20.1 Instalación del ltro ....................................57
20.2 Cambio del ltro ..........................................58
20.3 Extracción del ltro .....................................58
21. DATOS TÉCNICOS ...................................... 59
22. MENSA JES VISUALIZADOS EN EL DISPLAY .. 59
23. SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS .................65
38
1. INTRODUCCIÓN
Gracias por haber elegido la máquina automática para café y
cappuccino.
Dedique unos minutos a la lectura de estas instrucciones de uso.
De este modo evitará dañar la máquina así como los posibles
peligros.
1.1 Letras entre paréntesis
Las letras entre paréntesis se corresponden a la leyenda incluida
en la descripción del aparato (pág. 2-3).
1.2 Problemas y reparaciones
En caso de problemas, intente siempre solucionarlos ante todo
siguiendo las advertencias incluidas en los capítulos “21. Mensajes visualizados en el display” y “22. Solución de los problemas”.
Si estas resultaran ser inecaces o para otras aclaraciones, se
aconseja contactar el centro de asistencia a la clientela llamando
por teléfono al número indicado en la hoja adjunta "Asistencia
clientes".
En caso de que su país no estuviera entre los listados en la hoja,
llame por teléfono al número indicado en la garantía. Para las
reparaciones, diríjase únicamente a la Asistencia Técnica De’Longhi. Las direcciones están incluidas en el certicado de garantía
adjunto a la máquina.
1.3 ¡Descarga la App!
Gracias a la App De’Longhi Coee Link es posible administrar de
forma remota algunas funciones.
En la App se encuentra también la información, los consejos, las
curiosidades sobre el mundo del café y es posible tener a disposición toda la información sobre vuestra máquina.
Este símbolo evidencia las funciones que se pueden ges-
tionar o consultar en la App.
Además es posible crear hasta un máximo de 6 nuevas bebidas y
salvarlas en su máquina.
¡Nota Bene!
Compruebe los dispositivos compatibles en “compatibledevices.
delonghi.com”.
2. DESCRIPCIÓN
2.1 Descripción del aparato (pág. 3 - A)
A1. Tapa embudo café premolido
A2. Soporte medidor café premolido
A3. Embudo café premolido (extraíble)
A4. Recipiente para granos de café (I)
A5. Tapa recipiente granos de café (I)
A6. Recipiente para granos de café (II)
A7. Tapa recipiente para granos de café (II)
A8. Botón : para encender o apagar la máquina (standby)
A9. Supercie para tazas
A10. Tapa de acceso boquillas
A11. Boquillas
A12. Interruptor general (ON/OFF)
A13. Soporte del conector del cable de alimentación
A14. Panel de control orientable
A15. Botón de apertura puerta frontal
A16. Puerta frontal
A17. Surtidor café ajustable en altura
A18. Cajón para posos del café
A19. Bandeja apoyatazas
A20. Indicador del nivel del agua de la bandeja recogegotas
A21. Rejilla bandeja
A22. Bandeja recogegotas
A23. Portezuela llenado depósito de agua
A24. Tapa depósito de agua
A25. Depósito de agua
A26. Portezuela del grupo infusor
A27. Grupo Infusor extraíble
2.2 Descripción de la homepage (panorámica
principal) (pág. 2 - B)
B1. Display
B2. Perles programables (ver “16. SELECCIONAR EL PROPIO
PERFIL”)
B3. Flecha de desplazamiento
B4. Para visualizar, y en su caso personalizar, la conguración
C1. Tira reactiva “Total Hardness Test” (adjunta a la pág. 2 de las
instrucciones en inglés)
C2. Medidor dosicador del café premolido (colocado en el
soporte (A2))
39
C3. Descalcicador
C4. Filtro ablandador
C5. Pincel de limpieza
C6. Cable de alimentación
C7. Bandeja para cubitos de hielo (2 piezas)
C8. Escobilla
C9. Paño
2.4 Descripción del recipiente leche
(pág. 2 - D)
D1. Tapa recipiente leche
D2. Conector-enganche recipiente leche (extraíble para
limpieza)
D3. Puerta llenado leche
D4. Botón de desenganche tapa recipiente leche
D5. Tubo de aspiración de leche
D6. Sur tidor leche (ajustable en altura)
D7. Recipiente de la leche
D8. Recipiente térmico
2.5 Descripción de la “Mix carafe”
(pág. 2 - E)
E1. Tapa “Mix carafe”
E2. Conector-enganche mix carafe (extraíble para limpieza)
E3. Embudo
E4. Tubo de salida vapor (accesorio “choco”)
E5. Mezclador choco (accesorio “choco”)
E6. Mezclador aero (accesorio “aero”)
E7. Jarra “Mix carafe”
E8. Cursor de desenganche para el embudo
2.6 Descripción surtidor agua caliente/vapor
(pág. 2 - F)
F1. Cuerpo surtidor
F2. Conector-enganche surtidor (extraíble para limpieza)
F3. Botón de desenganche surtidor
F4. Boquilla agua caliente/vapor
F5. Capuchinador
3. PRIMERA PUESTA EN MARCHA DEL APARATO
¡Nota Bene!
• La máquina ha sido vericada en la fábrica empleando
café, por lo tanto es normal que se encuentre algún resto
de café en el molinillo. Se garantiza de todas formas que
esta es una máquina nueva.
• Le aconsejamos personalizar cuanto antes la dureza del
agua, para ello siga el procedimiento descrito en el capítu-
lo “19. Programación de la dureza del agua”.
• El panel de control (B) se puede orientar garantizando así
la visibilidad de la homepage.
1. Introduzca el conector del cable de alimentación (C6) en
su soporte (A13) ubicado en la parte trasera del aparato,
conecte el aparato a la red eléctrica (g. 1) y asegúrese de
que el interruptor general (A12) ubicado en la parte trasera
del aparato esté activado (g. 2);
2. “SELECCIÓN IDIOMA”: Pulse la bandera del idioma que
quiere seleccionar.
A continuación proceda siguiendo las instrucciones del display
(B1) del aparato:
3. “LLENE DEPÓSITO CON AGUA FRESCA. USA EL BOTÓN DERECHO PARA ABRIR LA PUERTA FRONTAL”:
• Pulse el botón (A15) y abra la puerta (A16) (g. 3);
• Extraiga el depósito de agua (A25) (g. 4), llene hasta
la línea MAX (impresa en el interior del depósito) con
agua fresca(g. 5);
• Entonces vuelva a colocar el depósito (g. 6) y cierre la
puerta;
• Asegúrese de que el surtidor de agua caliente/vapor (F)
esté introducido en las boquillas (A11) (g. 7) y coloque
debajo un recipiente (g. 8) con capacidad mínima de
100 ml;
• Pulse “Avanza”.
4. “LLENAR LOS RECIPIENTES DE GRANOS Y PULSAR Avanza”:
llene el recipiente de granos (I) (A4) y, por si quisiera usar
también otra calidad de café, el recipiente granos (II) (A6)
(g. 12) a continuación conrme pulsando “Avanza”.
5. “CIRCUITO VACÍO. PULSAR Ok PARA INICIO LLENADO“: conrmar pulsando “Ok”;
6. “ACTIVACIÓN MÁQUINA EN CURSO. ENCIENDA DE NUEVO
DESPUÉS DE APAGADO”: el aparato suministra agua por el
surtidor (g. 9);
7. El aparato se apaga.
Ahora la cafetera está lista para ser utilizada normalmente.
Proceda al encendido según las indicaciones del capítulo “4.
Encendido del aparato”.
¡Nota Bene!
• Cuando utilice por primera vez la cafetera, será necesario preparar 4-5 cappuccini antes de obtener buenos
resultados.
• En el primer uso el circuito de agua está vacío, por eso la
máquina puede hacer mucho ruido: el ruido se atenuará a
medida que el depósito se vaya llenando.
• Durante la preparación de los primeros 5-6 cappuccini es
normal oír un ruido de agua hirviendo: posteriormente el
ruido disminuirá.
4. ENCENDIDO DEL APARATO
¡Nota Bene!
• Antes de encender el aparato, asegúrese de que el interruptor general (A12) esté pulsado (g. 2).
40
• Cada vez que se enciende el aparato, se realiza automáticamente un ciclo de precalentamiento y de enjuague que
no se puede interrumpir. El aparato está listo únicamente
después de este ciclo.
1. Para encender el aparato, pulse el botón (A8)(g.
10): en el display (B1) aparece el mensaje “CALENT. EN
CURSO”;
2. Una vez completado el calentamiento, comienza la fase de
enjuague con agua caliente que sale por el surtidor de café
(A17) y aparece el mensaje “ENJUAGUE EN CURSO, AGUA
CAL.SURTIDORES”; de este modo, además de calentar la
caldera, el aparato deja correr agua caliente por los conductos internos para que también estos se calientes.
¡Nota Bene! En el primer uso:
3. “MIRA VÍDEO INTRODUCTOR Y EMPIEZA A USAR TU NUEVA
MÁQUINA”: pulsa “Ok” para visualizar un breve vídeo de la
homepage;
4. “MÁQUINA LISTA PARA EL USO. BUEN CAFÉ”: pulse “Ok”
para ir a la homepage (pantalla principal) (o pulse “Repite”
para ver de nuevo el vídeo).
El aparato está en temperatura cuando aparece la panorámica
principal “ELIGE TU PREFER”.
5. APAGADO DEL APARATO
Cada vez que se apaga el aparato se activa un ciclo de enjuague
automático, siempre que se haya preparado un café.
1. Para apagar el aparato pulse el botón (A8) (g. 10).
2.
“APAGADO EN CURSO”: si está previsto, el aparato realiza
un enjuague a través del surtidor de café (A17) con agua
caliente y después se apaga (stand-by).
¡Nota Bene!
Si no utiliza el aparato durante periodos prolongados, desconéctelo de la red eléctrica:
1. Antes de hacerlo, apague el aparato presionando el botón
(g. 10);
2. Desconecte el interruptor general (A12) situado en la parte
posterior del aparato (g. 2).
¡Atención!
No pulse nunca el interruptor general mientras el aparato esté
encendido.
6. CONFIGURACIÓN DEL MENÚ
6.1 Enjuague
Con esta función es posible hacer salir agua caliente del surtidor
de café (A17) y del surtidor de agua caliente/vapor (F), si está
introducido, a n de limpiar y calentar el circuito interno de la
máquina.
Ponga bajo el surtidor de café y agua caliente un recipiente con
una capacidad mínima de 100 ml (g. 8).
Para activar esta función, siga los pasos que se describen a
continuación:
1. Pulse el menú conguración (B6);
2. Seleccione la opción “Enjuague”;
3. “Poner recipiente 0,5l. Pulsar Ok para iniciar”. Pulse Ok para
iniciar el suministro: al cabo de unos segundos, primero
por el surtidor de café y sucesivamente por el surtidor agua
caliente/vapor (si está introducido), sale agua caliente que
limpia y calienta el circuito interno de la máquina (g. 11);
en el display (B1) aparece el mensaje “Enjuague en curso.
Agua cal. surtidor”;
4. Para interrumpir el enjuague pulse “Cancela” o espere la
interrupción automática.
¡Nota Bene!
• Para los periodos en que la máquina no se usa durante más
de 3-4 días se aconseja , una vez encendida, realizar 2/-3
enjuagues antes de utilizarla;
• Es normal que, después de haber realizado dicha función,
haya agua en el cajón de los posos de café (A18).
6.2 Descalcicación
Para las instrucciones correspondientes a la descalcicación,
consulte el capítulo “18. Descalcicación”.
6.3 Limpieza leche
Con esta función es posible limpiar el recipiente de la leche (D)
antes de guardarlo en la nevera. Para realizar la limpieza, proceda del modo siguiente:
1. Enganche empujando a fondo el recipiente de la leche en
las boquillas (A11) (g. 22): la máquina emite una señal
acústica (si la función de señal acústica está activa);
2. Ajustar el surtidor de leche (D6) girándolo en sentido antihorario (g. 23);
3. Ponga un recipiente bajo el surtidor de leche (g. 26);
4. Pulse el menú conguración;
5. Seleccione la opción “Limpieza leche”;
6. “Poner recip bajo surtidor leche. Pulsar Ok limpiar recip.
leche”;
7. Pulse “Ok” para iniciar el ciclo de limpieza: “LIMPIEZA
RECIPIENTE LECHE EN CURSO. RECIPIENTE BAJO SURTIDOR LECHE” (g. 26): sale agua caliente por el surtidor
de leche y una vez nalizada la limpieza se interrumpe
automáticamente.
