meilleure crème (fig.
15).
Nota Bene:
• Quand la machine fait le café, la sortie peut
être arrêtée à n’importe quel moment en appuyant sur une des deux icônes de sortie café ( ou ).
Dès que la sortie du café est terminée, si vous souhaitez augmenter la quantité de café dans la tasse, il suffit de maintenir appuyée (dans les 3 secondes qui suivent) une des icônes de production du café ( ou ).
Une fois la préparation terminée, la machine est prête pour une nouvelle utilisation.
Attention!
Si le café sort goutte à goutte ou bien trop rapi­dement, pas assez crémeux ou trop froid, con­sultez les conseils mentionnés dans le chapitre “Solutions aux problèmes” (page 43). Durante l’uso, sul display potranno apparire al­cuni messaggi di allarme il cui significato è ri­portato nel paragrafo “Messaggi visualizzati sul display” (pag. 23).
Préparation du café allongé en utilisant le café en grains
Nota Bene!
En activant cette fonction, on obtient un café al­longé du type “américain”.
Attention!
Ne pas utiliser de grains de café caramélisés ou confits, car ceux-ci risquent de coller sur le mou­lin à café et de l’endommager.
1. Introduire le café en grains dans le récipient prévu à cet effet (fig. 12);
2. Régler la hauteur du bec verseur en fonction du type de tasse utilisé. Placer la tasse pour le café américain sous les becs verseurs (fig.
18);
Page 10
35
FR
3. Appuyer sur l’icône LONG (fig. 10): la prépa-
ration commence, l’écran affiche la barre de progression qui se remplit au fur et à mesure
que la préparation procède. Une fois la préparation terminée, la machine est prête pour une nouvelle utilisation.
Nota Bene:
• Quand la machine fait le café, la sortie peut
être arrêtée à n’importe quel moment en ap-
puyant sur l’icône LONG.
• On ne peut préparer qu’une seule tasse de
café allongé à la fois.
• Pour des débits supérieures à 125 ml, la ma-
chine effectue automatiquement une nouvel-
le mouture à mi-débit.
Préparation du café expresso ou allongé en utilisant le café prémoulu
Attention!
• Ne jamais introduire le café prémoulu quand
la machine est éteinte, de façon à éviter que
celui-ci ne s’éparpille à l’intérieur de la ma-
chine en la salissant. De cette façon la ma-
chine risque de s’endommager.
Ne jamais insérer plus
d’une dose rase car l’in­térieur de la machine pourrait se salir ou bien l’entonnoir risquerait de s’obstruer.
Nota Bene!
Si vous utilisez du café prémoulu, vous ne pou­vez préparer qu’une seule tasse de café à la fois.
1. Appuyez plusieurs fois sur l’icône
(fig. 7) ) tant que l’écran ne montre pas le
message “CAFE PREMOULU” qui clignote.
2. Insérer une dose rase de café prémoulu dans
l’entonnoir (fig. 19).
3. Placer une tasse sous les becs verseurs.
4. Si vous souhaitez un café expresso, appuyer
sur l’icône production 1 tasse (fig. 9). Si
vous souhaitez un café allongé, appuyez sur
l’icône LONG (fig. 10).
5. La préparation commence et l’écran affiche
la barre d’avancement qui se remplit au fur
et à mesure que le café coule.
Une fois la préparation terminée, la machine est prête pour une nouvelle utilisation.
PRÉPARATION DE BOISSONS AVEC DU LAIT
Nota Bene!
Entre la modalité d’économie d’énergie et la pro­duction de la boisson souhaitée, la machine peut nécessiter de quelques secondes d’attente.
Remplir et replacer le pot à lait
1. Tourner le couvercle du pot à lait dans le sens horaire tant qu’il n’est pas débloqué et enlever le couvercle (fig. 20).
2. Remplir le pot à lait avec une quantité suffi­sante de lait, ne pas dépasser le niveau MAX indiqué sur la poignée (fig. 21).
Nota Bene!
Pour obtenir une mousse plus dense et onctueu­se, utilisez du lait écrémé ou demi-écrémé sorti du réfrigérateur (environ 5º C). Pour éviter d’ob­tenir un lait peu mousseux, ou bien avec de gros­ses bulles, nettoyez toujours le couvercle du lait et la buse à eau chaude comme au paragraphe “nettoyage du pot à lait” aux pages 36 et .
