DeLonghi ECAM 46.860 B User Manual

Page 1
ECAM46.86X
KÁVÉFŐZŐGÉP
KÁVOVAR KÁVOVAR
КАФЕМАШИНА
APARAT DE PREPARAT CAFEA
KAHVE MAKİNESİ
Instructions videos available at:
http://ECAM46080.delonghi.com
Page 2
A
A1
A2
A3
A17
A18
A5
A6
B
A9
A10
A16
A4
A7
A8
A12
A11
A13
A19
A14
A15
A20
Page 3
HU
CS
SK
old. 4 str. 24 str. 43
BG
стр. 62
B
RO
pag. 84
TR
say. 104
B2
B3
B1
B11
B10
B4 B5 B6 B7 B8 B9
C D
C1 C2 C3
C4
C5
C6
Decalcificante per macchine da caffè
Descaler for coffee machines
Détartrant pour machines à café
Entkalker für Kaffeemaschinen
De’Longhi Appliances s.r.l.
Via L. Seitz, 47 31100 Treviso - ITALY
Tel. +39 0422 4131
5413218631/04.15
D1
D2
D3
D5
D4
Page 4
ÖSSZEFOGLALÓ
1. BEVEZETŐ ..................................................5
1.1 A zárójelben olvasható betűk ........................5
1.2 Problémák és javítások ..................................5
2. LEÍRÁS ......................................................5
2.1 A készülék leírása .........................................5
2.2 A vezérlőpult leírása (érintőképernyő)...........5
2.3 Tartozékok leírása..........................................5
2.4 Tejtartály leírása ............................................5
3. A KÉSZÜLÉK ELSŐ BEINDÍTÁSA ....................6
4. A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA .......................6
5. A KÉSZÜLÉK KIKAPCSOLÁSA .......................7
6. A MENÜ BEÁLLÍTÁSAI ................................. 7
6.1 Öblítés ...........................................................7
6.2 Nyelv .............................................................7
6.3 Karbantartás .................................................7
6.4 Általános .......................................................7
6.5 Statisztikák ...................................................8
7. KÁVÉKÉSZÍTÉS ...........................................8
7.1
A kávé aromájának átmeneti megváltoztatása ...8
7.2 Automata receptek készítése szemes kávéból 9
7.3 Kávékészítés őrölt kávéból ..........................10
7.4 A kávédaráló beállítása ...............................10
7.5 Tanácsok melegebb kávé főzéséhez ............11
8. TEJES ALAPÚ ITALOK KÉSZÍTÉSE ................ 11
8.1 Töltse fel és akasszabe a tejtartályt .............11
8.2 A tejhab mennyiségének beállítása .............11
8.3 Tejes italok automatikus készítése ...............12
8.4
A tejtartály tisztítása minden használat után ...12
9. PROGRAMOZÁS ÉS VÁLASZTÁS .................. 12
10. FORRÓ VÍZ ADAGOLÁS .............................. 13
11. TISZTÍTÁS ................................................ 13
11.1 A készülék tisztítása ....................................13
11.2 A gép belső hidr. körének tisztítása .............13
11.3 Zacctartó tisztítása ......................................13
11.4 A csepptálca tisztítása .................................14
11.5 A gép belsejének tisztítása ..........................14
11.6 A víztartály tisztítása ...................................14
11.7 A kávéadagoló csőrök tisztítása ...................14
11.8 Az őrölt kávé betöltésére szolgáló tölcsér
tisztítása .....................................................14
11.9 A kávéfőző egység tisztítása ........................14
11.10 A tejtartály tisztítása ...................................15
11.11 Forró víz adagoló csőrének tisztítása ...........15
12. VÍZKŐOLDÁS ............................................ 16
13. A VÍZ KEMÉNYSÉGÉNEK PROGRAMOZÁSA .. 17
13.1 A víz keménységének mérése......................17
13.2 A víz keménységének beállítása ..................17
14. VÍZLÁGYÍTÓ SZŰRŐ ..................................17
14.1 A szűrő behelyezése ....................................17
14.2 A szűrő cseréje .............................................18
14.3 A szűrő kivétele ...........................................18
15. MŰSZAKI ADATOK .................................... 19
15.1
Az Energiatakarékosságra vonatkozó tanácsok ...19
16. A KIJELZŐN MEGJELENÍTETT ÜZENETEK ..... 19
17. A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA .......................21
Page 5
A készülék használata előtt mindig el kell olvasni a biztonságos használatra vonatkozó gyelmeztetéseket tartalmazó füzetet.
1. BEVEZETŐ
Köszönjük, hogy automata kávé- és cappuccino készítő gépün­ket választotta. Reméljük, sok öröme lesz új készülékében. Szánjon néhány per­cet a felhasználási útmutató elolvasására. Ezzel megelőzheti a veszélyeket vagy elkerülheti a gép sérülését.
1.1 A zárójelben olvasható betűk
A zárójelben olvasható betűk a Készülék leírása című fejezetben olvasható információkra vonatkoznak (2-3. old.).
1.2 Problémák és javítások
Problémák esetén először mindig próbálja megoldani azokat a "16. A kijelzőn megjelenített üzenetek" és "17. A problémák megoldása" leírt útmutatásokat követve. Amennyiben nem sikerül megoldani a problémát, vagy továb­bi információra van szüksége, kérjük, hívja a vevőszolgálatot a mellékelt "Ügyfélszolgálati" dokumentumon feltüntetett telefonszámon. Amennyiben az Ön országa nem szerepel a felsoroltak között, hívja a jótállási jegyen feltüntetett telefonszámot. Az esetleges javításokért kizárólag a De'Longhi műszaki ügyfélszolgálatához forduljon. A márkaszervizek címét a készülékhez mellékelt jó­tállási jegyen találja.
2. LEÍRÁS
2.1 A készülék leírása
(2. old. - A ) A1. Szemes kávé tartó fedele A2. A z őrölt kávé betöltésére szolgáló tölcsér fedele A3. Szemes kávé tartó A4. Őrölt kávé betöltésére szolgáló tölcsér A5. A z őrlés nomságát szabályozó gomb A6. Csészetar tó felület A7. ON/STAND-BY gomb A8. Tápkábel A9. Kávéadagoló (magasságban állítható) A10. Forró víz és gőz csőr A11. A kávéfőző egység zárólapja A12. Kávéfőző egység A13. Víztartály fedél A14. Víztartály A15. Vízlágyító szűrő helye A16. Kondenzvíz gyűjtő tálca A17. Zacctartó A18. Csészetartó tálca A19. Csepptálca A20. A csepptálcában lévő víz szintjét mutató piros úszó
2.2 A vezérlőpult leírása (érintőképernyő)
(3 - B old. ) B1. Kijelző B2. : A készülék beállítások menüje / nyomja meg a
menüből való kilépéshez
B3. : Az italok testreszabásához / görgetőnyíl
Közvetlenül választható italok:
B4. Tej 1 csésze tej
adagolásához
B5. Latte
Macchiato
B6. Cappuccino
B7. Espresso 1 csésze espresso
B8. Kávé 1 csésze kávé
B9. Hosszú 1 csésze Hosszú
B10. : Görgető nyíl / Ital választó menü (eltér a közvetlen
kiválasztású italoktól):
• 2 Espresso
• Ristretto
• 2 Ristretto
• Espresso Lungo
• 2 Espresso Lungo
• Doppio+ B11. : A választás megerősítéséhez / Aroma választás
Megj.:
A gombok akitiválásához elég egy enyhe érintés.
1 csésze latte macchiato adagolásához
1 csésze cappuccino adagolásához
adagolásához
adagolásához
kávé adagolásához
• Caelatte
• Forró Víz
• Flat White
• Cappuccino+
• Cappuccino mix
2.3 Tartozékok leírása
(3 - C old. ) C1. Vízkeménység mérő csík "Total Hardness Test" C2. Őrölt kávé adagoló kanál C3. Vízkőoldószer C4. Vízlágyító szűrő (ha van) C5. Ecset a tisztításhoz C6. Forró víz adagoló
2.4 Tejtartály leírása
(3 - D old. ) D1. Hab szabályozógomb és CLEAN funkció D2. Fedél tejhabosítóval D3. Tejhab adagoló cső D4. Tejfelszívó cső D5. Tejtartály
Page 6
3. A KÉSZÜLÉK ELSŐ BEINDÍTÁSA
Megjegyzés:
Az első használatkor forró vízzel öblítse le az összes eltá­volítható tartozékot, amelyik vízzel vagy tejjel érintkezik.
Az első használat során a hidr. rendszer még üres, ezért a gép nagyon hangos lehet: a rendszer feltöltése során a zaj lassan csökkenni fog.
A készüléket a gyártó üzemi körülmények között kávé felhasználásával próbálta ki, ezért természetes következ­mény, ha kávényomokat talál a készülékben. Természete­sen garantáljuk, hogy a gép új.
1. Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz (1. ábra);
1 2
2. “Language” (nyelv): nyomja meg a (B3) vagy
(B10) görgetőnyilakat, amíg meg nem jelenik a kívánt nyelv: ezután nyomja meg a (B11) gombot a megerősítéshez.
Majd kövesse a gép kijelzőjén megjelenő utasításokat:
3. Húzza ki a víztartályt (A14) (2. ábra), töltse fel a MAX jel­zésig (a tartályon jelölt) friss vízzel (3. ábra); és helyezze vissza a tartályt (4. ábra);
3
4. Ellenőrizze, hogy a forró víz adagoló (C6) a csőrre (A10) van helyezve (5. ábra) és tegyen a csőr alá egy legalább 100 ml-es tartályt (6. ábra);
4
5
5. Nyomja meg a (B11) gombot a megerősítéshez: a készülék forró vizet adagol az adagolóból, majd automa­tikusan kikapcsol.
A készülék készen áll a használatra.
Megj.:
Az első használat során legalább 4 - 5 cappuccino adago­lására van szükség, mielőtt a készülék elfogadható kávét készítene.
A gép jobb teljesítménye érdekében azt tanácsoljuk, hogy telepítsen vízlágyító szűrőt (C4) a "14. Vízlágyító szűrő" fejezetben leírt útmutatásokat követve. Ha az önök készü­lékéhez nincs készletben szűrő, igényelhetnek egyet vala­melyik hivatalos De'Longhi márkaszervizben.
4. A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA
Megjegyzés:
Minden bekapcsolás előtt a készülék elvégez egy előmelegítő és egy öblítő ciklust, amelyet nem lehet félbeszakítani. A készülék csak ezen ciklus elvégzését követően áll használatra készen.
Égési sérülés veszélye!
Az öblítés során a kávéadagoló csőreiből (A9)néhány csepp forró víz távozik, amelyet az alá helyezett csepptálca (A19) fog fel. Kerülje a forró vízzel való érintkezést.
A készülék kikapcso­lásához nyomja meg a
(A7) gombot (7.
ábr.).
Melegítést követően a készülék automatikusan öblítést végez; így a kazán felmelegítése mellett a gép meleg vizet enged a belső csövekbe, hogy azok is felmelegedjenek. A készülék akkor áll mű-
7
ködésre készen, amikor megjelenik a főképernyő.
6
Page 7
5. A KÉSZÜLÉK KIKAPCSOLÁSA
Amennyiben a használat során a készülék kávét főzött, a ké­szülék minden kikapcsoláskor elvégez egy automatikus öblítő programot.
1. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a (A7) gom­bot (7. ábr.).
2. Ha be van tervezve, a készülék öblítést végez, majd auto­matikusan kikapcsol (stand-by).
Megj.:
Ha a készüléket huzamosabb ideig nem használja, húzza ki a hálózati csatlakozót:
1. Előbb kapcsolja ki a gépet a (A7) gomb megnyomá­sával (7. ábr.);
2. Csatlakoztassa le az áramellátást a villásdugó elektromos aljzatból történő kihúzásával.
Figyelem!
Soha ne húzza ki a dugót, ha a készülék be van kapcsolva.
6. A MENÜ BEÁLLÍTÁSAI
A menüben 5 opció van, néhány opcióhoz alcsoportok tartoznak:
Öblítés;
Nyelv;
Karbantartás:
- Vízkőoldás,
- A szűrő felszerelése,
- (ha a szűrő fel van sze­relve): A szűrő cseréje,
- (ha a szűrő fel van szerelve): A szűrő eltávolítása
Általános:
- Állítsa be a hőm.,
- Vízkeménység,
- Aut. kikapcs.,
- Energiatakarékosság,
- Hangjelzés,
- Gyári italok,
- Gyári beállítások;
Statisztikák.
6.1 Öblítés
Ezzel a funkcióval forró vizet engedhet le a kávé adagolóból (A9) és a forró víz adagolóból (C6), ha be van helyezve úgy, hogy megtisztítsa és felmelegítse a gép hidr. rendszerét.
1. A k ávé és forró víz adagoló alá (6. ábr.) egy legalább 200ml űrtartalmú edény kell helyezni;
2. Nyomja meg a (B2) gombot a menübe lépéshez;
3. Nyomja meg a (B3) vagy (B10)görgetőnyila­kat, amíg meg nem jelenik a kívánt menüpont;
4. Nyomja meg a (B11) gombot: néhány másodperc után, először a kávé majd a forró víz adagolóból (ha be van helyezve) forró víz távozik, amely megtisztítja és felme­legíti a gép hidr. körét;
5. Az öblítés megszakításához nyomja meg a gombot vagy várja meg az automatikus megszakítást.
Megjegyzés:
Ha a készüléket 3-4 napnál hosszabb ideig nem használja, a készülék újbóli bekapcsolásakor végezzen 2/3 öblítést a használat megkezdése előtt;
Teljesen természetes, hogy ezen funkció elvégzését köve­tően víz marad a zacctartóban (A17).
6.2 Nyelv
A kijelző nyelvének (D5) módosításához az alábbiak szerint jár­jon el:
1. Nyomja meg a (B2) gombot a menübe lépéshez;
2. Nyomja meg a (B3) vagy (B10)görgetőnyila­kat, amíg meg nem jelenik a kívánt menüpont;
3. Nyomja meg a (B11) gombot;
4. Nyomja meg a (B3) vagy (B10)görgetőnyila­kat, amíg meg nem jelenik a kívánt nyelv;
5. Nyomja meg a (B11) gombot: a készülék visszatér a menübe;
6. Majd nyomja meg a (B2) gombot a menüből való kilépéshez.
6.3 Karbantartás
Ebben a részben vannak felsorolva azok a karbantartási műve­letek, melyek elvégzése az idő múlásával szükségessé válik a gépen:
Vízkőoldás: A vízkőoldással kapcsolatos utasításokért ol­vassa el a "12. Vízkőoldás" fejezetet.
Szűrő telepítése/Szűrőcsere/Vegye ki a szűrőt: A szűrő (C4) telepítésével/cseréjével/eltávolításával kapcso­latos utasításokért tanulmányozza a "14. Vízlágyító szűrő" fejezetet.
6.4 Általános
Ebben a részben találhatók a készülék legfontosabb funkcióinak a beállításai:
1. Nyomja meg a (B2) gombot a menübe lépéshez;
2. Nyomja meg a (B3) vagy (B10) görgetőnyila­kat az „Általános” megtekintéséhez;
3. Nyomja meg a (B11) gombot a megerősítéshez;
4. Nyomja meg a vagy görgetőnyilakat, amíg meg nem jelenik a kívánt menüpont:
Állítsa be a hőm.:
Amennyiben a kávé elkészítéséhez használt víz hőmérsékletét szeretné módosítani, az alábbiak szerint járjon el:
Nyomja meg a (B11) gombot. A kijelzőn (D5) meg­jelenik az aktuálisan beállított érték, és villog az "Új" érték;
A (B3) vagy (B10) görgetőnyilakkal válassza ki a beállítandó új értéket;
5. Ha kiválasztotta a kívánt értéket (alacsony, közepes, magas), nyomja meg a gombot.
A készülék visszatér az előző képernyőre.
Megjegyzés:
A hőmérséklet-változás hatékonyabb a hosszú italok esetében.
Page 8
Vízkeménység
A vízkeménység meghatározásával és beállításával kapcsolatos utasításokért tekintse meg a „16. A víz keménységének meg­adása” c. fejezetet.
Aut. kikapcs. (stand-by):
Az automata kikapcsolás előtti időtartamot tetszés szerint be­állíthatja úgy, hogy a készülék 15 perc, 30 perc, 1, 2 vagy 3 óra tétlenség után kapcsoljon ki
Nyomja meg a (B11) gombot. A kijelzőn (B1) meg­jelenik az aktuálisan beállított érték, és villog az "Új" jel;
A (B3) vagy (B10)görgetőnyilakkal válassza ki a beállítandó új értéket;
A kívánt érték kiválasztása után (15 perc, 30 perc, 1 óra, 2 óra vagy 3 óra), nyomja meg a gombot.
A készülék visszatér az előző képernyőre.
Energiatakarékosság:
Az "energiatakarékosság" üzemmód inaktiválásához vagy újbóli aktiválásához az alábbiak szerint járjon el:
Nyomja meg a (B11) gombot. A kijelzőn (D5) megjelenik az aktuális állapot („Aktív" vagy „Nem aktív"), valamint a megerősítésre váró művelet, melyhez meg kell nyomni a gombot („Inaktiválja?" vagy „Aktiválja?");
Nyomja meg a gombot a funkció inaktiválásához vagy aktiválásához.
A készülék visszatér az előző képernyőre.
Megjegyzés:
amikor a funkció aktív, a kijelzőn az "ECO" szimbólum je­lenik meg.
Energiatakarékos üzemmódban a gépnek szüksége lehet néhány másodpercre, mielőtt az első kávét vagy tejes italt lefőzné, mert fel kell melegednie.
Ha a tejtartály (D) be van illesztve, az „energiatakarékos­ság” funkció nem hatékony.
Hangjelzés:
Ezzel a funkcióval lehet bekapcsolni vagy kikapcsolni a hangjel­zést. Az alábbiak szerint járjon el:
Nyomja meg a (B11) gombot. A kijelzőn (D5) meg­jelenik az aktuális állapot („Aktív" vagy „Nem aktív"), va­lamint a megerősítésre váró művelet, melyhez meg kell nyomni a gombot („Inaktiválja?" vagy „Aktiválja?");
Nyomja meg a gombot a funkció inaktiválásához vagy aktiválásához.
A készülék visszatér az előző képernyőre.
Gyári italok
Ezzel a funkcióval vissza lehet állítani a gyári beállításokat az összes ital esetében, vagy az egyes, személyre szabott italokhoz.
Nyomja meg a (B11) gombot. A kijelzőn (D5) meg­jelennek azok az italok, amelyeket személyre szabtak, illetve az "Összes" felirat;
Ha az összes italhoz vissza kívánja állítani a gyári aroma és mennyiség beállításokat, akkor válassza az „Összes” opci­ót, vagy pedig válassza ki a kívánt italt és nyomja meg a
gombot;
Ha vissza kíván térni a gyári értékekre, nyomja meg a
gombot.
A készülék megerősíti a visszaállítást és visszatér az előző oldalra.
Végezze el egy másik ital visszaállítását vagy nyomja meg a
(B2) gombot a menüből való kilépéshez.
Gyári értékek:
Ezzel a funkcióval vissza lehet állítani a készülék és az italok összes beállítását (kivéve a nyelvet, mely a legelőször beállított nyelv marad).
4. Nyomja meg a (B11) gombot;
5. Nyomja meg a gombot, hogy visszaállítsa az összes beállítást;
6. A készülék megerősíti a visszaállítást és visszatér az előző képernyőre.
Nyomja meg a (B2) gombot a menüből kilépéshez.