8. Coloque el surtidor de leche en posición de inutilización,
girándolo en sentido horario, antes de extraer la jarra de
leche.
¡Nota Bene!
• No extraiga nunca la jarra de leche sujetándola por el surtidor de leche.
• Se puede interrumpir en cualquier momento el ciclo de
limpieza pulsando “Stop”;
41
• En algunos casos, para efectuar la limpieza, es necesario
esperar a que la máquina se caliente;
• El recipiente con la leche puede conservarse en la nevera.
6.4 Ajuste molienda
La máquina está provista de 2 molinillos que se encuentran a la
altura de los recipientes de granos (I) (A4) y (II) (A6). Los molinillos no requieren ajustes, por lo menos en principio, puesto que
han sido congurados previamente en fábrica para obtener el
suministro de café adecuado.
Sin embargo, si después de haber hecho el primer café, el ujo
es poco denso y con poca crema o demasiado lento (goteando),
es posible efectuar una corrección.
Proceda de la siguiente manera:
1. Pulse el menú conguración (B6);
2. Seleccione la opción “Ajuste molienda”: en el display se
visualiza un vídeo tutorial con sugerencias sobre el grado
de molienda: si desea omitir esta presentación pulse
“Salta”, de lo contrario pulse “Avance” para continuar con
el tutorial;
• Seleccione el molinillo que se quiere ajustar ( o
);
• Selecciona el nivel de molienda que desea, siguiendo las
indicaciones anteriores del tutorial, pulsando directamente en uno de los números que se puede seleccionar
en el intervalo evidenciado;
4. Pulse “Ok”: “La variación resultado en taza se nota tras unas
5 prep”;
5. Pulse “Ok” y prepare 5 bebidas a base de café, utilizando
el molinillo seleccionado en el punto 3, para ejecutar el
ajuste.
6.
¡Nota Bene!
• Se aconseja realizar otras modicaciones únicamente después de haber preparado al menos 5 café posteriormente
al procedimiento descrito. Si se aprecia de nuevo el suministro incorrecto de café, repita el procedimiento.
• No se puede realizar más de un paso de ajuste a la vez si
anteriormente no se han preparado al menos dos bebidas
a base de café usando el molinillo en el punto 3.
• Si desea volver a los ajustes de fábrica del molinillo (indicados con una estrella), pulse “Preden” y proceda a la
preparación de 5 bebidas a base de café.
6.5 Filtro agua
Para las instrucciones correspondientes al ltro (C6), consulte el
capítulo “20. Filtro ablandador”.
6.6 Dureza agua
Para las instrucciones correspondientes a la programación de la
dureza del agua, consulte el capítulo “19. Programación de la
dureza del agua”.
6.7 General
1. Pulse el menú conguración (B6);
2. Seleccione la opción “GENERAL”;
En esta opción se pueden activar o desactivar, con un simple
toque, las funciones siguientes:
-“Señal ac.”: cuando está activo, la máquina emite una señal
acústica a cada operación que se realiza.
-“Ilumina taza”: con esta función se activan o desactivan las
luces de iluminación taza ubicadas debajo del surtidor de
café (A17).
-“Ahorro energético”: con esta función se puede activar
o desactivar el modo de ahorro energético. Cuando la
función está activada, garantiza un consumo energético
menor, de acuerdo con las normativas europeas. Para indicar que está activo, en el icono del menú conguración
(B6) aparece el .
6.8 Autoapagado
Se puede programar el autoapagado para que el aparato
se apague tras 15 o 30 minutos, o bien tras 1, 2 o 3 horas de
inactividad.
Para programar el autoapagado, proceda del modo siguiente:
1. Pulse el menú conguración (B6);
2. Seleccione la opción “Autoapagado”;
3. Seleccione el intervalo de tiempo que desea (15, 30 minutos o bien 1 hora, 2 o 3 horas).
4. Pulse “←” para volver a la homepage con la selección nueva
guardada en la memoria.
6.9 Bluetooth
Con esta función se activa o desactiva el PIN de protección para
conectarse desde un dispositivo al aparato. Proceda del modo
siguiente:
1. Pulse el menú conguración (B6);
2. Seleccione la opción “Bluetooth”;
3. “Descargar la app COFFEE LINK. Para mayor segur. activar
protección PIN y modic PIN en app “: active o desactive
el PIN de protección pulsando en el cursor en “Protección
PIN”.
4. Pulse “←” para volver a la homepage con la selección nueva
guardada en la memoria.
El PIN previamente programado en la máquina es "0000": se
aconseja personalizar el PIN directamente desde la APP.
¡Nota Bene!
42
El número de serie del aparato, visible en el interior de la función
“Bluetooth“ le permite identicar con certeza la máquina en el
momento en que se conecta la máquina a la APP.
6.10 Selección del idioma
Si desea modicar la idioma del display, proceda de la siguiente
manera:
1. Pulse el menú conguración (B6);
2. Seleccione la opción “Selección idioma”;
3. Pulse la bandera correspondiente al idioma que quiere
seleccionar (pulse el botón “Avanza” o “Detrás” para ver
todos los idiomas disponibles): el display se actualiza de
inmediato con el idioma seleccionado.
4. Pulse “←” para volver a la homepage con la selección nueva
guardada en la memoria.
6.11 Vaciado circuito
Antes de un periodo de no uso , para evitar que el agua se hiele
en los circuitos internos, o de llevar el aparato a un centro de
asistencia se aconseja vaciar el circuito hidráulico de la máquina.
Proceda de la siguiente manera:
1. Pulse el menú conguración (B6);
2. Seleccione la opción “Vacía circuito”;
3. “Pulsar Ok para vaciar circuito”: pulse “Ok”;
4. “Vaciar cajón posos y bandeja rec.gotas”: después de haber
realizado lo requerido, pulse “Avanza”;
5. “Poner recipiente 0,5l. Pulsar Ok para iniciar”: después de
haber realizado lo requerido, pulse “Ok”;
6. “Enjuague en curso, se ruega esperar”: el aparato realiza un
enjuague a través del surtidor de café (A17);
7. “Vaciar dep. agua”: una vez vaciado por completo el depósito, pulse “Avanza”;
8. “Sacar ltro agua”: una vez retirado el ltro pulse “Avanza”;
9. “Meter depósito agua. Pulsar Ok para vaciar circuito”: reintroduzca el depósito y pulse “Ok”;
10. Vaciado circuito hidr. en curso”: espere a que la máquina
efectúe el vaciado; (Atención: ¡sale agua caliente por los
surtidores!). A medida que el circuito se vacía, el aparato
podría aumentar el ruido: se trata del funcionamiento normal de la máquina.
11. “Vaciar bandeja recogegotas”: saque, vacíe y vuelva a colocar la bandeja recogegotas, a continuación pulse “Avanza”;
12. “Vaciado completado. Pulsar Ok para apagar”: pulse “Ok”.
El aparato se apaga.
Con el encendido sucesivo del aparato, proceda siguiendo las
instrucciones del capítulo “3. Primera puesta en marcha del
aparato”.
6.12 Modica per l
Con esta función se puede modicar la imagen y el color del
icono de cada perl. Para personalizar el icono, proceda del
modo siguiente:
1. Pulse el menú conguración (B6);
2. Seleccione la opción “Modica perl”;
3. “Seleccionar perl para modif ”: seleccione el perl y pulse
“Avanza”;
4. “Seleccionar iconos y colores preferidos. Usa COFFEE LINK
App personal. nombre perf”: efectúe las operaciones de
personalización que desea y pulse “Ok” para conrmar.
5. Pulse “←” para volver a la homepage con la selección nueva
guardada en la memoria.
6.13 Valores fábrica
Con esta función se restablecen todos los ajustes del menú y
todas las programaciones personalizadas por el usuario regresando a los valores de fábrica (excepto el idioma, que sigue siendo el que se ha ajustado y las estadísticas).
Proceda de la siguiente manera:
1. Pulse el menú conguración (B6);
2. Seleccione la opción “Valores fábrica”;
3. “Pulsar Ok para recong. valores fábrica o ve a página siguiente para restablecer un único perl”:
• Para congurar de nuevo los valores de fábrica del aparato:
pulse “Ok”;
• Para recongurar los perles individuales según los
valores de fábrica: pulse la echa para ir a la pantalla
siguiente, seleccione el perl que quiere recongurar y
pulse “Ok”.
4. “Pulsar Ok para conrmar restab. a valores fábrica”: pulsar
“Ok”;
5. “Valores fábrica cong”: pulse “Ok” para salir del menú y
volver a la homepage (pantalla principal).
¡Nota Bene!
Una vez restablecidos los valores de fábrica en la máquina
(no los perles individuales), el aparato propone el vídeo de
presentación.
6.14 Estadística
Con esta función se visualizan los datos estadísticos de la máquina. Para visualizarlos, proceda del modo siguiente:
1. Pulse el menú conguración (B6);
2. Seleccione la opción “Estadística”: para visualizar los datos
desplazarse por las pantallas pulsando “Avanza” o “Detrás”.
3. Pulse “←” para volver a la homepage.
43
7. PREPARACIÓN DEL CAFÉ
7.1 Preparación del café con café en granos
¡Atención!
No utilice granos de café verdes, caramelizados ni escarchados, porque pueden pegarse en el molinillo de café y dejarlo
inservible.
1. Introduzca el café en granos en los recipientes (I) (A4) y/o
(II) (A6) (g. 12);
2. Ponga 1 o 2 tazas bajo el surtidor de café (A17);
3. Baje el surtidor hasta acercarlo lo más posible a la taza (g.
13): de esta forma se obtiene una crema mejor.
4. Seleccione el café que desea tal y como se especica en los
apartados siguientes.
7.2 Tu café con un toque
Para preparar las bebidas de café, pulse directamente en la homepage (B) la imagen correspondiente al café que desea (p.ej.
Espresso, g. 14): el aparato procede con la preparación. En el
display (B1) aparece la imagen de la bebida seleccionada con
una barra de progreso que se llena a medida que la preparación
procede, y también una descripción de cada fase (molienda,
salida café).
Una vez nalizada la preparación en el panel de control aparece
el mensaje “¡Tu bebida está lista! ”: el aparato está listo para ser
utilizado de nuevo.
7.3 Personalización bebida
Para suministrar bebidas de café con los parámetros personalizados, proceda del modo siguiente:
1. Pulse en la base de la imagen correspondiente al café
que desea (p.ej. Espresso, g. 15): en el display (B1) aparecen los parámetros que se pueden personalizar según sus
preferencias:
Long
Aroma
Tipo café
Temperatura
¡Nota Bene!
Cuando se selecciona “café premolido ” pero la bebida que desea
no es adecuada para este modo, aparece el mensaje “EL MODO
PREMOLIDO NO SE PUEDE USAR PARA ESTA BEBIDA”.
2. Una vez congurados los parámetros, pulse para
preparar 1 taza o, para las bebidas previstas,
para preparar 2 tazas: el aparato procede con la preparación y en el display aparece la imagen de la bebida seleccionada con una barra de progreso que se llena a medida
que la preparación procede, y también una descripción de
cada fase (molienda, salida café);
3. Una vez nalizado el suministro, en el display aparece: “¡Tu
bebida está lista! ¿Quiere salvar nuevas cong.?”;
4. Pulse “Salva” para guardar o “Cancela” para mantener los
parámetros precedentes.
¡Nota Bene!
Cuando se guardan los ajustes nuevos, estos permanecen en la
memoria ÚNICAMENTE en el perl seleccionado.
5. “Nuevos valores salvados en perl activo”: pulse “OK“ para
volver a la home page (pantalla principal).
El aparato está listo para ser utilizado de nuevo.
7.4
Preparación del café con café premolido
¡Atención!
• No eche nunca café premolido con la cafetera apagada
para evitar que se disperse en el interior, y lo ensucie. En
dicho caso la máquina podría dañarse.
• No eche más de 1 medidor raso (C2), porque se puede ensuciar el interior de la cafetera o se puede (A3) obstruir el
embudo.
• Cuando se utiliza café premolido solo se puede preparar
una taza de café a la vez.
• Cuando se prepara el café LONG: a mitad de la preparación,
aparece el mensaje ““METER CAFÉ PREMOLIDO, MÁXIMO
UN MEDIDOR””: introduzca entonces un medidor raso de
café premolido y pulse “Ok”.
• No se puede preparar el café DOBLE+ con el café
premolido.
