Delonghi ECAM510.55.M Instruction manuals [pt]

SUMÁRIO
1. ADVERTÊNCIAS FUNDAMENTAIS PARA A
SEGURANÇA ............................................ 55
2. AVISOS DE SEGURANÇA ............................ 56
2.1 Simbologia utilizada nestas instruções........56
2.2 Finalidade de utilização...............................56
2.3 Instruções de utilização ...............................56
3. INTRODUÇÃO ........................................... 56
3.1 Letras entre parênteses ...............................56
3.2 Problemas e reparações ..............................56
3.3 Descarregue a App! .....................................57
4. DESCRIÇÃO .............................................. 57
4.1 Descrição da máquina .................................57
4.2 Descrição do painel de controlo ...................57
4.3 Descrição dos acessórios ..............................57
4.4 Descrição do recipiente do leite ...................58
5. OPERAÇÕES PRELIMINARES ...................... 58
5.1 Inspeção da máquina ..................................58
5.2 Instalação do aparelho ................................58
5.3 Conexão do aparelho ...................................58
5.4 Antes de colocar a máquina em
funcionamento............................................58
6. LIGAÇÃO DO APARELHO ............................ 59
7. DESLIGAR O APARELHO ............................ 59
8. PROGRAMAÇÕES DO MENU ....................... 59
8.1 Enxaguamento ............................................59
8.2 Idioma .........................................................60
8.3 Manutenção ................................................60
8.4 Programar bebidas ......................................60
8.5 Programar My bebidas ................................61
8.6 Geral ...........................................................61
8.7 Bluetooth ....................................................62
8.8 Estatísticas ..................................................62
9. PREPARAÇÃO DO CAFÉ .............................. 62
9.1 Variação temporária do sabor do café .........62
café em grão ...............................................63
9.3 Preparação do café mediante utilização de
café pré-moído............................................63
9.4 Regulação do moedor de café .....................64
9.5 Conselhos para um café mais quente ..........64
10. PREPARO DE BEBIDAS COM LEITE .............. 64
10.1 Encha e encaixe o recipiente do leite ...........65
10.2 Regular a quantidade de espuma ................65
10.3 Preparo automático de bebidas à base de leite
..................................................................65
10.4 Limpeza do recipiente do leite após cada uso .
..................................................................65
11. “ ” PROGRAMAÇÃO E SELEÇÃO ............66
12. FORNECIMENTO DA ÁGUA QUENTE ............66
13. TIRAR VAPOR ...........................................67
13.1 Conselhos para a utilização do vapor para criar
espuma no leite ..........................................67
13.2 Limpeza do bocal de saída de água quente/
vapor após o uso .........................................67
14. LIMPEZA .................................................67
14.1 Limpeza da máquina ...................................67
14.2 Limpeza do circuito interno da máquina .....68
14.3 Limpeza do depósito de borras de café ........68
14.4 Limpeza do tabuleiro de recolha de pingos e
do tabuleiro de recolha da condensação......68
14.5 Limpeza das partes internas da máquina ....68
14.6 Limpeza do reservatório de água ................68
14.7 Limpeza dos bicos de saída de café .............69
14.8 Limpeza do funil para a introdução do café
pré-moído ...................................................69
14.9 Limpeza do infusor ......................................69
14.10 Limpeza do recipiente para o leite ...............69
14.11 Limpeza do bocal de água quente ...............69
15. DESCALCIFICAÇÃO ....................................69
16. PROGRAMAÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA ........ 71
16.1 Medição da dureza da água .........................71
16.2 Programação dureza da água ......................71
17. FILTRO AMACIADOR ................................. 71
17.1 Instalação do ltro ......................................71
17.2 Substituição do ltro ...................................72
17.3 Remoção do ltro ........................................72
18. DADOS TÉCNICOS .....................................72
19. ELIMINAÇÃO ............................................ 73
20. MENSAGENS VISUALIZADAS NO ECRÃ ........ 73
21. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ..................... 75
54
1. ADVERTÊNCIAS FUNDAMENTAIS PARA A SEGURANÇA
O aparelho não pode ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físi­cas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com experiência e conhecimento insucientes, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas para utilizar o aparelho de modo seguro por uma pessoa
As crianças devem ser controladas para que não brinquem com o aparelho.