3. S’assurer que le tube de prise du lait soit bien inséré dans le logement prévu sur le fond du couvercle du pot à lait (fig. 22).
4. Replacer le couvercle du pot à lait et le tourner à fond dans le sens antihoraire.
5. Enlever la buse à eau chaude du gicleur (fig.
23).
6. Accrocher le pot en le poussant à fond sur le gicleur (fig. 24): la machine émet un signal sonore (quand la fonction signal sonore est activée).
7. Placer une tasse suffisamment grande en­dessous des becs de sortie du café et en­dessous du tube de sortie du lait mousseux. Pour utiliser des tasses ou des verres assez hauts, soulever le couvercle de l’emplace­ment prévu sur le plateau d’appui pour tas­ses (fig. 25).
8. Suivre les indications reportées ci-après pour chaque fonction spécifique.
Page 11
36
37
Préparation du café au lait
1. Après avoir accroché le pot à lait, placer le curseur émulsion sur caffelatte (fig. 26), im­primé sur le couvercle du pot à lait.
2. Appuyer sur l’icône CAFFELATTE(fig. 27). Sur l’écran apparaît le message “Caffelatte… Curseur émulsion sur: 3”. Après quelques secondes, le lait sort du tube et remplit la tasse qui se trouve en-dessous. La sortie du lait s’interrompt automatiquement, puis le café commence à sortir.
Nota Bene!
Si, durant la sortie, vous souhaitez interrompre la préparation du lait, appuyez sur l’icône CAF- FELATTE, tandis que pour interrompre la prépa­ration du café, appuyez sur l’icône .
Préparation du cappuccino
1. Après avoir accroché le pot à lait, placer le curseur émulsion sur cappuccino, imprimé sur le couvercle du pot à lait (fig. 28). La qua-
lité de la mousse peut être réglée durant la production: en déplaçant le réglage légè­rement vers l’inscription latte macchiato, on obtient une mousse plus compacte. Par contre, en le déplaçant vers l’inscription cappuccino, on obtient une mousse moins dense.
2. Appuyer sur l’icône CAPPUCCINO (fig. 29). Sur l’écran apparaît le message “Cappucci­no…Curseur émulsion sur 1”. Après que­lques secondes, le lait mousseux sort du tube du lait et remplit la tasse qui se trouve en-dessous. La sortie du lait s’interrompt automatiquement, puis le café commence à sortir.
Nota Bene!
Si, durant la sortie, vous souhaitez interrompre la préparation du lait, appuyez sur l’icône caffe­latte , tandis que pour interrompre la préparation du café, appuyez sur l’icône .
Préparation du lait avec du café (LATTE MACCHIATO)
1. Après avoir accroché le pot à lait, placer le curseur émulsion sur LATTE MACCHIATO (fig. 30), imprimé sur le couvercle du pot à lait.
2. Appuyer sur l’icône LATTE MACCHIATO (fig.
31). Sur l’écran apparaît le message “Latte Macchiato… Curseur émulsion sur pos. 2”. Après quelques secondes, le lait mousseux sort du tube du lait et remplit la tasse qui se trouve en-dessous. La sortie du lait s’inter­rompt automatiquement, puis le café com­mence à sortir.
Nota Bene!
Si, durant la sortie, vous souhaitez interrompre la préparation du lait, appuyez sur l’icône LAT­TE MACCHIATO , tandis que pour interrompre la préparation du café, appuyez sur l’icône .
Préparation du lait
1. Après avoir accroché le pot à lait, placer le curseur émulsion en fonction de la quantité de mousse que vous souhaitez (sur 3 caf­felatte= peu de mousse; sur 1 cappuccino= beaucoup de mousse).
2. Appuyer sur l’icône MILK(fig. 32). Sur l’écran apparaît le message “MILK”. Après quelques secondes, le lait sort du tube du lait et remplit la tasse qui se trouve en-dessous. La sortie du lait s’interrompt automatiquement.
Nota Bene!
Si, durant la sortie, vous souhaitez interrompre la préparation du lait, appuyez une fois sur l’icô­ne MILK.
Nettoyage du pot à lait après chaque utilisa­tion
Attention! Danger de brûlures Durant le nettoyage des conduits internes du pot à lait, un peu d’eau chaude sort du tube du lait mousseux (B5). Attention aux éclaboussures d’eau.
