Delonghi EPAM96075GLM Instruction manuals [pt]

SUMÁRIO
1. INTRODUÇÃO ........................................... 69
1.1 Letras entre parênteses ...............................69
1.2 Problemas e reparações ..............................69
1.3 Descarregue a app! ......................................69
2. DESCRIÇÃO .............................................. 69
2.1 Descrição do aparelho (pág. 3 - A) ...............69
2.2 Descrição da página inicial (ecrã principal)
(pág. 2 - B) ..................................................69
2.3 Descrição dos acessórios (pág. 2 - C) ............69
2.4 Descrição do depósito de leite .....................70
2.5 Descrição da “Mix carafe” ............................70
2.6 Descrição do bocal de saída da água quente/
vapor ...........................................................70
3. PRIMEIRA ATIVAÇÃO DO APARELHO ..........70
4. ATIVAÇÃO DO APARELHO ..........................70
5. DESLIGAMENTO DO APARELHO ................. 71
6. CONFIGURAÇÕES DO MENU ....................... 71
6.1 Enxaguar ....................................................71
6.2 Descalcicar ...............................................71
6.3 Limpeza leite ...............................................71
6.4 Regulação moagem ....................................71
6.5 Filtro água .................................................72
6.6 Dureza água ...............................................72
6.7 Geral ...........................................................72
6.8 Desligar automático ....................................72
6.9 Bluetooth ....................................................72
6.10 Selecionar idioma .......................................72
6.11 Esvaziar circuito .........................................73
6.12 Modicar perl ...........................................73
6.13 Valores fábrica ...........................................73
6.14 Estatística ....................................................73
7. PREPARAÇÃO DO CAFÉ .............................. 73
7.1 Preparação do café utilizando café em grãos ...
..................................................................73
7.2 O seu café em um toque ..............................74
7.3 Personalização da bebida ............................74
7.4 Preparação do café utilizando café pré-moído
..................................................................74
bebidas com café.........................................74
7.6 Conselhos para um café mais quente ..........75
8. JARRO DE CAFÉ ........................................ 75
9. PREPARAÇÃO DE BEBIDAS COM LEITE ........ 75
9.1 Encher e encaixar o depósito de leite ..........75
9.2 Sua bebida com leite em um toque .............76
9.3 Personalização da bebida ............................76
9.4 Quantidade de espuma aconselhada ...........76
9.5 Limpeza do depósito de leite após cada uso 76
10. PREPARAÇÃO DE CHOCOLATE QUENTE........ 77
11. PREPARAÇÃO DE BEBIDAS FRIAS ............... 78
11.1 Preparação de café frio ................................78
11.2 Preparação de espuma de leite  (fria) .......79
12. FUNÇÃO CHÁ ............................................79
13. EXTRAÇÃO DE ÁGUA QUENTE ..................... 80
13.1 A bebida em um toque ................................80
13.2 Personalização da bebida ............................80
14. EXTRAÇÃO DE VAPOR ................................80
14.1 Conselhos para a utilização do vapor para criar
espuma no leite ..........................................81
14.2 Limpeza do bocal de saída de água quente/
vapor após o uso .........................................81
15. PERSONALIZAÇÃO GUIADA DA BEBIDA MY . 81
16. SELECIONAR SEU PERFIL ........................... 82
17. LIMPEZA .................................................82
17.1 Limpeza da máquina ...................................82
17.2 Limpeza do circuito interno da máquina .....82
17.3 Limpeza do depósito de borras de café ........82
17.4 Limpeza da bandeja recolhe-gotas e da grelha
da bandeja ..................................................83
17.5 Limpeza das partes internas da máquina ...83
17.6 Limpeza do depósito de água ......................83
17.7 Limpeza dos bicos de saída de café .............83
17.8 Limpeza do funil para a introdução do café
pré-moído ...................................................84
17.9 Limpeza do infusor ......................................84
17.10 Limpeza do depósito de leite .......................84
17.11 Limpeza da “Mix Carafe” (E) .........................85
18. DESCALCIFICAÇÃO .................................... 85
19. PROGRAMAÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA ........ 87
19.1 Medição da dureza da água .........................87
19.2 Conguração da dureza da água .................87
20. FILTRO AMACIADOR ................................. 87
20.1 Instalação do ltro ......................................87
20.2 Substituição do ltro ...................................88
20.3 Remoção do ltro ........................................88
21. DADOS TÉCNICOS .....................................88
22. MENSAGENS EXIBIDAS NO ECRÃ ................ 89
23. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ..................... 95
68
1. INTRODUÇÃO
Agradecemos por ter escolhido a máquina automática para café e cappuccino. Dedique alguns minutos para ler estas instruções de uso. Assim, evitará perigos ou danos à máquina.
1.1 Letras entre parênteses
As letras entre parênteses correspondem à legenda presente na descrição do aparelho (pág. 2-3).
1.2 Problemas e reparações
Em caso de problemas, procurar antes de tudo resolvê-los se­guindo as advertências dadas nos capítulos “22. Mensagens exibidas no ecrã” e “23. Resolução de problemas”. Se elas se mostrarem inecazes ou para receber mais esclareci­mentos, aconselha-se consultar a assistência ao cliente, telefo­nando para o número indicado na folha “Assistência ao cliente” em anexo. Se seu país não estiver entre aqueles listados na folha, telefonar para o número indicado na garantia. Para eventuais reparações, procurar exclusivamente a Assistência Técnica De’Longhi. Os endereços são indicados no certicado de garantia anexado à máquina.
1.3 Descarregue a app!
Com a App De'Longhi Coe Link, é possível gerir algumas fun­ções à distância. Na app, também é possível encontrar informações, conselhos e curiosidades sobre o mundo do café e ter sempre acesso fácil a todas as informações sobre a sua máquina.
Este símbolo destaca as funções que podem ser geridas
ou consultadas na app. Também é possível criar até um máximo de 6 novas bebidas e memorizá-las na sua máquina.
Atenção!
Vericar os dispositivos compatíveis em “compatibledevices. delonghi.com”.
2. DESCRIÇÃO
2.1 Descrição do aparelho (pág. 3 - A)
A1. Tampa do funil de café pré-moído A2. Alojamento do medidor de café pré-moído
A3. Funil de café pré-moído (removível) A4. Depósito de café em grãos (I) A5. Tampa do depósito de café em grãos (I) A6. Depósito de café em grãos (II) A7. Tampa do depósito de café em grãos (II) A8. Tecla : para ligar ou desligar a máquina (standby) A9. Base de apoio para chávenas A10. Porta de acesso aos bicos A11. Bicos A12. Interruptor geral (ON/OFF) A13. Posição do conector do cabo de alimentação A14. Painel de controle orientável A15. Botão de abertura da porta frontal A16. Porta frontal A17. Bico de saída de café de altura regulável A18. Depósito de borras de café A19. Bandeja de apoio de chávenas A20. Indicador de nível de água da bandeja recolhe-gotas A21. Grelha da bandeja A22. Bandeja recolhe-gotas A23. Porta de abastecimento do depósito de água A24. Tampa do depósito de água A25. Depósito de água A26. Porta do infusor A27. Infusor removível
2.2 Descrição da página inicial (ecrã principal)
(pág. 2 - B) B1. Ecrã B2. Pers programáveis (ver “16. SELECIONAR SEU perl”) B3. Seta de rolamento B4. Para visualizar e, se necessário, personalizar as congura-
ções da bebida B5. Bebidas selecionáveis (seleção direta) B6. Menu de congurações da máquina B7. Indicador luminoso de solicitação de descalcicação B8. Indicador luminoso de solicitação de limpeza do depósito
de leite B9. Indicador luminoso de ltro gasto B10. Indicador luminoso do aviso de falta de café em grãos
2.3 Descrição dos acessórios (pág. 2 - C)
C1. Tira reativa “Total Hardness Test” (anexada à pág. 2 das ins-
truções em língua inglesa) C2. Medida da dose de café pré-moído (posicionada no ponto
(A2)) C3. Descalcicante C4. Filtro amaciador C5. Pincel para limpeza C6. Cabo de alimentação C7. Bandeja para cubos de gelo (2 unidades)
69
C8. Escova C9. Pano
2.4 Descrição do depósito de leite
(pág. 2 - D) D1. Tampa do depósito de leite D2. Conector-engate do depósito de leite (removível para a
limpeza) D3. Porta de enchimento de leite D4. Botão de liberação da tampa do depósito de leite D5. Tubo de extração de leite D6. Bico de saída do leite (regulável em altura) D7. Depósito de leite D8. Recipiente térmico
2.5 Descrição da “Mix carafe”
(pág. 2 - E) E1. Tampa da “Mix carafe” E2. Conector-engate da mix carafe (removível para a limpeza) E3. Funil E4. Tubo de saída do vapor (acessório “choco”) E5. Misturador choco (acessório “choco”) E6. Misturador aero (acessório “aero”) E7. Jarro “Mix carafe” E8. Cursor de liberação do funil
2.6 Descrição do bocal de saída da água quente/
vapor
(pág. 2 - F) F1. Corpo do bocal F2. Conector-engate do bocal (removível para a limpeza) F3. Botão de liberação do bocal F4. Bico de água quente/vapor F5. Cappuccinador
3. PRIMEIRA ATIVAÇÃO DO APARELHO
Atenção!
A máquina foi testada na fábrica utilizando café, portan-
to, é absolutamente normal encontrar resíduos de café no
moinho. Garante-se, de todo modo, que esta máquina é
nova.
Aconselha-se personalizar o quanto antes o grau de dureza
da água seguindo o procedimento descrito no capítulo “19.
Programação da dureza da água”.
O painel de controlo (B) é orientável, para garantir a visibi-
lidade da página inicial.
1. Inserir o conector do cabo de alimentação (C6) na sua po-
sição (A13) na parte traseira do aparelho, conectar o apa-
relho à rede elétrica (g. 1) e assegurar-se de que o inter-
ruptor geral (A12) localizado na parte traseira do aparelho
está premido (g. 2);
2. “SELECIONAR IDIOMA”: Premer a bandeira relativa ao idio­ma desejado.
Seguir então as instruções dadas pelo ecrã (B1) do aparelho:
3. ENCHER RESERVATÓRIO COM ÁGUA FRESCA. UTILIZAR TECLA À DIREITA PARA ABRIR A PORTA FRONTAL:
• Premer o botão (A15) e abrir a porta (A16) (g. 3);
• Extrair o depósito de água (A25) (g. 4) e encher até a
linha MÁX (impressa no lado interno do depósito) com água fresca (g. 5);
• Recolocar o depósito (g. 6) e fechar a porta;
• Vericar se o bocal de saída de água quente/vapor (F)
está inserido nos bicos (A11) (g. 7) e posicionar um recipiente (g. 8) sob ele com uma capacidade mínima de 100 ml;
• Premer “Próximo”.
4. “ENCHER DEPÓSITOS DE GRÃOS E PRESSIONAR Próx”: en­cher o depósito de café em grãos (I) (A4) e, se também desejar usar uma outra qualidade de café, o depósito de café em grãos (II) (A6) (g. 12); em seguida, conrmar premendo “Próximo”.
5. “CIRCUITO VAZIO. PRIMA Ok PARA COMEÇAR O ENCHIMEN­TO”: conrmar premendo “Ok”;
6. “ATIVAÇÃO DA MÁQUINA EM CURSO. LIGAR NOVAMENTE APÓS DESLIGAR”: o aparelho emite água pelo bocal (g. 9);
7. O aparelho se desliga.
Agora, a máquina de café está pronta para o uso normal. Li­gá-la de acordo com as indicações do capítulo “4. Ativação do aparelho”.
Atenção!
Na primeira utilização, é necessário fazer 4-5 cappuccinos até que a máquina comece a dar um resultado satisfatório na chávena.
Na primeira utilização, o circuito de água está vazio, por isto, a máquina pode fazer muito barulho; o ruído diminui­rá à medida que o circuito encher-se.
Durante a preparação dos primeiros 5-6 cappuccinos, é normal ouvir um ruído de água em ebulição; o ruído logo diminuirá.
4. ATIVAÇÃO DO APARELHO
Atenção!
Antes de ligar o aparelho, assegurar-se de que o interrup­tor geral (A12) está premido (g. 2).
A cada ativação, o aparelho executa automaticamente um ciclo de preaquecimento e enxaguamento, que não pode ser interrompido. O aparelho só estará pronto para o uso após a execução deste ciclo.
1. Para ligar o aparelho, premer a tecla (A8)(g. 10); no ecrã (B1) , é exibida a mensagem “AQUECIMENTO EM CURSO”;
70
2. Uma vez completado o aquecimento, tem início uma fase de enxaguamento com água quente saindo do bico de saída de café (A17), e é exibida a mensagem “ENXAGUA MENTO EM CURSO. ÁGUA QUENTE NAS SAÍDAS”; desse modo, além de aquecer a caldeira, o aparelho faz correr água quente nos dutos internos, para que eles também se aqueçam.