A limpeza e a manutenção a serem feitas pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
Ao efetuar a limpeza, nunca mergulhar a máquina na água.
Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso doméstico. Não é previsto o uso em: espaços utilizados como cozinhas para o pessoal de lojas, escritórios e outros locais de trabalho, unidades de turismo rural, hotéis, quartos para alugar, motéis e outras estru­turas de alojamento.
Em caso de danos ao plugue ou ao cabo de alimentação, a substituição dos mesmos de­verá ser feita somente pela Assistência Técnica, de modo a evitar qualquer tipo de risco.
APENAS PARA OS MERCADOS EUROPEUS:
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade a partir de 8 anos desde que sob supervisão ou se receberam instruções referentes a utilização do aparelho de modo seguro e se compreenderam os perigos envolvidos. As operações de limpeza e de ma­nutenção por parte do utilizador não devem ser efetuadas por crianças a menos que tenham uma idade superior a 8 anos e operem sob supervisão. Manter o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças de idade inferior a 8 anos.
O aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência ou conhecimento necessário, desde que sob supervisão, ou após terem sido instruídas sobre a utilização segura do aparelho e sobre os perigos relacionados ao mesmo.
Crianças não devem brincar com o aparelho.
Desligar sempre o aparelho da alimentação se deixado sem vigilância e antes de montá­lo, desmontá-lo ou limpá-lo.
As superfícies que possuem este símbolo tornam-se quentes durante o uso (o símbolo aparece apenas em alguns modelos).
55
2. AVISOS DE SEGURANÇA
2.1 Simbologia utilizada nestas instruções
Os avisos importantes trazem estes símbolos: É absolutamente necessário observar estes avisos.
Perigo!
A não observância causa ou pode causar lesões provocadas por choque elétrico com perigo para a vida.
Atenção!
A não observância pode ser ou é causa de lesões ou danos ao aparelho.
Perigo de Queimaduras!
A não observância causa ou pode causar queimaduras.
Nota:
Este símbolo evidencia conselhos e informações importantes para o utilizador.
2.2 Finalidade de utilização
Esta máquina foi concebida para a preparação de bebidas à base de café, leite, água quente. Qualquer outro tipo de uso será considerado impróprio e, por­tanto, perigoso. O fabricante não é responsável pelos danos derivantes de uso impróprio do aparelho.
2.3 Instruções de utilização
Ler atentamente estas instruções antes de utilizar a máquina. O desrespeito destas instruções pode provocar lesões e danos à máquina. O fabricante não é responsável por danos decorrentes do des­cumprimento destas instruções para a utilização.
Nota:
Guardar cuidadosamente estas instruções. Caso a máquina seja cedida a outras pessoas, a mesma deverá estar acompanhada por estas instruções para o uso.
Perigo!
Como a máquina funciona por meio de corrente elétrica, não se exclui a possibilidade de provocar choques elétricos. Respeitar, portanto os seguintes avisos sobre a segurança:
Não tocar o aparelho com as mãos ou pés molhados.
Não tocar a cha com as mãos molhadas.
Certicar-se que a tomada utilizada esteja sempre facil-
mente acessível, porque só assim será possível desligá-la em caso de necessidade.
Se desejar retirar a cha da tomada, pegar diretamente a
cha. Jamais puxar o cabo para não danicá-lo.
Para desconectar completamente a máquina, retirar a
cha da tomada.
Em caso de defeitos na máquina, não tentar repará-los.
Desligar a máquina, tirar a cha da tomada e procurar a Assistência Técnica.
Antes de qualquer operação de limpeza, desligar a máqui-
na, tirar a cha da tomada e esperar até que a máquina esfrie.
Atenção:
Conserve o material de embalagem (sacos plásticos, poliestire­no expandido) longe do alcance das crianças.
Perigo de Queimaduras!
Esta máquina produz água quente e durante seu funcionamento pode ocorrer a formação de vapor d’água. Prestar atenção para não entrar em contacto com respingos de água ou vapor quente. Durante o funcionamento do aparelho, a superfície para as chá­venas poderia esquentar.
3. INTRODUÇÃO
Agradecemos por ter escolhido a máquina automática para café e cappuccino. Nossos votos de bom proveito com o seu novo aparelho. Reser­ve alguns minutos para ler estas instruções para o uso. Assim fazendo poderá evitar situações de perigo ou danos à máquina.
