21. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................... 51
30
1. ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD
• El aparato no puede ser utilizado por personas (incluso niños) con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y de conocimiento, a
menos que estén vigiladas o hayan sido instruidas en el uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
• Los niños deben ser vigilados para que no jueguen con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento que debe efectuar el usuario no debe ser realizada por
niños sin vigilar.
• No sumerja la máquina en el agua para limpiarla.
• Este aparato está exclusivamente destinado al uso doméstico. No está previsto el uso
en: ambientes destinados a cocinas para el personal de tiendas, ocinas y otras zonas de
trabajo, agroturismos, hoteles, moteles y otras estructuras hosteleras.
• En caso de daños a la clavija o al cable de alimentación debe solicitar al centro de asistencia que los cambien para prevenir cualquier posible riesgo.
SOLO PARA LOS MERCADOS EUROPEOS:
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años siempre y cuando estén vigilados o hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y si entienden
los peligros que este conlleva. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento que
debe efectuar el usuario no deben ser realizadas por niños a menos que no tengan más
de 8 años y estén vigilados. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del
alcance de los niños de edad inferior a 8 años.
• El aparato puede ser utilizado por personas (incluso niños) con las capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y de conocimiento siempre y
cuando estén vigiladas o hayan sido instruidas en el uso seguro del aparato y comprenden los peligros que eso conlleva.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Desconecte siempre el aparato de la alimentación cuando quede sin vigilancia y antes
de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
Las supercies que llevan este símbolo se calientan durante el uso (el símbolo solo
está presente en algunos modelos).
31
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
2.1 Símbolos utilizados en estas instrucciones
Las advertencias importantes se acompañan de estos símbolos.
Es absolutamente necesario cumplir estas advertencias.
¡Peligro!
El incumplimiento puede ser, o es, causa de lesiones por descarga eléctrica con peligro para la vida.
¡Atención!
El incumplimiento puede ser, o es, causa de lesiones o de daños
al aparato.
¡Peligro de quemaduras!
El incumplimiento puede ser, o es, causa de quemaduras.
Nota Bene:
Este símbolo destaca consejos e informaciones importantes
para el usuario.
¡Peligro!
Dado que el aparato funciona con corriente eléctrica no se puede
excluir que genere descargas eléctricas.
Así pues, aténgase a las siguientes advertencias de seguridad:
• No toque el aparato con las manos o los pies mojados.
• No toque la clavija con las manos mojadas.
• Asegúrese de que la toma de corriente utilizada está siem-
pre accesible, porque solo así se podrá desenchufar la clavija cuando sea necesario.
• Si quiere sacar la clavija de la toma manipule directamente
la clavija. No tire nunca del cable, porque podría dañarse.
• Para desconectar del todo el aparato saque la clavija de la
toma de corriente.
• En caso de averías en el aparato no intente repararlos. Apá-
guelo, saque la clavija de la toma y contacte el centro de
asistencia técnica.
• Antes de efectuar cualquier operación de limpieza apague
la máquina, desenchufe la máquina y déjela enfriar.
Atención:
Conserve el material de embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido) fuera del alcance de los niños.
¡Peligro de quemaduras!
Este aparato produce agua caliente, de forma que cuando está
en funcionamiento puede formarse vapor acuoso.
Procure no recibir salpicaduras de agua o vapor caliente.
Cuando el aparato está en funcionamiento la bandeja apoyatazas (A6) puede calentarse.
Cualquier otro uso debe considerarse impropio y, por tanto, peligroso. El fabricante no responde por los daños derivados de un
uso impropio del aparato.
2.3 Instrucciones de uso
Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar el aparato.
Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir lesiones
o daños al aparato.
El fabricante queda eximido de toda responsabilidad por los
daños derivados del incumplimiento de estas instrucciones de
uso.
Nota Bene:
Guarde meticulosamente estas instrucciones. Si traspasa el aparato a otras personas deberá entregarles también estas instrucciones de uso.
3. INTRODUCCIÓN
Gracias por haber elegido la máquina automática para café y
cappuccino.
Le deseamos que disfrute con su nuevo aparato. Dedique un par
de minutos a la lectura de estas instrucciones de uso. Así evitará
incurrir en peligros o dañar la máquina.