6.5 Statisztikák
Ezzel a funkcióval jeleníthetők meg a gép statisztikai adatai. Az adatok megjelenítéséhez kövesse az alábbiakat:
1. Nyomja meg a (B2) gombot a menübe lépéshez;
2. Nyomja meg a (B3) vagy (B10)görgetőnyila­kat a „Statisztikák” menüpont megjelenítéséhez;
3. Nyomja meg a (B11) gombot: a kijelzőn (D5) meg­jelennek a gép statisztikai adatai: a menüpontok között a
vagy görgetőnyilakkal görgethet;
4. Majd nyomja meg a gombot a menüből kilépéshez.
A főképernyőre való visszatéréshez ismét nyomja meg a gombot.
7. KÁVÉKÉSZÍTÉS
7.1 A kávé aromájának átmeneti
megváltoztatása
Az automata receptek kávé aromájának ideiglenes testreszabá­sához nyomja meg a (B11) gombot:
my
Saját beáll. (ha be van programozva) / Standard
EXTRA GYENGE
GYENGE
KÖZEPES
ERŐS
Page 9
EXTRA ERŐS
+
(lásd a "7.3 Kávékészítés őrölt kávéból")
Megjegyzés:
A gép nem menti el az aroma megváltoztatását, hanem a következő automata italkészítéskor a készülék az előre beállított értéket választja (
Ha az aroma átmeneti megváltoztatását követő néhány másodpercben nem kerül sor a kávé készítésére, a gép visz­szaáll az előre beállított értékre (
my).
my).
7.2 Automata receptek készítése szemes
kávéból
Figyelem!
Ne használjon zöld, karamellizált vagy cukrozott kávészemeket, mert beleragadhatnak a kávédarálóba, és tönkretehetik azt.
1. Töltse be a szemes kávét a megfelelő tartályba (A3) (8. ábr.);
98
2. A kávéadagoló csőrei alá helyezzen (A9):
- 1 csésze, ha 1 csésze kávét kíván főzni;
- 2 csésze, ha 2 csésze kávét kíván készíteni (lásd a szakasz végén olvasható megjegyzést).
3. Engedje le a kávé kieresztőt úgy, hogy az a lehető legkö­zelebb legyen a csészékhez: ezáltal krémesebb lesz a kávé (9. ábr.);
4. Válassza ki a kívánt kávét:
Közvetlenül választható kávék Recept Mennyi-
Espresso
(B7)
40 ml
ség
Beál­lítható mennyiség
30-tól 80ml-ig
Előre meg­határozott aroma
Közvetlenül választható kávék
Kávé
(B8)
Hosszú
(B9) A (B10) gombbal választható és a gombbal meg-
erősítendő kávés italok (B11) Ristretto
Espresso Lungo
Doppio+
2 Espresso
2 Espresso Lungo
2 Ristretto
5. A kávéfőzés megkezdődik, és a kijelzőn (D5) megjelenik a kiválasztott ital és a folyamatjelző sáv, mely a folyamat előrehaladásával lassan feltelik.
Megjegyzés:
Lehetőség van egyidejűleg 2 csésze ESPRESSO, RISTRET­TO, ESPRESSO LUNGO készítésére, ha az italok készítése közben megnyomja az „X2” gombot (B10) (a felirat néhány másodpercig látható marad az italkészítés megkezdésekor).
Miközben a gép készíti a kávét, az adagolást bármelyik pillanatban meg lehet állítani a „STOP”- gomb megnyo­másával (B3) vagy (B2).
Az adagolást követően, amennyiben növelni szeretné a csészében lévő kávé mennyiségét, elegendő lenyomni (max. 3 másodpercig) az „EXTRA” gombot - . Ha elérte a kívánt mennyiséget, a „STOP” gombbal (B3) megszakíthatja az adagolást.
A kávéfőzés végén a készülék készen áll az újabb használatra.
Megjegyzés:
Használat során a kijelzőn megjelenhet néhány üzenet (Töltse fel a tartályt, Ürítse ki a zacctartót, stb.), amelyek jelentését a "17. A problémák megoldása" fejezetben találja.
Melegebb kávé készítéséhez hivatkozzon a "7.5 Tanácsok melegebb kávé főzéséhez" bekezdésben foglaltakra.
180 ml
160 ml
30 ml
120 ml
120 ml
40 ml x
2 csésze 120 ml
x 2 csésze 30 ml x
2 csésze
100-tól 240ml-ig
115-től 250ml-ig
20-tól 40ml-ig
80-tól 180ml-ig
80-tól 180ml-ig
--
--
--
Page 10
Ha a kávé cseppekben folyik ki, vagy nem elég testes, nem elég krémes vagy túl hideg, olvassa el a "17. A problémák megoldása" fejezetben összefoglalt tanácsokat.
Annak érdekében, hogy az italokat saját ízlésének megfe­lelően állítsa be, olvassa el a "9. Programozás és választás" fejezetben leírt tanácsokat.
7.3 Kávékészítés őrölt kávéból
Figyelem!
Kikapcsolt gépbe soha ne öntsön őrölt kávét, mert az szét­szóródhat a gép belsejében, bepiszkítva azt. Ez károkat okozhat a készülékben.
Soha ne tegyen be a gépbe 1 csapott adagoló kanálnyinál (C2) több kávét, mert a gép bepiszkolódhat, a tölcsér (A4) pedig eltömődhet.
Amikor előre őrölt kávét használ, egyszerre csak egy csésze kávé főzhető.
1. Nyomja meg egymás után többször a (B11) gombot, amíg a kijelzőn (D5) megjelenik a „ ”;
2. Bizonyosodjon meg róla, hogy a tölcsér nem tömő­dött el, majd töltsön be egy csapott mérőkanál­nyi előre őrölt kávét (10. ábra);
3. Tegyen egy csészét a kávé
10
4. Válassza ki a kívánt kávét:
Recept Mennyiség
Espresso (B7)
Kávé (B8)
Hosszú (B9)
A (B10) gombbal választható és a (B4) gombbal megerősítendő kávés italok
Ristretto Espresso Lungo
5. A kávéfőzés megkezdődik, és a kijelzőn megjelenik a kivá­lasztott ital és a folyamatjelző sáv, mely a folyamat előre­haladásával lassan feltelik.
kieresztő csőrök alá (A9) (9. ábr.);
40 ml
180 ml
160 ml
30 ml120 ml
Megjegyzés:
Az adagolást követően, amennyiben növelni szeretné a csészé­ben lévő kávé mennyiségét, elegendő lenyomni (max. 3 másod­percig) az „EXTRA” - (B10) . Ha elérte a kívánt mennyisé­get, a (B3) gombbal megszakíthatja az adagolást.
Figyelem! HOSSZÚ kávé készítése : A kávékészítés felénél a gép kéri, hogy tegyen be egy újabb csa­pott adagoló kanálnyi kávét: tegye be és nyomja meg a (B11) gombot.
Megjegyzés:
Ha az „Energiatakarékosság” funkció aktív, az első kávé el­készítése előtt lehet, hogy várni kell néhány másodpercet.
Használat során a kijelzőn megjelenhet néhány üzenet (Töltse fel a tartályt, Ürítse ki a zacctartót, stb.), amelyek jelentését a "17. A problémák megoldása" fejezetben találja.
Melegebb kávé készítéséhez hivatkozzon a "7.5 Tanácsok melegebb kávé főzéséhez" bekezdésben foglaltakra.
Ha a kávé cseppekben folyik ki, vagy nem elég testes, nem elég krémes vagy túl hideg, olvassa el a "17. A problémák megoldása" fejezetben összefoglalt tanácsokat.
7.4 A kávédaráló beállítása
A kávédarálón – legalábbis kezdetben – nem kell beállí­tásokat végezni, mert azt már a gyárban beállították úgy, hogy a kávé adagolása megfe­lelően történjen. Az első néhány kávéfőzést kö­vetően azonban, ha a kávé túl híg, kevés rajta a hab vagy túl lassan folyik le (csöpög), állít­sa be a kávéőrlés nomságát a szabályozógomb segítségével
11
(A5) (11. ábr.).
Megj.:
A kávéőrlés nomságát szabályozó gombot csak akkor forgassa, amikor a kávédaráló működik, a kávéital elkészítésének első szakaszában.
Ha a kávé túl lassan vagy egyáltalán nem folyik ki, forgassa el egy kattanással, az óramutató járásával megegyező irányban a 7 szám felé. A testesebb kávé vagy nagyobb meny-
nyiségű hab érdekében pedig fordítsa a gombot az óramutató járásával ellentétes irányba az 1 szám felé (de egyszerre csak egy fokozattal, máskülönben előfordulhat, hogy a kávé csak csöpög). A beállítás hatása csak legalább 2 kávé lefőzése után érezhető. Ha a beállítás nem hozza meg a kívánt eredményt, még egy
10
Page 11
kattintással arrébb forgassa el a szabályozógombot a kívánt irányba.
7.5 Tanácsok melegebb kávé főzéséhez
Melegebb kávé készítéséhez a következőket javasolt tenni:
végezzen egy öblítést úgy, hogy a beállítások menüben kiválasztja az "Öblítés" funkciót ("6.1 Öblítés" bek.);
a forró víz funkciót használva forró vízzel melegítse fel a csészéket (lásd a "10. Forró víz adagolás" fejezetet);
növelje a kávé hőmérsékletét a „Beállítások” menüben (lásd a "6.4 Általános" bek.). A hőmérséklet-változás ha­tékonyabb a hosszú italok esetében.
8. TEJES ALAPÚ ITALOK KÉSZÍTÉSE
Megjegyzés:
Annak elkerülése érdekében, hogy a kávé ne legyen kevéssé habos vagy ne legyenek benne túl nagy buborékok, mindig tisztítsa meg a tejtartály fedelét (D2) és a forró víz adagoló cső­rét (A10) a "8.4 A tejtartály tisztítása minden használat után", "11.10 A tejtartály tisztítása" és "11.11 Forró víz adagoló csőré­nek tisztítása" bekezdésekben leírtak szerint.
8.1 Töltse fel és akasszabe a tejtartályt
1. Emelje fel a tejtartály fedelét (D2) (12. ábra);
MILK
1312
2. Töltse fel a tejtartályt (D5) megfelelő mennyiségű tejjel, eközben ne lépje túl a tartályon látható MAX szintet (13. ábr.);
3. Győződjön meg arról, hogy a tejfelszívó cső (D4) megfe­lelően illeszkedjen a tejtartály fedelének alján kialakított helyre (14. ábr.), ütközésig nyomva azt;
1514
4. Tegye vissza a fedelet a tejtartályra;
5. Vegye ki a forró víz adago­lót, ha van (C6) (15. ábr.);
6. A tartályt teljesen be­nyomva akassza rá a csőr­re (A10) (16. ábr.): ekkor a gép hangjelzést ad (ha az be van kapcsolva);
16
7. Tegyen egy elég nagy csészét a kávéadagoló csőrei (A9) és a tejhab adagoló cső (D3) alá;
8. Minden funkcióhoz tekintse át az alábbi utasításokat.
Megjegyzés:
Sűrűbb és homogénebb tejhab készítéséhez használjon zsírszegény vagy félzsíros hűtő hideg tejet (kb. 5° C).
A tejhab minősége az alábbiak függvényében változhat:
• a tej vagy növényi ital típusa;
• használt márka;
• összetevők és tápérték.
Ha az "energiatakarékosság" üzemmód aktív, az italok adagolása előtt lehet, hogy várni kell néhány másodpercet.
8.2 A tejhab mennyiségének beállítása
A hab szabályozógomb elforgatásával (D1) beállíthatja az ital elkészítése során a csészébe öntött tejhab mennyiségét.
A gomb helyzete
Leírás Javaslat...
Nincs hab FORRÓ TEJ (nem habosított)
/CAFFELATTE
Kevés tejhab LATTE MACCHIATO/
FLAT WHITE
11
Page 12
Max. hab CAPPUCCINO/ CAPPUCCI
NO+ / CAPPUCCINO MIX / FORRÓ TEJ (habosított)
8.3 Tejes italok automatikus készítése
1. A z előbbiekben bemutatott módon töltse fel, majd akassza be a tejtartályt (D);
2. Válassza ki a kívánt italt:
Közvetlen kiválasztással:
: Tej (B4) (Forró tej)
: Latte Macchiato (B5)
: Cappuccino (B6)
A (B10) gomb megnyomásával választható és
a (B11) gomb megnyomásával megerősíthető:
• Flat white
• Cappuccino+
• Cappuccino Mix
3. Néhány másodperc után a készülék automatikusan meg­kezdi a kávéfőzést, és a kijelzőn megjelenik a folyamat elő­rehaladását jelző csík, amely a folyamat előrehaladásával megtelik;
4. A tej adagolása után a gép automatikusan elkészíti a kávét (azokhoz az italokhoz, amikhez kell).
Megjegyzés:
(B2): nyomja meg, ha szeretné teljesen megszakí­tani a készítést és szeretne visszatérni a főképernyőre.
„STOP” (B3) : nyomja meg, ha szeretné megsza­kítani a tej vagy kávé adagolást és térjen át a követke­ző adagolásra (ha tervezve van), az ital elkészítésének befejezéséhez.
Az adagolást követően, amennyiben növelni szeretné a csészében lévő kávé mennyiségét, nyomja meg az „EXTRA”
- (B10) gombot.
A tejtartályt ne hagyja hosszú ideig hűtőszekrényen kívül: minél melegebb a tej (5°C az ideális), annál rosszabb lesz a hab minősége.
Az italokat személyre lehet szabni (lásd a "9. Programozás és választás" fejezetet).
8.4 A tejtartály tisztítása minden használat
után
A tejes funkciók minden egyes használata után végezze el a ká­véhabosító fedelének tisztítását:
1. Hagyja a tejtar tályt (D) a gépben (nem kell kiüríteni);
2. Tegyen egy csészét vagy más edényt a habosított tej ada­goló cső alá;
1817
3. Forgassa a tejhab szabályozó gombot (D1) „CLEAN” állásba (17. ábr.): a kijelzőn megjelenik egy folyamatjelző csík, mely a művelet előrehaladtával fokozatosan megtelik, valamint a "Tisztítás folyamatban" felirat. A tisztítás auto­matikusan leáll;
4. Állítsa vissza a beállításra szolgáló gombot a kívánt tejhab mennyiségére;
5. Vegye le a tejtartályt és egy szivacs segítségével tisztítsa meg a gőz adagoló csőrt (A10) (18. ábr.).
Megjegyzés:
Ha több csésze tejes italt szeretne készíteni, akkor az utol­só készítés után tisztítsa ki a tejtartályt: ebben az esetben nyomja meg a (B2) gombot, amikor megjelenik a kérésre vonatkozó üzenet, a főmenübe visszatéréshez.
Ha nem kerül sor a tisztításra, a kijelzőn megjelenik a szimbólum, mely emlékeztet arra, hogy el kell végezni a tejtartály tisztítását.
A tejtartályban maradt tejet tárolja hűtőszekrényben.
Néhány esetben a tisztítás elvégzéséhez meg kell várnia, hogy a készülék felmelegedjen.
9. PROGRAMOZÁS ÉS VÁLASZTÁS
A „ my” menüben lehet az italokat a saját ízlésnek megfelelően beállítani.
1. Nyomja meg a (B3) gombot;
2. Nyomja meg a (B3) vagy (B10)görgetőnyila­kat a kívánt ital megjelenítéséhez;
3. Nyomja meg a (B11) gombot az ital kiválasztásához;
4. • K ávék: a kijelzőn (D5) megjelenik az „Aroma beállítása”
felirat: nyomja meg a vagy görgetőnyila­kat, amíg ki nem választja a kívánt aromát. Nyomja meg a gombot a megerősítéshez: megkezdődik az előkészítés és a kijelzőn megjelenik a „Kávé beállítása” és egy folyamatjelző sáv, amely az adagolás előrehaladtá­val fokozatosan feltelik: a kívánt mennyiség elérése után nyomja meg a (STOP) gombot.
12
Page 13
Tejes italok: az aroma kiválasztása és jóváhagyása
után kezdetét veszi a főzés és a kijelzőn megjelenik a „Tej beállítása”, illetve egy folyamatjelző sáv, az adagolás előrehaladtával fokozatosan feltelik: a kívánt mennyiség elérése után nyomja meg a gombot.
Ezután a készülék elkészíti a kávét: nyomja meg a
gombot az adagolás megszakításához akkor, amikor elérte a kívánt kávé mennyiséget.
5. Aprogramozás mentéséhez nyomja meg a gombot
(egyéb esetben nyomja meg a (B2) gombot) .
6. "Param. mentve" vagy "Param. nem mentve". Ekkor a ké­szülék visszatér használatra kész állapotba.
Megjegyzés:
A kijelzőn megjelenik a „STOP” felirat. Amikor a hosszúság eléri a minimális programozható mennyiséget.
„STOP” : nyomja meg a tej vagy kávé adagolás megszakítá­sát lehetővé tevő gombot és térjen át a következő adago­lásra (ha van) az italkészítés befejezéséhez.
10. FORRÓ VÍZ ADAGOLÁS
Figyelem! Égési sérülés veszélye.
A forró víz adagolása közben ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül.
1. ÍEllenőrizze, hogy a forró víz adagoló (C6) megfelelően le­gyen a forró víz adagoló csőrére (A10) akasztva;
2. Helyezzen egy edényt az adagoló alá (a lehető legköze­lebb, hogy a ne fröcsköljön) (6. ábr.);
3. Nyomja meg a (B10) gombot és a (B3) vagy
(B10) görgetőnyilakkal görgessen az italok között,
amíg meg nem jelenik a „Forró víz”;
4. Nyomjon (B11): a kijelzőn megjelenik a folyamat­jelző sáv, amely a folyamat előrehaladásával megtelik;
5. A készülék forró vizet adagol, majd automatikusan meg­szakítja az adagolást. A forró víz adagolás kézzel történő megszakításához nyomja meg a (STOP) gombot.
Megjegyzés:
Ha az "Energiatakarékosság" üzemmód aktív, a forró víz el­készítése előtt lehet, hogy néhány másodpercet kell várni.
Az adagolt víz mennyisége személyre szabható (lásd a "9. Programozás és választás" bek.).
11. TISZTÍTÁS
11.1 A készülék tisztítása
A gép alábbi részeit kell rendszeresen megtisztítani:
gép belső hidr. köre;
zacctartó (A17);
a csepptálca (A19) és a kondenzvíz gyűjtő tálca (A16);
víztartály (A14);
kávéadagoló csőrök (A9);
az őrölt kávé betöltésére szolgáló tölcsér (A4);
kávéfőző egység (A12), melyhez a szerviz ajtó eltávolítását követően lehet hozzáférni (A11);
tejtartály (D);
a forró víz/gőz csőr (A10);
a forró víz adagoló (C6).
Figyelem!
A készülék tisztításához ne használjon oldószereket, sú­rolószereket vagy alkoholt. A szuperautomata De’Long­hi készülékek tisztításához nincs szükség vegyszerek használatára.
A készülék egyetlen része – a tejtartály kivételével (D) – sem mosható mosogatógépben.
A kávézacc vagy egyéb lerakódások eltávolításakor nem szabad fémtárgyakat használni, mert ezek megkarcolhat­ják a gép fém- vagy műanyag felületeit.
11.2 A gép belső hidr. körének tisztítása
3/4 napnál hosszabb állás esetén javasoljuk, hogy az újbóli használat előtt kapcsolja be a gépet és végezzen:
2/3 öblítést ("6.1 Öblítés" bek.);
adagoljon forró vizet néhány másodpercig ("10. Forró víz adagolás" fejezet).
Megjegyzés:
Teljesen természetes, hogy a tisztítást követően víz marad a zacctartóban (A17).
11.3 Zacctartó tisztítása
A kijelző jelzi, hogy a zacctartó (A17) tele van. Amíg meg nem tisztítja a zacctartót, addig a készülék nem kezdi meg a kávé ké­szítését. A készülék jelzi, hogy ki kell üríteni a zacctartót akkor is, ha nincs tele, amennyiben 72 óra telt el az első kávé lefőzése óta (ahhoz, hogy a 72 óra számolása pontos legyen, a készüléknek mindig csatlakoznia kell a tápellátáshoz). A tisztítás elvégzéséhez (bekapcsolt készülék mellett):
Húzza ki a csepptálcát (A19) (19. ábr.), ürítse ki és tisztítsa meg.