3.1 Letras entre parênteses
As letras entre parênteses correspondem à legenda presente na Descrição do aparelho (pág. 2 -3).
3.2 Problemas e reparações
No caso de problemas, tente primeiro resolvê-los seguindo as advertências reportadas nos capítulos "20. Mensagens visuali­zadas no ecrã" e "21. Resolução de problemas". Se estas forem inecazes, ou para receber mais esclarecimentos, aconselha-se consultar a assistência ao cliente telefonando para o número indicado na folha "Assistência clientes" em anexo. Se o seu país não está entre os referidos na folha, telefone para o número indicado na garantia. Para reparações, dirigir-se ex­clusivamente à Assistência Técnica De’Longhi. Os endereços encontram-se no certicado de garantia em anexo à máquina.
56
3.3 Descarregue a App!
Graças à App De'Longhi Coe Link, é possível gerir à distância algumas funções. Na App poderá também encontrar informações, conselhos, curiosidades sobre o mundo do café e é possível ter sempre acesso fácil a todas as informações sobre a sua máquina.
Este símbolo destaca as funções que podem ser geridas
ou consultadas na App. Também é possível criar até um máximo de 3 novas bebidas e memorizá-las na sua máquina.
Nota:
Vericar os dispositivos compatíveis em “compatibledevices. delonghi.com ”.
4. DESCRIÇÃO
4.1 Descrição da máquina
(pág. 3 - A)
A1. Tampa do depósito para café em grão A2. Cobertura superior A3. Botão de regulação do grau de moagem A4. Depósito para café em grão A5. Tampa do ltro do café pré-moído A6. Funil para a introdução do café moído A7. Interruptor geral A8. Alojamento do conector do cabo de alimentação A9. Infusor A10. Porta do infusor A11. Superfície aquecedora de chávenas A12. Tecla : para ligar ou desligar a máquina (standby) A13. Painel de controlo A14. Bico de saída de café (regulável em altura) A15. Bocal água quente e vapor A16. Tabuleiro de recolha da condensação A17. Tampa do reservatório de água A18. Reservatório de água A19. Alojamento para ltro amaciador da água A20. Depósito para borras de café A21. Tabuleiro para apoiar as chávenas A22. Indicador do nível de água do tabuleiro de recolha de
pingos
A23. Grelha do tabuleiro A24. Tabuleiro de recolha dos pingos
4.2 Descrição do painel de controlo
(pág. 2 - B) Algumas teclas do painel de controlo têm uma função dupla: esta é indicada entre parêntesis, dentro da descrição.
B1. Ecrã: orienta o utente na utilização do aparelho B2. : menu congurações do aparelho (Quando se
acede ao menu programação, há a função de "ESC": deve ser premida para sair da função selecionada e voltar ao menu principal)
B3. : seleção do aroma Quando se acede ao menu
programação, há a função de "OK": deve ser premida para conrmar a função selecionada)
B4. : Menu seleção bebidas (diferentes bebidas com
seleção direta): Ristretto, Espresso Lungo, 2 Espresso, Flat white, Espresso Macchiato, Cappuccino+, Cappucci­no Mix,Água Quente , Vapor (deve-se premir para rolar o
menu para cima)
B5. : Menu seleção bebidas pessoais (my). Ao utilizar
pela primeira vez, se não tiverem sido programadas an­teriormente no menu programações "8.4 Programar My bebidas", procede-se diretamente à personalização da bebida(deve-se premir para rolar o menu para baixo)
Bebidas de leite com seleção direta:
B6. : Cappuccino
B7. : Latte macchiato B8. : MILK (leite quente)
B9. : Caelatte Bebidas de café com seleção direta B10. : Expresso
B11. : Doppio+ B12. : Coee B13. : Long
4.3 Descrição dos acessórios
(pág. 2 - C)
C1. Tira reativa (anexada às instruções em inglês) C2. Colher medidora de café pré-moído C3. Descalcicador C4. Filtro amaciador (para alguns modelos) C5. Pincel para limpeza C6. Bico de saída de água quente C7. Botão de desencaixe do bico de saída C8. Cabo de alimentação
57
4.4 Descrição do recipiente do leite
(pág. 2 - D)
D1. Botão de regulação da espuma e função CLEAN D2. Tampa do recipiente do leite D3. Recipiente do leite D4. Tubo de imersão leite D5. Tubo de saída do leite com espuma (regulável)
5. OPERAÇÕES PRELIMINARES
5.1 Inspeção da máquina
Após ter tirado da embalagem, vericar a integridade da máqui­na e a presença de todos os acessórios (C). Não utilizar a máqui­na em caso de danos evidentes. Procurar a Assistência Técnica De’Longhi.