Quand l’inscription “Appuyer sur CLEAN” cli­gnote sur l’écran (après chaque utilisation des fonctions lait):
1. Laisser le pot à lait dans la machine (il n’est
pas nécessaire de vider le pot à lait);
2. Placer une tasse ou un autre récipient en-
dessous du tube du lait mousseux.
3. Appuyer sur la touche “CLEAN” (fig. 33) et
maintenir la touche appuyée tant que la bar­re de progression qui apparaît sur l’écran accompagnée du message “Nettoyage en cours” n’est pas complète.
Page 12
37
FR
Nota Bene!
• Quand le message “Appuyer sur CLEAN” cli­gnote sur l’écran, il est encore possible de produire du café ou du lait; pour préparer plusieurs tasses de boissons à base de lait, il faut nettoyer le pot à lait après la dernière préparation.
• Le lait resté dans le pot à lait, peut être con­servé au réfrigérateur.
• Dans certains cas, pour effectuer le nettoya­ge, il faut attendre que la machine se réchauf­fe, en maintenant la touche CLEAN appuyée.
Programmer les quantités de café et de lait dans la tasse
La machine est configurée en usine pour pro­duire des quantités standard. Si vous souhaitez modifier ces quantités, procédez de la façon sui­vante:
1. Placer une tasse en-dessous des becs de sortie du café et en-dessous du tube de sor­tie du lait.
2. Appuyer sur l’icône relative à la fonction à programmer (caffelatte ou cappuccino ou latte macchiato ou milk) tant que l’inscription “Lait pour … Programme quantité” n’appa­raît pas sur l’écran et l’icône relative à la fon­ction sélectionnée clignote.
3. Relâcher l’icône. La machine commence à débiter le lait.
4. Dès que le lait dans la tasse atteint la quantité souhaitée, appuyez de nouveau sur l’icône.
5. Après quelques secondes, la machine com­mence à débiter le café dans la tasse et sur l’écran apparaît le message “Café pour … Programme Quantité” (sauf pour la fonction MILK) et l’icône clignote.
6. Dès que le café dans la tasse atteint le ni­veau souhaité, appuyez sur l’icône . La production de café s’interrompt.
La machine est maintenant reprogrammée selon les nouvelles quantités.
PRÉPARATION DE L’EAU CHAUDE
Préparation
Attention! Danger de brûlures.
Ne jamais laisser la machine sans surveillance lorsqu’elle débite de l’eau chaude. Le tube de la buse à eau chaude chauffe durant la production, il faut donc saisir la buse uniquement par la poi­gnée.
1. Contrôler que la buse à eau chaude soit cor­rectement accrochée (fig. 4).
2. Placer un récipient sous la buse (le plus près possible afin d’éviter les éclaboussures).
3 Appuyer sur l’icône : (fig. 35). L’inscrip-
tion “Rinçage” “Eau chaude...” apparaît sur l’écran.
4. Appuyez sur l’icône pour sélectionner la fonction “Eau chaude…” (sur l’écran appa­raît une flèche qui clignote au niveau de la fonction sélectionnée) et confirmer la sélec­tion en appuyant sur l’icône OK (ou annuler la sélection en appuyant sur l’icône ESC).
5. L’eau sort de la buse: la production s’inter­rompt automatiquement après environ 250 ml.
6. Pour interrompre manuellement la produc­tion d’eau chaude, appuyer de nouveau sur l’icône .
Nota Bene!
• Si l’économie d’énergie est activée, la machi­ne pourrait nécessiter de quelques secondes avant de commencer la production.
Modification de la quantité
La machine est réglée en usine pour produire 250 ml. Si vous souhaitez modifier cette quan­tité, procédez de la façon suivante:
1. Positionner un récipient en-dessous de la buse.
2. Une fois la fonction “Eau chaude” sélection­née, maintenir l’icône OK appuyée tant que le message “Programme Quantité Eau chaude” n’apparaît pas sur l’écran et l’icône cli­gnote.
3. Dès que l’eau chaude dans la tasse atteint le niveau souhaité, appuyez de nouveau sur l’icône .
La machine est maintenant reprogrammée selon
Page 13
38
39
les nouvelles quantités.
NETTOYAGE
Nettoyage de la machine
Il faut nettoyer périodiquement les parties de la machine suivantes:
- le récipient des marcs de café (A18),
- l’égouttoir (A16),
- l’intérieur de la machine, accessible après avoir ouvert le volet de service (A19),
- le réservoir à eau (A13),
- les becs à café (A20) et la buse à eau chaude (A11),
- l’entonnoir pour l’introduction du café pré­moulu (A8),
- l’infuseur (A12,).