Ürítse ki és tisztítsa meg a zacctartót, eközben ügyel­jen arra, hogy az összes le­rakódott kávémaradvány eltávolításra kerül: a mel­lékelt ecset (C5) alkalmas a művelet elvégzésére.
19
Figyelem!
Amikor kiveszi a csepptálcát, a zaccgyűjtőt is ki kell üríteni, még akkor is, ha nincs teljesen tele. Ha ezt elmulasztja, előfordulhat, hogy a zacctartó a tervezettnél jobban megtelik, és a készülék eltömődik.
13
Page 14
11.4 A csepptálca tisztítása
A csepptálcában (A19) van egy úszó (A20) (piros színű), amely a víz szintjét jelzi (20. ábr.). Még mielőtt ez a jelző a csészetar­tó tálcán (A18) túlra lógna, ki kell üríteni a tálcát és meg kell tisztítani, ellenkező esetben a víz túlfolyhat a széleken és kárt okozhat a készülékben, a támasztó felületben vagy a környező területen.
20
A cseppgyűjtő tálca eltávolításához:
1. Ki kell húzni a csepptálcát és a zacctar tót (A17) (19. ábr.);
2. Ki kell venni a csészetartó tálcát, majd ki kell üríteni a csepptálcát és a zacctartót és meg kell mosni az összes alkatrészt;
3. Ellenőrizni kell a kondenzvíz-gyűjtő tartályt (A16) és ha tele van, ki kell üríteni (21. ábra).
4. Tegye vissza a csepptálcát a ráccsal és a zacctartóval együtt.
21
11.5 A gép belsejének tisztítása
Áramütés veszélye!
A belső részek tisztítása előtt a gépet kik kell kapcsolni (lásd "5. A készülék kikapcsolása") és le kell választani az elektromos há­lózatról. Soha ne merítse a készüléket vízbe.
1. Rendszeresen (kb. havon­ta egyszer) ellenőrizze, hogy a gép belseje nem piszkos (akkor lehet hoz­záférni, ha a csepptálca ki van húzva (A19)). Szükség esetén távolítsa el a kávé maradványokat a tartozékok között talál-
22
2. Porszívóval ki kell szívni a lerakódásokat (22. ábr.).
ható ecsettel (C5) és egy szivaccsal;
11.6 A víztartály tisztítása
1. Rendszeresen (kb. havonta egyszer) és a vízlágyító szűrő (C4) minden egyes cseréje alkalmával (ha van) tisztít­sa meg a víztartályt (A14) nedves ruhával és kímélő tisztítószerrel;
2. Vegye ki a szűrőt (C4) (ha van), és öblítse el folyó víz alatt;
3. Tegye vissza a szűrőt (ha van), töltse fel a tartályt (A14) friss vízzel és tegye vissza;
4. (csak vízlágyító szűrővel ellátott modellek esetében) Ada­goljon 100 ml vizet a szűrő aktiválásához.
11.7 A kávéadagoló csőrök tisztítása
1. Egy szivaccsal vagy ru­hával tisztítsa meg a ká­véadagoló csőröket (A9) (23. ábra);
2. Ellenőrizze, hogy a kávé adagoló nyílásai nincse­nek-e eltömődve. Szük­ség esetén egy fogvájó segítségével távolítsa el a kávé maradványokat (23 ábr.).
23
11.8 Az őrölt kávé betöltésére szolgáló tölcsér tisztítása
Rendszeresen (kb. havonta egyszer) ellenőrizze, hogy az őrölt kávé betöltésére szolgáló tölcsér (A4) nem tömődött-e el. Szük­ség esetén tisztítsa ki a tölcsért a tartozékok között található ecsettel (C5).
11.9 A kávéfőző egység tisztítása
A kávéfőző egységet (A12) havonta legalább egyszer meg kell tisztítani.
Figyelem!
A kávéfőző egységet nem lehet kivenni, amikor a készülék be van kapcsolva.
1. Győződjön meg arról, hogy a gép helyesen végezte el a ki-
kapcsolást (lásd "5. A készülék kikapcsolása");
2. Húzza ki a víztar tályt (2. ábra).
PUSH
PUSH
24
3. Nyissa ki a jobb oldalt található szűrő tartó zárólapot (24.
ábr.).
14
25
Page 15
4. Nyomja befelé a két piros színű kioldó gombot, és ezzel egyidejűleg húzza a kávéfőző egységet kifelé (25. ábr.);
Figyelem!
CSAK VÍZZEL ÖBLÍTSE LE NE HASZNÁLJON TISZTÍTÓSZERT VAGY MOSOGATÓGÉPET A kávéfőző egység tisztításához ne használjon tisztítószert, mert károsíthatja a szűrőt.
5. Merítse a kávéfőző egységet vízbe kb. 5 percre, majd öblít­se el folyóvíz alatt;
18
29
4.
Mossa el a mosogatógépben az összes alkatrészt és a tartályt úgy, hogy a mosogatógép felső kosarába teszi őket. Ha nem rendelkezik mosogatógéppel, mossa el őket kézzel a bekez­dés végén található megjegyzésben leírtak szerint.
Különösen ügyeljen arra, hogy a szabályozógomb alatti
csatornában és nyílásban (30. ábra) ne maradjon tej: szük­ség esetén egy fogpiszkálóval kaparja ki.
26
6. Az ecsettel (C5) távolítsa el a kávéfőző egység zárólapján keresztül látható kávémaradványokat.
7. A tisztítás után tegye vissza a helyére (26. ábra) a kávéfőző egységet; ezután nyomja meg a PUSH gombot úgy, hogy hallani lehessen a kattanást.
Megjegyzés:
Ha a kávéfőző egységet nehéz beilleszteni, a két kar meg­nyomásával állítsa megfelelő méretűre (a beillesztés előtt) a
PUSH
27. ábrán látható módon.
8. Miután behelyezte, el­lenőrizze, hogy a piros gombok kiugrottak-e (28. ábr.).
9. Zárja le a kávéfőző egység zárólapját.
10. Húzza ki a víztartályt.
28
27
11.10 A tejtartály tisztítása
A tejhabosító hatékonyságának megőrzéséhez, tisztítsa meg a tejtartályt a leírtaknak mefelelően, két naponta:
1. Vegye le a fedelet (D2).
2. Vegye ki a tejadagoló csövet (D3) és a tejfelszívó csövet (D4) (29. ábr.).
3. Az óramutató járásával ellentétes irányban forgassa a hab szabályozógombot (D1) az „INSERT” feliratig (29. ábr.), majd húzza felfelé.
30 31
5. Mossa el folyó vízzel a hab szabályozógomb foglalatának belsejét (31. ábra).
6. Ellenőrizze, hogy a tejfelszívó csövet és az adagoló csövet nem torlaszolják tej maradványok.
7. Tegye vissza a szabályozógombot úgy, hogy a nyíl az "IN­SERT" feliraton legyen, és a tejadagoló csöve egy vonalban álljon a tejfelszívó csővel.
8. Tegye vissza a fedelet a tejtartályra.
Megjegyzés: kézi mosás
A mosogatógépben történő mosás tökéletes higiéniát garantál a tejtartály minden alkatrészének: kézi mosás esetén mossa el alaposan a tejtartály minden részét forró vízzel, majd áztassa be őket egy lavór forró vízbe körülbelül 30 percig, mielőtt folytatná az 5. pontban leírtak szerint.
11.11 Forró víz adagoló csőrének tisztítása
Időnként meg kell tisztítani a csőrt (A10) egy szivaccsal, a tömí­téseken lévő esetleges lerakódásokat eltávolítva (18. ábr.).
15
Page 16
12. VÍZKŐOLDÁS
Figyelem!
Használat előtt olvassa el a vízkőoldószer csomagolásán található utasításokat és a címkét.
Kizárólag De’Longhi vízkőoldó használatát javasoljuk. Nem megfelelő vízkőoldó használata, valamint a nem szabá­lyosan végzett vízkőoldás olyan károkat okozhat, melyek javítása nem tartozik a gyártó által vállalt garancia körébe.
A vízkőoldó károkat okozhat a kényes felületekben Ha a termék véletlenül ömlik ki, azonnal törölje szárazra.
A vízkőoldás elvégzéséhez
Vízkőoldószer De’Longhi vízkőoldószer Edény Javasolt űrtar talom: 2 l Idő ~45min
Akkor végezzen a gépen vízkőoldást, amikor a kijelzőn (D5) megjelenik az arra vonatkozó üzenet. Ha szeretné azonnal el­végezni a vízkőoldást, nyomja meg a (B11) gombot és végezze el a műveleteket a 6. ponttól. Ha szeretné a vízkőoldást egy későbbi időpontra halasztani, nyomja meg a gombot.
(B2): A kijelzőn megjelenik a szimbólum, mely arra emlékez­tet, hogy a készüléken vízkőoldást kell végezni. A vízkőoldó menübe lépéshez:
1. Kapcsolja be a gépet, és várja meg, hogy készen álljon a használatra;
2. Nyomja meg a . gombot a „Beállítások” menübe lépéshez;
3. Nyomja meg a (B3) vagy (B10) görgetőnyi­lakat amíg meg nem jelenik a „Karbantartás”: nyomja meg a gombot;
4. Nyomja meg a vagy görgetőnyilakat, amíg meg nem jelenik a „Vízkőoldás”: nyomja meg a gombot;
5. Erősítse meg a gomb megnyomásával;
6. (Ha a szűrő telepítve van): emelje ki a víztartályt (A14), távolítsa el a vízszűrőt (C4), ürítse ki a víztartályt. Nyomja meg a gombot;
7. Öntsön vízkőoldószert a víztartályba a tartály oldalán megjelölt A szintig (ez egy 100 ml-es csomagnak felel meg). Ezután adjon hozzá (egy liter) vizet úgy, hogy az el­érje a B szintet (32. ábr.); tegye vissza a víztartályt. Nyomja meg a gombot;
8. Távolítsa el, ürítse ki és tegye vissza a csepptálcát (A19) és a zacctartót (A17). Nyomja meg a gombot;
A B
+
B
A
2l
32 33
9. Tegyen a forró víz adagoló (C6) és a kávéadagoló (A9) alá egy üres edényt, melynek javasolt űrtartalma 2 liter (33. ábr.). Nyomja meg a gombot;
Figyelem! Forrázás veszélye
A kávé és a forró víz adagolóból savakat tartalmazó forró víz fo­lyik ki. Ügyeljen arra, hogy ne érintkezzen az oldattal.
10. kezdetét veszi a vízkőoldó program és a vízkőoldó oldat mind a forró víz adagolón, mind a kávéadagolón keresztül távozik, automatikusan, meghatározott időközönként egy sor öblítést végezve majd szünetet tartva a gép belsejében lévő vízkő maradványok eltávolításához;
Kb. 25 perc után a készülék megszakítja a vízkőoldást.;
11. A készülék ezután készen áll arra, hogy friss vízzel elvégez­ze az öblítést. Ürítse ki a vízkőoldószeres oldat összegyűj­tésére használt edényt, húzza ki a víztartályt, ürítse ki, öb­lítse ki csapvízzel, töltse fel friss vízzel a MAX szintig, majd tegye be a gépbe: nyomja meg a gombot;
12. Helyezze a kávé és forró víz adagoló alá a vízkőoldó oldat összegyűjtéséhez használt tartályt (33. ábr.) és nyomja meg a gombot;
13. Erősítse meg a gomb megnyomásával;
14. A forró víz először a kávéadagolón, majd a forró víz adago­lón keresztül távozik;
15. Amikor elfogy a tartályban lévő víz, ürítse ki az öblítővíz összegyűjtéséhez használt tartályt;
16. Vegye ki a víztartályt és töltse fel a MAX szintig friss vízzel. Nyomja meg a gombot;
17. (Ha a szűrő telepítve van) Tegye vissza, ha előzetesen el­távolította, a vízlágyító szűrőt a víztartályban kialakított helyre (A15), tegye vissza a tartályt és nyomja meg a
gombot;
18. Helyezze vissza a vízkőoldó oldat összegyűjtésére használt üres edényt a forró víz adagoló alá. Nyomja meg a gombot;
19. „Megerősíti az öblítést?”: nyomja meg a gombot;
16
Page 17
20. "Öblítés folyamatban". A forró víz kifolyik a forró víz adagolóból;
21. "Ürítse ki a csepptálcát": A második öblítés végén, vegye ki, ürítse ki és tegye vissza a csepptálcát (A19) és a zacctartót (A17). Nyomja meg a gombot;
22. A vízkőoldás befejeztével nyomja meg a gombot;
23. Ürítse ki a vízkőoldó oldat összegyűjtésére használt edényt, vegye ki a víztartályt, töltse fel friss vízzel MAX szintig, majd tegye vissza a gépbe.
A vízkőoldás befejeződött.
Megjegyzés:
Ha a vízkőoldó ciklus nem zajlik le megfelelően (pl. elektro­mos áram hiánya miatt), javasoljuk a ciklus megismétlését;
Teljesen természetes, hogy a vízkőoldást követően víz marad a zacctartóban (A17);
A készülék egy harmadik öblítést is igények, ha a víztartály nincs feltöltve a max. szintig: erre azért van szükség, hogy biztosan ne maradjon vízkőoldó oldal a készülék belső hidr. rendszerében. Az öblítés elindítása előtt ne feledje kiüríte­ni a cseppgyűjtő tálcát.
13. A VÍZ KEMÉNYSÉGÉNEK PROGRAMOZÁSA
A vzkőoldásra vonatkozó igény, a víz keménységétől függően, egy előre meghatározott időtartam elteltével jelenik meg a kijelzőn. A készüléket gyári alapbeállításként 4 vízkeménységi fokozatra állították be. Szükség esetén beállíthatja a készüléket a terület vízvezeték hálózatát jellemző valós vízkeménységre, így a ké­szülék ritkábban végez vízkőoldást.
13.1 A víz keménységének mérése
1. Vegye ki a csomagolásból az angol nyelvű utasításokhoz csatolt vízkeménység mérő tesztcsíkot (C1) „TOTAL HARD­NESS TEST”;
2. Kb. egy másodpercre mártsa be a csíkot teljesen egy pohár vízbe;
3. Vegye ki a csíkot a vízből és enyhén rázza meg. Kb. egy perc elteltével, a víz keménységétől függően, 1, 2, 3 vagy 4 piros négyszög jelenik meg. Minden egyes négyzet 1 vízke­ménységi foknak felel meg;
lágy víz (1-es szint)
kissé kemény víz (2-es szint)
kemény víz (3-es szint)
nagyon kemény víz (4-es szint)
13.2 A víz keménységének beállítása
1. Nyomja meg a (B2) gombot a menübe lépéshez;
2. Nyomja meg a (B3) vagy (B10)görgetőnyila­kat, amíg meg nem jelenik az „Általános”;
3. Nyomja meg a (B11) gombot a megerősítéshez;
4. Nyomja meg a vagy görgetőnyilakat, amíg meg nem jelenik a „Vízkeménység” felirat:
5. Nyomja meg a gombot. A kijelzőn (D5) megjelenik az aktuálisan beállított érték, és villog az "Új" érték;
6. A vagy görgetőnyilakkal jelölje ki azt az új értéket, amelyiket szeretné beállítani;
7. A kívánt érték kiválasztása után nyomja meg a gombot.
A készülék visszatér az előző képernyőre. Ezután nyomja meg kétszer a gombot a főképernyőre való visszatéréshez.
14. VÍZLÁGYÍTÓ SZŰRŐ
Néhány modellen van vízlágyító szűrő (C4): ha az Ön gépén nin­csen ilyen szűrő, azt tanácsoljuk, vásároljon egyet a De'Longhi vevőszolgálatain. A szűrő megfelelő használata érdekében kö­vesse az alábbi utasításokat.
14.1 A szűrő behelyezése
1. Vegye ki a szűrőt (C4) a csomagolásból. A lapon lévő dá­tumjelző különböző lehet a szűrőtől függően.
2. Forgassa el a dátumjelzőt úgy (34 ábr.) úgy, hogy a követ­kező 2 havi használat jelenjen meg.
0,5 L
34
35
Megjegyzés
A kávéfőzőgép átlagos használata mellett a szűrő élettartama két hónap, ha azonban a készüléket nem használja, de a szűrő telepítve marad, a szűrő élettartama legfeljebb 3 hét.
3. A szűrő aktiválásához folyasson csapvizet a szűrőn találha­tó nyílásba a 35. ábrán jelölt módon addig, amíg a víz ki nem folyik a szűrő oldalsó nyílásain. Hagyja legalább egy percig, hogy a víz átmossa a szűrőt;
17
Page 18
36 37
4. Vegye ki a tartályt (A14) a gépből és töltse fel vízzel;
5. Helyezze be a szűrőt a víztartályba és teljesen merítse be kb. tíz má­sodpercre, döntse meg és noman nyomja, hogy a légbuborékok teljesen tá­vozzanak (36. ábra);
38
6. Tegye vissza a szűrőt a helyére (A15) és ütközésig nyomja (37 ábr.);
7. Zárja vissza a tar tály fedelét (A13) (38. ábr.), majd helyezze vissza a tartályt a gépbe;
8. A szűrő beszerelésekor jelezni kell a szűrő jelenlétét a gépnek.
9. Nyomja meg a (B2) gombot a „Beállítások” menübe lépéshez;
10. Nyomja meg a (B3) vagy (B10)görgető nyila­kat, amíg meg nem jelenik a „Karbantar tás” felirat: nyomja meg a (B11) gombot;
11. Addig nyomja a kiválasztó nyilakat, amíg meg nem jelenik a "Szűrő telepítése": nyomja meg a gombot;
12. Nyomjon a megerősítéshez;
13. Helyezzen a forró víz adagoló alá (C6) egy edényt (űrtarta­lom: min. 500 ml), majd nyomja meg a gombot az adagolás indításához;
14. A készülék megkezdi a víz adagolását;
15. Az adagolás befejeztével a készülék automatikusan ké­szenléti állapotba áll.
A szűrő most aktiválva van és megkezdheti a gép használatát.
14.2 A szűrő cseréje
Cserélje ki a szűrőt (C4), amikor azt a készülék jelzi. Ha azonnal szeretné elvégezni a cserét, nyomja meg a (B11) gombot
és kövesse a műveleteket a 8. ponttól. Ha a cserét egy későb­bi időpontban szeretné elvégezni, nyomja meg a (B2) gombot: a kijelzőn a szimbólum emlékeztet arra, hogy el kell végezni a szűrő cserét. A cseréhez az alábbi módon járjon el:
1. Vegye ki a tartályt (A14) és az elhasználódott szűrőt;
2. Vegye ki az új szűrőt a csomagolásból, és kövesse az előző fejezet 2-3-4-5-6-7 pontjait;
3. Nyomja meg a gombot a „Beállítások” menübe lépéshez;
4. Nyomja meg a (B3) vagy (B10)kiválasztó nyilakat, amíg meg nem jelenik a „Karbantartás” felirat: nyomja meg a gombot;
5. Nyomja meg a kiválasztó nyilakat addig, amíg meg nem jelenik a „Szűrő cseréje” felirat: nyomja meg a gombot;
6. Nyomja meg a gombot a megerősítéshez;
7. Helyezzen a forró víz adagoló alá (C6) egy edényt (űrtarta­lom: min. 500 ml), majd nyomja meg a gombot (8. ábra) az adagolás indításához;
8. Az adagolás befejeztével a készülék automatikusan ké­szenléti állapotba áll.
Ekkor az új szűrő aktív. Használhatja a készüléket.