5.2 Instalação do aparelho
Atenção!
Ao instalar a máquina as seguintes advertências de segurança devem ser observadas:
O aparelho emite calor para o espaço que o rodeia. Após
ter posicionado o aparelho sobre a superfície de trabalho, vericar se há um espaço livre de pelo menos 3 cm entre as superfícies do mesmo, as partes laterais e a traseira, e um espaço livre de pelo menos 15 cm acima da máquina de café.
A eventual penetração de água no aparelho pode danicá-
lo. Não posicionar a máquina próximo a torneiras ou pias.
O aparelho pode ser danicado se a água presente no seu
interior congelar. Não instalar a máquina em um ambien­te onde a temperatura possa car abaixo do ponto de congelamento.
Coloque o cabo de alimentação (C8) de modo que não seja
danicado por arestas cortantes ou pelo contacto com su­perfícies quentes (por exemplo, chapas elétricas).
5.3 Conexão do aparelho
Atenção!
Certicar-se que a tensão da rede elétrica corresponda àquela indicada na placa de dados no fundo da máquina. Conectar a máquina somente a uma tomada com aterramento, instalada de acordo com as regras técnicas e que tenha uma ca­pacidade mínima de 10A. Em caso de incompatibilidade entre a tomada e a cha do apa­relho, proceder à substituição (que deverá ser feita por pessoal qualicado) da tomada por outro tipo adequado.
5.4 Antes de colocar a máquina em funcionamento
Nota:
A máquina foi testada na fábrica utilizando café, portanto, é absolutamente normal a presença de resíduos no interior do moedor. Garante-se em todo caso que esta máquina é nova.
É aconselhável personalizar o quanto antes o grau de dure­za da água seguindo o procedimento descrito no capítulo "16 Programação da dureza da água".
1. Inserir o conector do cabo de alimentação (C8) no rela­tivo alojamento na traseira da máquina (A8), conectar a máquina à rede elétrica (g. 1) e certicar-se de que o interruptor geral (A7), que se acha na traseira da máquina esteja premido (g. 2);
2. “Language”(idioma): prima as setas de rolagem (B4) ou (B5) até visualizar entre as duas linhas pontilhadas o idioma desejado: então prima (B3)
para conrmar.
Portanto, proceder seguindo as instruções indicadas no ecrã (B1) do próprio ecrã:
3. “Encha reservatório”: retirar o reservatório de água (A18), enchê-lo até à linha MAX (impressa no lado interior do tanque) com água fresca (g. 3A) e inserir novamente o próprio reservatório (g. 3B);
4. "Insira o bico de água": vericar se o bico de saída de água quente (C6) está colocado no bocal (A15) (g. 4) e colocar em baixo um recipiente (g. 5) com capacidade mínima de 100 ml;
5. No ecrã aparece a mensagem "Circuito vazio, Encha circui­to, Água quente, Conrmar?";
6. Premir para conrmar: o aparelho fornecerá água pelo bico de saída de água quente e a seguir se desliga automaticamente.
Agora a máquina para café está pronta para o uso normal.
Nota:
Na primeira vez em que a máquina for utilizada é neces­sário fazer 4/5 cappuccinos até que a mesma comece a dar um resultado satisfatório.
Na primeira utilização o circuito de água está vazio, por isto a máquina poderia fazer muito barulho: o ruído diminuirá à medida que o circuito encher-se.
Durante a preparação dos primeiros 5-6 cappuccinos, é normal ouvir um ruído de água em ebulição: sucessiva­mente o ruído diminuirá.
Para o prazer de um café ainda melhor e para melhores rendimentos da máquina, aconselha-se instalar o ltro amaciador (C4) seguindo as indicações no parágrafo capí-
58
tulo "17 . Filtro amaciador". Se o seu modelo não possuir o ltro, é possível requisitá-lo aos Centros de Assistência Autorizados De’Longhi.