1. Abra la tapadera del embudo de café premolido (A1) (g.
16);
2. PUERTA PREMOLIDO ABIERTO. ¿QUIERES USAR CAFÉ PREMOLIDO?”: Pulse “Avanza” para continuar (o “Cancela” para
interrumpir y volver a la homepage);
3. “METER CAFÉ PREMOLIDO, MÁXIMO UN MEDIDOR”: asegúrese de que el embudo (A3) no esté obstruido y eche entonces un medidor raso de café premolido (g. 13).
• Pulse “Ok” para proceder a la preparación;
4. En el display aparece la homepage visualizando “MODO
PREMOLIDO”: proceda tal y como indicado en los apartados
anteriores “7.2 Tu café con un toque” o “7.3 Personalización
bebida”.
¡Nota Bene!
Para salir del modo premolido, después del punto 4, abra de
nuevo la puerta premolido y pulse “Cancela”.
44
7.5 Indicaciones generales para la preparación
de bebidas de café
• Mientras la cafetera prepara el café, se puede interrum-
pir su salida en cualquier momento pulsando “Stop” o
“Cancela”.
• Durante el uso, en el display aparecen unos mensajes
(“LLENE DEPÓSITO CON AGUA FRESCA”, “VACIAR CAJÓN
POSOS”, “VACIAR BANDEJA REC.GOTA”, etc.) cuyo signicado está indicado en el capítulo “21. Mensajes visualizados
en el display”.
• Si el café sale goteando o con poco cuerpo y poca crema, o
está demasiado frío, lea los consejos recogidos en el apartado “6.4 Ajuste molienda” y en el capítulo “22. Solución de
los problemas”.
• Si el modo “Ahorro energético” está activado, el primer café
puede tardar unos segundos en salir
7.6 Consejos para obtener un café más caliente
Para obtener un café más caliente, le aconsejamos:
• Realice un enjuague, seleccionando “Enjuague” en el menú
de conguración (B6)(apartado “6.1 Enjuague”);
• caliente las tazas con agua caliente (utilice la función agua
caliente, ver capítulo “13. Salida agua caliente”);
• aumente la temperatura del café (apartado “7.3 Persona-
lización bebida”).
8. JARRA CAFÉ
Para preparar la bebida, pulse directamente en la homepage
la imagen correspondiente a la jarra de café y proceda del modo
siguiente:
1. “CONFIGURACIÓN BEBIDA”: en el display aparecen los pará-
metros que se pueden personalizar según sus preferencias:
Tazas
Aroma
Tipo café
Temperatura
2. Ponga un jarra bajo las boquillas del surtidor de café (A11):
para elegir la jarra que quiere utilizar, tenga en cuenta la
cantidad que será suministrada, es decir:
Dosis seleccionadaCantidad (ml)
250
3. Pulse “Avanza” para pasara a la fase siguiente;
500
750
4. Cuando se seleccionan 4 tazas o 6 tazas, en el display aparece: “Se efectúan 2 (o 3) suministros. . Llenar depósito
agua y recipiente granos si necesario”: tras comprobar si la
cantidad de café y agua es suciente, pulse Ok;
5. El aparato procede con la preparación y en el display del
panel de control aparece la imagen de la bebida seleccionada con una barra de progreso que se llena según avanza
la preparación, y también una descripción de cada fase
(molienda, salida café).
Cuando acaba la preparación, el aparato está listo para ser utilizado de nuevo.
¡Nota Bene!
• “Cancela” o “Stop”: pulse si desea interrumpir por completo
la preparación y volver a la homepage.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD:
Después de haber preparado la jarra de café,
deje enfriar la máquina durante 5 minutos
antes de preparar otra bebida. ¡Peligro de
sobrecalentamiento!
9. PREPARACIÓN DE BEBIDAS CON LECHE
¡Nota Bene!
Para evitar que la leche salga poco espumada o con burbujas
grandes limpie siempre la tapadera del recipiente de la leche
(D) como se describe en los apartados “9.5 Limpieza del recipiente de la leche después de cada uso” y “17.10 Limpieza del
recipiente de la leche”.
9.1 Llenado y enganche del recipiente de la
leche
1. Pulse los botones de desenganche (D4) y levante la tapadera (D1) (g.18);
2. Llene el recipiente de la leche (D7) con la cantidad de leche
suciente, sin superar el nivel MAX impreso en el recipiente
(g. 19). Tenga en cuenta que cada marca impresa en el
recipiente se corresponde aproximadamente a 100 ml de
leche;
¡Nota Bene!
• Para obtener una espuma más densa y rica, utilice leche
desnatada o semidesnatada y a temperatura de frigoríco
(alrededor de 5 °C).
• Si el modo “Ahorro energético” está activado (consulte el
apartado “6.7 General”), la primera bebida podría tardar
unos segundos en salir.
3. Asegúrese de que el tubo de aspiración de la leche (D5)
esté bien colocado en el soporte situado en el fondo de la
tapadera del recipiente de la leche (g. 20);
4. Enganche de nuevo la tapadera del recipiente de la leche;
45
¡Nota Bene!
En la tapadera se encuentra una puerta (D3) para realizar el llenado de leche: si durante la preparación se diera cuenta de que
hay poca leche, añada la leche por la puerta sin sacar la jarra y
nalice la preparación de la bebida.
5. Si presente, saque el surtidor de agua caliente/vapor (F1)
pulsando el botón de desenganche (F3) (g. 21);
6. Enganche empujando a fondo el recipiente de la leche (D)
en las boquillas (A11) (g. 22): la máquina emite una señal
acústica (si la función de señal acústica está activa);
7. Ajuste el surtidor de leche (D6) girándolo en sentido antihorario (g. 23);
8. Ponga una taza sucientemente grande bajo las boquillas
del surtidor de café (A17) y bajo el surtidor de leche (g. 24);
9. Seleccione la bebida que desea tal y como indicado en los
apartados siguientes.
9.2 Tu bebida de leche con un toque
Para preparar las bebidas de leche, pulse direc tamente en la homepage (B) la imagen correspondiente a la bebida que desea:
el aparato procede a la preparación y en el panel de control
aparece la imagen de la bebida seleccionada con una barra de
progreso que se llena a medida que la preparación procede, y
también una descripción de cada fase (molienda, salida café,
salida leche, etc.).
Una vez nalizada la preparación en el panel de control aparece
el mensaje “¡Tu bebida está lista! ”: el aparato está listo para ser
utilizado de nuevo.
¡Nota Bene!
Apenas termina el suministro, si se quiere aumentar la cantidad
de café en la taza, basta pulsar “ Extra”: una vez alcanzada la
cantidad deseada pulse “ Stop”.
9.3 Personalización bebida
Para preparar una bebida de leche personalizada, proceda del
modo siguiente:
1. Pulse en la base de la imagen correspondiente a la
bebida que desea: en el display aparecen los parámetros
que se pueden personalizar según sus preferencias:
“Long”
“Espuma”
NO MIN MED MAX
“Aroma”
“Tipo café”
“Temperatura”
2. Después de congurar los parámetros, pulse para
preparar una taza o, para las bebidas previstas,
para preparar 2 tazas;
3. El aparato procede a la preparación y en el display del panel
de control aparece la imagen de la bebida seleccionada con
una barra de progreso que se llena según avanza la preparación, y también una descripción de cada fase (molienda,
salida café, salida leche, etc.).
4. Una vez nalizado el suministro, en el display aparece: “¡Tu
bebida está lista! ¿Quiere salvar nuevas cong.?”;
5. Pulse “Salva” para guardar o “Cancela” para mantener los
parámetros precedentes.
¡Nota Bene!
Cuando se guardan los ajustes nuevos, estos permanecen en la
memoria ÚNICAMENTE en el perl seleccionado.
6. “Nuevos valores salvados en perl activo”: pulse “Ok“ para
volver a la home page (pantalla principal).
El aparato está listo para ser utilizado de nuevo.
9.4 Cantidad de espuma recomendada
Cada bebida de leche está precongurada, de fábrica, con un
nivel de espuma predenido (consulte la tabla siguiente).
DescripciónAconsejado para...
“N O”
ESPUMA
“MÍN”
ESPUMA
“MED”
ESPUMA
“MÁX”
ESPUMA
Es posible congurar un nivel de espuma distinto, en función de
los gustos personales, siguiendo las instrucciones del apartado
“9.3 Personalización bebida”.
¡Nota Bene!
Las prestaciones del sistema leche o calidad de la espuma dependen del tipo de leche o bebida vegetal, si el sistema no produce espuma correctamente, disminuya/modique la cantidad
de espuma por el display de la receta seleccionada (consulte las
indicaciones del apartado precedente).
9.5 Limpieza del recipiente de la leche después
de cada uso
Después de cada preparación de bebida de leche, en el display
aparece “PULSAR Ok PARA LIMPIAR O Cancela PARA ELEGIR
NUEVA BEBIDA”. Para realizar la limpieza, proceda del modo
siguiente:
1. Deje el recipiente de la leche (D) introducido en la máquina
(no es necesario vaciar el contenedor de leche);
2. Ponga una taza u otro recipiente debajo del tubo de salida
de leche montada (D6) (g. 25);
3. Pulse ”Ok” para iniciar la limpieza;
4. “LIMPIEZA RECIPIENTE LECHE EN CURSO. RECIPIENTE BAJO
SURTIDOR LECHE” (g. 26): por el surtidor de leche (D6)
sale agua caliente por el surtidor de leche y una vez nalizada la limpieza se interrumpe automáticamente.
5. Coloque el surtidor de leche en posición de inutilización,
girándolo en sentido horario, antes de extraer el recipiente
de leche.
¡Nota Bene!
• En caso de que haya que preparar más tazas de bebidas a
base de leche, limpie el recipiente de la leche después de
la última preparación. Para proceder a las preparaciones
sucesivas, cuando aparece el mensaje para la función “Limpieza leche”, pulse “Cancela”.
• Si la limpieza no se efectúa, en el display aparece el sím-
bolo (B8) que recuerda que es necesario limpiar el
recipiente de la leche. Para realizar la limpieza consulte el
apartado “6.3 Limpieza leche”.
• El recipiente con la leche puede conservarse en la nevera.
• En algunos casos, para efectuar la limpieza, es necesario
esperar a que la máquina se caliente.
• Es posible interrumpir la limpieza del recipiente de leche
pulsando “Stop”.
• No extraiga nunca la jarra de leche sujetándola por el sur-
tidor de leche (D6).
2. Pulse “Avanza” para acceder al procedimiento guiado;
3. “Meter mezclador choco en jarra (fase 1 de 3)”. Levante
la tapadera de la jarra (E1) (g. 27), accione el cursor de
desenganche (E8) y saque el embudo de la jarra (E3) (g.
28). Asegúrese de que el tubo de salida vapor (E4) y el
mezclador choco (E5) estén introducidos (g. 29), entonces
enganche el embudo ensamblado a la jarra (g. 30). Pulse
“Avanza” (o “Detrás” para volver a la homepage);
4. “Echar leche o agua al nivel deseado (fase 2 de 3)” (g. 31).
Para preparar 1 taza: eche en el embudo la leche a temperatura de nevera (o agua fresca) hasta el nivel . Para
preparar 2 tazas o un tazón: eche la leche (o agua) hasta
el nivel . Pulse “Avanza” (o “Detrás” para
volver a la pantalla precedente);
5. “Añadir polvo chocolate por embudo (fase 3 de 3)” (g. 32).
Para preparar 1 taza: añadir dos medidores (C2) (25 g) de
preparado para chocolate caliente. Para preparar dos tazas
o un tazón: añada 4 medidores de preparado para chocolate caliente. Pulse “Avanza”;
Atención
Asegúrese de que el oricio del embudo indicado en la g. 33
está limpio.
¡Nota Bene!
• La leche debe echarse cuando el embudo con tubo de
salida de vapor y mezclador ya están introducidos y no
debe superar el nivel indicado en la jarra;
aumente o disminuya la cantidad de preparado para chocolate caliente en función de los gustos personales.
• En caso de que se utilice agua en lugar de leche siga las
mismas indicaciones dadas para la leche.
10. PREPARACIÓN DE CHOCOLATE CALIENTE
Para preparar la bebida, pulse directamente en la homepage
(B) la imagen correspondiente al chocolate y proceda del modo
siguiente:
1. “CONFIGURACIÓN BEBIDA”: en el display aparecen los parámetros que se pueden personalizar según sus preferencias:
“Tazas”
“Densidad”
¡Nota Bene!