3.1 Letras entre paréntesis
Las letras que guran entre paréntesis corresponden a la leyenda que gura en la descripción del aparato (pág 2-3).
3.2 Problemas y reparaciones
En caso de problemas, intente antes de nada resolverlos siguiendo las advertencias que guran en los capítulos "20 Mensajes
visualizados en el display" y "21 Resolución de problemas".
Si estas son inecaces para obtener ulteriores aclaraciones se
aconseja consultar al centro de asistencia al cliente llamando
al número que aparece en el folio "Asistencia al cliente" que se
adjunta.
Si su país no está entre aquellos incluidos en la hoja, llame por
teléfono al número indicado en la garantía. Para cualquier reparación, póngase en contacto exclusivamente con la Asistencia
Técnica De’Longhi. Las direcciones están en el certicado de garantía entregado con la cafetera.
3.3 ¡Descarga la App!
2.2 Uso conforme a su destino
Este aparato se ha fabricado para preparar bebidas a base de
café, leche y agua caliente.
32
Gracias a la App De'Longhi es posible gestionar de forma remota
algunas funciones.
En la App hay también información, consejos y curiosidades
sobre el mundo del café; además podrá tener al alcance de su
mano toda la información relativa a su máquina.
Este símbolo evidencia las funciones que se pueden ges-
tionar o consultar en la App.
Además es posible crear hasta un máximo de 3 nuevas bebidas y
salvarlas en su máquina.
Nota Bene:
Verique los dispositivos compatibles en “compatibledevices.
delonghi.com ”.
4. DESCRIPCIÓN
4.1 Descripción del aparato
(pag. 3 - A)
A1. Tapadera del recipiente para el café en granos
A2. Tapadera superior
A3. Regulador del grado de molienda
A4. Recipiente para el café en granos
A5. Tapadera del embudo del café premolido
A6. Embudo para echar el café premolido
A7. Interruptor general
A8. Soporte del conector del cable de alimentación
A9. Grupo infusor
A10. Portezuela del grupo infusor
A11. Calientatazas
A12. Botón : para encender o apagar la máquina (standby)
A13. Panel de control
A14. Surtidor café (altura regulable)
A15. Boquilla agua caliente y vapor
A16. Bandeja recogedora del líquido de condensación
A17. Tapadera del depósito de agua
A18. Depósito del agua
A19. Soporte ltro ablandador de agua
A20. Cajón para posos del café
A21. Bandeja apoyatazas
A22. Indicador del nivel del agua de la bandeja recogegotas
A23. Rejilla bandeja
A24. Recipiente recogegotas
4.2 Descripción del panel de control
(päg 2 -B)
Algunos botones del panel tienen doble función: ésta se señala
entre paréntesis en la descripción.
B1. Display: guía al usuario en el uso del aparato
B2. : menú conguraciones del aparato (Cuando se
accede al menú conguraciones, tiene la función de “ESC”:
se pulsa para salir de la función seleccionada y volver al
menú principal)
B3. : selección aroma (Cuando se accede al menú con-
guraciones, tiene la función de “OK”: se pulsa para conrmar la selección)
B4. : Menú de selección de bebidas (selección directa
de varias bebidas): Ristretto, Espresso Lungo, 2 Espresso,
Flat white, Espresso Macchiato, Cappuccino+, Cappuccino Mix, agua caliente, vapor (se pulsa para deslizar el
menú hacia arriba)
B5. : Menú de selección de bebidas (my). En el primer
uso, si no se han programado previamente en el menú
conguraciones “8.5 Programa My bebidas”, se procede
directamente a personalizar la bebida(se pulsa para des-
C1. Tira reactiva (anexa a las instrucciones en inglés)
C2. Medidor dosicador del café premolido
C3. Descalcicador
C4. Filtro ablandador (en algunos modelos)
C5. Pincel de limpieza
C6. Surtidor de agua caliente
C7. Botón de desenganche surtidor
C8. Cable de alimentación
4.4 Descripción del recipiente de la leche
(pag. 2 - D)
D1. Regulador de la espuma y de la función CLEAN
D2. Tapadera del recipiente de la leche
D3. Recipiente de la leche
D4. Tubo de aspiración de leche
D5. Tubo de salida de leche montada (regulable)
33
5. OPERACIONES PRELIMINARES
5.1 Control del aparato
Después de haber desembalado la cafetera, asegúrese de que
esté íntegra y de que no falten los accesorios (C). No utilice el
aparato si presenta desperfectos evidentes. Contacte con el servicio de asistencia técnica De’Longhi.