Megjegyzés:
Amikor letelik a két hónap (lásd a dátum jelzőt), vagy a készü­léket 3 hétnél hosszabb ideig nem használja, cserélje ki a szűrőt akkor is, ha a gép nem jelzi ezt.
14.3 A szűrő kivétele
Ha a készüléket szűrő (C4) nélkül szeretné tovább használni, el kell azt távolítani, és jelezni kell az eltávolítását. Az alábbiak szerint járjon el:
1. Vegye ki a tartályt (A14) és az elhasználódott szűrőt;
2. Nyomja meg a (B2) gombot a „Beállítások” menü­be lépéshez;
3. Nyomja meg a (B3) vagy (B10)görgető nyila­kat, amíg meg nem jelenik a „Karbantar tás” felirat: nyomja meg a (B11) gombot;
4. Nyomja meg a vagy görgetőnyilakat, amíg meg nem jelenik a ”Vegye ki a szűrőt” felirat: nyomja meg a gombot;
5. Nyomja meg a gombot az eltávolítás megerősíté­séhez: a készülék visszaáll az előző képernyőre;
6. Majd kétszer nyomja meg a gombot a menüből kilépéshez.
Megjegyzés:
Amikor letelik a két hónap (lásd a dátum jelzőt), vagy a készü­léket 3 hétig nem használja, vegye ki/cserélje ki a szűrőt még akkor is, ha a gép ezt nem jelzi.
18
Page 19
15. MŰSZAKI ADATOK
Feszültség: 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A Felvett teljesítmény: 1450W Nyomás: 1,5MPa (15 bar) A víztartály max. kapacitása: 2 l Méretek LxPxH: 260x470x360 mm Kábel hossza: 1200 mm Tömeg: 11 kg Szemes kávé tartó befogadó képessége: 380 g
De’Longhi fenntartja a jogot arra, hogy bármikor megváltoztas­sa a gép műszaki és esztétikai jellemzőit, változatlanul megtart­va a termékek működését és minőségét.
15.1 Az Energiatakarékosságra vonatkozó
tanácsok
Annak érdekében, hogy egy vagy több ital elkészítése után csökkentse az energiafogyasztást, vegye le a tejtartályt (D) vagy a tartozékokat.
Az automata kikapcsolást 15 percre állítsa be (lásd a "6.4 Általános" bek.);
Aktiválja az Energiatakarékosság funkciót (lásd a "6.4 Ál­talános" bek.);
Amikor azt a gép jelzi, végezzen vízkőoldó ciklust (lásd a "12. Vízkőoldás" fej.).
16. A KIJELZŐN MEGJELENÍTETT ÜZENETEK
MEGJELENÍTETT ÜZENET LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS
Töltse fel a tartályt A tartályban (A14) lévő víz nem elegendő. Töltse fel és/vagy helyezze be megfelelően a
víztartályt, és nyomja be, amíg nem érzi, hogy kattan (4 ábr.).
Tegye be a tartályt A tartály (A14) nincs megfelelően behelyezve. Helyezze be megfelelően a tartályt, ütközésig
nyomva (4 ábr.).
Ürítse ki a zacctartót A zacctar tó (A17) tele van. Ürítse ki a zacctartót, a csepptálcát (A19) és
tisztítsa meg őket, majd tegye vissza a helyük­re. Fontos: amikor kiveszi a csepptálcát, a zacc­tartót is ki kell üríteni, még akkor is, ha nincs teljesen tele. Ha ezt elmulasztja, előfordulhat, hogy a zacctartó a tervezettnél jobban megte­lik, és a készülék eltömődik.
Tegye be a zacctartót A tisztítás után nem lett visszahelyezve a zacc-
tartó (A17).
Tegyen be őrölt kávét ESC a törléshez
Tegyen be őrölt kávét ESC OK
Töltse fel a szemes kávé tartót ESC a törléshez
Kiválasztotta az „őrölt kávé” funkciót, de nem tett őrölt kávét a tölcsérbe (A4).
HOSSZÚ kávét kért őrölt kávéval Tegyen a tölcsérbe (A4) egy csapott adagoló
Elfogyott a szemes kávé. Töltse fel a szemeskávé tartót (A4) (8. ábr.).
Az őrölt kávé betöltésére szolgáló tölcsér (A4) eltömődött.
Vegye ki a csepptálcát (A19) és tegye be a zacctartót.
Tegyen őrölt kávét a tölcsérbe vagy iktassa ki az őrölt kávé funkciót.
kanálnyi őrölt kávét és nyomjon (B11) a folytatáshoz és a készítés befejezéséhez.
Az ecset (C5)segítségével ürítse ki a tölcsért a "11.8 Az őrölt kávé betöltésére szolgáló tölcsér tisztítása" bekezdésben leírtak szerint.
19
Page 20
MEGJELENÍTETT ÜZENET LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS
Túl nomra őrölt Állítsa be a darálót ESC a törléshez
Csökk. a kávé menny.-t ESC a törléshez
Vízadagolót tegye be A vízadagoló (C6) nincs vagy rosszul van
Tegye be a tejtartályt A tejtartályt (D) nem helyezte be megfelelően. Ütközésig tegye be a tejtartályt (16. ábr.).
A kávét túl nomra őrölte, így a kávé csak na­gyon lassan vagy egyáltalán nem folyik le.
Vízlágyító szűrő (C4) jelenléte esetén elő­fordulhat, hogy levegő buborék kerül a hidr. rendszerbe, mely gátolja az adagolást.
Túl sok kávét használt. Válasszon egy gyengébb ízt, nyomjon
berakva.
Főzzön még egy kávét, és miközben a kávédará­ló működik, forgassa a daráló nomságát szabá­lyozó gombot (A5) (11. ábr.) az óramutató járá­sával megegyező irányba egy osztással a 7 szám felé. Amennyiben legalább 2 kávé lefőzése után a kávé még mindig túl lassan folyik le, fordítsa el a szabályozó gombot még egy fokozattal (lásd a "7.4 A kávédaráló beállítása"szakaszt). Ha a probléma továbbra is fennáll, ellenőrizze, hogy a víztartály (A14) ütközésig van-e benyomva.
Helyezze be a forró víz adagolót (C) a gépbe és engedjen lefolyni egy kis mennyiségű vizet, amíg a vízfolyam szabályossá nem válik.
(B11) vagy csökkentse az őrölt kávé
mennyiségét. Teljesen helyezze be a vízadagolót (5. ábr.).
Tegye be a kávéfőző egységet A tisztítást követően nem tette vissza a kávé-
főző egységet.
Üres hidr. rendszer Hidr. rendsz. feltölt. Forró víz Megerősíti?
Nyomjon OK-t a CLEAN-hez A tejtartály (D) behelyezésekor a tejhab szabá-
Szab.gomb CLEAN-re ESC a törléshez
Forgassa el a tejhab szab. gombot
Végezzen vízkőoldást ESC a törléshez OK a vízkőoldáshoz (45 perc)
Szűrőcsere ESC a törléshez OK a cseréhez
A hidraulikus rendszer üres.
lyozó gomb (D1) CLEAN helyzetben van.
Tej adagolás történt, ezért ki kell tisztítani a tejtartály (D) belső csöveit.
A tejtartály (D) behelyezésekor a tejhab szabá­lyozó gomb (D1) CLEAN állásban van.
Azt jelzi, hogy a készülékben vízkőoldást kell végezni.
A vízlágyító szűrő "C4. Vízlágyító szűrő (ha van)" elhasználódott.
Tegye be a kávéfőző egységet a "11.9 A kávé­főző egység tisztítása" bekezdésben leírtak szerint.
Nyomja meg a (B11) gombot és hagyja kifolyni a vizet az adagolóból (C6). Ha a prob­léma továbbra is fennáll, ellenőrizze, hogy a víztartály (A14) ütközésig van-e benyomva.
A CLEAn funkció elvégzéséhez nyomjon (B11) vagy forgassa a tejhab szabályozó gom­bot másik állásba.
Forgassa a hab szabályozó gombot (D1) CLEAN állásba (20 ábr.).
Forgassa el a tejhab szabályozó gombot vala­melyik tejhab beállítási pozícióba.
A lehető legrövidebb időn belül végezze el a vízkőoldó programot a "12. Vízkőoldás" feje­zetben leírtak szerint.
Cserélje ki vagy távolítsa el a vízlágyító szű­rőt a "14. Vízlágyító szűrő" fejezet utasításait követve.
20
Page 21
MEGJELENÍTETT ÜZENET LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS
Általános riasztás A készülék belseje nagyon piszkos. Alaposan tisztítsa meg a készüléket a "11. Tisz-
títás" fejezetben leírtak szerint. Ha a tisztítás után még mindig látható az üzenet, forduljon egy ügyfélszolgálathoz.
Arra hívja fel a gyelmet, ki kell tisztítani a tejtartály (D) belső csöveit.
Arra gyelmeztet, hogy a vízlágyító szűrő (C4) kimerült és ki kell cserélni vagy el kell távolítani.
Ne feledje, hogy a készülékben vízkőoldást kell végezni.
Aktív az energiatakarékos üzemmód. Az energiatakarékos üzemmód kikap-
ECO
Forgassa a tejhab szabályozógombot (D1) CLEAN állásba (17 ábr.)
Cserélje ki vagy távolítsa el a vízlágyító szű­rőt a "14. Vízlágyító szűrő" fejezet utasításait követve.
A lehető legrövidebb időn belül végezze el a vízkőoldó programot a "12. Vízkőoldás" feje­zetben leírtak szerint. Ha a gép két, egymáshoz nagyon közeli víz­kőoldó ciklust igényel, ez normálisnak tekint­hető, mint a gépbe telepített fejlett rendszer következménye.
csolásához tekintse át a "6.4 Általános"
- "Energiatakarékosság:"
.
17. A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA
Az alábbiakban olvashatja néhány esetleges meghibásodás felsorolását. Ha a problémát nem lehet megoldani a leírtak alapján, vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal.
PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS
A kávé nem meleg. Nem melegítette elő a csészéket. A csészék előmelegítése forró vízzel (Megj.:
használhatja a forró víz funkciót).
A készülék belső rendszere lehűlt, mert 2-3 perc eltelt az utolsó kávéfőzést követően.
A beállított kávé hőmérséklet túl alacsony. A menüben állítson be magasabb hőmérsékle -
Kávékészítés előtt öblítéssel melegítse fel a belső hidr. rendszert (lásd a "6.1 Öblítés" bek.).
tet (lásd a "6.4 Általános""Állítsa be a hőm.:").
A kávé túl híg vagy kevéssé krémes.
A kávét túl durvára őrölte. A kávédaráló működése közben forgassa a ká-
védarálót szabályozó gombot (A5) az óramu­tató járásával ellentétes irányba egy fokozattal az 1 szám felé (11. ábr.). A gombot osztáson­ként forgassa addig, amíg a kávé nem folyik le megfelelően. A beállítás hatása csak 2 kávé le­főzése után érezhető (lásd a "7.4 A kávédaráló beállítása" bek.).
A kávé nem megfelelő. Csak presszó kávéfőzőkhöz ajánlott kávét
használjon.
21
Page 22
PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS
A kávé túl lassan vagy csak cseppenként folyik le.
A LONG kávé túl krémes A kávét túl nomra őrölte. A kávédaráló működése közben forgassa a
A készülék nem adagol kávét A készülék belsejében szennyeződést észlelt
Nem folyik ki kávé az adagoló egyik csőrén vagy egyiken sem.
A készüléket nem sikerül bekapcsolni
Nem lehet kivenni a kávéfőző egységet
A vízkőoldás végén a készülék egy harmadik öblítést igényel
Nem folyik tej az adagoló csőből (D3)
A kávét túl nomra őrölte. A kávédaráló működése közben forgassa a
kávédarálót szabályozó gombot (A5) a 7-es szám felé az óramutató járásával megegyező irányba egy fokozattal (11. ábr.). A gombot osztásonként forgassa addig, amíg a kávé nem folyik le megfelelően. A beállítás hatása csak 2 kávé lefőzése után érezhető (lásd a "7.4 A ká­védaráló beállítása" bek.).
kávédarálót szabályozó gombot "A5. Az őrlés nomságát szabályozó gomb" a 7-es szám felé az óramutató járásával megegyező irányba egy fokozattal (11. ábr.). A gombot osztáson­ként forgassa addig, amíg a kávé nem folyik le megfelelően. A hatás csak 2 kávé adagolása után érezhető.
Várja meg, amíg a készülék ismét használatra a rendszer: a kijelzőn megjelenik a "Kérem várjon" felirat.
A kávé adagoló csőrei (A9) eltömődtek. Tisztítsa ki a csőröket egy fogpiszkálóval (23.
Nem csatlakoztatta a készülék dugóját a hálózatba.
A kikapcsolást nem végezte el megfelelően
A két öblítő ciklus során a tartály (A14) nem lett a MAX szintig feltöltve.
A tejtartály fedele (D1) koszos Tisztítsa meg a tejtartály fedelét a "11.10 A tej-
Győződjön meg arról, hogy a tejfelszívó cső (D4) jól van behelyezve a tejtartály fedél alján kialakított helyre (14 ábr.)
készen áll és ismét válassza ki a kívánt italt.
Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon
Szakszervizhez.
ábr.).
Csatlakoztassa a villásdugót a hálózati csatla-
kozóba (1 ábr.).
Végezze el a kikapcsolást a (A7) 9 ábr.)
gomb megnyomásával (lásd a "5. A készülék
kikapcsolása" fej.).
A készülék igényének megfelelően járjon el, de
előbb ürítse ki a csepptálcát (A19), hogy a víz ne
folyjon ki belőle.
tartály tisztítása" bekezdésben leírtak szerint.
Nyomja a tejfelszívó csövet ütközésig
22
Page 23
PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS
A tejhabban nagy buborékok vannak, szakaszosan folyik ki a csőből (D3) vagy a tej nem eléggé habos
A készülék nincs használatban, és kis gőzfelhőket ereget
A tej nem elég hideg, vagy nem félzsíros vagy nem fölözött
A hab szabályozógomb (D1) beállítása nem megfelelő.
A tejtartály fedele (D1) vagy tejhab szabályozó gombja (D1) vagy a felszívó cső csatlakozója (D4) piszkosak
A forró víz cső (A10) koszos Tisztítsa meg a csőrt a "11.11 Forró víz ada-
A készülék használatra kész, vagy nemrég kap­csolták le, és pár csepp kondenzvíz a még forró gőzölő belsejében lecsöpög
Fölözött tejet vagy félzsíros tejet használjon,
hűtőszekrény hőmérsékleten (kb. 5°C). Ha az
eredmény még mindig nem megfelelő, pró-
báljon ki egy másik márkájú tejet.
A beállítást a "8.2 A tejhab mennyiségének
beállítása" bekezdésben leírtakat követve vé-
gezze el.
Tisztítsa meg a fedelet, a tejtartály szabályo-
zó gombot és a tejfelszívó csövet a "11.10 A
tejtartály tisztítása" bekezdésben leírtakat
követve.
goló csőrének tisztítása" bekezdésben leírtak
szerint.
Ez a jelenség teljesen normális; ha meg szeret-
né szüntetni, ürítse ki a csepptálcát.
23
Page 24
SHRNUTÍ
1. ÚVOD ...................................................... 25
1.1 Písmena v závorkách ...................................25
1.2 Problémy a opravy ......................................25
2. POPIS ......................................................25
2.1 Popis přístroje .............................................25
2.2 Popis ovládacího panelu (dotykový) ............25
2.3 Popis příslušenství .......................................25
2.4 Popis nádobky na mléko .............................25
3. PRVNÍ SPUŠTĚNÍ PŘÍSTROJE .....................26
4. ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE ................................ 26
5. VYPÍNÁNÍ PŘÍSTROJE ............................... 27
6. NASTAVENÍ MENU .................................... 27
6.1 Vyplachování ...............................................27
6.2 Jazyk ...........................................................27
6.3 Údržba ........................................................27
6.4 Obecné ........................................................27
6.5 Statistika .....................................................28
7. PŘÍPRAVA KÁVY .......................................28
7.1 Dočasná změna aroma kávy ........................28
7.2 Příprava automatických receptů použitím
kávových zrn ...............................................28
7.3 Příprava kávy z předemleté kávy .................29
7.4 Nastavení kávomlýnku ................................30
7.5 Rady pro teplejší kávu .................................30
8. PŘÍPRAVA NÁPOJŮ S MLÉKEM ..................30
8.1 Naplnění a zaháknutí nádobky na mléko ....30
8.2 Regulace množství pěny..............................31
8.3 Automatická příprava nápojů s mlékem ......31
8.4
Čištění nádobky na mléko po každém použití ......32
9. PROGRAMOVÁNÍ A VOLBA ........................ 32
10. VÝDEJ HORKÉ VODY .................................. 32
11. ČIŠTĚNÍ ................................................... 33
11.1 Čištění přístroje ...........................................33
11.2 Čištění vnitřního okruhu přístroje ................33
11.3 Čištění zásobníku na kávové sedliny ............33
11.4 Čištění odkapávací misky.............................33
11.5 Čištění vnitřku přístroje ...............................33
11.6 Čištění nádržky na vodu ..............................34
11.7 Čištění ústí dávkovače kávy .........................34
11.8
Čištění násypky na vsypání předemleté kávy ......34
11.9 Čištění spařovače .........................................34
11.10 Čištění nádobky na mléko ...........................35
11.11 Čištění trysky horké vody .............................35
12. ODVÁPNĚNÍ .............................................35
13. NAPROGRAMOVÁNÍ TVRDOSTI VODY ......... 36
13.1 Měření tvrdosti vody ...................................36
13.2 Nastavení tvrdosti vody ...............................37
14. ZMĚKČOVACÍ FILTR ................................... 37
14.1 Instalace ltru .............................................37
14.2 Výměna ltru ..............................................38
14.3 Odstranění ltru ..........................................38
15. TECHNICKÉ ÚDAJE .................................... 38
15.1 Rady pro úsporu energie .............................38
16. ZPRÁVY ZOBRAZOVANÉ NA DISPLEJI ......... 39
17. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ....................................41
24
Page 25
Před použitím přístroje si vždy přečtěte příručku s bezpečnost­ními upozorněními.
1. ÚVOD
Děkujeme, že jste si vybrali automatický kávovar na přípravu kávy a cappuccina. Přejeme Vám hodně příjemných chvil s Vaším nov ým přístrojem. Věnujte pár minut pročtení tohoto návodu k použití. Zamezíte tím možnému riziku nebo poškození přístroje.
1.1 Písmena v závorkách
Písmena v závorkách odpovídají vysvětlivkám uvedeným v Popi­su přístroje (strana 2-3).
1.2 Problémy a opravy
V případě problémů se je nejprve snažte odstranit, v souladu s pokyny uvedenými v kapitolách „16. Zprávy zobrazované na dis­pleji" a „17. Řešení problémů". Pokud by tyto pokyny nevedly k nápravě a v případě žádosti o další informace, doporučujeme se obrátit telefonicky na asis­tenční zákaznickou službu na čísle uvedeném na přiloženém listu „Zákaznický servis“. Pokud Vaše země není na tomto seznamu uvedena, zatelefo­nujte na číslo uvedené v záručním listu. Pro případné opravy se obracejte pouze na technický servis De’Longhi. Adresy jsou uvedeny v záručním listu, který je přiložen k přístroji.