Si el preparado en polvo para chocolate caliente utilizado no
tiene espesador, regulando la densidad no se notará ninguna
diferencia;
3334
• Para una preparación correcta del chocolate caliente eche
primero en el embudo la leche (o el agua) y luego el preparado o el cacao.
6. “Cerrar tapa y meter jarra. Pulsar Ok para iniciar”: cierre
de nuevo la tapadera y enganche la jarra en las boquillas
(A11) (g. 34): la máquina emite una señal acústica (si la
función de señal acústica está activa);
47
7. Pulse “Ok” para poner en marcha la función: el aparato empieza a mezclar el preparado y a continuación sale vapor
para calentar.
¡Nota Bene!
Para interrumpir la preparación del chocolate, pulse “Stop” y
“Cancela”.
8. “¡Tu bebida está lista!”: pulse “Efectuado” para volver a la
home page (pantalla principal).
El chocolate está listo para ser servido en una taza.
¡Nota Bene!
• Si ha sido modicada la selección tazas o densidad aparecerá el mensaje: “¿Quiere salvar nuevas cong.?”
• Durante la preparación del chocolate la jarra y su tapadera se calientan mucho: utilice exclusivamente el asa de la
jarra para extraerla y verter el chocolate.
• Durante la preparación del chocolate es normal que
salga vapor por los oricios de la tapadera de la jarra de
chocolate.
• Es normal que, debido al calentamiento de la leche, haya
salpicaduras en el interior de la jarra.
• La cantidad de chocolate en la taza varía en función de la
densidad seleccionada: si se selecciona una densidad alta
la cantidad será menor respecto a la preparación con una
densidad baja.
• Es aconsejable limpiar la jarra de leche lo antes posible
(consulte el apartado “17.11 Limpieza del “Mezclador jarras” (E)”).
11. PREPARACIÓN DE LAS BEBIDAS FRÍAS
11.1 Preparación del café frío
Para preparar la bebida, pulse directamente en la homepage
(B) la imagen correspondiente al café frío y proceda del modo
siguiente:
1. “CONFIGURACIÓN BEBIDA”: en el display aparecen los parámetros que se pueden personalizar según sus preferencias:
“Tazas”
“Espuma”
2. Pulse “Avanza” para acceder al procedimiento guiado;
3. “Introducir mezclador aero en la jarra (fase 1 de 4)” (g.
35): levante la tapadera de la jarra (E1), accione el cursor
de desenganche (E8) (g.27) y saque el embudo de la jarra
(E3)(g.28). Asegúrese de que el mezclador aero (E6) esté
introducido (g. 35) y enganche el embudo ensamblado a
la jarra;
¡Nota Bene!
• Para preparar correctamente la bebida, asegúrese de que
el tubo de salida vapor (E4) no esté introducido.
• Nunca introduzca la tapadera (E1) con el embudo (E3) y el
mezclador aero (E6) en las boquillas(A11) sin la jarra (E7),
puesto que el contacto directo con el mezclador accionado
podría ser peligroso.
3536
4. Pulse “Avanza” para pasar a la fase sucesiva (o “Detrás” para
volver a la pantalla precedente);
5. “Echar 9 (o 18) cubitos de hielo y azúcar (fase 2 de 4)” (g.
36): eche los cubitos de hielo preparados usando los moldes incluidos en el suministro (C7) y añada azúcar al gusto;
¡Nota Bene!
Para preparar 2 tazas, es necesario echar 18 cubitos de hielo
como requiere el aparato.
6. Pulse “Avanza” para pasar a la fase sucesiva (o “Detrás” para
volver a la pantalla precedente);
(Posición MÁX aconsejada)
“Aroma”
(Posición MÁX aconsejada)
“Tipo café”
¡Nota Bene!
Utilizando el café premolido solo es posible preparar la dimensión de 1 taza );
3738
48
7. “Poner la jarra debajo del surtidor de café (fase 3 de 4)”: levante el surtidor de café (A17) y ponga la jarra (E) de forma
que el café salga directamente a la jarra (g. 37);
8. Pulse “Ok” para iniciar el suministro: el aparato procede a
la preparación y en el display del panel de control aparece
la imagen de la bebida seleccionada con una barra de progreso que se llena según avanza la preparación, y también
una descripción de cada fase (molienda, salida café, salida
leche, etc.). El suministro se interrumpe automáticamente.
¡Nota Bene!
Pulse “Cancela” para anular por completo la preparación.
9. “Cerrar tapa y meter jarra. Pulsar Ok para iniciar”: extraiga
la jarra por el surtidor de café, cierre de nuevo la tapadera
y enganche la jarra (E) en las boquillas (A11) (g. 38): la
máquina emite una señal acústica (si la función de señal
acústica está activa).
10. Pulse “Ok” para iniciar la mezcla: el aparato procede con la
preparación y en el display del panel de control aparece la
imagen de la bebida con una barra de progreso que se llena
según avanza la preparación, y también una descripción de
cada fase (mezcla).
11. La preparación se interrumpe automáticamente y en el display aparece el mensaje “¿Finalizar la preparación?”, pulse
“Sí” para interrumpir de lo contrario “No” para reanudar la
mezcla.
¡Nota Bene!
• Es posible interrumpir en cualquier momento la mezcla
pulsando “Stop” y conrmando con “Sí”. Cuando se pulsa
• “No”, la mezcla reanuda.
• Al nal de la preparación, si no se obtiene la espuma adecuada, se puede continuar con la mezcla pulsando “Extra”.
Tras alcanzar la cantidad que desea, pulse “Stop”. Es posible
continuar la mezcla 2 veces, durante un máximo de casi un
minuto.
Una vez nalizada la preparación, el café está listo para ser servido
en una taza.
RECETA PARA UN RESULTADO ÓPTIMO:
• HIELO: introduzca 9 cubitos (45gr) para una taza o 18 cubitos (90gr) para 2 tazas. Se recomienda utilizar el recipiente
(C7) suministrado, concebido para obtener unos cubitos de
dimensión ideal;
• CAFÉ: use café con un porcentaje consistente de "robusta"
para obtener una buena crema/espuma.
• AZÚCAR: use una cucharadita de azúcar para cada taza. Se
aconseja usar azúcar granulado.
11.2 Preparación de la espuma de leche (fría)
Para preparar la bebida, pulse directamente en la homepage
la imagen correspondiente a la espuma de leche y proceda del
modo siguiente:
1. “CONFIGURACIÓN BEBIDA”: en el display aparecen los parámetros que se pueden personalizar según sus preferencias:
Tazas
“Espuma”
2. Pulse “Avanza” para acceder al procedimiento guiado;
3. “Introducir mezclador aero en la jarra (fase 1 de 2) (g.
35): levante la tapadera de la jarra (E1), accione el cursor
de desenganche (E8) (g.27) y saque el embudo de la jarra
(E3)(g.28). Asegúrese de que el mezclador aero (E6) esté
introducido (g. 35) y luego enganche el embudo ensamblado a la jarra;
4. Pulse “Avanza” para pasar
a la fase sucesiva (o “Detrás” para volver a la pantalla precedente);
5. “Echar leche hasta el nivel
deseado (fase 2 de 2)” (g.
39): eche leche fría en cantidad adecuada para preparar la cantidad seleccionada (100 ml taza pequeña; o
39
Se aconseja usar leche UHT conservada en la nevera a no más
de 6°C y abierta como máximo 3/4 días antes;
6. Pulse “Avanza” para pasar a la fase sucesiva (o “Detrás” para
volver a la pantalla precedente);
7. “Cerrar tapa y meter jarra. Pulsar Ok para iniciar”: cierre
de nuevo la tapadera y enganche la jarra en las boquillas
(A11) (g. 34): la máquina emite una señal acústica (si la
función de señal acústica está activa);
8. Pulse “Ok” para iniciar la mezcla: el aparato procede con la
preparación y en el display del panel de control aparece la
imagen de la bebida con una barra de progreso que se llena
según avanza la preparación, y también una descripción de
cada fase (mezcla).
9. La preparación se interrumpe automáticamente y en el
display aparece el mensaje “Tu bebida está lista” y la leche
fría está lista para ser servida en una taza. Consumir toda
la bebida preparada y evite guardar el posible residuo en
la nevera.
200ml taza grande).
49
¡Nota Bene!
• Se puede interrumpir en cualquier momento la preparación pulsando “Stop”.
12. FUNCIÓN TÉ
¡Atención! Peligro de quemaduras.
No deje la cafetera sola sin
vigilancia cuando sale agua
caliente.
Para preparar el té, proceda
del modo siguiente:
1. Verique que el surtidor
de agua caliente/vapor
(F) está introducido correctamente en las boquillas (A11);
40
2. Meta en la taza el sobrecito de té y póngala debajo del
surtidor (lo más cerca posible para evitar salpicaduras)
(g. 40);
3. Para preparar la bebida, pulse direc
ge la imagen correspondiente a la función té;
4. “CONFIGURACIÓN BEBIDA”: en el display aparecen los parámetros que se pueden personalizar según sus preferencias:
“Long”
“Temperatura”
tamente en la homepa-
13. SALIDA AGUA CALIENTE
Para preparar agua calienta, proceda del modo siguiente:
1. Enganche el surtidor de agua caliente/vapor (F) en las boquillas (A11) (g.7): la máquina emite una señal acústica
(si la función de señal acústica está activa);
2. Meta una taza debajo del surtidor (lo más cerca posible
para evitar salpicaduras) (g. 40).
3. Seleccione la función tal y como se especica en los apartados siguientes.
13.1 La bebida con un toque
Pulse directamente en la homepage la imagen correspondiente
al agua caliente: el aparato procede con la preparación y en el
display del panel de control aparece la imagen de la bebida con
una barra de progreso que se llena según avanza la preparación,
y también una descripción de la fase (salida agua).
Una vez nalizada la preparación en el display aparece el mensaje “¡Tu bebida está lista! ”: el aparato está listo para ser utilizado de nuevo.
¡Nota Bene!
Apenas termina el suministro, si se quiere aumentar la cantidad
de agua en la taza, basta pulsar “Extra”: tras alcanzar la cantidad
que desea, pulse “Stop”.
13.2 Personalización bebida
Para suministrar la cantidad que desea de agua caliente, proceda del modo siguiente:
1. Pulse en la base de la imagen correspondiente al agua
caliente: en el display (B1) aparecen las cantidades que se
pueden seleccionar:
“Long”
Con cada valor de temperatura aparece
un tipo de té distinto (blanco, verde, oolong, negro)
5. Pulse “Ok” para iniciar el suministro: el aparato procede con
la preparación y en el panel de control aparece la imagen
de la bebida con una barra de progreso que se llena según
avanza la preparación además de una descripción de la
fase (suministro de agua) y en el display aparece el mensaje “¡Tu bebida está lista!”;
6. La máquina suministra la cantidad de agua seleccionada y
después interrumpe automáticamente el suministro.
¡Nota Bene!
• Si el modo “Ahorro energético” está activado, la salida del
agua caliente podría requerir unos segundos de espera.
• Para interrumpir manualmente el suministro pulse “Stop” .
• Apenas termina el suministro, si se quiere aumentar la cantidad de agua en la taza, basta pulsar “Extra”: tras alcanzar
la cantidad que desea, pulse “Stop”.
2. Una vez seleccionada la longitud, pulse : el aparato
procede a la preparación y en el display del panel de control
aparece la imagen de la bebida con una barra de progreso
que se llena según avanza la preparación, y también una
descripción de la fase (salida agua).
3. Una vez nalizado el suministro, en el display aparece: “¡Tu
bebida está lista! ¿Quiere salvar nuevas cong.?”;
4. Pulse “Salva” para guardar (o “Cancela” para mantener los
parámetros precedentes).
¡Nota Bene!
• Si el modo “Ahorro energético” está activado, el suministro
de agua caliente podría tardar unos segundos en salir.
• Para interrumpir manualmente la salida de agua caliente
pulse ”Stop” y “Cancela”.
50
14. SALIDA VAPOR
Para suministrar vapor, proceda del modo siguiente:
1. Enganche el surtidor de
agua caliente/vapor (F) en
las boquillas (A11) (g.7):
la máquina emite una
señal acústica (si la función de señal acústica está
activa);
2. Llene un recipiente con líquido para calentar o mon-
41
3. Pulse directamente en la homepage la imagen correspondiente relativa al vapor: el aparato procede a la preparación y en el display aparece la imagen de la bebida con una
barra de progreso que se llena según avanza la preparación, y también una descripción de la fase (salida vapor);
4. Una vez nalizada la preparación en el display aparece el
mensaje “¡Tu bebida está lista! ”: el aparato está listo para
ser utilizado de nuevo.