- le pot à lait (B)
- tableau de contrôle (C)
Attention!
• Ne pas utiliser de solvants, d’alcool ou de
détergents abrasifs pour nettoyer la machi­ne. Avec les machines “superautomatiques” De’Longhi, vous n’avez pas besoin d’utiliser des additifs chimiques pour nettoyer la ma­chine.
• Aucune partie de la machine ne peut être la­vée en lave-vaisselle, sauf le pot à lait (B).
• Ne pas utiliser d’objets métalliques pour en­lever les incrustations ou les dépôts de café pour ne pas risquer de rayer les surfaces en métal ou en plastique.
Nettoyage du récipient de récupération des marcs de café
Quando sul display compare la scritta “SVUOTA­RE CONTENITORE FONDI!”, è necessario svuo­tarlo e pulirlo. Finchè non si pulisce il conteni­tore dei fondi, il precedente messaggio rimane visualizzato e la macchina non può fare il caffè. L’apparecchio segnala la necessità di svuotare il contenitore anche se non è pieno, qualora siano trascorse 72 ore dall’ultima preparazione esegui­ta (perchè il conteggio delle 72 ore sia eseguito correttamente, la macchina non deve essere mai spenta con l’interruttore generale in pos. 0). Pour effectuer le nettoyage (avec la machine al­lumée):
• Ouvrir le volet de service à l’avant (g. 36),
retirer l’égouttoir (fig. 37), le vider et le net-
toyer.
• Vider et nettoyer soigneusement le récipient
des marcs à café en ayant soin d’enlever tous les résidus qui se déposent sur le fond: le pinceau fournit en dotation est doté de spa­tule spécialement prévue pour cette opéra­tion.
Attention!
Lorsque vous enlevez l’égouttoir, vous devez obligatoirement toujours vider le récipient des marcs même s’il est à moitié vide. Si cette opération n’est pas effectuée, il se peut qu’ en faisant d’autres cafés, le récipient des marcs à café se remplisse plus que prévu et que la machine s’obstrue.
Nettoyage de l’égouttoir
Attention!
Si le récipient de récupération de la condensation n’est pas vidé régulièrement, l’eau peut déborder et pénétrer à l’intérieur ou sur le côté de la ma­chine. Ceci peut endommager la machine, le plan d’appui ou la zone environnante.
L’égouttoir est doté d’un flotteur (rouge) qui in­dique le niveau de l’eau contenue (fig. 38). Il faut absolument vider l’égouttoir et le nettoyer, avant que cet indicateur commence à sortir du plateau d’appui pour les tasses. Pour enlever l’égouttoir:
1. Ouvrir le volet de service (fig. 36);
2. Retirer l’égouttoir et le récipient de marcs à café (fig. 37);
3. Vider l’égouttoir et le récipient de marcs à café (A18) et les laver;
4. Réinsérer l’égouttoir avec le récipient de marcs à café;
5. Refermer le volet de service.
Nettoyage de l’intérieur de la machine
Danger de décharges électriques!
Avant d’effectuer les opérations de nettoyage des parties internes, il faut éteindre la machine (voir “Arrêt”) et la débrancher du réseau électrique. Ne jamais plonger la machine dans l’eau.
1. Contrôler périodiquement (environ après 100 cafés) que l’intérieur de la machine (ac-
Page 14
39
FR
cessible après avoir retiré l’égouttoir) ne soit pas sale. Si nécessaire, enlever les dépôts de café avec le pinceau et une éponge.
2. Aspirer tous les résidus avec un aspirateur (fig. 41).
Nettoyage du réservoir à eau
1. Nettoyer périodiquement (environ une fois par mois) le réservoir à eau (A13) avec un chiffon humide et un peu de détergent déli­cat.
2. Après avoir lavé le réservoir, le rincer soi­gneusement pour enlever toute trace de détergent résiduel.
Nettoyage des becs à café
1. Nettoyer les becs verseurs à café au moyen d’une éponge ou d’un chiffon (fig. 35).
2. Contrôler que les orifices du bec verseur à café ne soient pas obstrués. Si nécessaire, enlever les dépôts de café à l’aide d’un cure­dents (fig. 40).
Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction du café prémoulu
Contrôler périodiquement (environ une fois par mois) que l’entonnoir pour l’introduction du café prémoulu ne soit pas obstrué. Si nécessaire, en­lever les dépôts de café avec le pinceau.