5.2 Instalación del aparato
¡Atención!
Cuando instale el aparato observe las siguientes advertencias de
seguridad:
• El aparato emite calor en el ambiente circunstante. Tras
haber colocado el aparato en la supercie de trabajo,
compruebe que quede un espacio libre de, al menos, 3
cm entre las supercies del aparato, las partes laterales y
la parte posterior, y un espacio libre mínimo de 15 cm por
encima de la cafetera.
• La eventual penetración de agua en el aparato podría da-
ñarlo. No coloque el aparato cerca de grifos de agua o de
pilas.
• El aparato puede dañarse si el agua que hay en el interior
se hiela. No instale el aparato en un ambiente donde la
temperatura puede descender por debajo del punto de
congelación.
• Ponga el cable de alimentación (C8) de forma que no lo
dañen los cantos cortantes ni el contacto con supercies
calientes (por ejemplo, placas eléctricas).
5.3 Conexión del aparato
¡Atención!
Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica corresponda
al valor indicado en la placa de datos situada en el fondo del
aparato.
Conecte el aparato sólo a un enchufe instalado en conformidad
con las normativas, con una capacidad mínima de 10 A y con una
toma de tierra eciente.
En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y la clavija del aparato, haga sustituir la toma por otro adecuado por
personal cualicado.
5.4 Primera puesta en funcionamiento del
aparato
Nota Bene:
• La máquina ha sido inspeccionada en la fábrica usando
café, así pues, es normal encontrar algunos rastros de café
en el molinillo. Sin embargo, le garantizamos que esta
cafetera es nueva.
• Se aconseja personalizar lo antes posible la dureza del
agua siguiendo el procedimiento que se describe en el capítulo "16. Programación de la dureza del agua".
1. Introduzca el conector del cable de alimentación (C8) en su
soporte (A8), en la parte posterior del aparato, y conecte
este a la red eléctrica (g.1); asegúrese de que el interruptor general (A7), ubicado en la parte posterior del aparato,
esté pulsado (g. 2);
2. “Language” (idioma): pulse las echas de deslizamiento
(B4) o (B5) hasta visualizar entre las dos
líneas punteadas el idioma deseado: a continuación pulse
(B3) para conrmar.
Siga adelante con las instrucciones facilitadas en el display (B1)
del aparato:
3. "Llenar depósito" saque el depósito de agua (A18), llénelo
hasta la línea MÁX (impresa en el lado interior del depósito) con agua fresca (g.3A), a continuación vuelva a meter
el depósito (g. 3B);
4. "Introducir surtidor de agua": compruebe si el surtidor de
agua caliente (C6) está introducido en la boquilla (A15)
(g.4) y póngalo debajo de un recipiente (g.5) con una
capacidad mínima de 100 ml;
5. En el display aparece el mensaje "Circuito vacío, Llenar cir-
cuito, Agua caliente, ¿Conrmar?"
6. Pulse para conrmar: el aparato hace salir agua del
surtidor y luego se apaga de forma automática.
La cafetera ya está lista para ser utilizada normalmente.
Nota Bene:
• La primera vez que se usa la máquina es necesario hacer
4-5 cappuccini antes de que esta empiece a dar un resultado satisfactorio.
• La primera vez que se usa la máquina el circuito de agua
está vacío,. por este motivo la máquina puede hacer mucho
ruido: el ruido se irá atenuando a medida que se vaya llenando el circuito.
• Durante la preparación de los primeros 5-6 cappuccini es
normal oír un ruido de agua en ebullición: el ruido se va
atenuando después.
• Para disfrutar más aún del café y mejorar las prestaciones
de la máquina se aconseja instalar un ltro ablandador
(C4) siguiendo las indicaciones del capítulo "17. Filtro
ablandador". Si su modelo de cafetera no lleva de serie el
ltro, es posible solicitarlo a los Centros de Asistencia Autorizados De’Longhi.
34
6. PUESTA EN MARCHA DEL APARATO
Nota Bene:
Antes de encender el aparato asegúrese de que el interruptor
general (A7), situado en la parte posterior del aparato, está pulsado (g. 2).