6. LIGAÇÃO DO APARELHO
Nota:
Antes de ligar o aparelho, vericar se o interruptor geral (A7), situado na parte traseira do aparelho, esteja premido (g 2).
Em cada acendimento, o aparelho efetua automa­ticamente um ciclo de pré-aquecimento e de enxaguamento que não pode ser interrompido. O aparelho está pronto para o uso após a execução deste ciclo.
Perigo de queimaduras!!
Durante o enxaguamento, sai um pouco de água quente pelos bicos de saída do café (A14); esta água será recolhida no subja­cente tabuleiro de recolha de pingos (A24). Prestar atenção para não entrar em contacto com borrifos de água.
Para ligar o aparelho, prima a tecla (A12) (g. 6): no ecrã (B4) aparecerá a mensagem: "Aque­cimento, Por favor aguarde”.
Ao ser completado o aquecimento, no ecrã aparecerá “Enxaguamento” junto com uma barra de progressão que se preenche a medida que que o fornecimento procede; desta maneira, para além de aquecer a caldeira, o aparelho procede com o fornecimento de água quente nos condutos interiores para que eles também sejam aquecidos.
O aparelho está na temperatura correta quando aparece no ecrã a mensagem “Selecione a sua bebida”.
Atenção!
Nunca pressione o interruptor geral quando o aparelho estiver ligado.
8. PROGRAMAÇÕES DO MENU
O menu divide-se em 8 seções, das quais algumas possuem subgrupos:
Enxaguamento;
Idioma;
Manutenção: Descalcicação,
- Instalar o ltro,
- (se o ltro foi instalado): Substituir o ltro,
- (se o ltro foi instalado): Retire o ltro;
- Esvaziamento circuito;
Prog. bebidas;
Prog. My bebidas;
Geral:
- Program. temperatura,
- Dureza água,
- Desligamento automático,
- Poupança energia,
- Aviso sonoro,
- Superfície aquecedora de chávenas;
-Iluminação chávena,
- Bebidas de fábrica,
- Valores de fábrica;
• Bluetooth
Estatísticas.
7. DESLIGAR O APARELHO
A cada desligamento, o aparelho efetua um enxaguamento au­tomático, caso tenha sido preparado um café.
Perigo de queimaduras!!
Durante o enxaguamento um pouco de água quente pelos bicos de saída do café (A14). Prestar atenção para não entrar em con­tacto com borrifos de água.
Para desligar o aparelho, prima a tecla (A12- g. 6);
No ecrã (B1) aparecerá a mensagem “A desligar, Por favor aguarde”: se previsto,o aparelho efetua um enxaguamento e depois se desliga (stand-by).
Nota:
Se o aparelho não for utilizado por períodos prolongados, pro­ceder primeiro com o “esvaziamento” (veja o parágrafo "8.3 Manutenção" - "Esvaziamento circuito") e em seguida desligar o aparelho da rede elétrica como explicado abaixo:
Desligue antes o aparelho premindo a tecla (g. 6);
Soltar o interruptor geral (A7) (g. 2).
8.1 Enxaguamento
Com esta função, é possível fazer sair água quente pelo bico de saída de café (A14) e pelo bico de saia de água quente/vapor (C6), se ligado, de modo a limpar e aquecer o circuito interno da máquina. Posicionar em baixo do bico de saída de café e água quente um recipiente com capacidade mínima de 100 ml. Para ativar esta função, proceder como segue:
1. Prima (B2) para entrar no menu;
2. Prima as setas de rolagem (B4) ou (B5) até visualizar entre as duas linhas pontilhadas “Estatísticas”;
3. Prima (B3) para iniciar o enxaguamento.
Atenção! Perigo de queimaduras.
Não deixe a máquina sem supervisão enquanto estiver a distri­buir água quente.
4. Depois de alguns segundos do distribuidor de café e de­pois do distribuidor de água quente (se inserido), sai água quente que limpa e aquece o circuito interno da máquina: no ecrã aparecerá a mensagem “Enxaguamento” e uma
59
barra de progressão que se preenche a medida que a pre­paração avança;
5. Para interromper a função prima (B5) ou
(B2) ou aguardar a interrupção automática.
Nota!
Para períodos de inutilização superiores a 3-4 dias, é viva­mente aconselhado, depois de ligar a máquina, efetuar 2/3 enxaguamentos antes de utilizá-la.