Nettoyage de l’infuseur
L’infuseur (A8) doit être nettoyé au moins une fois par mois.
Attention!
L’infuseur ne peut pas être retiré quand la machi­ne est allumée.
1. Assurez-vous que la machine ait effectué correctement l’arrêt (voir “Arrêt”).
2. Ouvrir le volet de service (fig. 36).
3. Retirer l’égouttoir et le récipient de marcs à café (fig. 37).
4. Appuyer vers l’intérieur les deux touches rouges de décrochage et retirer simultané­ment l’infuseur en le tirant vers l’extérieur (fig. 42).
Attention!
RINCER UNIQUEMENT À L’EAU, SANS DÉTER­GENTS, NE PAS METTRE AU LAVE-VAISSELLE
Nettoyer l’infuseur sans utiliser de détergents car ceux-ci risqueraient de l’endommager.
5. Immergez l’infuseur dans l’eau pendant envi­ron 5 minutes et rincez-le sous le robinet.
6. Après le nettoyage, remontez l’infuseur en l’introduisant dans le support et sur l’axe en bas puis appuyez sur le symbole PUSH ju­squ’au déclic de blocage.
Nota Bene!
Si l’infuseur est difficile à insérer, vous devez d’abord l’amener à la bonne dimension en ap­puyant fort sur le bas et
sur le haut en même temps (voir figure).
7. Après quoi, assurez-vous que les touches rouges sont res­sorties.
8. Remettez l’égouttoir et le ti­roir à marc.
9. Refermez le volet de service.
Nettoyage du pot à lait
Nettoyer le pot à lait après chaque prépara­tion de lait, comme dé­crit ci-après:
1. Tourner le couvercle du pot à lait dans le sens horaire et le re­tirer.
2. Retirer le tube de sortie et le tube de prise.
3. Retirer le curseur en le tirant vers l’ex-
Page 15
40
41
térieur.
4. Laver soigneu­sement tous les composants avec de l’eau et un déter­gent délicat. Tous
les composants peuvent être lavés au lave­vaisselle, à condition de les placer dans le panier supérieur.
Contrôler soigneusement qu’il n’y ait plus de
résidus de lait à l’intérieur des orifices et sur le canal sur la point fine du curseur.
5. Contrôler également que des résidus de lait n’obstruent pas le tube de prise et le tube de sortie.
6. Remonter le curseur, le tube de sortie et le tube de prise du lait.
7. Replacer le couvercle sur le pot à lait, en tournant dans le sens antihoraire pour l’ac­crocher.
DÉTARTRAGE
Détartrer la machine lorsque l’écran affiche (cli­gnotant) le message “Détartrer!”.
Attention!
Le détartrant contient des acides qui peuvent irriter la peau et les yeux. Il est absolument né­cessaire de respecter les mesures de sécurité fournies par le fabricant, celles mentionnées sur le récipient du détartrant ainsi que les instruc­tions concernant les mesures à adopter en cas de contact avec la peau ou les yeux.
Nota Bene!
Utiliser exclusivement le détartrant De’Longhi. Il ne faut absolument pas utiliser du détartrant à base d’acide sulfamique ou acétique; dans ce cas la garantie n’est pas valable. De plus, la garantie n’est pas valable si le détartrage n’est pas régu­lièrement effectué.
1. Allumer la machine.
2. Accéder au menu programmation en appu­yant sur l’icône P.
3. Sélectionner en appuyant sur l’icône OK. L’écran affiche “Détartrage Confirmer?” : appuyer de nouveau sur OK pour activer la fonction.
4. Sul display appare la scritta “Inserire decalci­fic. Premere OK”
5. Prima di confermare, svuotare il serbatoio acqua (A13).
Verser dans le réservoir à eau le détartrant
dilué avec de l’eau (en respectant les pro­portions indiquées sur l’emballage du détar­trant).
Positionner en-dessous de la buse à eau
chaude un récipient d’une capacité minimum de 1,5 l.
Attention! Risque de brûlures De l’eau chaude contenant des acides sort de la buse à eau chaude. Attention aux éclaboussures d’eau.