¡Atención!
Interrumpa siempre la salida de vapor antes de sacar el recipiente con el líquido para evitar quemaduras causadas por las
salpicaduras.
En el display aparece el mensaje “¡Tu bebida está lista! ”: el aparato está listo para ser utilizado de nuevo.
¡Nota Bene!
• Si el modo “Ahorro energético” está activado, el suministro
de vapor podría tardar unos segundos en salir.
• Para interrumpir manualmente el suministro pulse “Stop”o
“Cancela”
tar y sumerja el surtidor de
agua caliente/vapor en el
líquido (g. 41);
14.1 Consejos sobre la manera de usar el vapor
para montar la leche
• En la elección de las dimensiones del recipiente tenga en
cuenta que el volumen aumentará en 2 ó 3 veces.
• Para obtener una espuma más densa y rica, utilice leche
desnatada o semidesnatada y a temperatura de frigoríco
(alrededor de 5 °C).
• Para obtener una espuma más cremosa haga girar el recipiente con movimientos lentos, de abajo arriba.
• Para evitar obtener una leche con poca espuma, o con
burbujas grandes, limpie siempre el surtidor (F) como se
describe en el apartado siguiente.
14.2 Limpieza del surtidor de agua caliente/
vapor después del uso
Limpie el surtidor de agua caliente/vapor (F) después de cada uso
para evitar la acumulación de residuos de leche o la obstrucción del
mismo.
1. Ponga
2. Espere varios minutos hasta que el surtidor de agua calien-
3. Gire el conector (F2) en sentido antihorario para extraerlo
un recipient
vapor, y deje salir un poco de agua (consulte el capítulo
“13. Salida agua caliente”). A continuación interrumpa el
suministro de agua caliente pulsando “Stop”;
te/vapor se enfríe; a continuación sáquelo (g. 21) pulsando el botón de desenganche (F3);
(g. 42);
e bajo el surtidor de agua caliente/
4243
4. Con una mano, sujete el surtidor (F1) y con la otra, gire y
extraiga el capuchinador (F5) hacia abajo (g. 43). Extraiga también la boquilla de vapor (F4) tirando de esta hacia
abajo;
5. Verique que el oricio de la boquilla no está obstruido. Si
es necesario, límpielo con la ayuda de un palillo de dientes.
6. Lave cuidadosamente los componentes del surtidor con
una esponja y agua tibia. Utilice la escobilla (C8) para eliminar los residuos de leche.
7. A continuación vuelva a montar todos los componentes del
surtidor.
15. PERSONALIZACIÓN GUIADA DE LA BEBIDA
MY
Con esta función se pueden personalizar todas las bebidas que
cuentan, en la conguración bebida, con el símbolo MY en la
base de la imagen (en la homepage pulse en la base de la
imagen correspondiente a la bebida deseada). Para personalizar
proceda del modo siguiente:
1. Asegúrese de que esté activo el perl (B2) para el que se
desea personalizar la bebida;
2. Pulse (B4) en la base de la imagen correspondiente a
la bebida deseada;
51
3. Pulse en la base de la imagen correspondiente a la
Prole 2
Prole 3
Prole 4
Prole 5
Prole 6
bebida deseada;
4. “Pulsa Ok para iniciar proceso guiado de personalización
bebida”: pulse “Ok” y siga las indicaciones en el display.
5. “Selecciona tu preferencia”: seleccione su preferencia y
pulse “Avanza” para pasar a la fase sucesiva (o “Detrás” para
volver a la pantalla precedente);
6. “Pulsa Ok para personalizar en tiempo real longitud bebida”: pulse “Ok” para iniciar el suministro;
7. “Pulse Stop al alcanzar la cantidad deseada”: inicia la
preparación y el aparato muestra la pantalla de personalización de lo longitud visualizada por una barra vertical
(en el caso de bebidas de leche con café, se procede a la
personalización de ambos ingredientes).
8. Cuando la longitud alcanza la cantidad mínima programable en el display aparece “ STOP”.
9. Pulse “Stop” cuando se alcanza en la taza la cantidad
deseada.
10. “¡Tu bebida está lista! ¿Quiere salvar nuevas cong.?”: si el
resultado en taza es el deseado, pulse “Salva”, de lo contrario pulse “Cancela”.
11. “Nuevos valores salvados en perl activo”: pulse “Ok“ para
volver a la homepage.
El aparato vuelve a la homepage.
¡Nota Bene!
• Personalizando una bebida individual se personaliza automáticamente también la bebida doble respectiva y la
máquina visualiza el mensaje “Valores salv.receta doble o
indiv”;
• Es posible personalizar las bebidas conectándose con la
DeLonghi Coee Link App.
• Para salir de la programación en cualquier momento pulse
“Cancela”: los valores no serán guardados.
• Una vez personalizada la bebida aparecen, en la conguración, “Restablece” (bajo la imagen) y “my” (entre la selección de longitud). Pulsando “Restablece” la conguración
de la bebida regresa a los valores de fábrica.
Tabla cantidad de bebidas
BebidaCantidad
estándar
ESPRESSO40 ml20-180 ml
CAFÉ180 ml100-240 ml
LONG160 ml115-250 ml
DOPPIO+120 ml80-180 ml
AMERICANO150 ml70-480 ml
TÉ150 ml20-420 ml
AGUA CALIENTE 250 ml20-420 ml
Cantidad
programable
16. SELECCIONAR EL PROPIO PERFIL
Con este aparato es posible
Prole 1
ceda del modo siguiente:
1. Pulse, en la homepage, el perl que se está usando actualmente (B2): aparecerá el listado de los perles que se
pueden seleccionar;
2. A continuación, seleccione el perl que desea.
¡Nota Bene!
• Después de realizar la selección, los colores de las barras
presentes en la conguración de bebida serán del mismo
color del perl;
• Es posible dar un nuevo nombre al propio perl conectándose con la DeLonghi Coee Link App;
• Para personalizar el icono del perl, consulte el apartado
“6.12 Modica perl”.
memorizar 6 perles (B2) diferentes, asociado cada uno a
un icono distinto.
Para cada perl se guardan en
la memoria la conguración
de las bebidas (ver el cap.”15.
PERSONALIZACIÓN GUIADA DE
LA BEBIDA (MY)”) y el orden
en que se visualizan todas las
bebidas depende de la frecuencia de selección.
44
Para seleccionar un perl, pro-
17. LIMPIEZA
17.1 Limpieza de la cafetera
Las siguientes partes de la cafetera se deben limpiar
periódicamente:
-el circuito interno de la máquina;
-el cajón de los posos de café (A18);
-la bandeja recogegotas (A22) y la rejilla bandeja (A21);
-el depósito de agua (A25);
-las boquillas del surtidor de café (A17);
-el embudo para echar el café premolido (A3);
-el grupo infusor (A27), accesible después de haber abierto
la portezuela de servicio (A26);
-el recipiente de la leche (D);
-la Mix Carafe (E)
-el surtidor agua caliente/vapor (F) (ver apartado “14.2
Limpieza del surtidor de agua caliente/vapor después del
uso”
-el panel de control (B).
¡Atención!
• Para limpiar la máquina no utilice solventes, detergentes
abrasivos ni alcohol. Con las superautomáticas De’Longhi no
es necesario usar aditivos químicos para limpiar la máquina.
52
• Los componentes del aparato se pueden lavar en el lavavajillas, con excepción del depósito de agua (A25), su
tapadera (A24) y el recipiente térmico (D8) del recipiente
de leche (D).
• No utilice objetos metálicos para eliminar las incrustaciones o los depósitos de café porque podrían rayar las supercies metálicas o plásticas.
17.2 Limpieza del circuito interno de la máquina
Por periodos de inutilización de la máquina superiores a 3-4 días
se recomienda encarecidamente, antes de usarla, encenderla
y realizar 2-3 enjuagues seleccionando la función “Enjuague”
(apartado “6.1 Enjuague”) con el surtidor de agua caliente/
vapor (F) enganchado en la máquina.
¡Nota Bene!
Es normal que, después de haber realizado la limpieza, haya
agua en el cajón de los posos de café (A18).
17.3 Limpieza del cajón de los posos de café
Cuando en el display (B1) aparece “VACIAR CAJÓN POSOS”, es
necesario vaciarlo y limpiarlo. Hasta que no se limpia el cajón
de posos (A18) la máquina no puede preparar café. El aparato
indica la necesidad de vaciar el recipiente aunque no esté lleno,
si han pasado 72 horas desde la primera preparación realizada
(para que la cuenta de las 72 horas se realice correctamente, la
máquina no debe apagarse nunca con el interruptor general
- (A12)).
¡Atención! Peligro de quemaduras
Cuando se preparan seguidamente bebidas a base de leche, la
bandeja apoyatazas de metal (A19) se calienta. Espere a que
se enfríe antes de tocarla y sujételo únicamente por la parte
delantera.
Para efectuar la limpieza (con la máquina encendida):
1. Pulse el botón (A15) y abra la puerta frontal (A16) (g. 3);
2. Extraiga la bandeja recogegotas (A22) y el cajón de los
posos (A18) (g. 45);
3. Vacíe y limpie meticulosamente el cajón de los
posos procurando quitar
todos los residuos que se
pueden haber depositado
en el fondo: el pincel (C5)
está dotado de una espátula adecuada para esta
operación.
4. Vuelva a montar la bandeja recogegotas con su
45
rejilla y el cajón de los
posos de café, a continuación cierre la puerta
frontal.
¡Atención!
Al extraer la bandeja recogegotas es obligatorio vaciar siempre
el cajón de los posos de café aunque no esté muy lleno. Si esta
operación no se realiza puede suceder que, al preparar otros
cafés sucesivamente, el cajón de los posos se llene más de lo
previsto y se obstruya la cafetera.
17.4 Limpieza de la bandeja recogegotas y de la
rejilla bandeja
¡Atención!
La bandeja recogegotas (A22)
tiene un indicador otante (de
color rojo) del nivel de agua
contenida (g. 46). Antes de
que este indicador empiece
a asomar de la bandeja apoyatazas (A19), es necesario
vaciar la bandeja y limpiarla,
de otra forma el agua puede
rebosar por el borde y dañar
la máquina, la supercie de
apoyo o la zona circunstante.
46
Para retirar la bandeja recoge-
gotas, proceda del modo siguiente:
1. Pulse el botón (A15) y abra la puerta frontal (A16) (g. 3);
2. Extraiga la bandeja recogegotas y el cajón de los posos de
café (A18) (g. 45);
3. Retire la bandeja apoyatazas (A19), la rejilla bandeja (A21),
a continuación vacíe la bandeja recogegotas y el cajón de
los posos y lave todos los componentes.
4. Vuelva a montar la bandeja recogegotas con su rejilla y el
cajón de los posos de café, a continuación cierre la puerta
frontal.
17.5 Limpieza del interior de la máquina
¡Peligro de descargas eléctricas!
Antes de llevar a cabo las
operaciones de limpieza de
las partes internas, se debe
apagar la máquina (ver “5.
Apagado del aparato”) y desconectarla de la red eléctrica.
No sumerja nunca la cafetera
en el agua.
1. Compruebe periódicamente (aproximadamente una vez al mes) que el
47
53
interior de la máquina (accesible pulsando el botón
(A15), abriendo la puerta
frontal (A16) (g. 3) y
retirando la bandeja recogegotas (A22) no esté sucio. De
ser necesario, elimine los restos de café con el pincel suministrado (C5) y una esponja.
2. Aspire todos los restos con un aspirador (g. 47).
17.6 Limpieza del depósito de agua
Limpie periódicamente (aproximadamente una vez al mes) y
cada vez que se sustituye el ltro ablandador(C6) el depósito de
agua (A25).
1. Pulse el botón (A15) y abra la puerta (A16) (g. 3);
2. Extraiga el depósito de agua (g. 4), saque el ltro de agua (si
presente) y enjuáguelo bajo agua corriente;
3. Vacíe el depósito de agua y límpielo con un paño húmedo y
una pequeña cantidad de
meticulosamente con agua;
4. Vuelva a montar el ltro (g. 63), llene el depósito con agua
fresca hasta el nivel MAX (impreso en su interior) (g. 5), vuelva a introducir el depósito (g. 6) y cierre la puerta;
5. (únicamente si el ltro ablandador está introducido) Suministre 100ml de agua caliente.
detergente para vajillas
. Enjuague
17.7 Limpieza de las boquillas del surtidor de café
1. Lim
pie pe
riódicamente
las boquillas del surtidor
de café (A17) usando una
esponja o el paño suministrado(C9) (g. 48A);
2. Asegúrese de que los ori-
48A
cios del surtidor de café
no estén obstruidos. De
ser necesario elimine los
restos de café con un palillo de dientes (g. 48B).