• É normal que, depois de ter efetuado esta função, haja água no depósito das borras de café (A20).
8.2 Idioma
Para modicar o idioma do ecrã (B1), proceder assim:
1. Prima (B2) para entrar no menu “Denições”;
2. prima as setas de rolagem (B4) ou (B5) até visualizar entre as duas linhas pontilhadas “Idioma”;
3. Prima (B3); No ecrã aparecem os idiomas selecionáveis;
4. prima as setas de rolagem ou até visualizar entre as duas linhas pontilhadas o idioma desejado;
5. Prima para conrmar;
6. O aparelho volta ao menu “Programações”;
7. Prima então para sair do menu.
8.3 Manutenção
Nesta seção acham-se as operações de manutenção que com o decorrer do tempo serão exigidas pela máquina;
Descalcicação: Para as instruções relativas à descalci­cação, consulte o capítulo "15 Descalcicação".
Instale o ltro/Substitua o ltro/Retire o ltro: Para as instruções relativas à instalação/substituição/retiro do ltro (C4), consulte o capítulo "17 Filtro amaciador".
Esvaziamento circuito:
Para selecionar a operação, proceder como segue:
1. Prima (B2) para entrar no menu “Denições”;
2. prima as setas de rolagem (B4) ou (B5) até visualizar entre as duas linhas pontilhadas “Manutenção”;
3. Prima (B3) para conrmar;
4. Prima as setas de rolagem ou até visualizar entre as duas linhas pontilhadas "Esvaziamento circuito";
5. Prima ;
6. "Conrmar?". Prima para conrmar ou para regressar à página anterior;
7. “Esvazie depósito borras”: extraia e esvazie o depósito das borras (A20). Prima ;
8. “Esvazie o tabuleiro de recolha de pingos”: esvazie o tabu­leiro de recolha de pingos (A24) e reintroduza com o depó-
sito das borras e a grelha (A23). Prima ;
9. “Depósito 0,5L vazio em baixo dos bicos de saída": coloque um depósito em baixo do bico de saída café (A14) e em
baixo do bico de saída de água quente (C6). Prima ;
Atenção! Perigo de Queimaduras
Não deixe a máquina sem supervisão durante o esvaziamento do circuito.
10. “Enxaguamento, Por favor aguarde”: o aparelho efetua um enxaguamento pelo bico de saída de café;
11. “Esvazie o reservatório de água: extraia o reservatório (A18) e esvazie-o completamente, então prima ;
12. (Se o ltro está instalado) “Retire o ltro”: retire do reserva­tório o ltro, então prima ;
13. “Insira reservatório, Prima OK”: reinsira o reservatório, então prima ;
14. “Esvaziamento circuito hidráulico em curso”: aguarde que a máquina proceda com o esvaziamento; (Atenção: água quente a sair pelos bicos de saída!"); À medida que o circui­to esvazia-se, o aparelho pode aumentar o ruído: trata-se do funcionamento normal da máquina.
15. “Esvazie o tabuleiro de recolha de pingos”: extraia, esva­zie e reposicione o tabuleiro de recolha de pingos, então
prima ;
16. “Esvaz. complet. Prima OK P/Desl." . O aparelho efetua o desligamento.
Nota:
A próxima vez que for ligada, a máquina exige o enchimento do circuito: siga as instruções a partir do ponto 3 do parágrafo "5.4 Antes de colocar em função o aparelho" .
8.4 Programar bebidas
A máquina é pré-congurada na fábrica para fornecer quanti­dades de café padrão. Se desejar modicar esta quantidade e personalizar as bebidas diretas e do “DRINK MENU” (B4), proceda conforme indicado a seguir:
1. Prepare o aparelho para a preparação da bebida como indi­cado no parágrafo “9.2 Preparação de receitas automáticas utilizando café em grão” ou nos parágrafos “10.1 Encha e encaixe o recipiente do leite” e “10.2 Regule a quantidade de espuma”;
2. Prima (B2) para entrar no menu “Denições”;
3. Prima as setas de rolagem (B4) ou (B5) até visualizar entre as duas linhas pontilhadas “Prog. bebidas”;
4. Prima (B3) para conrmar: o aparelho alista as be­bidas que é possível personalizar;
5. Prima as setas de rolagem ou até visualizar entre as duas linhas pontilhadas “a bebida que se pretende personalizar: prima para conrmar;
60
6. Bebidas com café: no ecrã aparece “Programar sabor”:
prima as setas de rolagem ou até sele­cionar o sabor desejado (veja o parágrafo “9.1 Variação temporária do sabor do café") prima para con­rmar a seleção. A preparação inicia e no ecrã aparecerá “Programar café” e uma barra de progressão que se preenche durante a preparação: ao obter a quantida-
de pretendida na chávena, prima ou . Bebidas a base de leite: depois de ter selecionado e conrmado o sabor, a preparação inicia e no ecrã aparece “Programar leite” e uma barra de progressão que se preen­che durante a preparação: ao obter a quantidade desejada,
prima o . O aparelho procede então com a preparação do café: prima o para interrom-
per o fornecimento no momento em que a quantidade de café desejada foi tirada.