Cada vez que se enciende el aparato, se realiza automáticamente un ciclo de precalentamiento y de enjuague que no se puede
interrumpir. El aparato está listo únicamente después de este
ciclo.
¡Peligro quemaduras!
Durante el enjuague sale un poco de agua caliente del surtidor
de café (A14), que se recoge en la bandeja recogegotas (A24),
que se encuentra debajo. Tenga cuidado de no entrar en contacto con salpicaduras de agua.
• Para encender el aparato pulse el botón (A12) (g.
6): en el display (B1) aparece el mensaje “Calentamiento,
Se ruega esperar”.
• Una vez nalizado el calentamiento, en el display aparece
“Enjuague ” con una barra de progresión que se va llenando a medida que procede la preparación; de esta forma,
además de calentar la caldera, el aparato hace correr el
agua caliente por los conductos internos, de forma que
estos se calienten también.
El aparato se ha calentado cuando en el display aparece el mensaje "Selecciona tu bebida".
7. APAGADO DEL APARATO
Cada vez que se apaga el aparato efectúa un enjuague automático si se ha preparado un café.
¡Peligro de quemaduras!
Durante el enjuague sale un poco de agua caliente por las boquillas del surtidor de café. (A14). Tenga cuidado de no entrar
en contacto con salpicaduras de agua.
• Para apagar el aparato pulse el botón (A12- g. 6);
• En el display (B1) aparece el mensaje "Apagado en curso,
Se ruega esperar": si está previsto el aparato efectúa el enjuague y luego se apaga (stand-by).
¡Nota Bene!
Si el aparato no se utiliza durante un periodo prolongado
efectúe en primer lugar el "vaciado" (ver apartado "8.3 Mantenimiento" - "Vaciado circuito") y a continuación desconecte el
aparato de la red eléctrica de la siguiente manera:
• Apague antes el aparato pulsando el botón(g. 6);
• Suelte el interruptor general (A7) (g. 2).
¡Atención!
No pulse nnca el interruptor general cuando el aparato está
encendido.
8. PROGRAMACIONES DEL MENÚ
El menú se desarrolla en 8 opciones, algunas de las cuales se
dividen en subgrupos:
• Enjuague;
• Idioma;
• Mantenimiento:
- Descalcicación;
- Instalar ltro;
- (si el ltro se ha instalado): Cambiar el ltro,
- (si el ltro se ha instalado): Extraer el ltro
- Vaciado circuito;
• Prog. bebidas;
• Prog. My bebidas;
• General:
- Ajustar temperatura,
- Dureza del agua
- Autoapagado,
- Ahorro energético,
- Señal acústica,
• Bluetooth
• Estadísticas
- Calienta tazas,
- Iluminación taza,
- Bebidas de fábrica,
- Valores de fábrica,
8.1 Enjuague
Con esta función es posible hacer salir agua caliente del surtidor
de café (A14) y del surtidor de agua caliente/vapor (C6), si está
introducido, a n de limpiar y calentar el circuito interno de la
máquina.
Ponga bajo el surtidor de café y agua caliente un recipiente con
una capacidad mínima de 100 ml.
Para activar esta función proceda de la forma siguiente:
1. Pulse (B2) para entrar en el menú;
2. Pulse las echas de selección (B4) o (B5)
hasta visualizar entre las dos líneas punteadas “Enjuague”;
3. Pulse (B3) para iniciar el enjuague.
¡Atención! Peligro de quemaduras.
No deje la cafetera sin vigilancia mientras sale agua caliente.
4. Al cabo de unos segundos, primero del surtidor de café y
luego del surtidor de agua caliente/vapor (si está introducido), sale agua caliente que limpia y calienta el circuito
interno de la máquina: en el display aparece el mensaje
“Enjuague” y una barra de progresión que se va llenando
a medida que avanza la preparación;
5. Para interrumpir el enjuague pulse (B5) o
(B2) o espere la interrupción automática.
¡Nota Bene!
• Para los periodos en que la máquina no se usa durante más
de 3-4 días se aconseja , una vez encendida, realizar 2/3
enjuagues antes de utilizarla.
35
• Es normal que, después de haber realizado dicha función,
haya agua en el cajón de los posos del café (A20).