Atenção! No primeiro uso:
3. “VEJA O VÍDEO DE APRESENTAÇÃO E COMECE A UTILIZAR A SUA NOVA MÁQUINA”: premer “Ok” para ver um breve vídeo na página inicial;
4. A MÁQUINA ESTÁ PRONTA A UTILIZAR. BOM PROVEITO!”: premer “Ok” para aceder à página inicial (ecrã principal) (ou premer “Repetir” para rever o vídeo).
O aparelho está na temperatura correta quando é exibido o ecrã principal “SELECIONAR FAVORITO”.
5. DESLIGAMENTO DO APARELHO
A cada desligamento, se tiver sido preparado um café, o apare­lho efetua um enxaguamento automático.
1. Para desligar o aparelho, premer a tecla (A8) (g.
10).
2.
“A DESLIGAR”: se previsto, o aparelho executa o enxagua­mento do bico de saída de café (A17) com água quente e, então, se desliga (stand-by).
Atenção!
Se o aparelho não for utilizado por um período prolongado, des­conectar o aparelho da rede elétrica;
1. Primeiro, desligar o aparelho premendo a tecla (g.
10);
2. Desligar o interruptor geral (A12) colocado na traseira do aparelho (g. 2).
Atenção!
Nunca premer o interruptor geral quando o aparelho estiver ligado.
6. CONFIGURAÇÕES DO MENU
6.1 Enxaguar
Com esta função, é possível extrair água quente do bico de saída de café (A17) e do bocal de saída de água quente/vapor (F), se inserido, de modo a limpar e aquecer o circuito interno da máquina. Posicionar sob o bico de saída de café e do bico de água quente um recipiente com capacidade mínima de 100 ml (g. 8). Para ativar esta função, seguir as instruções abaixo:
1. Premer o menu de congurações (B6);
2. Selecionar o item “Enxaguar”;
3. “Colocar recipiente 0,5l. Prima Ok para começar”. Premer Ok para iniciar a extração; após alguns segundos, primei­ro do bico de saída de café e depois do bocal de saída de
água quente/vapor (se inserido), é extraída água quente, que limpa e aquece o circuito interno da máquina (g. 11); no ecrã (B1) , é exibida a mensagem “Enxaguamento em curso. Água quente nas saídas”;
4. Para interromper o enxaguamento, premer “Cancelar” ou esperar a interrupção automática.
Atenção!
Para períodos sem uso superiores a 3-4 dias, é vivamente aconselhado efetuar 2-3 enxaguamentos, uma vez reativa­da a máquina, antes de utilizá-la;
É normal que, depois de efetuar esta função, haja água no depósito de borras de café (A19).
6.2 Descalcicar
Para as instruções relativas à descalcicação, consultar o capítu­lo “18. Descalcic ação”.
6.3 Limpeza leite
Com esta função, é possível limpar o depósito de leite (D) antes de recolocá-lo no frigoríco. Para fazer a limpeza, seguir as ins­truções abaixo:
1. Encaixar o depósito de leite nos bicos (A11) (g. 22) em­purrando-o até o fundo; a máquina emite um sinal sonoro (se a função de sinalização sonora estiver ativada);
2. Regular o bico de saída do leite (D6) girando-o no sentido anti-horário (g. 23);
3. Posicionar um recipiente sob o bico de saída do leite (g.
26);
4. Premer o menu de congurações;
5. Selecionar o item “Limpeza leite”;
6. “Colocar recip. sob distr. leite. Prima Ok p/ limpar depósito leite”;
7. Premer “Ok” para iniciar o ciclo de limpeza: “LIMPEZA DO DEPÓSITO DE LEITE EM CURSO. COLOCAR RECIPIENTE SOB O BICO DE SAÍDA DO LEITE” (g. 26); do bico de saída do leite, é extraída água quente e, uma vez concluída a limpeza, a extração se interrompe automaticamente.
8. Recolocar o bico de saída do leite na posição de não uti­lização, girando-o em sentido horário, antes de extrair o jarro de leite.
Atenção!
Nunca extrair o jarro de leite segurando-o pelo bico de saída do leite.
É possível interromper o ciclo de limpeza a qualquer mo­mento premendo “Stop”;
Em alguns casos, para fazer a limpeza, é necessário esperar o aquecimento da máquina;
O depósito com o leite pode ser conservado no frigoríco.
6.4 Regulação moagem
A máquina dispõe de 2 moinhos de café, que se encontram de modo correspondente aos depósitos de café em grãos (I) (A4)
71
e (II) (A6). Os moinhos de café não devem ser regulados, pelo menos inicialmente, pois já foram pré-congurados na fábrica de modo a obter uma extração correta do café. Contudo, se, após fazer os primeiros cafés, a extração se mos­trar pouco encorpada e com pouco creme ou lenta demais (em gotas), é possível fazer uma correção. Seguir as instruções abaixo:
1. Premer o menu de congurações (B6);
2. Selecionar o item “Regulação moagem”; no ecrã, é propos­to um tutorial com sugestões sobre o grau de moagem. Se desejar saltar esta apresentação, premer “Saltar”; do contrário, premer “Próximo” para avançar para o tutorial;
3. “Selecione o moinho [I] ou [II] e regule grau de moagem dentro dos níveis disponíveis”:
• Selecionar o moinho de café que deseja regular (
ou );
• Selecionar o nível de moagem desejado seguindo as
indicações precedentes do tutorial, premendo direta­mente um dos número que podem ser selecionados no intervalo destacado;
4. Premer “Ok”; “Os resultados na chávena serão notados após cerca 5 extrações”;
5. Premer “Ok” e extrair 5 bebidas à base de café utilizando o moinho selecionado no ponto 3 para ativar a regulação.
6.
Atenção!
Aconselha-se efetuar outras modicações apenas após a extração de pelo menos 5 cafés depois do procedimento descrito. Se o café for novamente extraído de modo incor­reto, repetir o procedimento.
Não é possível realizar mais de uma etapa de regulação por vez se, antes, não forem extraídas pelo menos duas bebidas à base de café utilizando o moinho selecionado no ponto 3.
Se desejar voltar às congurações de fábrica do moinho de café (indicadas por uma estrela), premer “Predenir” e realizar a extração de 5 bebidas à base de café.
6.5 Filtro água
Para as instruções relativas ao ltro (C6), consultar o capítulo “20. Filtro amaciador”.
6.6 Dureza água
Para as instruções relativas à programação da dureza da água, consultar o capítulo “19. Programação da dureza da água”.
6.7 Geral
1. Premer o menu de congurações (B6);
2. Selecionar o item “GERAL”;
Neste item, podem ser ativadas ou desativadas com um simples toque as seguintes funções:
- “Sinal sonoro”: quando ativo, a máquina emite um sinal sonoro a cada operação.
- “Iluminar chávena”: com esta função, a iluminação da chá­vena localizada sob o bico de saída de café (A17) é ativada ou desativada.
- “Poupança de energia”: com esta função, é possível ativar ou desativar a modalidade de poupança de energia. Quan­do a função está ativa, ela garante um menor consumo de energia, de acordo com as normativas europeias. Para sinalizar que está ativa, no ícone do menu de congurações
(B6), é exibido .
6.8 Desligar automático
É possível congurar o desligamento automático para fazer com que o aparelho se desligue após 15 ou 30 minutos ou 1, 2 ou 3 horas sem utilização. Para programar o desligamento automático:
1. Premer o menu de congurações (B6);
2. Selecionar o item “Desligar automático”;
3. Selecionar o intervalo de tempo desejado (15 ou 30 minu­tos ou 1, 2 ou 3 horas).
4. Premer “” para voltar à página inicial com a nova seleção memorizada.
6.9 Bluetooth
Com esta função, ativa-se ou desativa-se o PIN de proteção para a conexão do aparelho a um dispositivo móvel. Seguir as ins­truções abaixo:
1. Premer o menu de congurações (B6);
2. Selecionar o item “Bluetooth”;
3. “Descarregar app COFFEE LINK. Para maior segurança, ati­var proteção PIN e modicar PIN da app”: ativar ou desa­tivar o PIN de proteção premendo o cursor em “Proteção PIN”.
4. Premer “” para voltar à página inicial com a nova seleção memorizada.
O PIN predenido na máquina é “0000”; aconselha-se persona­lizar o PIN diretamente na app.
Atenção!
O número de série do aparelho, visível no interior da função “Bluetooth”, permite identicar a máquina com certeza no mo­mento da conexão à máquina com a app.
6.10 Selecionar idioma
Se desejar modicar o idioma do ecrã, seguir as instruções abaixo:
1. Premer o menu de congurações (B6);
2. Selecionar o item “Selecionar idioma”;
3. Premer a bandeira relativa ao idioma que se deseja sele­cionar (premer a tecla “Próximo” ou “Voltar” para ver todos
72
os idiomas disponíveis); o ecrã é imediatamente atualizado com o idioma selecionado.
4. Premer “” para voltar à página inicial com a nova seleção memorizada.
6.11 Esvaziar circuito
Antes de um período de não utilização, para evitar que a água congele nos circuitos internos, ou antes de levar o aparelho a um centro de assistência, recomenda-se que se esvazie o circuito hidráulico da máquina. Seguir as instruções abaixo:
1. Premer o menu de congurações (B6);
2. Selecionar o item “Esvaziar circuito”;
3. “Prima Ok para iniciar esvaziamento do circuito”: premer “Ok”;
4. “Esvaziar dep. borras e bandeja recolha-gotas”: após fazer o que é pedido, premer “Próximo”;
5. “Colocar recipiente 0,5l. Prima Ok para começar”: após fazer o que é pedido, premer “Ok”;
6. “Enxaguamento em curso. Água quente nas saídas”: o apa­relho faz um enxaguamento do bico de saída de café (A17);
7. “Esvaziar depósito água”: uma vez esvaziado por completo o depósito, premer “Próximo”;
8. “Retirar ltro de água”: uma vez removido o ltro, premer “Próximo”;
9. “Insira depósito água. Prima Ok p/ esvaziar circuito”: reco­locar o reservatório e premer “Ok”;
10. “Esvaz/o do circuito hidráulico em curso”: esperar que a máquina faça o esvaziamento; (Atenção: água quente nas saídas!). À medida que o circuito se esvazia, o nível de ruído do aparelho pode aumentar; este é o funcionamento nor­mal da máquina.
11. “Esvaziar bandeja recolhe-gotas”: extrair, esvaziar e reco­locar a bandeja e, então, premer “Próximo”;
12. “Esvaziamento completo. Prima Ok para desligar”: premer “Ok”. O aparelho se desliga.
Na ativação sucessiva do aparelho, seguir as instruções do capí­tulo “3. Primeira ativação do aparelho”.
6.12 Modicar perl
Com esta função, é possível modicar a imagem e a cor do ícone de cada perl. Para personalizar o ícone, seguir as instruções abaixo:
1. Premer o menu de congurações (B6);
2. Selecionar o item “Modicar perl”;
3. “Escolher perl a modicar”: selecionar o perl e premer “Próximo”;
4. “Selecione o seu ícone e cor favoritos. Use a app COFFEE LINK p/ personalizar o nome do perl”: personalizar se­gundo suas preferências e premer “Ok” para conrmar.
5. Premer “” para voltar à página inicial com a nova seleção memorizada.
6.13 Valores fábrica
Com esta função, são restauradas todas as congurações do menu e todas as personalizações executadas pelo usuário, vol­tando-se aos valores de fábrica (exceto o idioma, que permane­ce aquele já congurado, e as estatísticas). Seguir as instruções abaixo:
1. Premer o menu de congurações (B6);
2. Selecionar o item “Valores fábrica”;
3. “Prima Ok para redenir os valores de fábrica ou aceda à página seguinte para restaurar um perl único”:
• Para redenir a máquina para os valores de fábrica: premer
“Ok”;
• Para recongurar cada perl para os valores de fábrica:
premer a seta para acessar a página seguinte, selecionar o perl a ser recongurado e premer “Ok”.
4. “Prima Ok para conrmar o restauro para os valores de fá­brica”: premer “Ok”;
5. “Valores de fábrica denidos”: premer “OK” para sair do menu e voltar à página inicial (página principal).
Atenção!
Uma vez que a máquina (e não os pers individuais) é restau­rada aos valores de fábrica, o aparelho repropõe o vídeo de apresentação.
6.14 Estatística
Com esta função, são visualizados os dados estatísticos da má­quina. Para visualizá-los, seguir as instruções abaixo:
1. Premer o menu de congurações (B6);
2. Selecionar o item “Estatística”: visualizar os dados premen­do “Próximo” ou “Voltar” para rolar entre as páginas.
3. Premer “” para voltar à página inicial.
7. PREPARAÇÃO DO CAFÉ
7.1 Preparação do café utilizando café em grãos
Atenção!