2. POPIS
2.1 Popis přístroje
(str. 2 - A ) A1. Víko zásobníku na kávová zrna A2. Víko násypky na vsypání předemleté kávy A3. Zásobník na kávová zrna A4. Násypka na vsypání předemleté kávy A5. Otočný regulátor stupně hrubosti mletí kávy A6. Plocha na odkládání šálků A7. Tlačítko ON/STAND-BY A8. Napájecí kabel A9. Dávkovač kávy (nastavitelný na výšku) A10. Tryska horké vody a páry A11. Dvířka spařovače A12. Spařovač A13. Víko nádržky na vodu A14. Nádržka na vodu A15. Uložení změkčovacího ltru A16. Miska na sběr kondenzátu A17. Zásobník na sběr kávové sedliny A18. Tácek na odkládání šálků A19. Odkapávací miska A20. Indikátor hladiny vody v odkapávací misce
2.2 Popis ovládacího panelu (dotykový)
(str. 3 - B ) B1. Displej B2. : Nabídka nastavení přístroje/stiskněte pro výstup z
nabídky
B3. : Pro vlastní úpravu nápojů/posuvná šipka
Nápoje s přímou volbou:
B4. Milk Pro výdej 1 šálku
mléka
B5. Latte
Macchiato
B6. Cappuccino
B7. Espresso Pro výdej 1 šálku
B8. Coee Pro výdej 1 šálku
B9. Long Pro výdej 1 šálku
B10. : Posuvná šipka/Nabídka volby nápojů (odlišná od
nápojů s přímou volbou):
• 2 Espresso
• Ristretto
• 2 Ristretto
• Espresso Lungo
• 2 Espresso Lungo
• Doppio+ B11. : Pro potvrzení volby/Volba aroma
Poznámka:
Pro aktivaci ikon stačí jeden lehký dotyk.
Pro výdej 1 šálku latte macchiato
Pro výdej 1 šálku cappuccina
espressa
kávy
Long
• Caelatte
• Hot Water
• Flat White
• Cappuccino+
• Cappuccino mix
2.3 Popis příslušenství
(str. 3 - C ) C1. Testovací proužek „Total Hardness Test “ C2. Dávkovací odměrka pro předemletou kávu C3. Odvápňovací přípravek C4. Změkčovací ltr (je-li součástí dodávky) C5. Štěteček k čištění C6. Dávkovač horké vody
2.4 Popis nádobky na mléko
(str. 3 - D ) D1. Kolečko pro regulaci pěny a funkce CLEAN D2. Víko se šlehačem mléka D3. Hadička pro výdej napěněného mléka D4. Hadička na nasávání mléka D5. Nádobka na mléko
25
Page 26
3. PRVNÍ SPUŠTĚNÍ PŘÍSTROJE
Poznámka:
Při prvním použití opláchněte horkou vodou veškeré od­nímatelné příslušenství určené pro kontakt s vodou nebo mlékem.
Při prvním použití je vodní okruh prázdný, takže přístroj může být velmi hlučný: hluk postupně s naplněním okruhu zeslábne.
U přístroje byla výrobcem provedena kontrola s použitím kávy, je proto naprosto normální, jestliže v mlýnku nalez­nete stopy kávy. Výrobce zaručuje, že přístroj je zcela nový.
1. Připojte přístroj k elektrické síti (obr. 1);
1 2
2. “Language” (jazyk): stiskněte posuvné šipky (B3) nebo (B10) , dokud se nezobrazí požadovaný jazyk: poté stiskněte (B11) pro potvrzení.
Poté postupujte podle pokynů zobrazených na displeji přístroje:
3. Vyjměte nádržku na vodu (A14) (obr. 2), naplňte ji až do úrovně MAX (vytlačenou na nádržce) čerstvou vodou (obr.
3); poté nádržku zasuňte zpět do přístroje (obr. 4);
3
4. Zkontrolujte, zda je dávkovač horké vody (C6) zasunutý na trysce (A10) (obr. 5) a umístěte pod něj nádobu (obr. 6) s minimálním objemem 100 ml;
4
5
5. Stiskněte (B11) pro potvrzení: přístroj vydá vodu z dávkovače a poté se automaticky vypne.
Nyní je kávovar připraven k běžnému použití.
Poznámka:
Při prvním použití je třeba připravit 4 - 5 cappuccin, než přístroj dosáhne uspokojivého výsledku.
Pro lepší výkon přístroje se doporučuje nainstalovat změkčovací ltr (C4) v souladu s pokyny uvedenými v ka­pitole „14. Změkčovací ltr" . Pokud váš model není ltrem vybaven, je možné o něj požádat v autorizovaných servis­ních střediscích De’Longhi.
6
4. ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE
Poznámka:
Při každém zapnutí přístroje proběhne cyklus automatického předehřátí a vyplachování, který nelze přerušit. Přístroj je při­praven k použití pouze po vykonání tohoto cyklu.
Nebezpečí opaření!
Během vyplachování vytéká z ústí dávkovače kávy (A9)trocha horké vody, která je zachycována do odkapávací misky (A19) umístěné pod ním. Dávejte pozor, abyste se nepostříkali vodou.
Pro zapnutí přístro­je stiskněte tlačítko
(A7) (obr. 7).
Když je dokončeno ohří­vání, přístroj provede au­tomaticky vyplachování; tímto způsobem, kromě ohřevu bojleru, přístroj nechá protékat horkou vodu vnitřními trubkami tak, aby se také zahřály.
7
Přístroj je připraven k použití, když se zobrazí hlavní stránka.
26
Page 27
5. VYPÍNÁNÍ PŘÍSTROJE
Při každém vypínání vykoná přístroj automatické vyplachování, pokud byla připravena káva.
1. Přístroj se vypíná stisknutím tlačítka (A7) (obr. 7).
2. Pokud je to předvídáno, přístroj provede vyplachování a poté se vypne (stand-by).
Poznámka:
Pokud přístroj nebudete používat delší dobu, odpojte jej z elek­trické sítě:
1. Nejprve přístroj vypněte stisknutím tlačítka (A7) (obr. 7);
2. Odpojte napájení vytažením zástrčky z elektrické zásuvky.
Pozor!
Nikdy zástrčku nevytahujte, když je přístroj zapnutý.
6. NASTAVENÍ MENU
Menu je rozděleno na 5 položek, některé z nich obsahují podpoložky:
Vyplachování;
Jazyk;
Údržba:
- Odvápnění,
- Nainstalovat ltr,
- (pokud je ltr instalo­ván): Vyměnit ltr,
- (pokud je ltr instalo­ván): Odstranit ltr
Obecné:
- Nastavit teplotu,
- Tvrdost vody,
- Automatické vypnutí,
- Úspora energie,
- Zvukové hlášení,
- Výchozí nápoje,
- Výchozí hodnoty;
Statistika.
6.1 Vyplachování
Pomocí této funkce je možné nechat vytéct horkou vodu z dáv­kovače kávy (A9) a z dávkovače horké vody (C6), je-li zasunut, tak, aby se vyčistil a zahřál vnitřní okruh přístroje.
1. Pod dávkovač kávy a horké vody (obr. 6) umístěte nádobu s objemem nejméně 200 ml;
2. Stiskněte (B2) pro vstup do nabídky;
3. Stiskněte posuvné šipky (B3) nebo (B10), dokud se nezobrazí požadovaná položka;
4. Stiskněte (B11): po několika vteřinách, nejdříve z dávkovače kávy a poté z dávkovače horké vody (je-li zasu­nut), vytéká horká voda, která čistí a zahřívá vnitřní okruh přístroje;
5. Pro přerušení vyplachování stiskněte nebo počkejte na automatické přerušení.
Poznámka:
V případě nečinnosti vyšší než 3 až 4 dny je důrazně dopo­ručeno, jakmile je přístroj opět zapnutý, provést před jeho použitím 2-3 vyplachování;
Je normální, že po provedení této funkce bude voda v zá­sobníku na kávové sedliny (A17).
6.2 Jazyk
Pokud si přejete změnit jazyk na displeji (D5), postupujte následovně:
1. Stiskněte (B2) pro vstup do nabídky;
2. Stiskněte posuvné šipky (B3) nebo (B10), dokud se nezobrazí požadovaná položka;
3. Stiskněte (B11);
4. Stiskněte posuvné šipky (B3) nebo (B10), dokud se nezobrazí požadovaný jazyk;
5. Stiskněte (B11): přístroj se vrátí do nabídky;
6. Poté stiskněte (B2) pro výstup z nabídky.
6.3 Údržba
Pod touto položkou se nachází úkony údržby, které v průběhu času budou přístrojem vyžadovány:
Odvápnění: Pokyny týkající se odvápnění naleznete v ka­pitole „12. Odvápnění".
Nainstalovat ltr/Vyměnit ltr/Odstranit ltr: Poky­ny pro instalaci/výměnu/odstranění ltru (C4) naleznete v kapitole „14. Změkčovací ltr".
6.4 Obecné
Pod touto položkou se nacházejí nastavení pro vlastní úpravu základních funkcí přístroje:
1. Stiskněte (B2) pro vstup do nabídky;
2. Stiskněte posuvné šipky (B3) nebo (B10) , dokud se nezobrazí "Obecné";
3. Stiskněte (B11) pro potvrzení;
4. Stiskněte posuvné šopky nebo , dokud se nezobrazí požadovaná položka:
Nastavit teplotu:
Pokud si přejete upravit teplotu vody, která slouží k přípravě kávy, je třeba postupovat podle následujících pokynů:
Stiskněte (B11). Na displeji (D5) se zobrazí aktuálně nastavená hodnota a bliká hodnota “Nový”;
Vyberte novou hodnotu, kterou chcete nastavit, pomocí posuvných šipek (B3) nebo (B10);
5. Jakmile vyberete požadovanou hodnotu (nízká, střední, vysoká), stiskněte .
Přístroj se vrátí na předchozí obrazovku.
Poznámka:
Změna teploty je účinnější u velkých nápojů.
Tvrdost vody
Pokyny týkající se denice a nastavení tvrdosti vody si přečtěte v kapitole "16. Naprogramování tvrdosti vody”.
Automatické vypnutí (stand-by):
Je možné nastavit automatické vypnutí tak, aby se přístroj vy­pnul po 15 nebo 30 minutách nebo po 1, 2 nebo 3 hodinách nepoužívání
Stiskněte (B11). Na displeji (B1) se zobrazí aktuálně nastavená hodnota a bliká hodnota “Nový”;
27
Page 28
Zvolte novou hodnotu, kterou si přejete nastavit, posuvný­mi šipkami (B3) nebo (B10);
Po zvolení požadované hodnoty (15 min., 30 min., 1 hod., 2 nebo 3 hodiny ), stiskněte .
Přístroj se vrátí na předchozí obrazovku.
Úspora energie:
Pro deaktivaci nebo opětovnou aktivaci režimu “Úspora energie” postupujte následovně:
Stiskněte (B11). Na displeji (D5) se zobrazí jak ak­tuální stav (“Aktivní” nebo “Neaktivní”), tak činnost, která bude provedena potvrzením s (“Deaktivovat?” nebo “Aktivovat?”);
Stiskněte pro deaktivaci nebo aktivaci funkce.
Přístroj se vrátí na předchozí obrazovku.
Poznámka:
když je funkce aktivní, na displeji se objeví symbol “ECO”.
V režimu úspory energie je nutné vyčkat před výdejem první kávy nebo prvního nápoje s mlékem několik vteřin na předehřátí kávovaru.
Pokud je nádobka na mléko (D) zasunuta, funkce “úspora energie” není účinná.
Zvukové hlášení:
Touto funkcí se aktivuje nebo deaktivuje zvukové hlášení. Postu­pujte podle následujících pokynů:
Stiskněte (B11). Na displeji (D5) se zobrazí jak ak­tuální stav (“Aktivní” nebo “Neaktivní”), tak činnost, která bude provedena potvrzením s (“Deaktivovat?” nebo “Aktivovat?”);
Stiskněte pro deaktivaci nebo aktivaci funkce.
Přístroj se vrátí na předchozí obrazovku.
Výchozí nápoje
Pomocí této funkce je možné obnovit výchozí nastavení pro všechny nápoje nebo pro jednotlivé nápoje, které byly nastave­ny podle vlastního přání.
Stiskněte (B11). Na displeji (D5) se zobrazí nápoje, které byly nastaveny podle vlastního přání a položka “Vše”;
Zvolte “Vše”, pokud se chcete vrátit na nastavení výchozího standardního aroma a množství všech nápojů anebo zvolte požadovaný nápoj, poté stiskněte ;
Pro návrat na výchozí hodnoty stiskněte .
Přístroj potvrdí obnovu a vrátí se na předchozí obrazovku.
Pokračujte s obnovou dalšího nápoje anebo stiskněte (B2) pro výstup z nabídky.
Výchozí hodnoty:
Pomocí této funkce budou obnovena všechna nastavení přístro­je a nápojů (kromě jazyka, který zůstane takový, jaký byl zvolen při prvním spuštění).
4. Stiskněte (B11);
5. Stiskněte pro obnovení všech nastavení;
6. Přístroj potvrdí obnovení a vrátí se na předchozí stránku. Stiskněte (B2) pro výstup z nabídky.
6.5 Statistika
Pomocí této funkce se zobrazí statistické údaje přístroje. Pro je­jich zobrazení postupujte následovně:
1. Stiskněte (B2) pro vstup do nabídky;
2. Stiskněte posuvné šipky (B3) nebo (B10), dokud se nezobrazí položka "Statistika";
3. Stiskněte (B11): na displeji (D5) se zobrazí statis­tické údaje přístroje: procházejte položkami pomocí posuv­ných šipek nebo ;
4. Poté stiskněte pro výstup.
Pro návrat na hlavní obrazovku stiskněte znovu .
7. PŘÍPRAVA KÁVY
7.1 Dočasná změna aroma kávy
Chcete-li dočasně přizpůsobit aroma kávy automatických recep­tů, stiskněte tlačítko (B11):
my
Poznámka:
Změna aroma není uložena do paměti a při příštím auto­matickém výdeji přístroj zvolí přednastavenou hodnotu (
my).
Pokud výdej není proveden do několika vteřin po osobním nastavení aroma, vrátí se aroma na přednastavenou hod­notu (
my).
Vlastní (pokud naprogramováno) / standardní
EXTRA-SLABÉ
SLABÉ
STŘEDNÍ
SILNÉ
EXTRA-SILNÉ
(viz „7.3 Příprava kávy z přede­mleté kávy")
7.2 Příprava automatických receptů použitím
kávových zrn
Pozor!
Nepoužívejte kávová zrna zelená, karamelizovaná nebo obalená v cukru, protože by se mohla nalepit do mlýnku na kávu a zne­možnit jeho používání.
28
Page 29
1. Nasypte kávová zrna do příslušného zásobníku (A3) (obr.
+
8);
98
2. Umístěte pod ústí dávkovače kávy (A9):
- 1 šálek, pokud si přejete 1 kávu;
- 2 šálky, pokud si přejete 2 kávy (viz poznámka na konci odstavce).
3. Sklopte dávkovač co nejblíže k šálkům: tak získáte lepší pěnu (obr. 9);
4. Zvolte požadovanou kávu:
Kávové nápoje s přímou volbou Recept Množství Nasta-
vitelné množství
Espresso
(B7)
Coee
(B8)
Long
(B9)
Kávové nápoje, které lze vybrat pomocí (B10) a potvrdit pomocí (B11)
Ristretto
Espresso Lungo
Doppio+
2 Espresso
40 ml
180 ml
160 ml
30 ml
120 ml
120 ml
40 ml x
2 šálky
od 30 do 80ml
od 100 d o 240ml
od 115 d o 250ml
od 20 do 40ml
od 80 do 180ml
od 80 do 180ml
Přednasta­vené aroma
--
Kávové nápoje s přímou volbou
2 Espresso Lungo
2 Ristretto
5. Příprava je zahájena a na displeji (D5) se zobrazí zvolený nápoj a progresivní lišta, která se postupně zaplní v soula­du s postupující přípravou.
Poznámka:
Je možné připravit současně 2 šálky s kávou ESPRESSO, RI­STRETTO, ESPRESSO LUNGO, stisknutím “X2“ (B10) během přípravy jednotlivých nápojů (nápis zůstane zobra­zený po dobu několika vteřin na začátku přípravy).
Zatímco kávovar připravuje kávu, může být výdej zastaven v jakémkoliv okamžiku stisknutím "STOP"- (B3) nebo (B2).
Jakmile je výdej dokončen, pokud chcete zvýšit množství kávy v šálku, jednoduše stiskněte (do 3 vteřin) “EXTRA”
- . Jakmile je dosaženo požadovaného množství, zastavte výdej stisknutím „STOP"- (B3).
Po dokončení přípravy je přístroj připraven pro další použití.
Poznámka:
V průběhu použití se na displeji zobrazují některé zprávy (naplnit nádrž, vyprázdnit zásobník na sedliny, atd.), jejichž význam je uveden v kapitole „17. Řešení problémů".
Pro dosažení teplejší kávy odkazujeme na odstavec „7.5 Rady pro teplejší kávu".
Pokud káva vytéká pouze po kapkách, s malým množstvím pěny nebo je příliš studená, prostudujte si rady uvedené v kapitole „17. Řešení problémů".
Pro vlastní nastavení nápojů podle osobních chutí nahléd­něte do kapitoly „9. Programování a volba".
120 ml x 2 šálky
30 ml x 2 šálky
--
--
7.3 Příprava kávy z předemleté kávy
Pozor!
Nikdy nesypte předemle­tou kávu do vypnutého kávovaru; zabrání se tím jejímu rozsypání uvnitř přístroje a jeho znečištění. Přístroj by se takto mohl poškodit.
Nesypte nikdy více než 1 zarovnanou odměrku (C2), jinak by mohlo dojít ke znečištění přístroje
10
nebo k ucpání násypky (A4).
29
Page 30
Pokud používáte předemletou kávu, je možné připravit vždy jen jeden šálek kávy.
1. Opakovaně stiskněte tlačítko (B11) , dokud se na displeji (D5) nezobrazí “ ”;
2. Ujistěte se, že násypka není ucpaná, pak nasypte jednu rovnou odměrku předem namleté kávy (obr. 10);
3. Umístěte jeden šálek pod ústí dávkovače kávy (A9) (obr. 9);
4. Zvolte požadovanou kávu:
Recept Množství
Espresso (B7)
Coee (B8)
Long (B9)
Kávové nápoje, které lze zvolit pomocí (B10) a potvrdit pomocí (B4)
Ristretto Espresso Lungo
5. Příprava je zahájena a na displeji se zobrazí zvolený nápoj a progresivní lišta, která se postupně zaplní v souladu s po­stupující přípravou.
Poznámka:
Jakmile je výdej dokončen, pokud chcete zvýšit množství kávy v šálku, jednoduše stiskněte (do 3 vteřin) “EXTRA” - (B10) . Jakmile je dosaženo požadovaného množství, zastavte výdej pomocí (B3) .
Pozor! Příprava kávy LONG : V polovině přípravy si přístroj vyžádá vsypání nové zarovnané odměrky předemleté kávy: pokračujte a stiskněte (B11).
Poznámka:
Pokud je aktivovaný režim “Úspora energie”, může trvat několik vteřin, než dojde k výdeji horké vody.
V průběhu použití se na displeji zobrazují některé zprávy (naplnit nádrž, vyprázdnit zásobník na sedliny, atd.), je­jichž význam je uveden v kapitole „17. Řešení problémů".
Pro dosažení teplejší kávy odkazujeme na odstavec „7.5 Rady pro teplejší kávu".
Pokud káva vytéká pouze po kapkách, s malým množstvím pěny nebo je příliš studená, prostudujte si rady uvedené v kapitole „17. Řešení problémů".
40 ml
180 ml
160 ml
30 ml120 ml
7.4 Nastavení kávomlýnku
Mlýnek na kávu není třeba nastavovat, alespoň zpočátku, neboť byl výrobcem nastaven tak, aby bylo dosaženo správného vydá­ní kávy.
Pokud však po prvních ká­vách dochází k výdeji nepří­liš korpózní kávy s malým množstvím pěny nebo k příliš pomalému výdeji kávy (po kapkách), je třeba výdej kávy upravit pomocí otočného regulátoru stupně hrubosti mletí kávy (A5) (obr. 11).
Poznámka:
Otočným regulátorem je
11
možné otáčet pouze tehdy, když je kávomlýnek v provozu
v počáteční fázi přípravy kávového nápoje.