Água quente: prima . O fornecimento começa: ao
obter a quantidade desejada, prima ou .
7. “Guardar os parâmetros?”: para guardar a programação,
prima ou (caso contrário prima ou
).
8. “Parâmetros guardados” (ou “Parâmetros não guardados”). O aparelho volta a estar pronto para o uso.
Prima ou para interromper a preparação em qualquer momento.
Nota:
No ecrã aparecerá “OK “ - (B5) quando o comprimen­to atingir a quantidade mínima programável.
8.5 Programar My bebidas
Siga os procedimentos ilustrados no parágrafo anterior “8.4 Programar bebidas” para personalizar as bebidas do (B5)
selecionando“Prg. My bevande” no menu de programação ou proceder com a programação direta, como descrito no capítulo “11. Programação e seleção".
8.6 Geral
Nesta seção acham-se as programações para personalizar as funções básicas do aparelho:
1. Prima (B2) para entrar no menu “Denições”;
2. Prima as setas de rolagem (B4) ou (B5) até visualizar entre as duas linhas pontilhadas “Geral”: prima
(B3) para conrmar;
3. Prima as setas de rolagem (B4) ou (B5) até visualizar entre as duas linhas pontilhadas a seção pretendida: então siga as indicações especícas para cada programação:
Programar temperatura:
Caso se queira modicar a temperatura da água com a qual é feito o café, proceder como segue:
4. Prima . No ecrã (B1) aparece o valor atualmente programado e piscará o valor “Novo”;
5. Selecione o novo valor que deseja programar com as setas de rolagem (B4) ou (B5);
6. Após ter selecionado o valor desejado (baixa, média, alta, máxima) prima .
O aparelho volta à página anterior.
Dureza água:
Para as instruções relativas à denição e programação da du­reza da água, consulte o capítulo "16. Programação da dureza da água".
Deslig. automático (stand-by):
É possível programar o comando Desligar automaticamente para que o aparelho se desligue após 15 ou 30 minutos ou após 1, 2 ou 3 horas de inutilização.
4. Prima . No ecrã (B1) aparece o valor atualmente programado e piscará o valor “Novo”;
5. Selecione o novo valor que deseja programar com as setas de rolagem (B4) ou (B5);
6. Após ter selecionado o valor desejado (15 min, 30 min, 1 hora, 2 ou 3 horas) prima .
O aparelho volta à página anterior.
Poupança energia:
Para desativar ou reativar a modalidade “Poupança energia”, proceder como segue:
4. Prima . No ecrã (B1) aparece quer o estado atual (“Ativo” ou “Não ativo”), quer a operação que será efetuada conrmando com OK (“Desativar?” ou “Ativar?”);
5. Prima para desativar ou ativar a função.
O aparelho volta à página anterior.
Nota:
quando a função está ativa, no ecrã aparecerá o símbolo “ECO”.
Na modalidade de poupança de energia a máquina requer alguns segundos de espera antes de fornecer o primeiro café ou cappuccino porque deve pré-aquecer.
Quando o recipiente de leite (D) está inserido, a função “poupança energia” não se ativa.
Aviso sonoro:
Com esta função ativa-se ou desativa-se o aviso sonoro. Proce­der como segue:
4. Prima . No ecrã (B1) aparece quer o estado atual (“Ativo” ou “Não ativo”), quer a operação que será efetuada conrmando com OK (“Desativar?” ou “Ativar?”);
5. Prima para desativar ou ativar a função.
61
Loading...
+ 16 hidden pages