Não utilizar café em grãos verdes, caramelizados ou cristaliza­dos, pois podem colar no moinho de café e torná-lo inutilizável.
1. Introduzir o café em grãos nos depósitos (I) (A4) e/ou (II) (A6) (g. 12);
2. Posicionar 1 ou 2 chávenas sob o bico de saída de café (A17);
3. Abaixar o bico de modo a aproximá-lo o máximo possível da chávena (g. 13); assim, obtém-se um creme melhor.
4. Selecionar o café desejado conforme especicado nas se­ções a seguir.
73
7.2 O seu café em um toque
Para extrair as bebidas com café, premer diretamente na página inicial (B) a imagem relativa ao café desejado (por ex., Expresso, g. 14); o aparelho faz a preparação. No ecrã (B1), é exibida a imagem da bebida selecionada, com uma barra de progresso que se preenche à medida que a preparação avança, além de uma descrição de cada fase (moagem, extração do café). Uma vez concluída a preparação, no painel de controlo é exibida a mensagem “A sua bebida está pronta!”; o aparelho agora está pronto para um novo uso.
7.3 Personalização da bebida
Para extrair as bebidas com café com os parâmetros personalizados:
1. Premer na base da imagem relativa ao café desejado (por ex., Expresso, g. 15); no ecrã (B1), são exibidos os parâmetros que podem ser personalizados com base nos seus gostos:
Compriment.
Aroma
Tipo de café
Temperatura
Atenção!
Se se seleciona “café pré-moído”, mas a bebida desejada não é adequada para esta modalidade, é exibida a mensagem “NÃO PODE UTILIZAR CAFÉ PRÉ-MOÍDO NESTA BEBIDA”.
2. Uma vez congurados os parâmetros, premer para preparar 1 chávena ou, para as bebidas previstas,
para preparar 2 chávenas; o aparelho faz a preparação e, no ecrã, é exibida a imagem da bebida se­lecionada, com uma barra de progresso que se preenche à medida que a preparação avança, além de uma descrição de cada fase (moagem, extração do café);
3. Terminada a extração, o ecrã exibe: “Bebida pronta! Guar­dar as novas congurações?”;
4. Premer “Guardar” para memorizar ou “Cancelar” para man­ter os parâmetros anteriores.
Atenção!
Se guardadas, as novas congurações permanecem na memória SOMENTE do perl selecionado.
5. “Novos valores guardados no perl ativo”: premer “Ok” para voltar à página inicial (página principal).
O aparelho está pronto para um novo uso.
7.4
Preparação do café utilizando café pré­moído
Atenção!
Nunca introduzir o café pré-moído com a máquina desliga­da, para evitar que se espalhe no seu interior, sujando-a. Neste caso, a máquina pode ser danicada.
Nunca inserir mais de 1 medida rasa (C2), senão o interior da máquina pode se sujar ou o funil (A3) pode entupir.
Quando se utiliza café pré-moído, só é possível preparar uma chávena de café de cada vez.
Preparando o café LONG: na metade da preparação, é exibida a mensagem “INTRODUZA CAFÉ PRÉ-MOÍDO, UMA MEDIDA NO MÁXIMO”; inserir então uma medida rasa de café pré-moído e premer “Ok”.
Não é possível preparar o café DOPPIO+ utilizando o pré-moído.
1. Erguer a tampa do funil de café pré-moído (A1) (g. 16);
2. TAMPA ABERTA DO DEPÓSITO DE CAFÉ PRÉ-MOÍDO. QUER USAR CAFÉ PRÉ-MOÍDO? ”; Premer “Próximo” para con­tinuar(ou “Cancelar” para interromper e voltar à página inicial);
3. “INTRODUZA CAFÉ PRÉ-MOÍDO, UMA MEDIDA NO MÁXI­MO”; assegurar-se de que o funil (A3) não está entupido, e então inserir uma medida rasa de café pré-moído (g. 13).
• Premer “Ok” para executar a preparação;
4. O ecrã exibe a página inicial, mostrando “MODO PRÉ-MOÍ­DO”; seguir as instruções dadas nas seções anteriores “7.2 O seu café em um toque” ou “7.3 Personalização da bebida”.
Atenção!
Se desejar sair da modalidade pré-moído, após o ponto 4, rea­brir a porta de café pré-moído e premer “Cancelar”.
7.5 Indicações gerais para a preparação de
bebidas com café
Enquanto a máquina está a preparar o café, a extração pode ser interrompida em qualquer momento premendo-
-se “Stop” ou “Cancelar”.
Durante o uso, o ecrã exibirá algumas mensagens (“EN CHER RESERVATÓRIO COM ÁGUA FRESCA”, “ESVAZIAR DEPÓSITO BORRAS”, “ESVAZIAR BANDEJA RECOLHE-GO­TAS” etc.), cujo signicado encontra-se no capítulo “22. Mensagens exibidas no ecrã”.
Se o café sair em gotas ou então pouco consistente, com pouco creme ou muito frio, ler os conselhos dados na seção “6.4 Regulação moagem” e no capítulo “23. Resolução de problemas”.
74
Se a modalidade “Poupança de energia” estiver ativada, a extração do primeiro café pode exigir alguns segundos de espera
7.6 Conselhos para um café mais quente
Para obter um café mais quente, aconselha-se:
fazer um enxaguamento, selecionando “Enxaguar” no menu de congurações (B6) (seção “6.1 Enxaguar”);
esquentar as chávenas com água quente (utilizar a função água quente, ver capítulo “13. Extração de água quente”);
aumentar a temperatura do café (seção “7.3 Personaliza­ção da bebida”).
8. JARRO DE CAFÉ
Para extrair a bebida, premer diretamente na página inicial a imagem relativa ao jarro de café e seguir as instruções abaixo:
1. “CONFIGURAR BEBIDA”: no ecrã, são exibidos os parâmetros que podem ser personalizados com base nos seus gostos:
Chávenas
Aroma
Tipo de café
Temperatura
2. Posicione um jarro sob os bicos de saída de café (A11); na escolha do jarro a ser utilizado, ter em consideração a quantidade que será extraída, ou seja:
Dose selecionada Quantidade (ml)
250
3. Premer “Próximo” para passar para a fase seguinte;
4. Se forem selecionadas 4 chávenas ou 6 chávenas, o ecrã exibe: “Serão feitas 2 (ou 3) extrações. Encher depósito de água e depósitos de grãos, se necessário”; uma vez asse­gurado que a água e o café são sucientes, premer “Ok”;
5. O aparelho faz a preparação e, no painel de controlo, é exibida a imagem da bebida selecionada, com uma barra de progresso que se preenche à medida que a preparação avança, além de uma descrição de cada fase (moagem, extração do café).
Uma vez terminada a preparação, o aparelho estará pronto para uma nova utilização.
Atenção!
“Cancelar” ou “Stop”: premer se desejar interromper com­pletamente a preparação e voltar à página inicial.
500
750
ADVERTÊNCIA DE SEGURANÇA:
Após preparar o jarro de café, deixar a máqui­na arrefecer por 5 minutos antes de preparar outra bebida. Risco de superaquecimento!
9. PREPARAÇÃO DE BEBIDAS COM LEITE
Atenção!
Para evitar obter um leite com pouca espuma ou com bolhas grandes, limpar sempre o depósito de leite (D) conforme descri­to nas seções “9.5 Limpeza do depósito de leite após cada uso” e “17.10 Limpeza do depósito de leite”.
9.1 Encher e encaixar o depósito de leite
1. Premer os botões de liberação (D4) e erguer a tampa (D1) (g.18);
2. Encher o depósito de leite (D7) com uma quantidade su­ciente de leite, não superando o nível MÁX impresso no de ­pósito (g. 19). Ter em conta que cada marcação impressa no recipiente corresponde a cerca de 100 ml de leite;
Atenção!
Para obter uma espuma mais densa e homogênea, utilizar leite desnatado ou semidesnatado à temperatura de frigo­ríco (cerca de 5° C).
Se a modalidade “Poupança de energia” estiver ativada (ver seção “6.7 Geral”), a extração da bebida pode exigir alguns segundos de espera.
3. Certicar-se que o tubo de extração de leite (D5) está bem inserido na posição prevista, no fundo da tampa do depó­sito de leite (g. 20);
4. Reencaixar a tampa no depósito de leite;
Atenção!
Na tampa, há uma portinhola (D3) para reabastecer o depósito com leite; se, durante a preparação, notar-se que há pouco leite, adicionar o leite pela portinhola sem extrair o jarro e completar a preparação da bebida.
5. Se presente, extrair o bocal de saída de água quente/vapor (F1) premindo o botão de desencaixe (F3) (g. 21);
6. Encaixar o depósito de leite (D) nos bicos (A11) (g. 22) empurrando até o fundo; a máquina emite um sinal sonoro (se a função de sinalização sonora estiver ativada);
7. Regular o bico de saída do leite (D6) girando-o no sentido anti-horário (g. 23);
8. Posicionar uma chávena grande o bastante sob os bicos de saída de café (A17) e sob o bico de saída do leite (g. 24);
9. Selecionar a bebida desejada conforme é indicado nas se­ções a seguir.
75
9.2 Sua bebida com leite em um toque
Para extrair as bebidas com leite, premer diretamente na página inicial (B) a imagem relativa à bebida desejada; o aparelho faz a preparação e, no painel de controlo, é exibida a imagem da bebida selecionada, com uma barra de progresso que se preen­che à medida que a preparação avança, além de uma descrição de cada fase (moagem, extração do café, extração do leite etc.). Uma vez concluída a preparação, no painel de controlo é exibida a mensagem “A sua bebida está pronta!”; o aparelho agora está pronto para um novo uso.
Atenção!
Assim que a extração é concluída, se desejar aumentar a quan­tidade de café, basta premer “Extra”; uma vez atingida a quanti­dade desejada, premer “Stop”.
9.3 Personalização da bebida
Para extrair uma bebida com leite personalizada:
1. Premer na base da imagem relativa à bebida dese­jada; no ecrã, são exibidos os parâmetros que podem ser personalizados com base nos seus gostos:
“Comprimento”
“Espuma”
NO MIN MED MAX
“Aroma”
“Tipo de café”
“Temperatura”
2. Uma vez congurados os parâmetros, premer para preparar uma chávena ou, para as bebidas previstas,
para preparar 2 chávenas;
3. O aparelho faz a preparação e, no painel de controlo, é exibida a imagem da bebida selecionada, com uma barra de progres­so que se preenche à medida que a preparação avança, além de uma descrição de cada fase (moagem, extração do leite, extração do café etc.).
4. Terminada a extração, o ecrã exibe: “Bebida pronta! Guar­dar as novas congurações?”;
5. Premer “Guardar” para memorizar ou “Cancelar” para man­ter os parâmetros anteriores.
Atenção!
Se guardadas, as novas congurações permanecem na memória SOMENTE do perl selecionado.
6. “Novos valores guardados no perl ativo”: premer “Ok” para voltar à página inicial (página principal).
O aparelho está pronto para um novo uso.
9.4 Quantidade de espuma aconselhada
Para cada bebida com leite, é pré-congurado na fábrica um nível de espuma predenido (ver tabela a seguir).
Descrição Aconselhado para ...
“NÃO” ESPU
MA “NO”
“MIN”
ESPUMA
“MED”
ESPUMA
“MAX”
ESPUMA
É possível congurar um nível de espuma diferente, de acordo com seus gostos pessoais, seguindo as instruções da seção “9.3 Personalização da bebida”.
Atenção!
O desempenho do sistema de leite e a qualidade da espuma de­pendem do tipo de leite ou bebida vegetal; caso o sistema não produza espuma corretamente, reduza/modique a quantidade de espuma da receita selecionada no ecrã (ver indicações na seção anterior).
CAFFELATTE
FLAT WHITE
LATTE MACCHIATO / 2X LATTE MACCHIATO
CAPPUCCINO/ 2X CAPPUCCINO / CAPPUCCINO+ / ESPRESSO MACCHIATO / CAPPUCCINO MIX / 2X CAPPUCCINO MIX / LEITE QUENTE (espumado)
9.5 Limpeza do depósito de leite após cada uso
Após cada extração de bebida com leite, o ecrã exibe “PRIMA Ok PARA EXECUTAR A LIMPEZA OU Cancelar PARA SELECIONAR UMA NOVA BEBIDA”. Para iniciar a limpeza, seguir as instruções abaixo:
1. Deixar o depósito de leite (D) inserido na máquina (não é necessário esvaziar o depósito do leite);
2. Posicionar uma chávena ou um outro recipiente sob o tubo de saída de leite com espuma (D6) (g. 25);
3. Premer ”Ok” para iniciar a limpeza;
4. “LIMPEZA DO DEPÓSITO DE LEITE EM CURSO. COLOCAR RE­CIPIENTE SOB O BICO DE SAÍDA DO LEITE” (g. 26): do bico de saída do leite (D6) , sai água quente e, uma vez concluí­da, a limpeza se interrompe automaticamente.