Pokud káva vytéká pomalu nebo nevyté­ká vůbec, otočte o jednu aretační polohu ve směru hodinových ručiček k číslu 7. Pro dosažení výdeje hustší kávy nebo pro zlepšení vzhledu pěny otáčejte proti
směru hodinových ručiček o jednu aretač­ní polohu k číslu 1 (ne více než jednu aretační polohu najednou, v opačném případě může káva vytékat po kapkách). Tato změna se projeví teprve po výdeji nejméně 2 po sobě následujících káv. Pokud po této úpravě výsledek ještě není uspokojivý, je zapotřebí zopakovat úpravu otočením otočného regulátoru o další aretační polohu.
7.5 Rady pro teplejší kávu
Pro dosažení teplejší kávy se doporučuje:
provést vyplachování, zvolením funkce “Vyplachování” v
menu nastavení (odstavec „6.1 Vyplachování");
šálky nahřát horkou vodou použitím funkce horká voda (viz
kapitola „10. Výdej horké vody");
zvýšit teplotu kávy v menu „Nastavení” (viz odstavec „6.4
Obecné"). Změna teploty je účinnější u velkých nápojů.
8. PŘÍPRAVA NÁPOJŮ S MLÉKEM
Poznámka:
Abyste se vyhnuli málo napěněnému mléku nebo velkým bub­linám, vždy vyčistěte víko nádoby na mléko (D2) a trysku horké vody (A10) podle popisu v odstavcích „8.4 Čištění nádobky na mléko po každém použití", „11.10 Čištění nádobky na mléko" a „11.11 Čištění trysky horké vody".
8.1 Naplnění a zaháknutí nádobky na mléko
1. Zvedněte víko nádobky na mléko (D2) (obr. 12);
30
Page 31
MILK
1312
2. Naplňte nádobku na mléko (D5) potřebným množstvím mléka, nepřekročte hladinu MAX vyraženou na nádobce (obr. 13);
3. Ujistěte se, že hadička na nasávání mléka (D4) je pečlivě zasunuta do příslušného místa na dně víka nádobky na mléko (obr. 14), až na doraz;
1514
4. Nasaďte zpět víko na ná­dobku na mléko;
5. Pokud je přítomen, vy­jměte dávkovač horké vody (C6) (obr. 15);
6. Zasuňte nádobku až na doraz na trysku (A10) (obr. 16): přístroj vydá zvukové hlášení (je-li aktivní);
16
7. Umístěte dostatečně velký šálek pod ústí dávkovače kávy (A9) a pod hadičku pro výdej napěněného mléka (D3);
8. Dodržujte pokyny uvedené pro každou specickou funkci.
Poznámka:
Pro dosažení hustší a rovnoměrnější pěny použijte zcela odtučněné mléko nebo polotučné mléko o teplotě, kterou má v ledničce (cca 5 °C).
Množství pěny se může lišit v závislosti na:
• typu mléka nebo rostlinného nápoje;
• použité značky;
• složení a nutričních hodnot.
Pokud je aktivovaný režim “úspora energie”, může trvat několik vteřin, než dojde k výdeji nápoje.
8.2 Regulace množství pěny
Otáčením kolečkem pro regulaci pěny (D1) se volí množství mléčné pěny, které bude vydáno během přípravy nápojů z mléka.
Poloha kolečka
Popis Doporučeno pro...
Bez pěny TEPLÉ MLÉKO (nenapěněné)
/CAFFELATTE
Málo pěny LATTE MACCHIATO/
FLAT WHITE
Max. pěny CAPPUCCINO/ CAPPUCCI
NO+ / CAPPUCCINO MIX / TEPLÉ MLÉKO (napěněné)
8.3 Automatická příprava nápojů s mlékem
1. Naplňte a zasuňte nádobku na mléko (D), jak je zobrazeno výše;
2. Zvolte požadovaný nápoj:
S přímou volbou:
: Milk (B4) (teplé mléko)
: Latte Macchiato (B5)
: Cappuccino (B6)
Lze zvolit stisknutím (B10) a potvrzením po-
mocí (B11):
• Flat white
• Cappuccino+
• Cappuccino Mix
3. Po několika vteřinách přístroj automaticky zahájí přípravu a na displeji se zobrazí zvolený nápoj a progresivní lišta, která se postupně zaplní v souladu s postupující přípravou;
4. Po výdeji mléka přístroj automaticky připraví kávu (pro nápoje, u kterých je to předpokládáno).
Poznámka:
(B2): stiskněte, pokud chcete zcela zastavit přípravu a vrátit se na hlavní obrazovku.
31
Page 32
“STOP” (B3) : stiskněte pro zastavení výdeje mléka nebo kávy a přejděte k dalšímu výdeji (pokud je k dispozi­ci), k dokončení nápoje.
Po dokončení výdeje, chcete-li zvýšit množství kávy v šálku, stiskněte tlačítko odpovídající “EXTRA” - (B10).
Nenechávejte nádobu s mlékem dlouho venku z lednice: čím více stoupne teplota mléka (ideálně 5°C), tím horší je kvalita pěny.
Nápoje mohou být upraveny podle vlastního přání (viz ka­pitola „9. Programování a volba").
8.4 Čištění nádobky na mléko po každém
použití
Po každém použití funkcí mléka je nezbytné provést čištění víka šlehače mléka:
1. Ponechte nádobku na mléko (D) zasunutou v přístroji (není zapotřebí nádobku na mléko vyprázdnit);
2. Umístěte šálek nebo jinou nádobu pod hadičku pro výdej napěněného mléka;
1817
3. Otočte kolečkem pro regulaci pěny (D1) na „CLEAN“ (obr.
17): na displeji se zobrazí progresivní lišta, která se postup­ně zaplní v souladu s postupující přípravou, a nápis "Probí­há čištění". Čištění se přeruší automaticky;
4. Umístěte kolečko pro regulaci do některé z poloh volby pěny;
5. Odstraňte nádobku na mléko a vyčistěte trysku páry (A10) pomocí houbičky (obr. 18).
Poznámka:
Pokud je nutné připravit více nápojů s mlékem, proveďte čištění nádobky na mléko až po poslední přípravě: v tomto případě stiskněte (B2), když se zobrazí zpráva s po­žadavkem, pro návrat do hlavní nabídky.
Pokud čištění není provedeno, na displeji se zobrazí symbol
pro připomenutí, že je nezbytné provést čištění nádob-
ky na mléko.
Nádobku s mlékem je možné uchovat v lednici.
V některých případech, pro provedení čištění, je nutné po­čkat, dokud se přístroj nezahřeje.
9. PROGRAMOVÁNÍ A VOLBA
V menu “my ” se programují nápoje podle vlastních chutí.
1. Stiskněte (B3);
2. Stiskněte posuvné šipky (B3) nebo (B10)až do zobrazení požadovaného nápoje;
3. Stiskněte (B11) pro výběr nápoje;
4. • Kávové nápoje: na displeji (D5) se zobrazí “Nastavení
aroma”: stiskněte posuvné šipky nebo až do zvolení požadovaného aroma. Stiskněte pro potvrzení výběru: příprava se zahájí a na displeji se zob­razí zvolený nápoj a progresivní lišta, která se postupně zaplní v souladu s probíhajícím výdejem: když jste do­sáhli požadovaného množství v šálku, stiskněte (STOP).
Mléčné nápoje: po vybrání a potvrzení aroma začne
příprava a na displeji se zobrazí „Nastavení mléko“ spolu s lištou, která se postupně naplní v souladu s probíhají­cím výdejem mléka: po dosažení požadovaného množ­ství stiskněte .
Přístroj poté pokračuje s přípravou kávy: stiskněte
pro přerušení výdeje ve chvíli, kdy bylo vydáno požadované množství kávy.
5. Uložte naprogramování stisknutím (jinak stiskněte
(B2)) .
6. “Parametry uloženy” nebo “Parametry neuloženy”. Přístroj je znovu připraven k použití.
Poznámka:
Na displeji se zobrazí "STOP", když délka dosáhne minimál­ní naprogramovatelné množství.
“STOP”: stiskněte odpovídající tlačítko pro přerušení výdeje mléka nebo kávy a přechod na další výdej (pokud je předví­dán) pro dokončení nápoje.
10. VÝDEJ HORKÉ VODY
Pozor! Nebezpečí opaření.
Nenechávejte přístroj bez dozoru, když vydává horkou vodu.
1. Zkontrolujte, že je dávkovač horké vody (C6) správně při­pevněn na trysku horké vody (A10);
2. Umístěte pod dávkovač nádobu (co nejblíže, aby nedochá­zelo k rozstřikování vody) (obr. 6);
3. Stiskněte (B10) a procházejte nápoji v nabídce stisk­nutím posuvných šipek (B3) nebo (B10) , dokud se nezobrazí “Horká voda”;
4. Stiskněte (B11): na displeji se zobrazí progresivní lišta, která se postupně zaplní v souladu s postupující přípravou;
5. Přístroj vydá horkou vodu a poté výdej automaticky přeru­ší. Pro ruční přerušení výdeje horké vody stiskněte (STOP).
32
Page 33
Poznámka:
Pokud je aktivovaný režim “Úspora energie”, může trvat ně­kolik vteřin, než dojde k výdeji horké vody.
Množství dodané vody lze přizpůsobit (viz odstavec „9. Pro­gramování a volba").
11. ČIŠTĚNÍ
11.1 Čištění přístroje
Následující části přístroje je nutné pravidelně čistit:
vnitřní okruh přístroje;
zásobník na kávové sedliny (A17);
odkapávací miska (A19) a miska na sběr kondenzátu (A16);
nádržka na vodu (A14);
ústí dávkovače kávy (A9);
násypka na vsypání předemleté kávy (A4);
spařovač (A12), přístupný po otevření dvířek (A11);
nádobka na mléko (D);
tryska horké vody/páry (A10);
dávkovač horké vody (C6).
Pozor!
Na čištění přístroje nepoužívejte ředidla, abrazivní čistící prostředky nebo alkohol. U superautomatických přístrojů De’Longhi není nutné používat k čištění přístroje chemické přísady.
Žádná část přístroje se nesmí mýt v myčce na nádobí, kromě nádobky na mléka (D).
Na odstraňování vodního kamene nebo kávových usazenin nikdy nepoužívejte kovové předměty, protože by mohlo dojít k poškrábání kovového nebo plastového povrchu.
11.2 Čištění vnitřního okruhu přístroje
V případě nečinnosti vyšší než 3 až 4 dny je důrazně doporučeno, před jeho použitím, přístroj zapnout a provést výdej:
2-3 vyplachování (viz odstavec „6.1 Vyplachování");
horké vody, po dobu několika vteřin (kapitola „10. Výdej horké vody").
Poznámka:
Je normální, že po provedení tohoto čištění bude voda v zásob­níku na kávové sedliny (A17).
11.3 Čištění zásobníku na kávové sedliny
Displej zobrazuje, že zásobník na kávové sedliny (A17) je plný. Dokud nedojde k vyčištění zásobníku na sedliny, přístroj nebude schopen připravovat kávu. Přístroj signalizuje potřebu vyprázd­nit zásobník, i když není plný, pokud uběhlo 72 hodin od pro­vedení první přípravy (pro správné počítání 72 hodin musí být přístroj pořád připojen k napájení). Pro čištění (při zapnutém přístroji):
Vyjměte odkapávací misku (A19) (obr. 19), vyprázdněte ji a vyčistěte.
Vyprázdněte a pečlivě vyčistěte zásobník ká­vové sedliny, odstraňte veškeré zbytky, které se usadily na dně: dodaný štěteček (C5) je vybaven stěrkou vhodnou pro tuto činnost.
Pozor!
Při vyjmutí odkapávací misky je nutné vyprázdnit zásobník
19
na sedliny, i když není zcela
zaplněný. Pokud tento úkon neprovedete, mohlo by se stát, že při dalších přípravách kávy se zásobník na sedliny příliš naplní a přístroj se zanese.
11.4 Čištění odkapávací misky
Odkapávací miska (A19) je vybavena plovoucím indikátorem (A20) (červené barvy), který signalizuje hladinu vody uvnitř (obr. 20). Dříve, než bude tento indikátor vyčnívat z tácku na odkládání šálků (A18), je nezbytné misku vyprázdnit a vyčistit, jinak by voda mohla přetéct a poškodit přístroj, opěrný pult nebo okolní prostor.
20
Pro vyjmutí odkapávací misky:
1. Vyjměte odkapávací misku a zásobník na kávové sedliny
(A17) (obr. 19);
2. Odstraňte tácek na odkládání šálků, vyprázdněte odkapá-
vací misku a zásobník na sedliny a umyjte všechny součásti;
3. Zkontrolujte misku na sběr kondenzátu (A16) a, je-li plná,
vyprázdněte ji (obr. 21).
4. Zasuňte zpět odkapávací misku spolu s mřížkou a zásobník
na kávové sedliny.
21
11.5 Čištění vnitřku přístroje
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Před jakýmkoliv čištěním vnitřních částí přístroje musí být pří­stroj vypnutý (viz kapitola „5. Vypínání přístroje") a odpojený od elektrické sítě. Přístroj nikdy neponořujte do vody.
33
Page 34
1. Pravidelně (přibližně jed-
29
18
30 31
nou za měsíc) kontrolujte, zda vnitřní prostor přístro­je (přístupný po vyjmutí odkapávací misky-(A19)) není znečištěný. V pří­padě potřeby odstraňte kávovou sedlinu pomocí štětečku (C5), který je
22
2. Všechny zbytky vysajte vysavačem (obr. 22).
součástí vybavení, a houbičky;
11.6 Čištění nádržky na vodu
1. Pravidelně (přibližně jednou za měsíc) a po každé výměně změkčovacího ltru (C4) (je-li součástí vybavení) čistěte nádržku na vodu (A14) vlhkým hadříkem a trochou jemné­ho mycího prostředku;
2. O dstraňte ltr (C4) (je-li součástí dodávky) a opláchněte jej pod tekoucí vodou;
3. Znovu vložte ltr zpět (je-li součástí dodávky), naplňte ná­držku (A14) čerstvou vodou a zasuňte ji zpět;
4. (pouze pro modely se změkčovacím ltrem) Vydejte 100 ml vody pro opětovnou aktivaci ltru.
11.7 Čištění ústí dávkovače kávy
1. Pravidelně čistěte ústí dávkovače kávy (A9) pomocí houbičky nebo hadříku (obr. 23);
2. Kontrolujte, zda otvory dávkovače kávy nejsou zanesené. V případě po­třeby odstraňte kávovou sedlinu párátkem (obr.
23).
23
11.8 Čištění násypky na vsypání předemleté kávy
Pravidelně kontrolujte (přibližně jednou za měsíc), zda násypka pro vsypání mleté kávy (A4) není ucpaná. V případě potřeby od­straňte kávovou sedlinu pomocí štětečku (C5) , který je součástí vybavení.
11.9 Čištění spařovače
Spařovač (A12) je třeba čistit alespoň jednou za měsíc.
Pozor!
Spařovač nelze vytáhnout, pokud je přístroj zapnutý.
1. Ujistěte se, že se přístroj správně vypnul (viz „5. Vypínání
2. Vyjměte nádržku na vodu (obr. 2).
přístroje");
PUSH
PUSH
24
3. Otevřete dvířka spařovače (obr. 24), nacházející se na pra­vém boku.
4. Dvě červená uvolňovací tlačítka zatlačte směrem dovnitř a současně vyjměte spařovač směrem ven (obr. 25);
Pozor!
OPLACHUJTE POUZE VODOU NE MYCÍ PROSTŘEDKY  NE MYČKA NA NÁDOBÍ Vyčistěte spařovač bez použití saponátů, které by jej mohly poškodit.
5. Spařovač ponořte na přibližně 5 minut do vody a potom opláchněte pod tekoucí vodou;
26
6. Pomocí štětečku (C5) vy­čistěte případné zbytky kávy v uložení spařova­če, které jsou vidět přes
PUSH
dvířka.
7. Po vyčištění zasuňte spa­řovač zpět do držáku (obr.
26); poté stiskněte nápis PUSH, dokud neuslyšíte zacvaknutí.
28
34
25
27
Page 35
Poznámka:
Pokud spařovač nejde zasunout, je třeba jej (před zasunutím) správně zapolohovat dvěma páčkami podle obr. 27.
8. Po zasunutí zkontrolujte, zda se dvě červená tlačítka vysu­nula směrem ven (obr. 28).
9. Zavřete dvířka spařovače.
10. Zasuňte zpět nádržku na vodu.
11.10 Čištění nádobky na mléko
Pro udržení stálé účinnosti napěňovače mléka, je třeba nádobku na mléko čistit každé dva dny podle níže uvedeného postupu:
1. Sejměte víko (D2).
2. Sejměte hadičku pro výdej mléka (D3) a (D4) hadičku na nasávání (obr. 29).
3. Otočte kolečkem pro regulaci pěny (D1) proti směru hodi­nových ručiček do polohy „INSERT“ (obr. 29) a vytáhněte jej směrem nahoru.
18
29
4.
Umyjte v myčce na nádobí všechny součásti a nádobku, mu­síte je ale umístit do horního košíku myčky. Pokud nemáte myčku na nádobí, umyjte vše v ruce, jak je uvedeno v po­známce na konci odstavce.
Dejte obzvláštní pozor, aby v drážce a v kanálku pod knoí-
kem (obr. 30) nezůstaly zbytky mléka: případně vyškrabte kanálek párátkem.
30 31
5. Opláchněte vnitřek uložení kolečka pro regulaci pěny pod tekoucí vodou (obr. 31).
6. Ujistěte se, že hadička na nasávání a hadička pro výdej ne­jsou zaneseny zbytky mléka.
7. Nasaďte zpět kolečko tak, aby šipka odpovídala nápisu „INSERT“ (VLOŽIT), nasaďte hadičku pro výdej a hadičku na nasávání mléka.
8. Nasaďte zpět víko na nádobku na mléko.
Poznámka: mytí v ruce
Mytí v myčce na nádobí zajišťuje dokonalou hygienu všech sou­částí nádoby na mléko: v případě mytí v ruce důkladně umyjte všechny součásti nádoby na mléko teplou vodou a ponořte je do dřezu s teplou vodou a nechte je ponořené zhruba 30 minut před tím, než budete pokračovat, jak je uvedeno od bodu 5.
11.11 Čištění trysky horké vody
Čas od času vyčistěte trysku (A10) houbičkou a odstraňte případ­né usazeniny na těsnění (obr. 18).
12. ODVÁPNĚNÍ
Pozor!
Před použitím si přečteně pokyny a značení odvápňovacího přípravku, uvedené na jeho obalu.
Doporučujeme používat výhradně odvápňovací přípravek De’Longhi. Použití nevhodných odvápňovacích přípravků nebo nesprávné provádění odvápnění by mohly vést ke vzniku závad, na které se nevztahuje záruka výrobce.
Odvápňovač může poškodit jemné povrchy, pokud dojde k náhodnému rozlití výrobku, okamžitě jej osušte.
Pro provedení odvápnění
Odvápňovací přípravek
Nádoba Doporučený objem: 2 l Doba ~45min
Odvápněte přístroj, když se na displeji (D5) zobrazí odpovídající zpráva. Chcete-li ihned pokračovat s odvápněním, stiskněte
(B11) a postupujte podle pokynů od bodu 6. Pro odložení
odvápnění na jiný okamžik, stiskněte . (B2): na displeji symbol připomíná, že přístroj potřebuje být odvápněn.