48B
17.8 Limpieza del embudo para echar el café
premolido
Periódicamente (aproximadamente una vez al mes)
limpie el embudo para echar
café molido (A3). Proceda del
modo siguiente:
1. Abra la tapadera (A1) (g.
16);
2. Extraiga el embudo (g.
49) y límpielo con el pincel suministrado (C5);
3. De ser necesario, lave el
49
4. Vuelva a montar el embudo en su soporte;
embudo con agua caliente y detergente para
vajillas o en el lavavajillas;
5. Cierre la tapadera.
17.9 Limpieza del grupo infusor
El grupo infusor (A27) debe limpiarse al menos una vez al mes.
¡Atención!
El grupo infusor no se puede extraer cuando la cafetera está
encendida.
5051
1. Asegúrese de que la cafetera se haya apagado correctamente (véase capítulo “5. Apagado del aparato”);
2. Pulse el botón (A15), abra la puerta (A16) y extraiga el depósito de agua (A25) (g. 4);
3. Abra la portezuela del grupo infusor (A26) (g. 50) ubicada
en el lado derecho;
4. Presione hacia adentro los dos botones de desenganche de
colores y, al mismo tiempo, extraiga el grupo infusor (g. 51);
5. Sumerja durante 5 minutos aproximadamente el grupo
infusor en el agua y enjuáguelo bajo el grifo;
¡Atención!
ENJUAGUE SOLAMENTE CON AGUA
NO USE DETERGENTES NO LAVE EN LAVAVAJILLAS
6. Limpie el grupo infusor sin usar detergentes ya que podría
estropearse.
7. Utilizando el pincel (C5), limpie los residuos de café presentes en el soporte del grupo infusor, visibles desde la
portezuela de la unidad;
8. Después de haber realizado la limpieza, vuelva a montar en
grupo infusor introduciéndolo en el soporte (g. 52);
5253
54
9. Después de haberlo colocado, asegúrese de que los dos botones de colores sobresalgan hacia afuera (g. 53);
10. Cierre la portezuela del grupo infusor;
11. Vuelva a montar el depósito de agua y cierre la puerta
frontal.
17.10 Limpieza del recipiente de la leche
Para mantener en eciencia el batidor limpie el recipiente de la
leche (D) tal y como se describe a continuación cada dos días:
1. Pulse los botones de desenganche (D4) y extraiga la tapadera (D1) (g. 18);
2. Retire el tubo de aspiración de la leche (D5);
5455
3. Gire el conector-enganche (D2) en sentido antihorario (g.
54) y retírelo;
4. Extraiga el surtidor de leche (D6) tirando de este (g. 55).
Después de extraerlo, retire el tubo transparente que se
encuentra en su interior (g. 56) y la tapadera ubicada
encima de los surtidores (g. 57);
58
6. Lave meticulosamente todos los componentes con agua
caliente y detergente delicado. Todos los componentes se
pueden lavar en el lavavajillas (con excepción del reci-piente térmico), pero colocándolos en la cesta superior
del mismo. Asegúrese de que en los componentes de la
tapa no haya residuos de leche: en su caso, utilice una escobilla (C8) para eliminar los eventuales residuos de leche
(g. 58);
7. Enjuague los agujeros bajo agua corriente;
8. Asegúrese también de que el tubo de aspiración y el surtidor de leche no estén obstruidos por residuos de leche:
utilice la escobilla para limpiarlos meticulosamente;
9. Vuelva a montar el recipiente de leche en el recipiente
térmico;
10. Introduzca en el surtidor de leche (D6) el tubo transparente, introduciéndolo primero en el soporte próximo al
conector, a continuación en el soporte próximo a los surtidores (g.59). Después de haber introducido correctamente los extremos, empuje hasta el fondo toda la longitud del
tubo asegurándose de que esté introducido correctamente
en el soporte (g. 60);
5657
5. Extraiga el recipiente de leche (D7) del recipiente térmico
(D8);
59
60
11. A continuación vuelva a montar todos los componentes de
la tapadera;
12. Ponga de nuevo la tapadera del recipiente de la leche.
55
17.11 Limpieza del “Mezclador jarras” (E)
Limpie la jarra después de cada preparación, como se indica a
continuación:
1. Levante la tapadera (E1) y saque el embudo (E3) pulsando
el botón de desenganche (E8) (g. 27) y levantándolo (g.
28);
2. Gire el conector-enganche (E2) en sentido antihorario y
retírelo;
3. Saque del embudo el tubo de salida de vapor (E4) y el mezclador “choco” (E5) o “aero” (E6);
4. Lave meticulosamente todos los componentes con agua
caliente y detergente delicado. Todos los componentes
se pueden lavar en el lavavajillas, pero colocándolos
en la cesta superior del mismo.
5. Vuelva a montar todos los componentes.
¡Nota Bene!
Es normal, después de haber preparado chocolate caliente, encontrar residuos en el mezclador durante la limpieza. son restos
del hierro que contiene el cacao que son atraídos por los imanes
del mezclador.
18. DESCALCIFICACIÓN
¡Atención!
• Antes de luso lea las instrucciones y las etiquetas del descalcicador, que guran en el envase del mismo.
• Se recomienda usar solo descalcicador De’Longhi. El uso
de descalcicadores no idóneos, como también la descalcicación no realizada regularmente, puede comportar la
aparición de defectos no cubiertos por la garantía.
5. (Si el ltro está instalado) ”Sacar ltro agua”: extraiga el
depósito de agua (A25), levante la tapadera (A24) y retire
el ltro (C6), a continuación pulse “Avanza”;
6. “
Echar descalcif. (hasta
nivel A) y agua (hasta nivel
AB
+
B
A
61
7. “Poner recipiente 2l debajo surtidores. Pulsar Ok para iniciar decalc”: ponga bajo el surtidor de agua caliente/vapor,
(F) y bajo el surtidor de café (A17) un recipiente vacío con
capacidad mínima de 2 litros (g. 8). Pulse “Ok” para iniciar el proceso (“Detrás” para volver a la pantalla anterior o
“Cancela” para salir del procedimiento recordando quitar la
solución descalcicadora del depósito)
¡Atención! Peligro de quemaduras
Del surtidor de agua caliente/vapor y del surtidor de café sale
agua caliente que contiene ácidos. Así pues, tenga cuidado de
no entrar en contacto con esta solución.
B)” (g. 61); eche en el
depósito del agua el descalcicador hasta alcanzar
el nivel A (que corresponde
a un envase de 100 ml)
impreso en el interior del
depósito; y eche entonces
agua (un litro) hasta alcanzar el nivel B. Vuelva a
introducir el depósito de
agua (con la tapadera),
cierre la puerta frontal y
pulse “Avanza”
;
Descalcicar la cafetera cuando en el display (B1) aparece
““DESCALCIFICACIÓN NECESARIA. P. Ok INIC (~45MIN)””: para
proceder de inmediato a la descalcicación, pulse “Ok” y siga las
operaciones desde el punto (6).
Para posponer la descalcicación a otro momento pulse “Cancela”: en la homepage el símbolo (B7) recuerda que el
aparato debe ser descalcicado. (el mensaje aparecerá en cada
encendido).
Para acceder al menú de descalcicación:
1. Pulse en el display (B1) el icono del menú de conguración
(B6);
2. Seleccione la opción “Descalci.”;
3. “Pulsar Ok para iniciar proc. decalc. (~ 45 MIN)”: pulse “Ok”
para acceder al procedimiento guiado;
4. “Vaciar cajón posos y bandeja rec.gotas”: Pulse el botón
(A15) y abra la puerta (A16) (g. 3).
Extraiga y vacíe la bandeja recogegotas (A22) y el cajón de
posos (A18): a continuación vuelva a montar ambos y pulse
“Avanza”;
8. “Decalcif.en curso. Se ruega es”: el programa de descalcicación inicia y la solución descalcicadora sale tanto del
surtidor de agua caliente /vapor como del surtidor de café
(g. 11) realizando a intervalos una serie de enjuagues
para eliminar los residuos de cal del interior de la cafetera;
Al cabo de unos 30 minutos, el aparato interrumpe la
descalcicación;
9. “Enjuagar y llenar con agua hasta nivel máx”: el aparato
ahora está preparado para un proceso de enjuague con
agua fresca. Vacíe el recipiente utilizado para recoger la
solución descalcicadora; abra la puerta frontal pulsando
el botón, extraiga el depósito de agua, vacíelo, enjuáguelo
bajo agua corriente, llénelo hasta el nivel MAX con agua
fresca e introdúzcalo en la máquina. Cierre la puerta frontal. Pulse “Avanza”;
10. “Poner recipiente 2l debajo surtidores. Pulsar Ok para iniciar enjuag.”: vuelva a colocar el recipiente vacío utilizado
para recoger la solución descalcicadora bajo el surtidor de
café y el surtidor agua caliente/vapor (g. 8) y pulse “Ok”
para iniciar el proceso de enjuague;
56
11. El agua caliente sale del surtidor de café y después del surtidor de agua caliente/vapor: el display visualiza "Enjuague
en curso. agua cal.surtidores";
12. Cuando el agua del depósito se acabe vacíe el recipiente
usado para recoger el agua de enjuague;
13. (Si el ltro estaba obstruido) “Meter ltro sop”: pulse el
botón y abra la puerta frontal (g. 3), extraiga el depósito
de agua, y reintroduzca el ltro ablandador si hubiera sido
retirado anteriormente. Pulse “Avanza” para continuar;
14. “Enjuagar y llenar con agua hasta nivel máx”: llene el depósito con agua fresca hasta el nivel MAX, reintrodúzcalo
en la máquina, cierre la puerta frontal y pulse “Avanza”
para continuar;
15. “Poner recipiente 2l debajo surtidores. Pulsar Ok para iniciar enjuag.”: vuelva a colocar el recipiente vacío utilizado
para recoger la solución descalcicadora bajo el surtidor
de café y el surtidor agua caliente/vapor (g. 8)
“Avanza” para iniciar otro ciclo de enjuague;
16. Comienza el ciclo de enjuague y sale agua por el surtidor
de café y después por el surtidor de agua caliente/vapor: el
display visualiza "Enjuague en curso. agua cal.surtidores";
17. “Vaciar bandeja recogegotas”: vacíe el recipiente utilizado
para recoger el agua de enjuague, pulse el botón y abra la
puerta frontal (g. 3), retire, vacíe y reintroduzca la bandeja recogegotas (A14) y el cajón de posos (A10);
18. “Proc. desc. compl”: extraiga el depósito de agua, llénelo
hasta el nivel máx, reintrodúzcalo en la máquina y cierre la
puerta frontal, entonces pulse “Ok”.
La operación de descalcicación ha terminado.
¡Nota Bene!
• Si el ciclo de descalcicación no naliza correctamente (por
ejemplo, falta de suministro de energía eléctrica) se aconseja repetir el ciclo;
• Es normal que, después de haber realizado el ciclo de descalcicación , haya agua en el cajón de los posos de café
(A18).
• El aparato requiere un tercer enjuague, en caso de que el
depósito de agua no se haya llenado hasta el nivel MAX:
esto para garantizar que no haya solución descalcicadora
en los circuitos internos del aparato. Antes de iniciar el enjuague acuérdese de vaciar la bandeja recogegotas.
y pulse
19. PROGRAMACIÓN DE LA DUREZA DEL AGUA
El mensaje “DESCALCIFICACIÓN NECESARIA. P. Ok INIC (~45MIN)”
se visualiza después de un periodo de funcionamiento predeterminado que depende de la dureza del agua. La máquina está
precongurada de fábrica en el “Nivel 4” de dureza. Si se desea,
se puede programar la cafetera en función de la dureza efectiva
del agua usada en las diferentes regiones para reducir la frecuencia de la operación de descalcicación.
19.1 Medición de la dureza del agua
1. Saque del envase la tira reactiva “Total hardness test” (C1)
suministrada junto con el manual en idioma inglés.
2. Sumerja completamente la tira en un vaso de agua durante
un segundo aproximadamente.
3. Saque la tira del agua y agítela ligeramente. Después de alrededor de un minuto se forman 1, 2, 3 o 4 cuadraditos de
color rojo, en función de la dureza del agua cada cuadradito
corresponde a 1 nivel.