5. Repor o bico de saída do leite na posição de não utilização girando-o em sentido horário antes de extrair o recipiente de leite.
76
Atenção!
Se for necessário preparar várias chávenas de bebidas à base de leite, fazer a limpeza do depósito de leite após a última preparação. Para fazer as preparações sucessivas, quando for exibida a mensagem para a função “Limpeza leite”, premer “Cancelar”.
Se a limpeza não for realizada, o ecrã exibe o símbolo (B8) para lembrar que é necessário fazer a limpeza do reci­piente de leite. Para fazer a limpeza, consultar a seção “6.3 Limpeza leite”.
O depósito com o leite pode ser conservado no frigoríco.
Em alguns casos, para efetuar a limpeza, é necessário aguardar o aquecimento da máquina.
É possível interromper a limpeza do recipiente de leite pre­mendo “Stop”.
Nunca extrair o jarro de leite segurando-o pelo bico de saída do leite (D6).
10. PREPARAÇÃO DE CHOCOLATE QUENTE
Para preparar a bebida, premer diretamente na página inicial (B) a imagem relativa ao chocolate e seguir as instruções abaixo:
1. “CONFIGURAR BEBIDA”: no ecrã, são exibidos os parâmetros que podem ser personalizados com base nos seus gostos:
“Chávenas”
“Densidade”
Atenção!
se o preparado em pó para chocolate quente utilizado não con­tiver adensador, a regulação da densidade não terá nenhum efeito;
2. Premer “Próximo” para entrar no procedimento guiado;
3. “Inserir misturador choco no jarro (fase 1 de 3)”. Erguer a tampa do jarro (E1) (g. 27), usar o cursor de liberação (E8) e extrair o funil do jarro (E3) (g. 28). Assegurar-se de que o tubo de saída de vapor (E4) e o misturador choco (E5) estão inseridos (g. 29) e, então, inserir o funil montado no jarro (g. 30). Premer “Próximo” (ou “Voltar” para retornar à página inicial);
4. “Colocar leite ou água no nível desejado (fase 2 de 3)” (g.
31). Para preparar 1 chávena: despejar o leite à temperatu­ra de frigoríco (ou água fresca) no funil até o nível . Para preparar 2 chávenas ou uma “mug”: despejar o leite
(ou a água) até o nível . Premer “Próximo” (ou “Voltar” para voltar à página anterior);
5. “Adicionar chocolate em pó pelo funil (fase 3 de 3)” (g.
32). Para preparar 1 chávena: adicionar duas medidas (C2) (25 g) de preparado para chocolate quente. Para preparar duas chávenas ou uma mug: adicionar 4 medidas de pre­parado para chocolate quente. Premer “Próximo”;
Atenção
Certicar-se de que o furo do funil indicado na g. 33 está limpo.
Atenção!
O leite deve ser deitado quando o funil com tubo de saída de vapor e o misturador estão já inseridos e não deve supe­rar o nível indicado no jarro; aumentar ou diminuir a quantidade de preparado para chocolate quente consoante os gostos pessoais.
Caso seja utilizada água no lugar de leite, seguir as mes­mas instruções dadas para o leite.
33 34
Para uma preparação correta do chocolate quente, deitar no funil primeiro o leite (ou a água) e depois o preparado ou o cacau.
6. “Fechar a tampa e inserir o jarro. Prima Ok para começar”: fechar a tampa e encaixar o jarro nos bicos (A11) (g. 34); a máquina emite um sinal sonoro (se a função de sinalização sonora estiver ativa);
7. Premer “Ok” para acionar a função; o aparelho começa a misturar o preparado e, em seguida, emite vapor para aquecê-lo.
Atenção!
Se desejar interromper a preparação do chocolate, premer “Stop” e “Cancelar”.
8. “A sua bebida está pronta!”: premer “Pronto” para voltar à página inicial (página principal).
O chocolate está pronto para ser deitado na chávena.
Atenção!
Se a seleção de chávenas ou a densidade tiverem sido modicadas, será exibida a mensagem: “Guardar as novas congurações?”
Durante a preparação do chocolate, o jarro e a sua tampa tornam-se muito quentes; utilizar exclusivamente a pega do jarro para extrai-lo e deitar o chocolate.
Durante a preparação do chocolate, é normal que saia vapor pelos furos da tampa do jarro de chocolate.
É normal que, devido ao aquecimento do leite, haja borri­fos no interior do jarro.
77
A quantidade do chocolate na chávena varia de acordo com a densidade selecionada: se desejar uma densidade alta, a quantidades será menor em relação à preparação com densidade baixa.
Aconselha-se fazer o quanto antes a limpeza do jarro (ver seção “17.11 Limpeza da “Mix Carafe” (E)”).
11. PREPARAÇÃO DE BEBIDAS FRIAS
11.1 Preparação de café frio
Para extrair a bebida, premer diretamente na página inicial (B) a imagem relativa ao café frio e seguir as instruções abaixo:
1. “CONFIGURAR BEBIDA”: no ecrã, são exibidos os parâmetros que podem ser personalizados com base nos seus gostos:
“Chávenas”
“Espuma”
(Aconselha-se a posição MÁX)
“Aroma”
4. Premer “Próximo” para passar à fase seguinte (ou “Voltar” para retornar à página anterior);
5. “Colocar 9 (ou 18) cubos de gelo e açúcar (fase 2 de 4)” (g.
36): colocar os cubos de gelo preparados com as formas fornecidas (C7) e adicionar açúcar a gosto;
Atenção!
Se forem preparadas 2 chávenas, é necessário despejar 18 cubos de gelo, como é pedido pelo aparelho.
6. Premer “Próximo” para passar à fase seguinte (ou “Voltar” para retornar à página anterior);
(Aconselha-se a posição MÁX)
“Tipo de café”
Atenção!
Utilizando-se café pré-moído, é possível preparar apenas a quantidade 1 chávena );
2. Premer “Próximo” para entrar no procedimento guiado;
3. “Inserir misturador aero no jarro (fase 1 de 4)“ (g. 35): le­vantar a tampa do jarro (E1), usar o cursor de liberação (E8) (g.27) e extrair o funil do jarro (E3)(g.28). Certicar-se que o misturador aero (E6) está inserido (g. 35) e encaixar o funil montado no jarro;
Atenção!
Para a realização da bebida, certicar-se de que o tubo de saída de vapor (E4) não está inserido.
Nunca inserir a tampa (E1) com o funil (E3) e o misturador aero (E6) nos bicos (A11) sem o jarro (E7), pois um contato direto com o misturador em movimento pode ser perigoso.
37 38
7. “Coloque o jarro sob o bico de saída de café (fase 3 de 4)”: erguer o bico de saída de café (A17) e posicionar o jarro (E) de modo que o café seja extraído diretamente no jarro (g.
37);
8. Premer “Ok” para iniciar a extração: o aparelho faz a pre­paração do café e o ecrã exibe a imagem da bebida, com uma barra de progresso que se preenche à medida que a preparação avança, além da descrição de cada fase (moa­gem, extração do café etc.). A extração se interrompe automaticamente.
Atenção!
Premer “Cancelar” para anular completamente a preparação.
9. “Fechar a tampa e inserir o jarro. Prima Ok para começar”: extrair o jarro do bico de saída de café, fechar a tampa e encaixar o jarro (E) nos bicos (A11) (g. 38): a máquina emite um sinal sonoro (se a função de sinalização sonora estiver ativa).
10. Premer “Ok” para iniciar a mistura: o aparelho faz a pre­paração e, no painel de controlo, é exibida a imagem da bebida, com uma barra de progresso que se preenche à medida que a preparação avança, além de uma descrição da fase (mistura).
11. A preparação é automaticamente interrompida e o ecrã exibe a mensagem “Terminar a preparação?”; premer “Sim” se desejar interromper, ou “Não” para retomar a mistura.
35 36
78
Atenção!
É possível interromper a mistura a qualquer momento pre­mendo “Stop” e conrmando com “Sim”. Se se preme
“Não”, a mistura é retomada.
Ao m da preparação, se a espuma não for satisfatória, é possível continuar com a mistura premendo “Extra”. Uma vez atingida a quantidade desejada, premer “Stop”. É pos­sível continuar a mistura por 2 vezes, em um máximo de cerca de um minuto.
Uma vez concluída a preparação, o café frio está pronto para ser posto na chávena.
RECEITA PARA UM RESULTADO IDEAL:
GELO: inserir 9 cubos (45 g) para uma chávena ou 18 cubos (90 g) para 2 chávenas. Recomenda-se utilizar a bandeja (C7) fornecida, estudada para formar cubos com as dimen­sões ideais;
CAFÉ: utilizar café com um percentual consistente de “ro­busta”, para obter um bom creme/espuma.
AÇÚCAR: utilizar uma colherzinha de açúcar para cada chávena. Aconselha-se utilizar açúcar renado.
11.2 Preparação de espuma de leite  (fria)
Para preparar a bebida, premer diretamente na página inicial a imagem relativa à espuma de leite e seguir as instruções abaixo:
1. “CONFIGURAR BEBIDA”: no ecrã, são exibidos os parâmetros que podem ser personalizados com base nos seus gostos:
Chávenas
“Espuma”
2. Premer “Próximo” para entrar no procedimento guiado;
3. “Inserir misturador aero no jarro (fase 1 de 2)” (g. 35): er­guer a tampa do jarro (E1), usar o cursor de liberação (E8) (g.27) e extrair o funil do jarro (E3) (g.28). Certicar-se que o misturador aero (E6) está inserido (g. 35) e encaixar o funil montado no jarro;
4. Premer “Próximo” para passar à fase seguinte (ou “Voltar” para retornar à página anterior);
5. “Colocar leite até o nível desejado (fase 2 de 2)” (g.
39): despejar o leite frio em uma quantidade adequada para preparar o volume selecionado (100 ml para a chávena pequena ou 200
39
ml para a chávena grande).
Aconselha-se utilizar leite UHT conservado em frigoríco a não mais de 6°C e aberto há menos de 3/4 dias;
6. Premer “Próximo” para passar à fase seguinte (ou “Voltar” para retornar à página anterior);
7. “Fechar a tampa e inserir o jarro. Prima Ok para começar”: fechar a tampa e encaixar o jarro nos bicos (A11) (g. 34): a máquina emite um sinal sonoro (se a função de sinalização sonora estiver ativa);
8. Premer “Ok” para iniciar a mistura: o aparelho faz a pre­paração e, no painel de controlo, é exibida a imagem da bebida, com uma barra de progresso que se preenche à medida que a preparação avança, além de uma descrição da fase (mistura).
9. A preparação é automaticamente interrompida e o ecrã exibe a mensagem “A sua bebida está pronta”; o leite frio está pronto para ser posto na chávena. Consumir toda a bebida preparada e evitar recolocar o eventual resto no frigoríco.
Atenção!
É possível interromper a preparação a qualquer momento premendo “Stop”.
12. FUNÇÃO CHÁ
Atenção! Perigo de queimadura.
Não deixar a máquina sem supervisão enquanto estiver a for­necer água quente.
Para extrair o chá:
1. Vericar se o bocal de água quente/vapor (F) está corretamente encai­xado nos bicos (A11);
2. Colocar na chávena o sa­quete de chá e colocá-la sob o bico de saída (o mais próximo possível, para evitar borrifos) (g. 40);
3. Para extrair a bebida, premer diretamente na
40
4. CONFIGURAR BEBIDA”: no ecrã, são exibidos os parâmetros que podem ser personalizados com base nos seus gostos:
“Comprimento”
“Temperatura”
A cada temperatura, é exibido um chá diferente (branco, verde, oolong, preto)
79
página inicial a imagem relativa à função chá;
5. Premer “Ok” para iniciar a extração; o aparelho faz a pre­paração e, no painel de controlo, é exibida a imagem da bebida, com uma barra de progresso que se preenche à medida que a preparação avança, além de uma descrição da fase (extração da água); o ecrã exibe a mensagem “A sua bebida está pronta!”;
6. A máquina fornece a quantidade de água quente se­lecionada e, depois, interrompe automaticamente o fornecimento.
Atenção!
Se a modalidade “Poupança de Energia” estiver ativa, a distribuição de água quente pode exigir alguns segundos de espera.
Para interromper manualmente a extração, premer “Stop” .
Assim que o fornecimento for concluído, se desejar au­mentar a quantidade de água na chávena, basta premer “Extra”; ao atingir a quantidade desejada, premer “Stop”.