Pro vstup do odvápňovacího menu:
1. Zapněte přístroj a čekejte, až je připraven k použití;
2. Stiskněte . pro vstup do nabídky “Nastavení”;
3. Stiskněte posuvné šipky (B3) nebo (B10) , dokud se nezobrazí “Údržba”: stiskněte ;
4. Stiskněte posuvné šipky nebo , dokud se nezobrazí “Odvápnění”: stiskněte ;
5. Potvrďte stisknutím ;
6. (Když je ltr instalován): vyjměte nádržku na vodu (A14), odstraňte vodní ltr (C4), vyprázdněte nádržku na vodu. Stiskněte ;
Odvápňovací přípravek De’Longhi
35
Page 36
7. Nalijte odvápňovač do nádržky na vodu po úroveň A (odpo­vídá balení 100 ml) vyraženou na vnitřní straně nádržky a poté přidejte jeden litr vody až po úroveň B (obr. 32); poté zasuňte zpět nádržku na vodu. Stiskněte ;
8. Odstraňte, vyprázdněte a znovu zasuňte odkapávací mříž­ku (A19) a zásobník na sedliny (A17). Stiskněte ;
A B
+
B
A
2l
32 33
9. Umístěte pod dávkovač horké vody (C6) a pod dávkovač kávy (A9) prázdnou nádobu s doporučeným objemem 2 litry (obr. 33). Stiskněte ;
Pozor! Nebezpečí opaření
Z dávkovače kávy a dávkovače horké vody vytéká horká voda ob­sahující kyseliny. Dávejte tedy pozor, abyste nepřišli do kontaktu s tímto roztokem.
10. Program odvápnění se spustí a odvápňovací roztok vytéká jak z dávkovače horké vody, tak z dávkovače kávy a pro­vede automaticky celou řadu vyplachování a přestávek v intervalech za účelem odstranění zbytků vodního kamene z vnitřku přístroje;
Po zhruba 25 minutách přístroj přeruší odvápnění;
11. Přístroj bude nyní připraven k vyplachování čerstvou vodou. Vyprázdněte nádobu, kterou jste použili k zachy­cení odvápňovacího roztoku a vyjměte nádržku na vodu, vyprázdněte ji, vypláchněte pod tekoucí vodou, naplňte ji čerstvou vodou až do úrovně MAX a vložte do přístroje: stiskněte ;
12. Znovu umístěte prázdnou nádobu, předtím použitou ke sběru odvápňovacího roztoku pod dávkovač kávy a dávko­vač horké vody (obr. 33) a stiskněte ;
13. Potvrďte stisknutím ;
14. Horká voda bude nejprve vytékat z dávkovače kávy a poté z dávkovače horké vody;
15. Když dojde voda v nádržce, vyprázdněte nádobu použitou k zachycení výplachové vody;
16. Vyjměte nádržku na vodu a naplňte ji až do úrovně MAX čerstvou vodou. Stiskněte ;
17. (Pokud byl ltr instalován) Znovu vložte, pokud byl před­tím odstraněn, změkčovací ltr do uložení v nádržce na vodu (A15), zasuňte zpět nádržku a stiskněte ;
18. Umístěte prázdnou nádobu, použitou pro zachycení odvá­pňovacího přípravku, pod dávkovač horké vody. Stiskněte
;
19. “Vyplachování Potvrdit?”: stiskněte ;
20. “Probíhá vyplachování”. Z dávkovače horké vody vytéká horká voda;
21. “Vyprázdněte odkapávací misku”: Na konci druhého vy­plachování odstraňte, vyprázdněte a znovu zasuňte odka­pávací misku (A19) a zásobník na sedliny (A17). Stiskněte
;
22. Když je odvápnění dokončeno, stiskněte ;
23. Vyprázdněte nádobu použitou k zachycení výplachové vody, vyjměte a doplňte nádržku na vodu čerstvou vodou až na úroveň MAX a vložte ji zpět do přístroje.
Proces odvápnění je tak dokončen.
Poznámka:
Pokud by odvápňovací cyklus nebyl ukončen správně (např. nedostatek dodávky energie), je doporučeno cyklus opakovat;
Je normální, že po provedení odvápňovacího cyklu bude voda v zásobníku na kávové sedliny (A17);
Přístroj vyžaduje třetí vyplachování v případě, že nádržka na vodu nebyla naplněna až do úrovně max: to aby bylo zaručeno, že se ve vnitřních trubkách přístroje nenachází odvápňovací roztok. Před zahájením vyplachování nezapo­meňte vyprázdnit odkapávací misku.
13. NAPROGRAMOVÁNÍ TVRDOSTI VODY
Požadavek odvápnění se zobrazí po stanovené době používání, která závisí od tvrdosti vody. Přístroj je z výroby nastaven na stupeň 4 tvrdosti. Podle potřeby je možné přístroj naprogramovat podle skutečné tvrdosti vody používané v různých oblastech a snížit tak interval odvápnění.
13.1 Měření tvrdosti vody
1. Vyjměte z obalu testovací proužek (C1) "TOTAL HARDNESS TEST" dodaný s pokyny v anglickém jazyce;
2. Přibližně na jednu vteřinu ponoř te celý proužek do sklenice s vodou;
3. Vytáhněte proužek z vody a lehce jím zatřepejte. Přibližně po minutě se zobrazí 1, 2, 3 nebo 4 červené čtverečky podle tvrdosti vody, přičemž každý čtvereček odpovídá 1 stupni tvrdosti;
36
Page 37
měkká voda (stupeň 1)
málo tvrdá voda (stupeň 2)
tvrdá voda (stupeň 3)
velmi tvrdá voda (stupeň 4)
13.2 Nastavení tvrdosti vody
1. Stiskněte (B2) pro vstup do nabídky;
2. Stiskněte posuvné šipky (B3) nebo (B10), dokud se nezobrazí “Obecné”;
3. Stiskněte (B11) pro potvrzení;
4. Stiskněte posuvné šipky o , dokud se nezob­razí “Tvrdost vody”:
5. Stiskněte . Na displeji (D5) se zobrazí aktuálně na­stavená hodnota a bliká hodnota “Nový”;
6. Zvolte novou hodnotu, kterou si přejete nastavit posuvný­mi šipkami nebo ;
7. Po zvolení požadovaného stupně stiskněte .
Přístroj se vrátí na předchozí obrazovku. Poté stiskněte 2 krát pro návrat na domovskou stránku.
14. ZMĚKČOVACÍ FILTR
Některé modely jsou vybaveny změkčovacím ltrem (C4): pokud to není případ vašeho modelu, doporučujeme vám zakoupit jej v autorizovaných servisních střediscích De’Longhi. Pro správné použití ltru dodržujte níže uvedené pokyny.
14.1 Instalace ltru
1. Vyjměte ltr (C4) z obalu. Datumovka disku se liší v závis­losti na dodaném ltru.
2. Otáčejte diskem datumovky (obr. 34), dokud se nezobrazí příští 2 měsíce použití.
0,5 L
34
35
Poznámka
Při běžném používání přístroje je trvanlivost ltru dva měsíce; jestliže zůstane přístroj nepoužívaný s nainstalovaným ltrem, jeho trvanlivost je maximálně 3 týdny.
3. Pro aktivaci ltru nechte téct vodu z vodovodu do otvoru ltru, jak je znázorněno na obr. 35, dokud voda nebude vycházet z bočních otvorů po dobu více než jedné minuty;
36 37
4. Vyjměte nádržku (A14) z přístroje a naplňte ji vodou;
5. Zasuňte ltr do nádržky na vodu a úplně jej ponoř­te zhruba na deset vteřin, přitom jej nakloňte tak, aby se uvolnily vzduchové bubliny (obr.36);
38
6. Zasuňte ltr do příslušného uložení (A15) a zatlačte až na doraz (obr. 37);
7. Zavřete nádržku víkem (A13) (obr. 38), poté znovu zasuňte nádržku do přístroje;
8. V okamžiku instalace ltru je nezbytné oznámit jeho pří­tomnost přístroji.
9. Stiskněte (B2) pro vstup do menu “Nastavení”;
10. Stiskněte posuvné šipky (B3) nebo (B10), dokud se nezobrazí “Údržba”: stiskněte (B11);
11. Stiskněte volicí šipky, dokud se nezobrazí “Nainstalovat ltr “: stiskněte ;
12. Stiskněte pro potvrzení;
13. Umístěte pod dávkovač horké vody (C6) nádobu (objem: min. 500ml), poté stiskněte pro spuštění výdeje;
14. Přístroj zahájí výdej vody;
15. Po dokončení výdeje se přístroj automaticky vrátí do stavu připraven k použití.
Nyní je ltr aktivovaný a je možné používat přístroj.
37
Page 38
14.2 Výměna ltru
Vyměňte ltr (C4), když to přístroj vyžádá. Pokud chcete provést výměnu ihned, stiskněte (B11) a postupujte podle po­kynů od bodu 8. Pokud chcete výměnu odložit na jiný okamžik, stiskněte (B2): na displeji symbol připomíná, že je nutné vyměnit ltr. Pro výměnu postupujte následovně:
1. Vytáhněte nádržku (A14) a opotřebovaný ltr;
2. Vyjměte nový ltr z obalu a postupujte, jak je ukázáno v bodech 2-3-4-5-6-7 předchozího odstavce;
3. Stiskněte pro vstup do nabídky “Nastavení”;
4. Stiskněte volicí šipky (B3) nebo (B10), dokud se nezobrazí “Údržba”: stiskněte ;
5. Stiskněte volicí šipky, dokud se nezobrazí „Vyměnit ltr“: stiskněte ;
6. Stiskněte pro potvrzení;
7. Umístěte pod dávkovač horké vody (C6) nádobu (objem: min. 500ml), poté stiskněte (obr. 8) pro spuštění výdeje;
8. Po dokončení výdeje se přístroj automaticky vrátí do stavu připraven k použití.
Nyní je ltr aktivovaný a je možné používat přístroj.
Poznámka:
Když uběhly dva měsíce doby trvanlivosti (viz datumovka), anebo pokud přístroj nebyl používán 3 týdny, proveďte výměnu ltru, i když to přístroj ještě nevyžaduje.
14.3 Odstranění ltru
Chcete-li pokračovat v používání přístroje bez ltru (C4), je nutné jej odstranit a ohlásit odebrání. Postupujte podle násle­dujících pokynů:
1. Vytáhněte nádržku na vodu (A14) a opotřebovaný ltr;
2. Stiskněte (B2) pro vstup do nabídky “Nastavení”;
3. Stiskněte posuvné šipky (B3) nebo (B10), dokud se nezobrazí “Údržba”: stiskněte (B11);
4. Stiskněte posuvné šipky nebo , dokud se ne­zobrazí “Odstranit ltr“: stiskněte ;
5. Stiskněte pro potvrzení odstranění: přístroj se vrátí na předchozí stránku;
6. Poté stiskněte dvakrát pro výstup z nabídky.
Poznámka:
Když uběhly dva měsíce doby trvanlivosti (viz datumovka), anebo pokud přístroj nebyl používán 3 týdny, proveďte odstra­nění/výměnu ltru, i když to přístroj ještě nevyžaduje.
Rozměry ŠxHxV: 260x470x360 mm Délka kabelu: 1200 mm Hmotnost: 11 kg Max. kapacita zásobníku na kávová zrna: 380 g
Společnost De'Longhi si vyhrazuje právo kdykoli změnit tech­nické a estetické vlastnosti při zachování funkčnosti a kvality výrobků.
15.1 Rady pro úsporu energie
Chcete-li snížit spotřebu energie po výdeji jednoho nebo více nápojů, vyjměte nádobku (D) nebo příslušenství.
Nastavte automatické vypnutí na 15 minut (viz odstavec „6.4 Obecné");
Aktivujte úsporu energie (viz odstavec „6.4 Obecné");
Pokud to přístroj vyžaduje, proveďte cyklus odvápnění (viz kapitola „12. Odvápnění").
15. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napětí: 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A Spotřeba energie: 1450W Tlak: 1,5MPa (15 bar) Max. kapacita nádržky na vodu: 2 l
38
Page 39
16. ZPRÁVY ZOBRAZOVANÉ NA DISPLEJI
ZOBRAZOVANÁ ZPRÁVA MOŽNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA
Naplnit nádrž V nádržce (A14) není dostatečné množství
vody.
Zasunout nádržku Nádržka (A14) není správně zasunuta. Zasuňte správně nádržku a zatlačte až na doraz
VYprázdnit zásobník na sedliny
Zasunout zásobník na sedliny Po čištění nebyl vložen zásobník na sedliny
Nasypat předemletou kávu ESC pro smazání
Nasypat předemletou kávu ESC OK
Naplnit zásobník zrnkové kávy ESC pro smazání
Příliš jemně namleto Seřídit mlýnek ESC pro smazání
Snížit dávku kávy ESC pro smazání
Zásobník na sedliny (A17) je plný. Vyprázdněte zásobník na sedliny, odkapávací
(A17). Byla zvolena funkce “předemletá káva”, ale
předemletá káva nebyla nasypána do násypky (A4).
Bylo požádáno o kávu LONG s předemletou kávou
Zrnka kávy jsou spotřebována. Naplňte zásobník na kávová zrna (A4) (obr. 8).
Násypka na předemletou kávu (A4) je zanesená.
Namletí je příliš jemné a káva tedy vytéká po­malu nebo vůbec.
Pokud je přítomen změkčovací ltr (C4) , mohlo dojít k uvolnění vzduchové bubliny uvnitř okruhu, která zablokovala výdej.
Bylo použito příliš mnoho kávy.
Naplňte nádržku na vodu a/nebo ji správně zasuňte a tlačte až na doraz, dokud neuslyšíte zacvaknutí (obr. 4).
(obr. 4).
misku (A19) a vyčistěte je, pak je znovu za­suňte. Důležité: při vyjmutí odkapávací misky je vždy nutné vyprázdnit zásobník na sedliny, i když není zcela zaplněný. Pokud tento úkon neprovedete, mohlo by se stát, že při dalších přípravách kávy se zásobník na sedliny příliš naplní a přístroj se zanese.
Vytáhněte odkapávací misku (A19) a vložte zásobník na sedliny.
Nasypte předemletou kávu do násypky nebo zrušte výběr předemleté kávy.
Nasypte do násypky (A4) zarovnanou odměrku předemleté kávy a stiskněte (B11) pro dokončení přípravy.
Vyprázdněte násypku pomocí štětečku (C5) podle popisu v odst. „11.8 Čištění násypky na vsypání předemleté kávy".
Zopakujte výdej kávy a za provozu mlýnku na kávu otočte regulátorem mletí kávy (A5) (obr.
11) ve směru hodinových ručiček o jednu aretač­ní polohu směrem k číslu 7. Pokud je po přípravě nejméně 2 káv příprava stále příliš pomalá, zo­pakujte úpravu otočením regulátoru o další are­tační polohu (viz odst. „7.4 Nastavení kávomlýn­ku"). Pokud problém přetrvává, ujistěte se, že je nádržka na vodu (A14) zasunuta až na doraz.
Vložte dávkovač horké vody (C) do přístroje a vydejte trochu vody, dokud není tok pravidelný.
Zvolte jemnější chuť (B11) anebo sniž­te množství předemleté kávy.
39
Page 40
ZOBRAZOVANÁ ZPRÁVA MOŽNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA
Zasunout dávkovač vody Dávkovač vody (C6) není zasunutý nebo je za-
sunutý nesprávně.
Zasunout nádobku na mléko Nádobka na mléko (D) není zasunutá správně. Zasuňte nádobku na mléko až na doraz (obr.
Vložit spařovací jednotku Po čištění nebyl znovu vložen spařovač. Vložte spařovač, jak je popsáno v odst. „11.9
Prázdný okruh Doplňte okruh Horká voda Potvrdit?
Stisknout OK pro CLEAN Byla vložena nádobka na mléko (D) s kolečkem
Kolečkem na CLEAN ESC pro smazání
Otočit kolečkem pro regulaci pěny
Odvápnit ESC pro smazání OK pro odvápnění (45 minut)
Vyměnit ltr ESC pro smazání OK pro výměnu
Všeobecný alarm Vnitřek přístroje je velmi znečištěn. Pečlivě vyčistěte přístroj, jak je popsáno v kap.
Hydraulický okruh je prázdný.
pro regulaci pěny (D1) v poloze CLEAN.
Byl právě proveden výdej mléka, a proto je nezbytné vyčistit vnitřní kanálky nádobky na mléko (D).
Byla vložena nádobka na mléko (D) s kolečkem pro regulaci pěny (D1) v poloze CLEAN.
Udává, že je nezbytné přístroj odvápnit. Musí být co nejdříve proveden program odváp-
Změkčovací ltr „C4. Změkčovací ltr (je-li součástí dodávky)" je opotřebován.
Udává, že je nezbytné provést čištění vnitřních trubek nádobky na mléko (D).
Připomíná, že změkčovací ltr (C4) je spotře­bován a je nutné jej vyměnit nebo odstranit.
Zasuňte dávkovač vody až na doraz (obr. 5).
16).
Čištění spařovače".
Stiskněte (B11) a nechte vytéct vodu z dávkovače (C6). Pokud problém přetrvává, ověřte, že je nádržka na vodu (A14) zasunuta až na doraz.
Pro pokračování s funkcí CLEAN stiskněte
(B11) nebo otočte kolečkem pro regu-
laci pěny do jiné polohy. Otočte kolečkem pro regulaci pěny (D1)do po-
lohy CLEAN (obr. 20).
Otočte kolečkem pro regulaci pěny do jedné z poloh regulace pěny mléka.
nění popsaný v kap. „12. Odvápnění".
Vyměňte nebo odstraňte ltr postupem uve­deným v kap. „14. Změkčovací ltr".
„11. Čištění". Pokud se tato zpráva bude na displeji zobrazovat i po čištění, obraťte se na servisní středisko.
Otočte kolečkem pro regulaci pěny (D1)do po­lohy CLEAN (obr. 17)
Vyměňte nebo odstraňte ltr postupem uve­deným v kap. „14. Změkčovací ltr".
.
ECO
Připomíná, že je nezbytné přístroj odvápnit. Musí být co nejdříve proveden program odváp-
nění popsaný v kap. „12. Odvápnění". Případný požadavek ze strany přístroje o pro­vedení dvou odvápňovacích cyklů v rychlém sledu za sebou je třeba požadovat za normální. Jedná se o důsledek vyvinutého kontrolního systému implementovaného v přístroji.
Úspora energie je aktivní. Pro deaktivaci úspory energie postupujte podle
popisu v odst. „6.4 Obecné" - „Úspora energie:"
40
Page 41
17. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Níže jsou uvedeny některé chybné funkce. Pokud problém nebude možné odstranit popsaným způsobem, obraťte se na servisní středisko.
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA
Káva není teplá. Šálky nebyly předehřáty. Opláchněte šálky v horké vodě, aby se zahřály
(pozn. je možné použít funkci horké vody).
Vnitřní okruhy se ochladily, protože od přípra­vy poslední kávy uplynuly 2-3 minuty.
Nastavená teplota kávy je nízká. Nastavte z menu vyšší teplotu kávy (viz odst.
Před přípravou kávy ohřejte vnitřní okru­hy provedením vyplachování (viz odst. „6.1 Vyplachování").
„6.4 Obecné"„Nastavit teplotu:").
Káva je málo objemná nebomá málo pěny.
Káva vytéká příliš pomalu nebo kape.
Káva LONG má příliš pěny Káva je namleta příliš jemně. Otočte regulátorem mletí kávy „A5. Otočný
Přístroj nevydává kávu Přístroj detekuje nečistoty uvnitř: na displeji se
Z jednoho nebo z obou ústí dávkovače nevytéká káva.
Káva je namleta příliš nahrubo. Otočte regulačním knoíkem mletí kávy (A5)
o jedno cvaknutí směrem k číslu 1 proti směru hodinových ručiček, dokud je mlýnek na kávu v provozu (obr. 11). Posunujte se vždy o jedno cvaknutí, dokud nedosáhnete požadovaného výdeje. Efekt je viditelný pouze po 2 vydáních kávy (viz odst. „7.4 Nastavení kávomlýnku").
Káva není vhodná. Používejte kávu určenou pro použití v kávova-
rech na espresso.