19.2 Conguración dureza del agua
1. Pulse en el display (B1) el icono del menú de conguración
(B6);
2. Seleccione la opción “Dureza agua”;
3. “Cong.dureza agua usando el test del manual instrucciones”: efectúe el procedimiento indicado en el apartado
anterior y mida el nivel de dureza del agua;
4. Pulse en el símbolo que coincide con el nivel de dureza
medido en el punto anterior tal y como especicado en la
tabla siguiente:
Total Hardness test (C1)Dureza agua
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Nivel 4
5. En este punto, la cafetera se ha reprogramado según la
nueva conguración de la dureza del agua.
6. Pulse “←” para volver a la homepage.
20. FILTRO ABLANDADOR
Algunos modelos se suministran con el ltro ablandador (C6):
si su modelo no cuenta con dicho ltro, le recomendamos comprarlo en un centro de asistencia autorizado De’Longhi.
Para el uso correcto del ltro, siga las instrucciones que encontrará a continuación.
20.1 Instalación del ltro
1. Pulse el menú conguración (B6);
2. Seleccione la opción “Filtro agua”;
3. “Pulsar Ok para instalar ltro agua”: pulse “Ok” para acceder al procedimiento guiado
4. “Girar fechador hasta visualizar próx. 2 meses” (g. 62);
57
¡Nota Bene!
El ltro dura dos meses si el
aparato se ha utilizado normalmente, pero si la cafetera no
se utiliza y el ltro permanece
instalado dura al máximo 3
semanas.
5. Pulse “Avanza” para continuar (“Detrás” para volver
a la pantalla anterior;
“Cancela” para anular la
62
63
64
operación);
6. “Deje salir agua agujeros
hasta que sale aperturas”
(g. 63): para activar el
ltro, haga pasar agua
del grifo por el oricio del
ltro, tal como se indica
en la gura, hasta que el
agua salga por las aberturas laterales durante
más de un minuto. Pulse
“Avanza”;
7. “Meta ltro en depósito
dejando salir burbujas
aire” (g. 64): pulse el
botón (A15), abra la puerta frontal (A16) (g.3) y
extraiga el depósito de
agua (A25) de la máquina
(g.4) y llénelo con agua;
introduzca el ltro en el
depósito de agua sumerja por completo durante
unos diez de segundos,
inclínelo y presione levemente para que salgan
las burbujas de aire.
ltro en soporte (g. 65)
y presione bien; pulse
“Avanza”;
8. “Meter depósito agua”
(g. 6): cerrar la tapa del
depósito (A24), a continuación reintroduzca el
depósito en la máquina
y cierre la puerta frontal.
Pulse “Avanza”;
9. “Ponga recipiente 0,5l.
65
10. Pulse Ok para llenar ltro”: ponga bajo el surtidor de agua
caliente/vapor (F) un recipiente vacío con capacidad mínima de 0,5 litros (g. 8) y pulse “Ok”.
11. “Enjuague en curso. agua cal.surtidores”: inicia el suministro y cuando naliza se interrumpe automáticamente;
12. “Filtro agua instalado”: pulse “Ok”. El ltro ha quedado activado y la máquina está ahora lista para el uso.
20.2 Cambio del ltro
Cambie e ltro (C6) en el display (B1) aparece “CAMBIAR FILTRO
AGUA. PULSAR Ok PARA INICIO”: para proceder de inmediato al
cambio, pulse “Ok” y siga las operaciones desde el punto 6. Para
posponer el cambio a otro momento, pulse “Cancela”: en el display el símbolo (B9) recuerda que es necesario cambiar el ltro.
Para cambiarlo proceda de la siguiente manera:
1. Saque el nuevo ltro del envase;
2. Pulse el menú conguración (B6);
3. Seleccione la opción “Cambiar ltro agua”;
4. “Pulse Ok para cambiar ltro agua”: pulse “Ok” para acceder al procedimiento guiado;
5. “Saque ltro actual antes de instalar nuevo ltro”: pulse el
botón (A15), abra la puerta frontal (A16) (g. 3), extraiga
el depósito de agua (A25) y el ltro agotado. Pulse “Avanza”
para continuar (“Detrás” para volver a la pantalla anterior;
“Cancela” para anular la operación);
6. Proceda siguiendo las operaciones que se ilustran en el
apartado precedente al punto (4).
¡Nota Bene!
Cuando han transcurrido los dos meses de duración (véase
programador de fecha), o si no se utiliza el aparato durante 3
semanas, es necesario realizar el cambio del ltro incluso si la
máquina aún no lo requiere.
20.3 Extracción del ltro
Si se desea seguir utilizando el aparato sin el ltro, (C6), es
necesario extraerlo e indicar la extracción. Proceda del modo
siguiente:
1. Pulse el botón (A15), abra la puerta frontal (A16)(g. 3),
Meta
extraiga el depósito de agua (A25) y el ltro agotado;
2. Pulse el menú conguración (B6);
3. Sacar ltro agua “Sacar ltro agua”;
4. “Pulse Ok para conrmar que ltro agua se ha quitado”:
pulse Ok para conrmar;
5. “Filtro extraído”: el aparato ha guardado la modicación.
Pulse “Ok” para volver a la homepage (B).
¡Nota Bene!
Cuando han transcurrido los dos meses de duración (véase indicador de fecha), o si no se utiliza el aparato durante 3 semanas,
es necesario realizar el cambio del ltro incluso si la máquina
aún no lo requiere.
58
21. DATOS TÉCNICOS
Tensión: 220-240 V~ 50-60 Hz máx. 10 A
Potencia: 1550 W
Presión: 1,9 MPa (19 bar)
Capacidad depósito de agua: 2,1 l
Dimensiones LxPxH: 290x468x405mm
Longitud cable: 1750 mm
Peso: 16,8 kg
Capacidad máx. del recipiente granos: 290g (x2)
Banda de frecuencia: 2400 - 2483,5 MHz
Potencia máxima de transmisión 10 mW
22. MENSAJES VISUALIZADOS EN EL DISPLAY
MENSAJE VISUALIZADOPOSIBLE CAUSASOLUCIÓN
LLENE DEPÓSITO CON AGUA
FRESCA. USA EMBUDO
RECARGA O SACA DEPÓSITO
AGUA
METER DEPÓSITO AGUA
CERRAR PUERTA FRONTAL
No hay suciente agua
El depósito
La puerta frontal (A16) está abierta o no está
enganchada correctamente.
(A25)
(A25)
en el depósito.Pulse el botón (A15), abra la puerta (A16)
no está puesto correctamente. Coloque correctamente el depósito presionán-
(g.3), extraiga el depósito y llénelo con agua
fresca, reintrodúzcalo en la máquina y cierre la
puerta.
Como alternativa se puede llenar el depósito echando el agua por la portezuela (A23)y
controlando el nivel por la ventanilla lateral
transparente del depósito. Atención: nunca
eche agua por la portezuela si el depósito
ha sido extraído.
dolo hasta el fondo.
Cierre la puerta frontal pulsando a fondo hasta
que se enganche, la máquina emitirá una
señal acústica (si la función de señal acústica
está activa).
59
MENSAJE VISUALIZADOPOSIBLE CAUSASOLUCIÓN
INTERRUMPIR LLENADO,
DEPÓSITO LLENO
CIRCUITO VACÍO. PULSAR Ok
PARA INICIO LLENADO
METER GRUPO INFUSOR
El depósito de agua (A25) está lleno.Interrumpa inmediatamente el llenado para
evitar que el agua rebose por el depósito de
agua. Pulse “Ok” para conrmar y volver a la
homepage (B).
El circuito hidráulico está vacíoColoque bajo el surtidor de agua caliente\
vapor (F) un recipiente con capacidad mínima
100ml y pulse “Ok” para que salga agua: el suministro se interrumpe automáticamente.
Si el problema persiste verique que el depósito de agua (A25) está bien introducido.
Se ha introducido un ltro ablandador nuevo
(C6)
Después de la limpieza no se ha vuelto a poner
el grupo infusor (A27).
Compruebe si ha seguido correctamente las indicaciones para la introducción del ltro nuevo
(apdo. “20.1 Instalación del ltro” y “20.2 Cambio del ltro”). Si el problema persiste, retire el
ltro (apdo. “20.3 Extracción del ltro”).
Introduzca el grupo infusor como se describe en el apartado. “17.9 Limpieza del grupo
infusor”
VACIAR CAJÓN POSOS
METER RECIPIENTE POSOS Y
BANDEJA RECOGEGOTAS
El cajón de los posos (A18) de café está lleno.Realizar la limpieza tal y como descrito en el
apdo. “17.3 Limpieza del cajón de los posos
de café”
Después de la limpieza no se ha colocado el
cajón de los posos
(A18).
60
Pulse el botón (A15), abra la puerta (A16),
e
xtraiga la bandeja recogegotas (A22) e introduzca el cajón de posos de café: a continuación
cierre la puerta.
LLENAR RECIP. GRANOS CAFÉSe ha acabado el café en granos.Llene uno o ambos recipientes de granos ((A4)
Cuando la tapadera (A1) se abre, el aparato
pide automáticamente conrmación para
proceder a la preparación del café usando café
premolido.
Se ha conrmado la preparación usando el café
premolido.
Para preparar el café usando el premolido,
pulse “Avanza” y siga las indicaciones del apdo.
“7.4 Preparación del café con café premolido”,
de lo contrario cierre la tapadera, o pulse “Cancela”, para volver a la home page.
Asegúrese de que el embudo (A3) no esté obstruido, a continuación introduzca un medidor
raso (C2) de café premolido y pulse “Avanza” en
el display siguiendo las indicaciones del apdo.
“7.4 Preparación del café con café premolido”.
y (A6)).
Si los granos se han acabado sólo en uno de
los recipientes, seleccione el otro “tipo de café”.
CANTIDAD MOLIDO
INSUFICIENTE. CONS.
MANUAL O SERV. CLI
El sensor de presencia granos no funciona correctamente porque está sucio
61
Utilice un bastoncillo de algodón seco para eliminar el polvo de los sensores.
Si el problema persiste, contacte con el servicio
de atención al cliente y/o con un centro de asistencia autorizado.
MENSAJE VISUALIZADOPOSIBLE CAUSASOLUCIÓN
MOLIENDA DEMASIADO
FINA. AJUSTA MOLIENDA EN
MENÚ CONFIG
SELECCIONAR UN AROMA
MÁS LIGERO O REDUCIR LA
CANTIDAD DE PREMOLIDO
METER SURTIDOR AGUAEl surtidor de agua (F) no está colocado
METER RECIP. LECHE
La molienda es demasiado na. Por lo tanto, el
café sale muy lentamente o no sale del todo.
Si está presente el ltro ablandador (C6) podría
haber burbujas
de aire en el interior del circuito que ha bloqueado el suministro.
Se ha echado demasiado café.Seleccione un “Aroma” más ligero (consulte
correctamente.
El recipiente de la leche (D) no está bien
puesto.
Proceda a la regulación del molinillo (consulte
“6.4 Ajuste molienda”).
Introduzca el suministrador de agua caliente (F)
en la máquina y haga salir un poco de agua hasta
que el ujo sea regular. Si el problema persiste,
retire el ltro (consulte apdo. “20.3 Extracción
del ltro”)
“7.3 Personalización bebida”) o bien disminuya la cantidad de café premolido (máximo 1
medidor). Pulse “Ok” para volver a la homepage o espere a que desparezca el mensaje.
Introduzca el surtidor de agua empujando a
fondo (g. 7): la máquina emite una señal
acústica (si la función de señal acústica está
activa).
Introduzca el recipiente de leche empujando
a fondo (g. 22): la máquina emite una señal
acústica (si la función de señal acústica está
activa).
DE SER NECESARIO, ECHE
LECHE EN LA JARRA POR LA
PORTEZUELA
Durante la preparación de las bebidas a base
de leche, el aparato recomienda llenar la jarra
(D), sin necesidad de quitarla, en dicho caso la
leche en la jarra no es suciente para preparar
la bebida seleccionada.
62
Abra la portezuela (D3) en la tapadera (D1) y
eche la leche sin superar el nivel MAX visible en
la escala graduada del recipiente de leche (D6).
MENSAJE VISUALIZADOPOSIBLE CAUSASOLUCIÓN
PULSAR Ok PARA
LIMPIAR O Cancela PARA
ELEGIR NUEVA BEBIDA
DESCALCIFICACIÓN NECESA
RIA. P. Ok INIC ~45MIN
CAMBIAR FILTRO AGUA.