13. EXTRAÇÃO DE ÁGUA QUENTE
Para extrair a água quente:
1. Encaixar o bocal de saída de água quente/vapor (F) nos bicos (A11) (g.7); a máquina emite um sinal sonoro (se a função de sinalização sonora estiver ativada);
2. Posicionar uma chávena sob o bocal (o mais próximo possí­vel, para evitar espirros) (g. 40).
3. Selecionar a função conforme especicado nas seções a seguir.
13.1 A bebida em um toque
Premer diretamente na página inicial a imagem relativa à água quente; o aparelho faz a preparação e, no ecrã, é exibida a ima­gem da bebida, com uma barra de progresso que se preenche à medida que a preparação avança, além de uma descrição da fase (extração de água). Uma vez concluída a preparação, no ecrã é exibida a mensagem “A sua bebida está pronta!”; o aparelho agora está pronto para um novo uso.
Atenção!
Assim que a extração for concluída, se desejar aumentar a quan­tidade de água na chávena, basta premer “Extra”; ao atingir a quantidade desejada, premer “Stop”.
13.2 Personalização da bebida
Para extrair a quantidade desejada de água quente:
1. Premer na base da imagem relativa à água quente; no ecrã (B1), são exibidas as quantidades que podem ser selecionadas:
“Comprimento”
2. Uma vez selecionado o comprimento, premer ; o aparelho faz a preparação e, no ecrã, é exibida a imagem da bebida, com uma barra de progresso que se preenche à medida que a preparação avança, além de uma descrição da fase (extração de água).
3. Terminada a extração, o ecrã exibe: “Bebida pronta! Guar­dar as novas congurações?”;
4. Premer “Guardar” para memorizar (ou “Cancelar” para manter os parâmetros anteriores).
Atenção!
Se a modalidade “Poupança de Energia” estiver ativa, a dis­tribuição de água quente pode exigir alguns segundos de espera.
Para interromper manualmente a extração de água quen­te, premer “Stop” e “Cancelar”.
14. EXTRAÇÃO DE VAPOR
Para extrair o vapor:
1. Encaixar o bocal de água quente/vapor (F) nos bicos (A11) (g.7); a máquina emite um sinal sonoro (se a função de sinalização so­nora estiver ativada);
2. Encher um recipiente com o líquido a aquecer ou es­pumar e mergulhar o bocal de saída de água quente/
41
3. Premer diretamente na página inicial a imagem relativa ao vapor; o aparelho faz a preparação e, no ecrã, é exibida a imagem da bebida, com uma barra de progresso que se preenche à medida que a preparação avança, além de uma descrição da fase (extração de vapor);
4. Uma vez concluída a preparação, o ecrã exibe a mensagem “A sua bebida está pronta!”; o aparelho agora está pronto para um novo uso.
Atenção!
Interromper sempre a extração de vapor antes de retirar o reci­piente com o líquido, para evitar queimaduras causadas pelos borrifos.
No ecrã, é exibida a mensagem “A sua bebida está pronta!”; o aparelho agora está pronto para um novo uso.
vapor no líquido (g. 41);
80
Atenção!
Se a modalidade “Poupança de energia” estiver ativa, a ex­tração do vapor poderá exigir alguns segundos de espera.
Para interromper manualmente a extração, premer “Stop” ou “Cancelar”
14.1 Conselhos para a utilização do vapor para
criar espuma no leite
Ao escolher o tamanho do recipiente, levar em considera­ção que o volume do líquido aumentará de 2 ou 3 vezes.
Para obter uma espuma mais densa e rica, utilizar leite desnatado ou semidesnatado à temperatura de frigoríco (cerca de 5°C).
Para obter uma espuma mais cremosa, girar o recipiente com movimentos lentos de baixo para cima.
Para evitar obter um leite pouco espumado ou com bolhas grandes, limpar sempre o bocal (F) como descrito na seção a seguir.
14.2 Limpeza do bocal de saída de água quente/
vapor após o uso
Limpar sempre o bocal de saída de água quente/vapor (F) depois de o utilizar, para evitar que se depositem resíduos de leite ou que entupa.
1. Posicionar
2. Aguardar alguns minutos até que o bocal de saída de água
3. Girar o conector (F2) em sentido anti-horário e extraí-lo
um recipient e fazer escorrer um pouco de água (ver capítulo “13. Ex­tração de água quente”). Então, interromper a extração de água quente premendo “Stop”;
quente/vapor arrefeça; então, extraí-lo (g. 21) premendo o botão de liberação (F3);
(g. 42);
e sob o bocal de água quente/vapor
42 43
4. Com uma mão, manter xo o bocal (F1) e, com a outra, girar e retirar o cappuccinador (F5) para baixo (g. 43). Retirar também o bico de vapor (F4) puxando-o para baixo;
5. Vericar se o furo do bico não está entupido. Se necessário, limpá-lo com a ajuda de um palito de dente.
6. Lavar cuidadosamente todos os elementos do bico de saída com uma esponja e água morna. Utilizar a escova (C8) para raspar eventuais resíduos de leite.
7. Remontar todos os componentes do bocal.
15. PERSONALIZAÇÃO GUIADA DA BEBIDA MY
Com esta função, é possível personalizar todas as bebidas que apresentam nas congurações da bebida o símbolo MY na base
da imagem (na página inicial, premer na base da imagem relativa à bebida desejada). Para personalizar, seguir as instru­ções abaixo:
1. Certicar-se de que o perl (B2) para o qual se deseja per­sonalizar a bebida está ativo;
2. Premer (B4) na base da imagem relativa à bebida desejada;
3. Premer na base da imagem relativa à bebida;
4. “Prima Ok para iniciar o processo guiado de personalização da bebida”: premer “Ok” e seguir as indicações no ecrã.
5. “Selecione a sua preferência”: selecionar a preferência e premer “Próximo” para passar à fase sucessiva (ou “Voltar” para retornar à página anterior);
6. “Prima Ok para personalizar o comprimento da sua bebida em tempo real”: premer “Ok” para iniciar a extração;
7. “Prima Stop ao atingir a quantidade desejada”: a prepara­ção tem início e o aparelho propõe a página de persona­lização do comprimento, ilustrado por uma barra vertical (no caso de bebidas de leite com café, faz-se a personaliza­ção de ambos os ingredientes).
8. Quando o comprimento atingir a quantidade mínima pro­gramável, no ecrã é exibido “ Stop”.
9. Premer “Stop” quando se atingir na chávena a quantidade desejada.
10. “Bebida pronta! Guardar as novas congurações?”: se o resultado na chávena for o desejado, premer “Guardar”, ou então “Cancelar”.
11. “Novos valores guardados no perl ativo”: premer “Ok” para voltar à página inicial.
O aparelho volta à página inicial.
Atenção!
Personalizando-se uma bebida simples, também se per­sonaliza automaticamente a respectiva bebida dupla, e a máquina exibe a mensagem “Val. guardados em rec sim­ples e dupla”;
Também é possível personalizar as bebidas por se conectar com a DeLonghi Coee Link App.
É possível sair da programação a qualquer momento pre­mendo “Cancelar”; os valores não serão guardados.
Uma vez personalizada a bebida, nas congurações, são exibidos “Restaurar” (sob a imagem) “my” (entre as sele-
81
ções do comprimento). Premendo “Restaurar”, as congu-
Prole 2
Prole 3
Prole 4
Prole 5
Prole 6
rações da bebida voltam aos valores de fábrica.
Tabela de quantidades das bebidas Bebida Quantidade
padrão EXPRESSO 40 ml 20-180 ml COFFEE 180 ml 100-240 ml LONG 160 ml 115-250 ml DOPPIO+ 120 ml 80-180 ml AMERICANO 150 ml 70-480 ml CHÁ 150 ml 20-420 ml ÁGUA QUENTE 250 ml 20-420 ml
Quantidade programável
16. SELECIONAR SEU PERFIL
Neste aparelho, é possível me-
Prole 1
guir as instruções abaixo:
1. Premer na página inicial o perl atualmente em uso (B2); será exibida a lista dos pers que podem ser selecionados;
2. Selecionar o perl desejado.
Atenção!
Uma vez feita a seleção, as cores das barras presentes nas congurações da bebida serão da mesma cor do perl;
É possível renomear o seu perl conectando-se à DeLonghi Coee Link App;
Para personalizar o ícone do perl, consultar a seção “6.12 Modicar perl”.
morizar 6 pers (B2) diferen­tes, cada um associado a um ícone diferente. Em cada perl, são guardadas na memória as personaliza­ções das bebidas (ver cap. “15. PERSONALIZAÇÃO GUIADA DA BEBIDA (MY)”); a ordem que são visualizadas todas as be­bidas depende da frequência de seleção.
44
Para selecionar um perl, se-
17. LIMPEZA
17.1 Limpeza da máquina
As seguintes partes da máquina devem ser limpas periodicamente:
- o circuito interno da máquina;
- o depósito de borras de café (A19);
- a bandeja recolhe-gotas (A22) e a grelha da bandeja (A21);
- o depósito de água (A25);
- os bicos de saída do café (A17);
- o funil para introduzir café pré-moído (A3);
- o infusor (A27), acessível depois de se abrir a porta de ser­viço (A26);
- o depósito de leite (D);
- a Mix Carafe (E)
- o bocal de saída de água quente/vapor (F) (ver seção “14.2 Limpeza do bocal de saída de água quente/vapor após o uso”
- o painel de controlo (B).
Atenção!
Para a limpeza da máquina, não usar solventes, detergen­tes abrasivos ou álcool. Com as superautomáticas De’Lon­ghi, não é necessário utilizar aditivos químicos para a lim­peza da máquina.
Os componentes do aparelho podem ser lavados em lava-
-loiça, exceto o depósito de água (A25), a sua tampa (A24) e o recipiente térmico (D8) do depósito de leite (D).
Não utilizar objetos metálicos para retirar incrustações ou depósitos de café, porque podem riscar as superfícies me­tálicas ou plásticas.
17.2 Limpeza do circuito interno da máquina
Para períodos de não utilização superiores a 3-4 dias, aconse­lha-se vivamente ligar a máquina e fazer 2-3 enxaguamentos antes de utilizá-la, selecionando a função “Enxaguar” (seção “6.1 Enxaguar”) com o bocal de saída de água quente/vapor (F) encaixado na máquina.
Atenção!
É normal que, depois de efetuar esta limpeza, haja água no de­pósito de borras de café (A19).
17.3 Limpeza do depósito de borras de café
Quando o ecrã (B1) exibir “ESVAZIAR DEPÓSITO BORRAS”, é necessário esvaziá-lo e limpá-lo. Enquanto não se limpar o de­pósito de borras (A19), a máquina não pode preparar cafés. Se se passarem 72 horas desde a primeira preparação realizada, o aparelho sinaliza a necessidade de esvaziar o depósito mesmo se ele não estiver cheio (para que a contagem das 72 horas seja executada corretamente, a máquina nunca deve ser desligada com o interruptor geral - (A12)).
Atenção! Perigo de queimadura
Se forem preparadas várias bebidas consecutivas à base de leite, o apoio de chávenas em metal (A19) se aquece. Esperar que ar­refeça antes de tocá-lo e pegá-lo somente pela parte anterior. Para executar a limpeza (com a máquina ligada):
1. Premer o botão (A15) e abrir a porta frontal (A16) (g. 3);
2. Extrair a bandeja recolhe-gotas (A22) e o depósito de bor­ras (A19) (g. 45);
82
3. Esvaziar e limpar cuida­dosamente o depósito de borras tendo o cuidado de remover todos os resíduos que possam ter se depo­sitado no fundo; o pincel fornecido (C5) possui uma espátula apropriada para esta operação.
4. Recolocar a bandeja re­colhe-gotas juntamente
45
Atenção!
Quando se extrai a bandeja recolhe-gotas, é obrigatório esva­ziar sempre o depósito de borras de café, mesmo se não estiver cheio. Se esta operação não for executada, pode acontecer que, quando forem preparados os cafés seguintes, o depósito de bor­ras se encha mais do que o previsto e que a máquina entupa.
com a grelha e o depósito de borras de café e, em seguida, fechar a porta frontal.
17.4 Limpeza da bandeja recolhe-gotas e da grelha da bandeja
Atenção!
A bandeja recolhe-gotas (A22) dispõe de um indicador u­tuante (vermelho) do nível de água contido (g. 46). Antes de este indicador começar a aparecer na base de apoio de chávenas (A19), é necessário esvaziar a bandeja e limpá-
-la; do contrário, a água pode transbordar e danicar a má­quina, o plano de apoio ou a zona adjacente. Para remover
46
a bandeja recolhe-gotas, se-
guir as instruções abaixo:
1. Premer o botão (A15) e abrir a porta frontal (A16) (g. 3);
2. Extrair bandeja recolhe-gotas e o depósito de borras de
café (A19) (g. 45);
3. Remover a base de apoio para chávenas (A19) e a grelha
do tabuleiro (A21), esvaziar a bandeja recolhe-gotas e o depósito de borras e lavar todos os componentes.