8.2 Idioma
Si desea modicar el idioma del display (B1), proceda de la siguiente manera:
1. Pulse (B2) para entrar en el menú
“Conguraciones”;
2. pulse las echas de desplazamiento (B4) o
(B5) hasta visualizar entre las dos líneas punteadas
“Idioma”;
3. Pulse (B3). En el display se visualizan los idiomas
seleccionables;
4. pulse las echas de desplazamiento o
hasta visualizar entre las dos líneas punteadas el idioma
deseado;
5. Pulse para conrmar;
6. El aparato vuelve al menú “Programaciones”;
7. A continuación pulse para salir del menú.
8.3 Mantenimiento
En esta opción se encuentran las operaciones de mantenimiento
que la máquina requiere a lo largo del tiempo:
• Descalcicación: Para las instrucciones correspondientes a la descalcicación, consulte el capítulo "15
Descalcicación".
• Instalar ltro/Cambiar ltro/Extraer ltro: Para las
instrucciones relativas a la instalación/cambio/extracción
del ltro (C4) consulte el capítulo "17. Filtro ablandador".
• Vaciado circuito:
Para seleccionar la operación proceda de la forma siguiente:
1. Pulse (B2) para entrar en el menú
“Conguraciones”;
2. pulse las echas de desplazamiento (B4) o
(B5) hasta visualizar entre las dos líneas punteadas
“Mantenimiento”;
3. Pulse (B3) para conrmar;
4. pulse las echas de desplazamiento o
hasta visualizar entre las dos líneas punteadas "Vaciado
circuito";
5. Pulse ;
6. “¿Conrmar?”: Pulse para conrmar o para
volver a la pantalla precedente;
7. "Vaciar cajón de posos" saque y vacíe el cajón de posos
(A20). Pulse ;
8. "Vaciar bandeja recogegotas": vacíe la bandeja recogegotas (A24) e introdúzcala con el cajón de fondos y la rejilla
(A23); Pulse ;
9. "Recipiente 0,5 l vacío debajo de los surtidores": ponga un
recipiente debajo del surtidor de café (A14) y del surtidor
de agua caliente (C6). Pulse ;
¡Atención! Peligro quemaduras
No deje la máquina sin vigilar mientras se vacía el circuito:
10. "Enjuague, Se ruega esperar": el aparato efectúa un enjuague mediante el surtidor de café;
11. “Vaciar depósito de agua”: saque el depósito (A18), vacíelo
por completo y pulse ;
12. (Si el ltro está instalado) “Extraer ltro”: extraiga el ltro
del depósito y pulse ;
13. “Introducir depósito, Pulsar OK”: vuelva a meter el depósito
y pulse ;
14. "Vaciado del circuito hidráulico en curso": espere a que la
máquina efectúe el vaciado (Atención: ¡Por los surtidores
sale agua caliente"). A medida que el circuito se va vaciando es posible que aumente el ruido del aparato: forma
parte del funcionamiento normal de la máquina.
15. “Vaciar la bandeja recogegotas”: saque, vacíe y vuelva
a colocar la bandeja recogegotas, a continuación pulse
;
16. “Acción realizada ok para apagar”: pulse . El aparato
se apaga.
¡Nota Bene!
Cuando se vuelve a encender el aparato requiere que se llene
el circuito: siga las indicaciones del punto 3 del apartado "5.4
Primera puesta en marcha del aparato".
8.4 Programación bebidas
La cafetera se programa en fábrica para producir cantidades
estándar. Si desea modicar esta cantidad y personalizar las bebidas directamente y el “DRINK MENÚ” (B4), proceda de
la siguiente manera:
1. Disponga el aparato para la preparación de la bebida como
se indica en el apartado "9.2 Preparación de recetas automáticas utilizando café en grano" o en el apartado "10.1
Lllenar y enganchar el recipiente de la leche" o "10.2 Ajustar la cantidad de espuma";
2. Pulse (B2) para entrar en el menú “Conguraciones”;
3. pulse las echas de desplazamiento (B4) o
(B5) hasta visualizar entre las dos líneas punteadas “Prog.
bebidas”;
4. Pulse (B3) para conrmar: el aparato enumera las
bebidas que es posible personalizar;
5. Pulse las echas de desplazamiento o hasta
visualizar entre las dos líneas punteadas la bebida que que
quiere personalizar: pulse para conrmar;
36
6. Bebidas con café: en el display aparece “Programar
aroma”: pulse las echas de desplazamiento o
hasta seleccionar el aroma deseado (ver apartado
“9.1 Variación temporal del aroma del café”), pulse
para conrmar la selección. La preparación inicia y en el display aparece “Programar café" y una barra que se va completando a medida que va saliendo el café: una vez obtenida la cantidad deseada en la taza pulse o .