6. Sélectionner en appuyant sur l’icône OK.
7. L’écran affiche le message “Détartrage en
cours...”. Le programme de détartrage dé­marre et le liquide détartrant sort de la buse à eau. Le programme de détartrage effectue automatiquement à intervalles toute une série de rinçages, pour enlever les résidus de calcaire qui se trouvent à l’intérieur de la
machine à café. Après environ 30 minutes, l’écran affiche le mes­sage “Rinçage REMPLIR LE RESERVOIR!”.
8. La machine est maintenant prête pour le pro-
cessus de rinçage avec l’eau froide. Retirer
le réservoir à eau, le vider, le rincer à l’eau
courante, le remplir avec de l’eau propre puis
le réinsérer: L’écran affiche “Rinçage”... Ap-
puyer sur OK”.
9. Vider le récipient utilisé pour récolter la solu-
tion détartrante et le remettre en-dessous de
la buse à eau chaude.
10. Appuyez sur l’icône OK pour commencer
le rinçage. L’eau chaude sort de la buse et
l’écran affiche le message “Rinçage…”.
11. Lorsque le réservoir à eau sera complètement
vide, l’écran affichera le message “Rinçage
Terminé... Appuyer sur OK”.
12. Appuyez sur l’icône OK: l’appareil s’éteint. Vider à nouveau l’egouttoir et, pour l’utiliser, allu­mer l’appareil en appuyant sur la touche .
PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L’EAU
Le message DETARTRER s’affiche après une période de fonctionnement établie en fonction de la dureté de l’eau.
Page 16
41
FR
La machine est réglée en usine sur niveau de dureté 4. Éventuellement, la machine peut être programmée selon la dureté réelle de l’eau utili­sée dans les différentes régions, modifiant ainsi la fréquence d’affichage du message.
Mesure de la dureté de l’eau
1. Enlever de l’emballage le papier indica­teur fourni en dotation “TOTAL HARDNESS TEST”.
2. Plonger complètement le papier dans un ver­re d’eau pendant environ une seconde.
3. Retirer le papier de l’eau et le secouer légè­rement. Après environ une minute, suivant la dureté de l’eau, 1, 2, 3 ou 4 petits carrés rouge se forment; chaque carré correspond à 1 niveau.
eau douce l
eau pas trop dure
ll
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension: 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A Puissance absorbée: 1450W Pression: 15 bar Capacité réservoir eau: 1,7 L Dimensions LxHxP: 284x374x441 mm Longueur cordon: 1,5 m Poids: 9,1 kg Capacité max. récipient à grains 150 g
L’appareil est conforme aux directives CE suivantes:
• Directive Stand-by 1275/2008
• Directives Basse Tension 2006/95/CE et mo-
difications successives;
• Directive CEM 2004/108/CE et modications
successives;
• Les matériels et les objets destinés au con­tact avec les produits alimentaires sont con­formes aux prescriptions du règlement Eu­ropéen 1935/2004.
eau dure lll
eau très dure
llll
Réglage de la dureté de l’eau
1. Appuyer sur l’icône P pour accéder au menu
programmation;
2. Appuyer sur l’icône ou bien pour choisir l’option “Dureté eau”.
3. Confirmer la sélection en appuyant sur l’icô­ne OK.
4. Appuyer sur ou bien ou bien pour configurer le nombre de carrés relevés par le papier indicateur (voir fig. du paragraphe précédent).
5. Appuyer sur l’icône OK pour confirmer la configuration.
6. Appuyer sur l’icône ESC pour sortir du menu.
La machine est maintenant programmée selon la nouvelle configuration de la dureté de l’eau.
ÉLIMINATION
Avertissements pour l’élimination cor­recte du produit aux termes de la Directi­ve européenne 2002/96/EC. Au terme de
son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par l’administration communale ou au­près des revendeurs assurant ce service. Élimi­ner séparément un appareil électroménager per­met d’éviter les retombées négatives pour l’environnement et la santé dérivant d’une élimi­nation incorrecte, et permet de récupérer les ma­tériaux qui le composent dans le but d’une éco­nomie importante en termes d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures barré.
Page 17
42
43
MESSAGES VISUALISÉS SUR L’ÉCRAN
MESSAGE VISUALISÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION
REMPLIR LE RESERVOIR!
MOUTURE TROP FINE REGLER LE MOULIN! Inserer buse à eau et appuyer sur OK
INSERER BUSE A EAU!
VIDER LE TIROIR A MARC!
INSERER LE TIROIR A MARC!
INSERER LE CAFE PREMOULU
DETARTRER!
REDUIRE DOSE CAFE!