4. Repor a bandeja recolhe-gotas juntamente com a grelha e
o depósito de borras de café e, então, fechar a porta frontal.
17.5 Limpeza das partes internas da máquina
Perigo de choque elétrico!
Antes de executar as opera­ções de limpeza das partes internas, a máquina deve ser desligada (ver “5. Desligamen­to do aparelho”) e desconec­tada da rede elétrica. Nunca mergulhar a máquina na água.
1. Vericar periodicamen­te (cerca de uma vez por mês) se o interior da máquina (acessível
47
extraindo-se a bandeja recolhe-gotas (A22) não está sujo.
Se necessário, remover os acúmulos de café com o pincel fornecido (C5) e uma esponja.
2. Aspirar todos os resíduos com um aspirador de pó (g. 47).
pressionando-se o botão (A15), abrindo-se a porta frontal (A16) (g. 3) e
17.6 Limpeza do depósito de água
Limpar periodicamente (cerca de uma vez por mês) e a cada substituição do ltro amaciador (C6) o depósito de água (A25).
1. Premer o botão (A15) e abrir a porta (A16) (g. 3);
2. Extrair o depósito de água (g. 4), remover o ltro amaciador (se presente) e enxaguá-lo com água corrente;
3. Esvaziar o depósito de água e limpá-lo com um pano húmido e um pouco de mente com água;
4. Repor o ltro (g. 63), encher o depósito com água fresca até o nível MÁX (impresso no lado interno) (g. 5), recolocar o depó­sito (g. 6) e fechar a porta;
5. (somente se o ltro amaciador estiver inserido) Extrair 100 ml de água quente.
detergente para loiça
. Enxaguar cuidadosa-
17.7 Limpeza dos bicos de saída de café
1. Lim
par pe
riodicamente os bicos de saída do café (A17) utilizando uma es­ponja ou o pano fornecido (C9) (g. 48A);
2. Vericar se os furos do
48A
bico de saída de café não estão entupidos. Se necessário, remover os acúmulos de café com um palito de dente (g. 48B).
48B
83
17.8 Limpeza do funil para a introdução do café pré-moído
Periodicamente (cerca de uma vez por mês), fazer a limpeza do funil para a introdução do café moído (A3). Seguir as ins­truções abaixo:
1. Abrir a tampa (A1) (g.
16);
2. Extrair o funil (g. 49) e limpe-o com o pincel for­necido (C5);
3. Se necessário, limpar o
49
4. Recolocar o funil;
5. Fechar a tampa.
funil com água quente e detergente para loiça ou na lava-loiça;
17.9 Limpeza do infusor
O infusor (A27) deve ser limpo ao menos uma vez por mês.
Atenção!
O infusor não pode ser extraído com a máquina acesa.
6. Limpar o infusor sem usar detergentes, pois isso pode danicá-lo.
7. Utilizando o pincel (C5), limpar eventuais resíduos de café no infusor, visíveis através da respetiva porta;
8. Após a limpeza, repor o infusor inserindo-o no suporte (g.
52);
52 53
9. Uma vez inserido, certicar-se que as duas teclas coloridas tenham desengatado para fora (g. 53);
10. Fechar a porta do infusor;
11. Repor o depósito de água e fechar a porta frontal.
17.10 Limpeza do depósito de leite
Para manter eciente o cursor da espuma de leite, limpar o de­pósito de leite (D) tal como descrito a seguir a cada dois dias:
1. Premer os botões de liberação (D4) e extrair a tampa (D1) (g. 18);
2. Retirar o tubo de extração de leite (D5);
50 51
1. Certicar-se que a máquina tenha efetuado correta­mente o desligamento (ver capítulo “5. Desligamento do aparelho”);
2. Premer o botão (A15), abrir a porta (A16) e extrair o depó­sito de água (A25) (g. 4);
3. Abrir a porta do infusor (A26) (g. 50) posicionada na la­teral direita;
4. Pressionar para dentro as duas teclas coloridas de liberação e, ao mesmo tempo, extrair o infusor para o lado de fora (g. 51);
5. Mergulhar o infusor por cerca de 5 minutos em água e de­pois enxaguá-lo com água corrente;
Atenção!
ENXAGUE SÓ COM ÁGUA NÃO UTILIZAR DETERGENTES  NÃO COLOCAR NA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇAS
54 55
3. Girar o conector-engate (D2) no sentido anti-horário (Fig.
54) e extraí-lo;
4. Extrair o bico de saída de leite (D6) puxando-o (g. 55). Uma vez extraído, remover o tubo transparente que se en­contra no seu interior (g. 56) e a tampa localizada sobre os bicos (g. 57);
84
59
56 57
5. Extrair o depósito de leite (D7) do recipiente térmico (D8);
58
6. Lavar cuidadosamente todos os componentes com água quente e detergente delicado. É possível lavar em lava-loi­ça todos os componentes (com exceção do recipiente térmico), posicionando-os, no entanto, no cesto superior da lava-loiça. Prestar atenção particular para que, nos componentes da tampa, não restem resíduos de leite; se necessário, utilizar a escova (C8) para raspar eventuais resí­duos de leite (g. 58);
7. Enxaguar os furos com água corrente;
8. Vericar também se o tubo de extração e o bico de saída do leite não estão entupidos por resíduos de leite; utilizar a escovinha para limpá-los cuidadosamente;
9. Recolocar o depósito de leite no recipiente térmico;
10. Colocar o tubo transparente no bico de leite (D6), inserin­do-o primeiro na posição próxima ao conector, e depois na posição próxima aos bicos de saída (g. 59). Depois de in­serir as extremidades até o fundo, empurrar até o m todo o comprimento do tubo, assegurando-se de que esteja bem inserido (g. 60);
60
11. Remontar então todos os componentes da tampa;
12. Reposicionar a tampa no depósito de leite.
17.11 Limpeza da “Mix Carafe” (E)
Limpar o jarro após cada preparação, como descrito a seguir:
1. Erguer a tampa (E1) e remover o funil (E3) premendo o cursor de liberação (E8) (g. 27) e levantando-o (g. 28);
2. Girar o conector-engate (E2) no sentido anti-horário e extraí-lo;
3. Extrair do funil o tubo de saída de vapor (E4) e o misturador “choco” (E5) ou “aero” (E6);
4. Lavar cuidadosamente todos os componentes com água quente e detergente delicato. É possível lavar todos os
componentes em lava-loiça, posicionando-os no en­tanto no cesto superior da lava-loiça.
5. Montar novamente todos os componentes.
Atenção!
Depois de ter preparado um chocolate quente, é normal encon­trar resíduos no misturador durante a limpeza: são resíduos do ferro contido no cacau, que é atraído pelos ímãs do misturador.
18. DESCALCIFICAÇÃO
Atenção!
Antes de utilizar, ler as instruções e o rótulo do descalci­cante, indicadas na embalagem do próprio descalcicante.
Recomenda-se utilizar exclusivamente descalcicante De’Longhi. O uso de descalcicantes não adequados, assim como a descalcicação não realizada regularmente, pode implicar o surgimento de defeitos não cobertos pela garan­tia do produtor.
Descalcicar a máquina quando o ecrã (B1) exibir a mensagem “NECESSÁRIO FAZER DESCALCIFICAÇÃO PRIMA Ok P/INICIAR (~45MIN)”; se desejar descalcicar imediatamente, premer “Ok” e seguir as operações a partir do ponto (6). Para fazer a descalcicação em outro momento, premer “Cance­lar”; na página inicial, o símbolo (B7) recorda que o aparelho
85
precisa de ser descalcicado (a mensagem aparecerá novamen­te a cada ativação). Para aceder ao menu de descalcicação:
1. Premer no ecrã (B1) o ícone do menu de congurações (B6);
2. Selecionar o item “Descalcica”;
3. “Prima Ok p/ iniciar processo descalc. (~ 45 MIN)”: premer “Ok” para entrar no procedimento guiado;
4. “Esvaziar dep. borras e bandeja recolha-gotas”: Premer o botão
(A15) e abrir a porta (A16) (g. 3).
Extrair e esvaziar a bandeja recolhe-gotas (A22) e o depósi-
to de borras (A19); em seguida, recolocar ambos e premer “Próximo”;
5. (Se o ltro estiver instalato) “Retirar ltro de água”: extrair o depósito de água (A25), erguer a tampa (A24) e retirar o ltro (C6), e então premer “Próximo”;
6. “
Colocar descalcicante
(até o nível A) e água (até
A B
+
B
A
61
7. “Colocar recip. 2l sob bicos de saída. Prima Ok p/ iniciar a descalc”: posicionar sob o bocal de água quente/vapor (F) e sob o bico de saída de café (A17) um recipiente vazio com capacidade mínima de 2 litros (g. 8). Premer “Ok” para iniciar o processo (“Voltar” se desejar voltar à página anterior ou “Cancelar” se desejar sair do procedimento, lembrando-se, contudo, de retirar a solução descalcicante do depósito)
Atenção! Perigo de queimadura
Do bocal de água quente/vapor e do bico de saída de café, sai água quente contendo ácidos. Por isso, prestar atenção para não entrar em contato com essa solução.
8. “Descalcicação em curso. Aguarde”: o programa de des­calcicação inicia e a solução descalcicante sai tanto pelo bocal de saída de água quente/vapor quanto pelo bico de saída do café (g. 11) efetuando automaticamente uma série de enxaguamentos em intervalos determinados, para remover os resíduos de calcário do interior da máquina;
o nível B)” (g. 61); despe­jar no depósito de água o descalcicante até o nível A (correspondente a uma embalagem de 100 ml) impresso no lado interno do depósito; em seguida, adicionar água (um litro) até atingir o nível B. Reco­locar o depósito de água (com a tampa), fechar a porta frontal e premer “Próximo”
;
Após cerca de 30 minutos, o aparelho interrompe a descalcicação;
9. “Enxaguar e encher com água até ao nível máx”: o apare­lho agora está pronto para um processo de enxaguamento com água fresca. Esvaziar o recipiente utilizado para reco­lher a solução descalcicante; abrir a porta frontal premen­do o botão, extrair o depósito de água, esvaziá-lo, enxa­guá-lo com água corrente, enchê-lo até o nível MÁX com água fresca e inseri-lo na máquina. Fechar a porta frontal. Premer “Próximo”;
10. “Colocar recip. 2l sob bicos de saída. Prima Ok p/ começar o enxaguamento.”: recolocar o recipiente vazio utilizado para recolher a solução descalcicante sob o bico de saída de café e o bocal de água quente/vapor (g. 8) e premer “Ok” para iniciar o processo de enxaguamento;
11. A água quente sai do bico de saída de café e do bocal de água quente/vapor; o ecrã exibe a mensagem “Enxagua­mento em curso. Água quente nas saídas”;
12. Quando a água do reservatório terminar, esvaziar o reci­piente usado para recolher a água de enxaguamento;
13. (Se o ltro estava instalado) “Inserir ltro”: premer o botão e abrir a porta frontal (g. 3), extrair o depósito de água e reinserir o ltro amaciador, se tiver sido previamente reti­rado. Premer “Próximo” para continuar;
14. “Enxaguar e encher com água até ao nível máx”: encher o depósito com água fresca até o nível MÁX, reinseri-lo na máquina, fechar a porta frontal e premer “Próximo” para prosseguir;
15. “Colocar recip. 2l sob bicos de saída. Prima Ok p/ começar o enxaguamento.”: reposicionar o recipiente vazio utilizado para recolher a solução descalcicante sob o bocal de água quente/vapor (g. 8) outro ciclo de enxaguamento;
16. O enxaguamento é iniciado e a água sai do bocal de água quente/vapor; o ecrã exibe “Enxaguamento em curso. Água quente nas saídas”;
17. “Esvaziar bandeja recolhe-gotas”: esvaziar o recipiente utilizado para recolher a água de enxaguamento, premer o botão e abrir a porta frontal (g. 3), remover e esvaziar e recolocar a bandeja recolhe-gotas (A14) e o depósito de borras (A10);
18. “Processo descalcicação completo”: extrair o depósito de água, reabastecê-lo até o nível máx, recolocá-lo na máqui­na e fechar a porta frontal, e então premer “Ok”.
O processo de descalcicação, desse modo, é concluído.
Atenção!
Se o ciclo de descalcicação não terminar corretamente (por ex., ausência de energia elétrica), é aconselhável re­petir o ciclo.
e premer “Próximo” para iniciar um
86
É normal que, depois de ter efetuado este de descalcica­ção, haja água no depósito das borras de café (A19).