PULSAR Ok PARA INICIO
MÁQ. DEMAS. CALEl uso continuado y prolongado de los
Después de cada preparación de bebidas de
leche con el recipiente de leche (D), el aparato
requiere un ciclo de limpieza del recipiente.
Indica que es necesario descalcicar la cafetera. Para proceder a la descalcicación pulse “Ok”
Se ha agotado (C6) el ltro ablandador.Pulse “ OK” para cambiar el ltro o sacarlo, o
mezcladores
podría provocar el sobrecalentamiento de la
máquina.
Para proceder a la limpieza, pulse “Ok”, de lo
contrario pulse “Cancela”: en este caso, en la
homepage aparece el símbolo (B8) para
recordar que es necesario realizar la limpieza
(consulte el apdo. “6.3 Limpieza leche”).
y siga el procedimiento guiado, de lo contrario
pulse “Cancela”: en este caso, en la homepage
aparece el símbolo (B7) para recordar que
es necesario realizar la descalcicación (consulte cap. “18. Descalcicación”).
“Cancela” si quiere hacerlo en otro momento. Siga las instrucciones del cap. “20. Filtro
ablandador”.
Espere a que la máquina se enfríe.
ALARMA GENERAL:
CONSULTAR MANUAL O APP
COFFEE LINK
EL MODO PREMOLIDO NO
SE PUEDE USAR PARA ESTA
BEBIDA
El interior de la cafetera está muy sucio.Limpie meticulosamente la máquina como se
describe en el cap. “17. Limpieza”. Si después
de realizar la limpieza, la máquina sigue visualizando el mensaje, contacte con el servicio de
atención al cliente y/o un Centro de Asistencia
autorizado
Ha sido seleccionada la función premolido para
una bebida en la que no es posible o no está
previsto el uso del café premolido.
63
Pulse “Ok” para volver a la pantalla precedente.
MENSAJE VISUALIZADOPOSIBLE CAUSASOLUCIÓN
LLENAR RECIP. GRANOS CAFÉ El sensor de presencia granos no funciona co-
rrectamente porque está sucio
CANTIDAD MOLIDO
INSUFICIENTE. CONS.
MANUAL O SERV. CLI
Recuerde que es necesario descalcicar la
cafetera y/o cambiar el ltro (C6)
Indica que el ahorro energético está activado.Para desactivar el ahorro energético proceda
Recuerde que es necesario descalcicar la
cafetera.
Recuerde que es necesario cambiar el ltro (C6) Sustituya el ltro o quítelo siguiendo las ins-
Utilice un bastoncillo de algodón seco para eliminar el polvo de los sensores.
Es necesario realizar lo antes posible el programa de descalcicación descrito en el cap. “18.
Descalcicación” y/o cambiar el ltro o sacarlo
siguiendo las instrucciones del cap. “20. Filtro
ablandador”.
de acuerdo con lo indicado en el apdo. “6.7
General”.
Es necesario ejecutar lo más pronto posible
el programa de descalcicación descrito en el
cap. “18. Descalcicación”.
trucciones del cap. “20. Filtro ablandador”.
Indica que uno o ambos recipientes de granos
((A4) y (A6)) están vacíos
Indica que la máquina está conectada a bluetooth con un dispositivo.
NUEVOS VALORES NO
SALVADOS
LIMPIEZA EN CURSOEl aparato detecta impurezas en su interior.Espere a que el aparato vuelva a estar listo para
Durante la personalización de la bebida (consulte
cap. “15. Personalización guiada de la bebida (My)”),
la preparación ha sido interrumpida intencionadamente pulsando “Cancela” o se ha activado una
alarma.
64
Llene el/los recipiente/s de granos
Pulse “Ok” para volver a la homepage para visualizar la alarma que produjo la interrupción. Siga las
indicaciones correspondientes a la alarma visualizada (consulte cap. “21. Mensajes visualizados en
el display”)
el uso y seleccione de nuevo la bebida deseada.
Si el problema persiste, contacte con el centro
de asistencia autorizado.
MENSAJE VISUALIZADOPOSIBLE CAUSASOLUCIÓN
ENFRIAMIENTO MÁQUINA
IRREGULAR. CONS. MANUAL O
SERV. CLI
Debido a una avería, no se realiza correctamente el enfriamiento de la máquina.
Pulse “Ok” para volver a la homepage (B) y siga
utilizando la máquina. Si el problema volviera
a ocurrir contacte con el servicio de atención al
cliente y/o un Centro de Asistencia autorizado,
en dicho caso se puede seguir utilizando la máquina pero se recomienda no preparar más de
10 cafés seguidos.
23. SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS
A continuación, se enumeran algunos posibles funcionamientos incorrectos.
Si no puede resolverse el problema en el modo descrito, póngase en contacto con la asistencia técnica.
PROBLEMA POSIBLE CAUSASOLUCIÓN
El café no está caliente. Las tazas no se han precalentado.Caliente las tazas enjuagándolas con agua
caliente (N.B: se puede utilizar la función agua
caliente).
El café tiene poco cuerpo o poca
crema.
El café sale muy lentamente o
goteando.
El café no sale por una o por ninguna de las boquillas del dispositivo de
suministro.
Los circuitos internos del aparato se
han enfriado porque han transcurrido
2/-3 minutos desde el último café.
La temperatura programada del café
es baja.
Indica que es necesario descalcicar la
cafetera
El café se ha molido demasiado grueso. Acceda al menú de conguración (B6) y regule
El café no es adecuado.Use café para cafeteras de café expreso.
El café no es fresco.El paquete de café está lleva abierto mucho
El café se ha molido demasiado no.Acceda al menú de conguración (B6) y regule
Las boquillas del surtidor de café (A17)
están obturadas.
Antes de preparar el café caliente el grupo
infusor con un enjuague, usando la función
correspondiente
Programe desde el menú una temperatura de
café más alta (ver apartado “7.3 Personalización
bebida”“ ).
Proceda tal y como se describe en el cap. “18.
Descalcicación”. Posteriormente compruebe el
grado de dureza del agua (“19.1 Medición de la
dureza del agua”) y compruebe si el aparato está
congurado de acuerdo con la dureza real (“19.2
Conguración dureza del agua”).
el molinillo. El efecto es visible sólo después de
preparar de 2 cafés (consulte apdo. “6.4 Ajuste
molienda”).
tiempo y ha perdido el sabor.
el molinillo. El efecto es visible sólo después de
preparar de 5 cafés (consulte apdo. “6.4 Ajuste
molienda”).
Limpie las boquillas con un palillo de dientes
(g. 48B).
(ver apdo. “6.1 Enjuague”“).
65
PROBLEMA POSIBLE CAUSASOLUCIÓN
El café preparado está aguadoEl embudo (A3 para el café premolido
está obstruido.
El aparato no suministra caféEl aparato detecta impurezas en su
interior: el display visualiza “Limpieza
en curso”.
El aparato no se enciendeEl conector del cable de alimentación
(C6) no está bien introducido.
La clavija no está conectada a la toma. Conecte la clavija a la toma (g. 1).
Abra la portezuela (A1), extraiga el embudo y
límpielo con un pincel (C5) como se describe en
el apdo. “17.8 Limpieza del embudo para echar
el café premolido”.
Espere a que el aparato vuelva a estar listo para
el uso y seleccione de nuevo la bebida deseada.
Si el problema persiste, contacte con el centro
de asistencia autorizado.
Coloque a fondo el conector en el soporte adecuado en la parte trasera del aparato
(g. 1)
.
El interruptor general (A12) no está
encendido.
El grupo infusor no se puede extraerNo se ha podido lograra el apagado de
manera correcta
Al nalizar la descalcicación el aparato requiere un tercer enjuague
Por el surtidor (F) no sale vapor ni
agua caliente
No sale leche por los surtidores de
leche (D6)
La leche hace burbujas grandes o sale
a chorros por los surtidores de leche
(D6) o poco montada
La supercie para tazas (A9) está
caliente.
La máquina no está en funcionamiento y hace ruido o emite pequeños resoplidos de vapor
Durante los dos ciclos de enjuague, el
depósito (A25) no se ha llenado hasta
el nivel MÁX
El surtidor está sucio u obstruidoLimpie el surtidor como se describe en el apdo.
La tapadera (D1) del recipiente de la
leche (D) está sucia
La leche no está lo sucientemente fría
o no es semidesnatada.
Modicar el parámetro de regulación
de la espuma
La tapadera (D1) del recipiente de la
leche está sucia
Se utilizan bebidas vegetales.Para mejorar el resultado, utilice bebidas a
Se han preparado varias bebidas en
rápida sucesión
La máquina está preparada para el uso
o se ha apagado hace poco y algunas
gotas de condensación caen dentro del
vaporizador aún caliente
Apriete el interruptor general (g. 2).
Apague apretando el botón (A8)
cap. “5. Apagado del aparato”).
Proceda como requiere el aparato, aunque vaciando antes la bandeja recogegotas (A22), para
evitar que rebose el agua.
“14.2 Limpieza del surtidor de agua caliente/
vapor después del uso”
Limpie la tapadera de la leche como se describe en el apdo. “17.10 Limpieza del recipiente
de la leche”.
Utilice leche totalmente desnatada, o parcialmente desnatada, a temperatura de nevera
(aprox. 5°C). Si el resultado aún no fuera el
previsto, intente cambiar marca de leche.
Regula la cantidad de espuma como indicado
en el apdo. “9.3 Personalización bebida”
Limpie el recipiente de leche como indicado
en el apdo. “17.10 Limpieza del recipiente de
la leche”
temperatura de nevera (aprox. 5°C). Regule la
cantidad de espuma como indicado en el apdo.
“9.3 Personalización bebida”
Este fenómeno forma parte del normal funcionamiento del aparato: para limitarlo vacíe la
bandeja recogegotas.
(consulte
66
PROBLEMA POSIBLE CAUSASOLUCIÓN
El aparato emite resoplidos de vapor
por la bandeja recogegotas (A22) y/o
hay agua sobre la supercie sobre la
que está situado el aparato.
El chocolate está frío o se han
formado grumos
El chocolate no es bastante densoEl preparado en polvo para choco-
Durante la limpieza aparecen restos
negros en el mezclador (E4)
El café frío no tiene espuma o tiene
poca espuma
El café frío está calienteSe ha utilizado poco hielo y/o hielo de
El interior de la máquina está mojado
y presenta agua de condensación
Después de la limpieza no se ha vuelto
a poner la rejilla bandeja (A21).
El mezclador choco (E5) y el tubo de
salida del vapor (E4) no se han introducido correctamente en el embudo (E3).
No se han seguido las instrucciones.Vierta en el embudo (E3) primero leche/agua y
late caliente utilizado no contiene
espesante.
No se ha seleccionado la densidad más
alta.
Las cantidades de leche y preparado para chocolate caliente no son
correctas.
Se ha introducido el mezclador
incorrecto
Los imanes del mezclador atraen los
restos de hierro que contiene el cacao.
Se ha seleccionado un nivel de espuma
bajo.
El mezclador no está presente o se ha
introducido uno equivocado
Se ha utilizado demasiado hielo o hielo
de medida incorrecta
El café no es adecuado o lleva abierto
demasiado tiempo
medida incorrecta
El circuito de enfriamiento de la máquina no está funcionando correctamente.
Se sigue utilizando la máquina no
obstante la visualización de la alarma
“ENFRIAMIENTO MÁQUINA IRREGULAR”
Vuelva a colocar la rejilla bandeja en la bandeja
recogegotas.
Introduzca el mezclador y el tubo de salida del
vapor en el embudo.
luego el preparado en polvo.
Cambie el tipo de preparado.
Seleccione la densidad máxima en la pantalla
especíca (consulte cap. “10. Preparación de
chocolate caliente”)
Respete las instrucciones que guran en el cap.
“10. Preparación de chocolate caliente”
Saque el mezclador aero (E6) e introduzca el
mezclador choco (E5)
Limpie tal y como indicado en el apdo. “17.11
Limpieza del “Mezclador jarras” (E)”.
Seleccione el nivel de espuma máximo (consulte apdo. “11.1 Preparación del café frío”)
Meter el mezclador aero(E6)
Siga las indicaciones del cap. “11.1 Preparación
del café frío”
Utilice café "fresco" y preferiblemente de calidad robusta
Siga las indicaciones del cap.”11.1 Preparación
del café frío”
Apague la máquina y deje que se enfríe. Contacte con el servicio de atención al cliente y/o
un Centro de Asistencia autorizado
67
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.