REMPLIR LE RESERVOIR DE GRAINS!
INSERER GROUPE INFUSEUR!
INSERER POT A LAIT
REFERMER LE VOLET!
• Il n’y a pas assez d’eau dans le réservoir. • Remplir le réservoir à eau et/ou l’insérer
• La mouture du café est trop ne, par
conséquent le café sort trop lentement ou ne sort pas du tout.
• La buse à eau n’est pas insérée ou est
mal insérée
• Le récipient de marcs à café est plein ou
plus de 3 jours se sont écoulés depuis la dernière production (cette fonction garantit une hygiène correcte de la machine).
• Le récipient à marcs n’a pas été inséré
après le nettoyage.
• La fonction “café prémoulu” a été
sélectionnée mais il n’y a pas de café prémoulu dans l’entonnoir.
• Un détartrage de la machine est
nécessaire.
• Vous avez utilisé trop de café. • Sélectionner un goût plus léger ou bien
• Le café en grains est terminé. • Remplir le récipient à grains.
• L’entonnoir pour le café prémoulu est
obstrué.
• L’infuseur n’a pas été réinséré après le
nettoyage.
• Le pot à lait n’est pas inséré
correctement.
• Le volet de service est ouvert. • Refermer le volet de service.
correctement en l’appuyant à fond jusqu’à l’enclenchement.
• Répéter la sortie du café et tourner la
manette de réglage de la mouture, en sens horaire, d’un cran vers le numéro 7 quand le moulin à café est en marche. Si, après avoir fait au moins 2 cafés, le débit devrait être encore trop lent, répéter la correction en tournant la manette de réglage d’un autre cran. Si le problème persiste, appuyer sur l’icône OK et faire couler un peu d’eau à travers la buse, jusqu’à ce que le débit soit régulier.
• Insérer à fond la buse à eau.
• Dévisser le récipient des marcs à café et
le nettoyer, puis le remonter. Important: Lorsque vous enlevez l’égouttoir, vous devez obligatoirement toujours vider le récipient des marcs à café même s’il est à moitié vide. Si cette opération n’est pas effectuée, il se peut qu’ en faisant d’autres cafés, le récipient des marcs à café se remplisse plus que prévu et que la machine s’obstrue.
• Ouvrir le volet de service, retirer
l’égouttoir et insérer le récipient des marcs à café.
• Introduire le café prémoulu dans
l’entonnoir ou désélectionner la fonction prémoulu.
• Il faut absolument effectuer le plus
rapidement possible le programme de détartrage décrit au chap. “Détartrage”.
réduire la quantité de café prémoulu.
• Videz l’entonnoir à l’aide du pinceau
comme décrit au par. “Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction du café”.
• Insérer l’infuseur comme décrit au
paragraphe “Nettoyage de l’infuseur”.
• Insérer à fond le pot ò lait.
Page 18
43
FR
MESSAGE VISUALISÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION
APPUYER SUR CLEAN!
INSERER LE CAFE PREMOULU Appuyer sur OK
Economie d’énergie
ALARME GENERALE!
• Le lait vient juste de sortir et il faut
donc effectuer le nettoyage des tuyaux internes du pot à lait.
• La fonction “café prémoulu” a été
sélectionnée mais il n’y a pas de café prémoulu dans l’entonnoir.
• L’entonnoir (A8) est obstrué. • Vider l’entonnoir à l’aide d’un couteau
• La fonction est active et permet de
réduire la consommation d’énergie électrique.
• L’intérieur de la machine est très sale. • Nettoyer soigneusement la machine
• Appuyer sur la touche “CLEAN” et
maintenir la touche appuyée tant que la barre de progression qui apparaît sur l’écran accompagnée du message “Nettoyage en cours” n’est pas complète.
• Introduire le café prémoulu dans
l’entonnoir.
comme décrit au par. “Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction du café”.
• Désactiver la fonction au menu (voir
paragraphe “Economie d’énergie”.
comme décrit au par. “nettoyage et maintenance”. Si après le nettoyage la machine affiche encore le message, adressez-vous à un centre d’assistance.
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES
Ci-après sont énumérés certains dysfonctionnements qui peuvent se produire. Si le problème ne peut pas être résolu de la façon décrite, contacter l’Assistance Technique.
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le café n’est pas chaud.
Le café n'a pas assez de crème.
Le café sort trop lentement ou bien goutte à goutte.