Se o reservatório de água não tiver sido enchido até o nível MÁX, o aparelho exige um terceiro enxaguamento, para garantir que não haja solução descalcicante nos circuitos internos do aparelho. Antes de iniciar o enxaguamento, lembrar-se de esvaziar a bandeja recolhe-gotas.
19. PROGRAMAÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA
A mensagem “NECESSÁRIO FAZER DESCALCIFICAÇÃO PRIMA Ok P/INICIAR (~45MIN)” é exibida após um período predeter­minado de funcionamento, que depende da dureza da água. A máquina foi pré-congurada na fábrica para o “Nível 4” de dureza. Se se desejar, é possível programar a máquina com base na dureza real da água fornecida nas diversas regiões, tornando, assim, menos frequente a operação de descalcicação.
19.1 Medição da dureza da água
1. Retirar da embalagem a tira reativa fornecida “Total hard­ness test”, (C1) anexada às instruções em inglês.
2. Mergulhar completamente a tira em um copo com água por cerca de um segundo.
3. Extrair a tira da água e agitá-la levemente. Após aproxima­damente um minuto, formam-se 1, 2, 3 ou 4 quadradinhos de cor vermelha, de acordo com a dureza da água. Cada quadradinho corresponde a um nível.
19.2 Conguração da dureza da água
1. Premer no ecrã (B1) o ícone do menu de congurações (B6);
2. Selecionar o item “Dureza água”;
3. “Denir dureza da água utilizando teste fornecido no ma­nual de instruções”: efetuar o procedimento indicado na seção anterior e identicar o nível de dureza da água;
4. Premer o pontinho correspondente ao nível de dureza identicado no item anterior conforme especicado na tabela a seguir:
Total Hardness test (C1) Dureza água
Nível 1
Nível 2
Nível 3
Nível 4
5. Nesta altura, a máquina é reprogramada segundo a nova denição de dureza da água.
6. Premer “” para voltar à página inicial.
20. FILTRO AMACIADOR
Alguns modelos já vem com o ltro amaciador (C6); se o seu modelo não o incluir, aconselha-se adquiri-lo nos centros de assistência autorizados De’Longhi. Para utilizar o ltro corretamente, seguir as instruções descritas abaixo.
20.1 Instalação do ltro
1. Premer o menu de congurações (B6);
2. Selecionar o item “Filtro água”
3. “Prima Ok para instalar o ltro de água”: premer “Ok” para entrar no procedimento guiado
4. “Rodar indicador datas até visualizar os próximos 2 meses” (g. 62);
Atenção!
O ltro tem uma duração de dois meses, desde que o aparelho seja utilizado normalmente; se, ao contrário, a máquina per­manecer inutilizada com o ltro instalado, a duração será de 3 semanas no máximo.
5. Premer “Próximo” para prosseguir (“Voltar” para retornar à página ante­rior; “Cancelar” para anu­lar a operação);
6. “Deixe correr água nos furos até sair das abertu­ras” (g. 63): para ativar o ltro, passe água cor­rente pelo furo do ltro conforme é indicado na
62
63
87
gura até que a água saia pelas aberturas laterais por mais de um minuto. Premer “Próximo”;
7. “Mergulhe o ltro no depósito deixando sair as bolhas de ar” (g. 64): premer o botão (A15), abrir a porta frontal (A16) (g. 3) e extrair o depósito de água (A25) da máqui­na (g. 4) e enchê-lo com água; inserir o ltro no depósito de água mergu­lhando-o completamente por cerca de dez segun­dos, inclinando-o e pre­mendo-o levemente para permitir que as bolhas de ar saiam.
Inserir o ltro na
posição correta (g. 65) e premê-lo até o fundo; premer “Próximo”;
8. “Inserir depósito água” (g. 6): fechar o depósi­to com a tampa (A24) e então recolocar o depósi­to na máquina, fechando a porta frontal. Premer “Próximo”;
9. “Colocar recipiente 0,5l.
64
65
Prima Ok p/ encher ltro”: posicionar sob o bocal de água quente/vapor (F) um recipiente vazio com uma capacidade mínima de 0,5 litros (g. 8) e pre­mer “Ok”.
10. “Enxaguamento em curso. Água quente nas saídas”: a extração tem início e se interrompe automaticamente ao m;
11. “Filtro água instalado”: premer “Ok”. Agora, o l­tro está ativado e é possí­vel usar a máquina.
20.2 Substituição do ltro
Substituir o ltro (C6) no ecrã (B1) , é exibido “SUBSTITUIR FIL­TRO DE ÁGUA. PRIMA Ok P/COMEÇAR”: se desejar fazer a subs­tituição imediatamente, premer “Ok” e seguir as operações a partir do ponto 6. Para fazer a substituição em outro momento, premer “Cancelar”; no ecrã, o símbolo (B9) lembra que é neces­sário substituir o ltro. Para a substituição, proceder da seguinte forma:
1. Retirar o novo ltro da embalagem;
2. Premer o menu de congurações (B6);
3. Selecionar o item “Substituir ltro de água”;
4. “Prima Ok para substituir o ltro de água”: premer “Ok” para entrar no procedimento guiado;
5. “Retire o ltro atual antes de instalar um novo ltro”: premer o botão (A15), abrir a porta frontal (A16) (g. 3) e extrair o depósito de água (A25) e o ltro gasto. Premer “Próximo” continuar (“Voltar” para retornar à página ante­rior; “Cancelar” parar anular a operação);
6. Proceder seguindo as operações ilustradas na seção ante­rior a partir do ponto (4).
Atenção!
Após dois meses de duração (ver indicador de datas), ou se o aparelho não for utilizado por 3 semanas, substituir o ltro mesmo que a máquina ainda não o solicitar.
20.3 Remoção do ltro
Se desejar continuar a utilizar o aparelho sem o ltro (C6), é necessário removê-lo e sinalizar a sua remoção. Seguir as ins­truções abaixo:
1. Premer o botão (A15), abrir a porta frontal (A16) (g. 3) e extrair o depósito de água (A25) e o ltro gasto;
2. Premer o menu de congurações (B6);
3. Selecionar o item “Remover ltro de água”;
4. “Prima Ok para conrmar que o ltro de água foi retirado”: premer Ok para conrmar;
5. “Filtro retirado”: o aparelho memorizou a modicação. Pre­mer “Ok” para voltar à página inicial (B).
6.
Atenção!
Após dois meses de duração (ver indicador de datas), ou se o aparelho não for utilizado por 3 semanas, remover o ltro mesmo que a máquina ainda não o solicitar.
21. DADOS TÉCNICOS
Tensão: 220-240 V~ 50-60 Hz max. 10 A Potência: 1550 W Pressão: 1,9 MPa (19 bar) Capacidade do depósito de água: 2,1 l Dimensões LxPxH: 290x468x405mm Comprimento do cabo: 1750 mm Peso: 16,8 kg Capacidade máx. do depósito de café em grãos: 290g (x2) Banda de frequência: 2400 - 2483,5 MHz
Potência máxima de transmissão 10 mW
88
22. MENSAGENS EXIBIDAS NO ECRÃ
MENSAGEM VISUALIZADA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO
ENCHER DEPÓSITO C/ ÁGUA FRESCA. USE FUNIL DE ENCHIMENTO OU REMOVA O DEP. DE ÁGUA
INSERIR DEPÓSITO DE ÁGUA
FECHE A PORTA FRONTAL
A água no depósito
O depósito
A porta frontal (A16) está aberta ou não está encaixada corretamente.
(A25)
não é suciente. Premer o botão (A15), abrir a porta (A16) (g.
(A25)
não foi inserido corretamente. Inserir corretamente o reservatório premendo-
3), extrair o depósito e enchê-lo com água fres­ca, recolocá-lo na máquina e fechar a porta. Ou então, é possível reabastecer o depósito despejando a água pela porta (A23), verican­do o nível pela janela lateral transparente do depósito. Atenção: nunca despejar a água
pela porta quando o depósito tiver sido extraído.
-o até o m.
Fechar a porta frontal empurrando-a até o m até ouvir o encaixe; a máquina emitirá um sinal sonoro (se a função de sinalização sonora estiver ativa).
INTERROMPER ENCHIMENTO, DEPÓSITO CHEIO
O depósito de água (A25) está cheio. Interromper imediatamente o enchimento
para evitar que a água transborde do depósito de água. Premer “Ok” para conrmar e voltar à página inicial (B).
89
MENSAGEM VISUALIZADA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO
CIRCUITO VAZIO. PRIMA Ok PARA COMEÇAR ENCHIMENTO
INSERIR UNIDADE DE PREPARAÇÃO
ESVAZIAR DEPÓSITO DE BORRAS
O circuito hidráulico está vazio Posicionar sob o bocal de água quente/vapor
(F) um recipiente com capacidade mínima de 100 ml e premer “Ok” para fazer a água correr; a extração se interrompe automaticamente. Se o problema persistir, vericar se o depósito de água (A25) está inserido até ao fundo.
Foi inserido um novo ltro amaciador (C6)
Após a limpeza, o infusor(A27) não foi inserido. Inserir o infusor como descrito na seç. “17.9
O depósito de borras de café (A19) está cheio. Limpar conforme descrito na seç. “17.3 Limpe-
Assegurar-se de ter seguido corretamente as indicações para a inserção do novo ltro (seç. “20.1 Instalação do ltro” e “20.2 Substituição do ltro”). Se o problema persistir, remover o ltro (seç. “20.3 Remoção do ltro”).
Limpeza do infusor”
za do depósito de borras de café”
INSERIR DEPÓSITO DE BORRAS E BANDEJA RECOLHAGOTAS
Após a limpeza, o depósito de borras foi inserido corretamente
.
90
(A19)
não
Premer o botão (A15), abrir a porta (A16), ex­trair a bandeja recolhe-gotas (A22) e inserir o depósito de borras; em seguida, fechar a porta.
MENSAGEM VISUALIZADA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO
TAMPA ABERTA DO DEPÓSITO DE CAFÉ PRÉMOÍDO. QUER USAR CAFÉ PRÉMOÍDO?
INTRODUZA CAFÉ PRÉ MOÍDO, UMA MEDIDA NO MÁXIMO
ENCHER OS DEPÓSITOS DE GRÃOS
Quando a tampa (A1) é aberta, o aparelho pergunta automaticamente se se pretende fazer a preparação do café utilizando o café pré-moído.
A intenção de continuar com a preparação utili­zando o café pré-moído foi conrmada.
O café em grãos acabou. Encher um ou ambos os depósitos de café em
Se desejar preparar o café com o pré-moído, premer “Próximo” e seguir as indicações da seç. “7.4 Preparação do café utilizando café pré-moído”; do contrário, fechar a tampa, ou premer “Cancelar” para voltar à página inicial.
Assegurar-se de que o funil (A3) não está en­tupido; então, inserir uma medida rasa (C2) de café pré-moído e premer “Próximo” no ecrã seguindo as indicações da seç. “7.4 Preparação do café utilizando café pré-moído”.
grãos ((A4) e (A6)).
Se o café em grãos tiver terminado somente em um dos depósitos, selecionar o outro “tipo de café”.
CAFÉ INSUFICIENTE CONSULTE MAN. OU ATEND. CLIENTE
O sensor de presença de café em grãos não está a funcionar corretamente porque está sujo
91
Utilizar um bastão de algodão seco para remo­ver o pó dos sensores.
Se o problema persistir, contatar o serviço de atendimento ao cliente e/ou um centro de as­sistência autorizado.
MENSAGEM VISUALIZADA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO
MOAGEM MUITO FINA. REGULE A MOAGEM NO MENU CONFIGURAÇÕES
ESCOLHA UM AROMA MAIS SUAVE OU REDUZA QUANTIDADE DE CAFÉ PRÉMOÍDO
INSERIR BICO DE ÁGUA O bico de água (F) não foi inserido
INSERIR DEPÓSITO DE LEITE
A moagem está muito na e, portanto, o café sai muito lentamente ou não sai de forma alguma.
Se o ltro amaciador (C6) estiver presente, pode ter sido liberada uma bolha de ar no interior do circuito que bloqueou a extração.
Foi utilizado muito café. Selecionar um “Aroma” mais leve (ver “7.3
corretamente.
O depósito de leite (D) não foi inserido corretamente.
Regular o moinho de café (ver “6.4 Regulação moagem”).
Inserir o bocal de saída de água quente/vapor (F) na máquina e extrair um pouco de água quen­te até que o uxo se regularize. Se o problema persistir, remover o ltro (ver seç. “20.3 Remoção do ltro”)
Personalização da bebida”) ou reduzir a quan­tidade de café pré-moído (máximo 1 medida). Premer “Ok” para voltar à página inicial ou es­perar que a mensagem se apague.
Inserir o bico de água empurrando até o m (g. 7); a máquina emite um sinal sonoro (se a função de sinalização sonora estiver ativada).