Bebidas a base de leche: después de haber seleccionado
y conrmado el aroma la preparación inicia y en el display
aparece “Programar leche" y una barra que se va completando a medida que va saliendo la leche: una vez obtenida la cantidad deseada en la taza pulse o
. El aparato inicia entonces la preparación del café: pulse
o para interrumpir la salida cuando se haya
suministrado la cantidad de café deseada.
Agua caliente: pulse . La salida inicia: una vez
obtenida la cantidad deseada pulse o .
7. “¿Salvar los parámetros?”: para salvar la programación
pulse o (en caso contrario pulse o
).
8. “Parámetros salvados” (o “Parámetros no salvados”). El
aparato se vuelve a poner en listo para el uso.
Pulse o para interrumpir la preparación en cualquier momento.
¡Nota Bene!
En el display aparece “OK “ - (B5) cuando la longitud
alcanza la cantidad mínima programable.
8.5 Programación My bebidas
Efectúe los procedimientos que se explican en el apartado anterior “8.4 Programar bebidas” para personalizar las bebidas
del (B5) seleccionando “Prog. My beebidas” en el menú
conguraciones o efectúe una programación directa como se
describe en el capítulo “11. Programación y selección".
8.6 General
En esta opción se encuentran las programaciones para personalizar las funciones básicas del aparato.
1. Pulse (B2) para entrar en el menú “Conguraciones”;
2. Pulse las echas de desplazamiento (B4) o
(B5) hasta visualizar entre las dos líneas punteadas “Gene ral”: pulse (B3) para conrmar;
3. Pulse las echas de desplazamiento (B4) o
(B5) hasta visualizar entre las dos líneas punteadas la opción deseada, a continuación siga las indicaciones especícas para cada conguración:
• Programar temperatura:
Si desea modicar la temperatura del agua a la que sale el café
proceda de la siguiente manera:
4. Pulse . En el display (B1) se visualiza el valor actualmente programado y parpadea el valor “Nuevo”;
5. Seleccione el nuevo valor que desea congurar con las echas de desplazamiento (B4) o (B5);
6. Una vez seleccionado el valor deseado (bajo, medio, alto,
máximo), pule .
El aparato vuelve a la pantalla precedente.
• Dureza agua:
Para las instrucciones correspondientes a la denición y programación de la dureza del agua, consulte el capítulo "16 Programación de la dureza del agua".
• Autoapagado (standby):
Se puede programar el autoapagado para que el aparato
se apague tras 15 o 30 minutos, o bien tras 1, 2 o 3 horas de
inactividad.
4. Pulse . En el display (B1) se visualiza el valor actualmente programado y parpadea el valor “Nuevo”;
5. Seleccione el nuevo valor que desea congurar con las echas de desplazamiento (B4) o (B5);
6. Una vez seleccionado el valor deseado (15 min, 30 min, 1
hora, 2 o 3 horas), pulse .
El aparato vuelve a la pantalla precedente.
• Ahorro energético:
Para activar o desactivar el modo “ahorro energético”, proceda
de la siguiente manera:
4. Pulse . En el display (B1) se visualiza tanto el estado actual ("Activo" o "Inactivo") como la operación que
se efectuará conrmando con ("¿Desactivar?" o
"¿Activar?");
5. Pulse para desactivar o activar la función.
El aparato vuelve a la pantalla precedente.
¡Nota Bene!
• cuando la función está activa en el display aparece el símbolo "ECO";
• En modo ahorro energético la máquina requiere unos segundos de espera antes de suministrar el primer café o la
primera bebida con leche, porque debe calentarse.
• Si el recipiente de la leche (D) está introducido la función
"ahorro energético" no se activa.
• Señal acústica:
Con esta función se activa o desactiva la señal acústica. Proceda
de la siguiente manera:
4. Pulse . En el display (B1) se visualiza tanto el estado actual ("Activo" o "Inactivo") como la operación que
37
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.