• Les tasses n’ont pas été préchauffées. Activer le chauffe-tasses et y laisser les
• L’infuseur s’est refroidi parce que 2/3
minutes se sont écoulées depuis la sortie du dernier café.
• La température du café congurée est
trop basse.
• La mouture du café est trop grosse. • Tourner la manette de réglage de la
• Le mélange de café n’est pas adéquat. Utiliser un mélange de café pour les
• La mouture du café est trop ne. • Tourner la manette de réglage de la
tasses pendant au moins 20 minutes pour qu’elles soient chaudes.
• Chauffer les tasses avec de l’eau chaude
(utiliser la fonction eau chaude).
• Avant de faire le café, réchauffer
l’infuseur en appuyant sur l’icône (voir par. “Conseils pour obtenir un café plus chaud”).
• Congurer au menu, la température du
café chaude.
mouture d’un cran vers le numéro 1 en sens antihoraire quand le moulin à café est en marche (fig. 8). Tourner d’un cran à la fois jusqu’à obtenir un débit satisfaisant. L’effet est visible seulement après avoir fait 2 cafés. L’effetto è visibile solo dopo l’erogazione di 2 caffè.
machines à café expresso.
mouture d’un cran vers le numéro 7 en sens horaire quand le moulin à café est en marche (fig. 11). Tourner d’un cran à la fois jusqu’à obtenir un débit satisfaisant. L’effet est visible seulement après avoir fait 2 cafés.
Page 19
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le café ne sort pas des es becs de sortie, mais bien le long du volet de service
Le café sort trop rapidement.
Le café ne sort pas du bec ou des deux becs verseurs.
De l’eau sort du bec verseur au lieu du café.
Le lait a de grandes bulles ou bien sort par jets du tube de sortie du lait
Le lait n’est pas mousseux
• Les orices des becs sont obstrués par
le café moulu séché.
• Le passage du café dans le volet de
service est bloqué.
• La mouture du café est trop grosse. • Tourner la manette de réglage de la
• Les becs verseurs sont obstrués. Nettoyer les becs verseurs à l’aide d’un
• Le café moulu est resté bloqué dans
l’entonnoir (A8)
• Le lait n’est pas sufsamment froid ou
n’est pas demi-écrémé.
• Le curseur émulsion est mal réglé. • Régler suivant les indications du par.
• Le couvercle du pot à lait est sale • Nettoyer le couvercle du pot à lait
• Le curseur émulsion est mal réglé • Régler suivant les indications du par.
• Le couvercle du pot à lait est sale • Régler la bague en position cappuccino.
• Nettoyer les becs avec un cure-dents,
une éponge ou une brosse de cuisine à poils durs.
• Nettoyer soigneusement le passage du
café, surtout près des charnières.
mouture d’un cran vers le numéro 1 en sens antihoraire quand le moulin à café est en marche (fig. 11). Veiller à ne pas trop tourner la manette de réglage de la mouture, sinon lors de la production de deux cafés, le débit pourrait s’effectuer goutte à goutte.
cure-dents (fig. 40).
• Vider l’entonnoir à l’aide d’un couteau
comme décrit au par. “Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction du café prémoulu”.
• Utiliser de préférence du lait écrémé ou
bien demi-écrémé, sorti du réfrigérateur (environ 5ºC). Si le résultat n’est pas celui souhaité, essayer un lait d’une autre marque.
préparation de boissons avec du lait.
comme décrit au par. “Nettoyage du pot à lait”.
préparation de boissons avec du lait.
La machine ne s'allume pas
Le café LONG a trop de crème
Le lait ne sort pas du tube de sortie
La fonction economie d’énergie est activée, mais la surface appuy­tasses est chaude
• La che n’est pas branchée à la prise. • Brancher la che à la prise.
• L’interrupteur général n’est pas allumé. Mettre l’interrupteur général en position I
• La mouture du café est trop ne. • Tourner la manette de réglage de la
• Le couvercle du pot à lait est sale • Nettoyer le couvercle du pot à lait
• Nombreuses boissons ont été preparées
consécutivement
44
(fig. 29).
mouture d’un cran vers le numéro 7 en sens horaire quand le moulin à café est en marche (fig. 11). Tourner d’un cran à la fois jusqu’à obtenir un débit satisfaisant. L’effet est visible seulement après avoir fait 2 cafés.
comme décrit au par. “Nettoyage du pot à lait”.
Loading...