Inserir o depósito de leite empurrando-o até o m (g. 22); a máquina emite um sinal so­noro (se a função de sinalização sonora estiver ativada).
SE NECESSÁRIO, UTILIZAR A PORTA PARA ADICIONAR LEITE NO JARRO
Durante a preparação das bebidas à base de leite, o aparelho aconselha reabastecer o jarro (D), sem ter que retirá-lo, caso o leite no jarro não seja suciente para preparar a bebida selecionada.
92
Abrir a porta (D3) na tampa (D1) e despejar o leite sem superar o nível MÁX visível na escala graduada do depósito de leite (D6).
MENSAGEM VISUALIZADA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO
PRIMA Ok PARA EXECUTAR A LIMPEZA OU Cancelar PARA SELECIONAR UMA NOVA BEBIDA
NECESSÁRIO FAZER DES CALCIFICAÇÃO PRIMA Ok P/ INICIAR ~45MIN
SUBSTITUIR FILTRO DE ÁGUA. PRIMA Ok P/COMEÇAR
MÁQUINA DEMASIADO QUENTE
Após cada preparação de bebidas com leite com o depósito de leite (D), o aparelho pede um ciclo de limpeza do próprio depósito.
Indica que é necessário descalcicar a máquina. Se desejar fazer a descalcicação, premer “Ok”
O ltro amaciador (C6) está gasto. Premer “Ok” para substituir o ltro, ou “Can-
O uso continuado e prolongado dos misturadores pode causar um superaquecimento da máquina.
Se desejar fazer a limpeza, premer “Ok”; do con­trário, premer “Cancelar”; neste caso, na página inicial, é exibido o símbolo (B8) para lembrar que é necessário fazer a limpeza (ver seç. “6.3 Limpeza leite”).
e seguir o procedimento guiado; do contrário, premer “Cancelar”; neste caso, na página ini-
cial, é exibido o símbolo (B7) para lembrar que é necessário fazer a descalcicação (ver cap. “18. Descalcicação”).
celar” se pretende realizar a operação noutro momento. Seguir as instruções do cap. “20. Filtro amaciador”.
Aguardar que a máquina arrefeça.
ALARME GERAL: CONSULTAR
O MANUAL OU APP COFFEE
LINK
NÃO PODE UTILIZAR CAFÉ PRÉMOÍDO NESTA BEBIDA
O interior da máquina está muito sujo. Limpar cuidadosamente a máquina como é
descrito no cap. “17. Limpeza”. Se, após a lim­peza, a máquina ainda exibir a mensagem, contatar o serviço de atendimento ao cliente e/ ou um Centro de Assistência autorizado
A função pré-moído foi selecionada para uma bebida em que não é possível/não está previsto o uso de café pré-moído.
93
Premer “Ok” para voltar à página anterior.
MENSAGEM VISUALIZADA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO
ENCHER DEPÓSITOS DE GRÃOS
CAFÉ INSUFICIENTE CONSULTE MAN. OU ATEND. CLIENTE
O sensor de presença de café em grãos não está a funcionar corretamente porque está sujo
Lembra de que é necessário descalcicar a máquina e/ou substituir o ltro (C6)
Indica que a modalidade poupança de energia está ativada.
Recorda que é necessário descalcicar a máquina.
Recorda que é necessário substituir o ltro (C6) Substituir o ltro ou removê-lo seguindo as
Utilizar um bastão de algodão seco para remo­ver o pó dos sensores.
É necessário efetuar o mais rápido possível o programa de descalcicação descrito no cap. “18. Descalcicação” e/ou substituir o ltro ou removê-lo seguindo as instruções do cap. “20. Filtro amaciador”.
Para desativar a poupança de energia, seguir as instruções da seção “6.7 Geral”.
É necessário realizar o mais rápido possível o programa de descalcicação descrito no cap. “18. Descalcicação”.
instruções do cap. “20. Filtro amaciador”.
Indica que um ou ambos os depósitos de café em grãos ((A4) e (A6)) estão vazios
Indica que a máquina está em conexão blue­tooth com um dispositivo.
NOVOS VALORES NÃO
GUARDADOS
LIMPEZA EM CURSO O aparelho detecta impurezas no seu interior. Aguardar que o aparelho volte a estar pronto
Durante a personalização da bebida (ver cap. “15. Personalização guiada da bebida (My)”), a prepara­ção foi voluntariamente interrompida premendo-se “Cancelar”, ou houve um alarne.
94
Encher o(s) depósito(s) de café em grãos
Premer “Ok” para voltar à página inicial para visua­lizar o alarme que causou a interrupção. Seguir as indicações relativas ao alarme exibido (ver cap. “22. Mensagens exibidas no ecrã”)
para o uso e selecione novamente a bebida desejada. Se o problema persistir, consultar o Centro de Assistência Autorizado.
MENSAGEM VISUALIZADA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO
ARREFECIMENTO IRREGULAR DA MÁQUINA. CONSULTE MAN. OU ATEND. CLIENTE
Devido a uma anomalia, o arrefecimento da máquina não está a ser realizado corretamente.
Premer “Ok” para voltar à página inicial (B) e continuar a utilizar a máquina. Se o problema persistir, contatar o serviço de atendimento ao cliente e/ou um Centro de Assistência autori­zado; nesse caso, é possível continuar a utilizar do mesmo modo a máquina, mas aconselha-se não fazer mais de 10 cafés consecutivos.
23. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A seguir, são referidas algumas possíveis avarias. Se o problema não puder ser resolvido no modo descrito, deve-se contactar a Assistência Técnica.
PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO
O café não está quente. As chávenas não foram preaquecidas. Esquentar com água quente as chávenas
(Importante: pode-se utilizar a função água quente).
Os circuitos internos da máquina arre­feceram porque passaram 2-3 minutos desde o último café.
A temperatura denida para o café é baixa.
É necessário descalcicar a máquina
O café é pouco encorpado ou tem pouco creme.
O café sai muito lentamente ou às gotas.
O café não sai de um ou de ambos os bicos de saída.
O café extraído está aguado O funil (A3 para o café pré-moído está
A moagem do café é muito grossa. Entrar no menu de congurações (B6) e regu-
O café não é adequado. Utilizar café para máquinas de café expresso.
O café não está fresco. A embalagem de café está aberta há tempo
A moagem do café é muito na. Entrar no menu de congurações (B6) e regu-
Os bicos de saída do café (A17) estão entupidos.
obstruído.
Antes de fazer o café, aquecer os circuitos inter­nos com um enxaguamento usando a função especíca
(ver seç. “6.1 Enxaguar”“).
Congurar uma temperatura mais alta para o café (ver seç. “7.3 Personalização da bebida”“ ).
Seguir as instruções do cap. “18. Descalcica­ção”. Em seguida, vericar o grau de dureza da água (“19.1 Medição da dureza da água”) e ve­ricar se o aparelho está congurado de acordo com a dureza real (“19.2 Conguração da dureza da água”).
lar o moinho de café. O efeito só é visível após a extração de 2 cafés (ver seç. “6.4 Regulação moagem”).
demais e perdeu o gosto.
lar o moinho de café. O efeito só é visível após a extração de 5 cafés (ver seç. “6.4 Regulação moagem”).
Limpar os bicos com um palito de dentes (g. 48B).
Abrir a porta (A1), extrair o funil e limpá-lo com a ajuda do pincel (C5) como descrito na seç.”17.8 Limpeza do funil para a introdução do café pré-moído”.
95
PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO
O aparelho não fornece café O aparelho detecta impurezas no seu
interior; o ecrã exibe “Limpeza em curso”.
O aparelho não liga O conector do cabo de alimentação (C6)
não está bem inserido.
A cha não está ligada à tomada de corrente.
O interruptor geral (A12) não está ligado.
O infusor não pode ser extraído O desligamento não foi efetuado
corretamente
Ao m da descalcicação, o aparelho precisa de um terceiro enxaguamento
Não sai vapor ou água quente do bocal (F)
O leite não sai dos bicos de saída de leite (D6)
O leite tem bolhas grandes ou sai aos borrifos pelos bicos de saída de leite (D6) ou tem pouca espuma
A base de apoio para chávenas (A9) está quente.
A máquina não está em uso e emite ruídos ou pequenas baforadas de vapor
O aparelho emite borrifos de vapor da bandeja recolhe-gotas (A22)e/ou há água na superfície na qual o aparelho está posicionado.
Durante os dois ciclos de enxaguamen­to, o depósito (A25) não foi enchido até ao nível MAX
O bocal está sujo ou entupido Fazer a limpeza do bocal como descrito na seç.
A tampa (D1) do depósito de leite (D) está suja
O leite não está sucientemente frio ou não é desnatado ou semidesnatado.
Modicar o parâmetro de regulação da espuma
A tampa (D1) do recipiente do leite está suja
São utilizadas bebidas vegetais. Para melhorar o resultado, utilizar bebidas
Foram preparadas muitas bebidas em rápida sucessão
A máquina está pronta para o uso ou foi desligada há pouco tempo e algumas gotas de condensado caem no interior do vaporizador ainda quente
Após a limpeza, a grelha da bandeja (A21) não foi reinserida.
Aguardar que o aparelho volte a estar pronto para o uso e selecione novamente a bebida desejada. Se o problema persistir, consultar o Centro de Assistência Autorizado.
Inserir rmemente o conector na entrada es­pecíca na parte traseira do aparelho
Ligar a cha à tomada de corrente (g. 1).
Premer o interruptor geral (g. 2).
Desligar premendo a tecla (A8) Desligamento do aparelho”).
Proceder conforme exigido pelo aparelho, mas esvaziando primeiro a bandeja recolhe-gotas (A22) para evitar que a água transborde.
“14.2 Limpeza do bocal de saída de água quen­te/vapor após o uso”
Limpar a tampa do leite como descrito na seção “17.10 Limpeza do depósito de leite”.
Utilizar leite totalmente desnatado ou semi­desnatado, à temperatura de frigoríco (cerca de 5°C). Se o resultado ainda não for o deseja­do, tentar trocar de marca de leite.
Regular a quantidade de espuma como indica­do na seç. “9.3 Personalização da bebida”
Limpar o depósito de leite como indicado na seç. “17.10 Limpeza do depósito de leite”
à temperatura de frigoríco (cerca de 5°C). Regular a quantidade de espuma conforme é indicado na seç. “9.3 Personalização da bebida”
Este fenómeno faz parte do funcionamento normal do aparelho; para limitar o fenómeno, esvaziar a bandeja recolhe-gotas.
Reinserir a grelha da bandeja recolhe-gotas.
(g. 1)
(ver cap. “5.
.
96
PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO
O chocolate está frio ou se formaram grumos
O chocolate não está sucientemente denso
Durante a limpeza, há resíduos pretos no misturador (E4)
O café frio não está espumoso ou tem pouca espuma
O café frio está quente Utilizou-se pouco gelo e/ou não na me-
O interior da máquina está molhado e apresenta condensado
O misturador choco (E5) e o tubo de extração de vapor (E4) não foram inse­ridos corretamente no funil (E3).
Não foram seguidas as instruções. Deitar no funil (E3) primeiro o leite/água e de-
O preparado em pó para choco­late quente utilizado não contém espessante.
Não foi selecionada a densidade mais alta.
As quantidades de leite e prepara­do para chocolate quente não estão corretas.
Foi inserido o misturador errado Remover o misturador aero (E6) e introduzir o
Os ímanes do misturadores atraem os resíduos de ferro naturalmente presen­tes no cacau.
Foi selecionado um nível baixo de espuma.
O misturador não está presente ou foi inserido o misturador errado
Utilizou-se demasiado gelo ou não da medida correta
O café não é adequado ou está aberto há demasiado tempo
dida correta
O circuito de arrefecimento da má­quina não está funcionando corre­tamente. Continua-se a utilizar a máquina embora tenha sido exibido o alarme “ARREFECIMENTO IRREGULAR DA MÁQUINA”
Introduzir no funil o misturador e o tubo de saída de vapor.
pois o preparado em pó.
Mudar de tipo de preparado.
Selecionar a densidade máxima na página es­pecíca (ver cap. “10. preparação de chocolate quente”)
Respeitar as instruções indicadas no cap. “10. preparação de chocolate quente”
misturador choco (E5)
Limpar conforme é indicado na seção “17.11 Limpeza da “Mix Carafe” (E)”.
Selecionar o nível máximo de espuma (ver seç. “11.1 Preparação de café frio”)
Inserir o misturador aero(E6)
Seguir as indicações do cap. “11.1 Preparação de café frio”
Utilizar café “fresco” e de preferência de quali­dade robusta
Seguir as indicações do cap. “11.1 Preparação de café frio”
Desligar a máquina e deixá-la arrefecer. Con­tatar o serviço de atendimento ao cliente e/ou um Centro de Assistência autorizado
97
Loading...