Káva je namleta příliš jemně. Otočte regulátorem mletí kávy (A5) o jedno
cvaknutí směrem k číslu 7 ve směru hodi­nových ručiček, dokud je mlýnek na kávu v provozu (obr. 11). Posunujte se vždy o jedno cvaknutí, dokud nedosáhnete požadovaného výdeje. Efekt je viditelný pouze po 2 vydáních kávy (viz odst. „7.4 Nastavení kávomlýnku").
regulátor stupně hrubosti mletí kávy" o jedno cvaknutí směrem k číslu 7 ve směru hodi­nových ručiček, dokud je mlýnek na kávu v provozu (obr. 11). Posunujte se vždy o jedno cvaknutí, dokud nedosáhnete požadovaného výdeje. Efekt je viditelný pouze po výdeji 2 káv.
Počkejte, až je přístroj opět připraven k použití
zobrazí “Čekejte prosím”.
Ústí dávkovače kávy (A9) jsou zanesená. Vyčistěte ústí párátkem (obr. 23).
a znovu zvolte požadovaný nápoj. Pokud pro­blém přetrvává, obraťte se na autorizované servisní středisko.
Přístroj se nezapíná Zástrčka není zapojena do zásuvky. Zapojte zástrčku do zásuvky (obr. 1).
41
Page 42
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA
Spařovací jednotku nelze vytáhnout
Po dokončení odvápnění si pří­stroj vyžádá třetí vyplachování
Mléko nevytéká z hadičky pro výdej (D3)
Mléko má velké bubliny nebo vystřikuje z hadičky pro výdej mléka (D3) nebo je málo napěněné
Přístroj není používán a vydá­vá zvuky nebo malé obláčky páry
Vypnutí nebylo provedeno správně
Během dvou cyklů vyplachování nádržka (A14) nebyla naplněna až do úrovně MAX.
Víko (D1) nádobky na mléko je špinavé Vyčistěte víko nádobky na mléko podle popisu
Ujistěte se, že hadička na nasávání mléka (D4) je pečlivě zasunuta do příslušného místa na dně víka nádobky na mléko (obr. 14)
Mléko není dostatečně studené nebo není po­lotučné či odtučněné
Kolečko pro regulaci pěny (D1) je nesprávně nastavené.
Víko (D1) nebo kolečko pro regulaci pěny (D1) nádobky na mléko nebo konektoru hadičky na nasávání (D4) jsou špinavé
Tryska horké vody (A10) je špinavá Pečlivě vyčistěte trysku, jak je popsáno v odst.
Přístroj je připraven k použití nebo byl nedáv­no vypnut a několik kapek kondenzátu padá do ještě teplého výparníku
Proveďte vypnutí stisknutím tlačítka (A7) obr. 9) (viz kap. „5. Vypínání přístroje").
Postupujte podle požadavku přístroje, ale vy­prázdněte předtím odkapávací misku (A19), aby se zabránilo přetečení vody.
v odst. „11.10 Čištění nádobky na mléko". Zasuňte hadičku na nasávání až na doraz
Používejte zcela odtučněné nebo polotučné mléko o teplotě, kterou má v ledničce (cca 5°C). Pokud výsledek není podle vašeho přání, zkuste změnit značku mléka.
Nastavte podle pokynů v odst. „8.2 Regulace množství pěny".
Vyčistěte víko, knoík nádobky na mléko a ko­nektor hadičky na nasávání, jak je popsáno v par. „11.10 Čištění nádobky na mléko".
„11.11 Čištění trysky horké vody".
Tento jev je součástí běžného provozu přístroje; k omezení jevu vyprázdněte odkapávací misku.
42
Page 43
SÚHRN
1. ÚVOD ...................................................... 44
1.1 Písmená v zátvorkách ..................................44
1.2 Problémy a opravy ......................................44
2. OPIS ........................................................44
2.1 Opis spotrebiča ...........................................44
2.2 Opis ovládacieho panelu (dotyková
obrazovka) ..................................................44
2.3 Opis príslušenstva .......................................44
2.4 Opis nádržky na mlieko ...............................44
3.
PREDUVEDENÍM SPOTREBIČA DO PREVÁDZKY ....45
4. ZAPNUTIE SPOTREBIČA ............................ 45
5. VYPNUTIE SPOTREBIČA ............................ 46
6. NASTAVENIA MENU .................................. 46
6.1 Preplachovanie............................................46
6.2 Jazyk ...........................................................46
6.3 Údržba ........................................................46
6.4 Všeobecné ...................................................46
6.5 Štatistika .....................................................47
7. PRÍPRAVA KÁVY .......................................47
7.1 Dočasná zmena arómy kávy ........................47
7.2 Príprava automatických receptov použitím
zrnkovej kávy ..............................................47
7.3 Príprava kávy použitím mletej kávy ............48
7.4 Nastavenie kávového mlynčeka ..................49
7.5
Odporúčania pre dosiahnutie horúcejšej kávy .....49
8. PRÍPRAVANÁPOJOV S MLIEKOM ................ 49
8.1 Naplňte a založtenádržku na mlieko ...........50
8.2 Nastavte množstvo peny .............................50
8.3 Automatická príprava nápojov s mliekom ...50
8.4
Čistenie nádržkyna mlieko pokaždom použití ....51
9. NAPROGRAMOVANIE A VÝBER .................. 51
10. VÝDAJ HORÚCEJ VODY .............................. 51
11. ČISTENIE ................................................. 52
11.1 Čistenie spotrebiča ......................................52
11.2 Čistenie vnútorného obvodu spotrebiča ......52
11.3 Čistenie nádobky na zvyškykávy ................. 52
11.4 Čistenie nádoby na zachytávanie kvapiek ....52
11.5 Čistenie vnútornéhookruhu spotrebiča ........53
11.6 Čistenie nádržky na vodu.............................53
11.7 Čistenie ústí vydávača kávy .........................53
11.8 Čistenie násypky na vsypanie mletej kávy ...53
11.9 Čistenievylúhovača .....................................53
11.10 Čistenie nádržky na mlieko ..........................54
11.11 Čistenie trysky horúcej vody ........................54
12. ODVÁPŇOVANIE .......................................54
13. PROGRAMOVANIE TVRDOSTI VODY ...........55
13.1 Meranie tvrdosti vody .................................56
13.2 Nastavenie tvrdostivody ..............................56
14. ZMÄKČOVACÍ FILTER ................................. 56
14.1 Inštalácia ltra ............................................56
14.2 Výmena ltra ..............................................57
14.3 Vyňatie ltra ...............................................57
15. TECHNICKÉ ÚDAJE .................................... 57
15.1 Odporúčania pre úsporu energie .................57
16. HLÁSENIA ZOBRAZENÉ NA DISPLEJI .......... 58
17. RIEŠENIE PROBLÉMOV ...............................60
43
Page 44
Pred použitím zariadenia si vždy prečítajte bezpečnostné upozornenia.
1. ÚVOD
Ďakujeme, že ste si vybrali automatický kávovar na prípravu kávy a cappuccina. Prajeme vám veľa radosti z vášho nového spotrebiča. Nechajte si niekoľko voľných minút na prečítanie tohto návodu na použi­tie. Zabránite tak možnému riziku alebo poškodeniu spotrebiča.
1.1 Písmená v zátvorkách
Písmená v zátvorkách zodpovedajú legende uvedenej vOpise spotrebiča (str. 2-3).
1.2 Problémy a opravy
V prípade problémov sa najskôr pokúste odstrániť ich sami podľa pokynov uvedených v kapitolách „16. Hlásenia zobrazené na displeji“ a „17. Riešenie problémov“. Pokiaľ by tieto pokyny neviedli k náprave alebo pre získanie ďal­ších informácií odporúčame obrátiť sa telefonicky na asistenč­nú zákaznícku službu na čísle uvedenom na liste „Zákaznícky servis“. Ak sa vaša krajina nenachádza na tomto zozname, zatelefo­nujte na číslo uvedené v záručnom liste. Pre prípadné opravy je potrebné sa skontaktovať výhradne s Technickou Asistenciou De’Longhi. Adresy sú uvedené v záručnom liste, ktorý je prilože­ný k spotrebiču.
2. OPIS
2.1 Opis spotrebiča
(str. 2 - A ) A1. Veko zásobníka zrnkovej kávy A2. Veko násypky na vsypanie mletej kávy A3. Zásobník zrnkovej kávy A4. Násypka na mletú kávu A5. Otočný gombík na reguláciu stupňa namletia kávy A6. Odkladacia plocha na šálky A7. Tlačidlo ON/STAND-BY A8. Napájací kábel A9. Vydávač kávy (s nastaviteľnou výškou) A10. Tryska horúcej vody/pary A11. Dvierka vylúhovača A12. Vylúhovač A13. Veko nádržky na vodu A14. Nádržka na vodu A15. Uloženie zmäkčovacieho ltra A16. Nádobka na zber kondenzácie A17. Nádobka na zvyšky kávy A18. Podložka na šálky A19. Odkvapkávacia miska A20. Indikátor hladiny vody v odkvapkávacej miske
2.2 Opis ovládacieho panelu (dotyková obrazovka)
(str. 3 - B ) B1. Displej B2. : Menu nastavení spotrebiča / stlačte na výstup z
menu
B3. : Pre osobné nastavenie nápojov / šípka rolovania
Nápoje s priamou voľbou:
B4. Milk Pre výdaj 1 šálky
mlieka
B5. Latte
Macchiato
B6. Cappuccino
B7. Espresso Pre výdaj 1 šálky
B8. Coee Pre výdaj 1 šálky
B9. Long Pre výdaj 1 šálky
B10. : Šípka rolovania / Menu voľby nápojov (odlišné od
nápojov s priamou voľbou):
• 2 Espresso
• Ristretto
• 2 Ristretto
• Espresso Lungo
• 2 Espresso Lungo
• Doppio+
B11. : Pre potvrdenie voľby / Voľba arómy
Poznámka:
Na aktiváciu ikon stačí jemný dotyk.
Pre výdaj 1 šálky latte macchiato
Pre výdaj 1 šálky kávy cappuccino
kávy espresso
kávy
kávy Long
• Caelatte
• Horúca voda
• Flat White
• Cappuccino+
• Cappuccino mix
2.3 Opis príslušenstva
(str. 3 - C ) C1. Reakčný prúžok „Total Hardness Test“ C2. Dávkovacia odmerka na mletú kávu C3. Odvápňovač C4. Zmäkčovací lter (ak je vo vybavení) C5. Štetec na čistenie C6. Vydávač horúcej vody
2.4 Opis nádržky na mlieko
(str. 3 - D ) D1. Gombík na reguláciu peny a funkcia CLEAN D2. Veko s napeňovačom mlieka D3. Hadička v ydávača napeneného mlieka D4. Nasávacia hadička na mlieko D5. Nádržka na mlieko
44
Page 45
3. PREDUVEDENÍM SPOTREBIČA DO PREVÁDZKY
Poznámka:
Pri prvom použití vypláchnite horúcou vodou všetky od­strániteľné prídavné zariadenia, ktoré sú určené na kontakt s vodou alebo mliekom.
Pri prvom použití je vodný okruh prázdny, preto môže byť spotrebič veľmi hlučný: ako sa bude okruh plniť, hluk po­stupne ustane.
Prístroj bol výrobcom skontrolovaný spoužitím kávy, preto je celkom normálne, ak vmlynčeku nájdete stopy kávy. Vý­robca však zaručuje, že spotrebič je úplne nový.
1. Pripojte spotrebič k elektrickej sieti (obr. 1);
1 2
2. „Language“ (jazyk): stláčajte šípky rolovania (B3) alebo (B10) , kým sa nezobrazí požadovaný jazyk: potom stlačte (B11) pre potvrdenie.
Pokračujte potom podľa pokynov uvedených na displeji spotrebiča:
3. Vytiahnite nádržku na vodu (A14) (obr. 2), naplňte ju až po rysku MAX (vytlačenú na nádržke) čerstvou vodou (obr. 3); a potom nádržku založte (obr. 4);
3
4. Skontrolujte, či je vydávač horúcej vody (C6) zasunutý na tryske (A10) (obr. 5) umiestnite podeň nádobu (obr. 6) s minimálnym objemom 100 ml;
4
5
5. Stlačte (B11) pre potvrdenie: spotrebič vydá vodu z vydávača, a potom sa automaticky vypne.
Teraz je kávovar pripravený na normálne používanie.
Poznámka:
Pri prvom použití je potrebné urobiť 4 - 5 káv cappuccino, kým spotrebič začne podávať uspokojivý výsledok.
Pre lepšie výkony spotrebiča sa odporúča nainštalovať zmäkčovací lter (C4) podľa pokynov uvedených v kapitole „14. Zmäkčovací lter“ Ak váš model nemá lter vo výba­ve, je možné si ho vyžiadať v autorizovaných strediskách asistencie De’Longhi.
6
4. ZAPNUTIE SPOTREBIČA
Poznámka:
Pri každom zapnutí spotrebiča prebehne cyklus automatického predhrievania a preplachovania, ktorý nie je možné prerušiť. Spotrebič je pripravený na použitie až po vykonaní tohto cyklu.
Nebezpečenstvo popálenín!
Počas preplachovania vyteká z ústí vydávača kávy (A9) trochu horúcej vody, ktorá sa zachytáva do odkvapkávacej mriežky (A19) umiestnenej pod ním. Dávajte pozor, aby ste sa nepo­striekali horúcou vodou.
Na vypnutie spotre­biča stlačte tlačidlo
(A7) (obr. 7).
Po dokončení ohrievania spotrebič automaticky vykoná preplachovanie; týmto spôsobom sa zo­hreje kotol a spotrebič nechá tiecť horúcu vodu cez vnútorné potrubia, aby sa aj tieto zohriali.
7
Spotrebič je pripravený na použitie, keď sa objaví základná obrazovka.
45
Page 46
5. VYPNUTIE SPOTREBIČA
Pri každom vypnutí spotrebič vykoná automatické preplachova­nie, pokiaľ bola predtým pripravená káva.
1. Na v ypnutie spotrebiča stlačte tlačidlo (A7) (obr. 7).
2. Ak je to stanovené, spotrebič vykoná preplachovanie, a potom sa vypne (stand-by).
Poznámka:
Pokiaľ spotrebič nebude dlhšiu dobu používaný, odpojte ho od elektrickej siete:
1. najskôr spotrebič vypnite stlačením tlačidla (A7) (obr. 7);
2. Odpojte napájanie vytiahnutím zástrčky z elektrickej zásuvky.
Pozor!
Zástrčku nikdy nevyťahujte, keď je spotrebič zapnutý.
6. NASTAVENIA MENU
Menu sa rozdeľuje na 5 položiek, niektoré z nich majú podskupiny:
Preplachovanie,
Jazyk,
Údržba,
- Odvápňovanie,
- Nainštalujte lter,
- (ak lter bol nainštalo­vaný): Vymeňte lter,
- (ak lter bol nainštalo­vaný): Vyberte lter
Všeobecné:
- Nastav. teploty,
- Tvrdosť vody,
- Autom. vypnutie,
- Úspora energie,
- Zvukový signál,
- Nápoje z v ýroby,
- Hodnoty zvýroby,
Štatistika.
6.1 Preplachovanie
S touto funkciou je možné nechať vytekať horúcu vodu z vydáva­ča kávy (A9) a z vydávača horúcej vody (C6) , ak je vložený, tak, aby sa vyčistil a zohrial vnútorný okruh spotrebiča.
1. Pod vydávač kávy a horúcej vody (obr. 6) položte nádobu s minimálnym objemom 200 ml;
2. stlač te (B2) pre vstup do menu;
3. Stláčajte šípky rolovania (B3) alebo (B10), kým sa nezobrazí požadovaná položka;
4. Stlačte (B11): po niekoľkých sekundách, najprv z vydávača kávy a následne aj z vydávača horúcej vody (ak je vložený), vyteká horúca voda, ktorá čistí a zohrieva vnú­torný okruh spotrebiča;
5. Na prerušenie preplachovania stlačte alebo počkaj­te na automatické prerušenie.
Poznámka:
Pre obdobia nepoužívania presahujúce 3 - 4 dni sa dôrazne odporúča po opätovnom zapnutí spotrebiča vykonať 2 - 3 preplachovania ešte pred použitím;
Je bežné, keď sa po vykonaní takéhoto čistenia v nádobe na zvyšky kávy nachádza voda (A17).
6.2 Jazyk
Ak chcete zmeniť jazyk na displeji (D5), postupujte nasledovne:
1. stlač te (B2) pre vstup do menu;
2. Stláčajte šípky rolovania (B3) alebo (B10), kým sa nezobrazí požadovaná položka;
3. Stlačte (B11);
4. Stláčajte šípky rolovania (B3) alebo (B10), kým sa nezobrazí požadovaný jazyk;
5. Stlačte (B11): spotrebič sa vráti do menu;
6. Potom stlačte (B2) pre výstup z menu.
6.3 Údržba
V tejto položke sa nachádzajú operácie údržby, ktoré spotrebič čsom vyžaduje:
Odvápňovanie: Pokyny týkajúce sa vykonania odvápňo­vania nájdete v kapitole „12. Odvápňovanie“.
Nainštalujte lter/Vymeňte lter/Vyberte lter:
Pokyny týkajúce sa montáže/výmeny/odobratia ltra (C4) nájdete v kapitole „14. Zmäkčovací lter“.
6.4 Všeobecné
V tejto položke sa nachádzajú nastavenia pre osobné nastavenie základných funkcií spotrebiča:
1. Stlačte (B2) pre vstup do menu;
2. Stláčajte šípky rolovania (B3) alebo (B10) , kým sa nezobrazí „Všeobecné“;
3. Stlačte (B11) pre potvrdenie;
4. Stláčajte šípky rolovania alebo , kým sa ne­zobrazí požadovaná položka:
Nastav. teploty:
Ak chcete upraviť teplotu vody, s ktorou sa vydá káva, postupuj­te nasledovne:
Stlačte (B11). Na displeji (D5) sa zobrazí aktuálne nastavená hodnota abliká hodnota „Nová“;
Zvoľte novú hodnotu, ktorú chcete nastaviť šípkami rolova­nia (B3) alebo (B10);
5. Po zvolení požadovanej hodnoty (nízka, stredná, vysoká), stlačte .
Spotrebič sa vráti na predchádzajúcu obrazovku.
Poznámka:
Kolísanie teplôt je účinnejšie pri veľkých nápojoch.
Tvrdosť vody
Pokyny týkajúce sa nastavenia tvrdosti vody nájdete v kapitole „16. Programovanie tvrdosti vody“.
Autom. vypnutie (pohotovostný režim):
Je možné zmeniť automatické vypnutie tak, aby sa spotrebič vypol po 15 alebo 30 minútach alebo po 1, 2 alebo 3 hodinách nepoužívania
Stlačte (B11). Na displeji (B1) sa zobrazí aktuálne nastavená hodnota abliká hodnota „ Nová“;
46
Page 47
Zvoľte novú hodnotu, ktorú chcete nastaviť šípkami rolova­nia (B3) alebo (B10);
Po zvolení požadovanej hodnoty (15 min, 30 min, 1, 2 alebo 3 hodiny) stlačte .
Spotrebič sa vráti na predchádzajúcu obrazovku.
Úspora energie:
Pre deaktiváciu alebo opätovnú aktiváciu režimu „úspora ener­gie“ postupujte nasledovne:
Stlačte (B11). Na displeji (D5) sa zobrazí aktuálny stav („Aktívny“ alebo „Neaktívny“), ako aj operácia, ktorá sa vykoná potvrdením pomocou („Vypnúť?“ alebo „Aktivovať?“);
Stlačte pre vypnutie alebo aktiváciu funkcie.
Spotrebič sa vráti na predchádzajúcu obrazovku.
Poznámka:
keď je funkcia aktívna, na displeji sa objaví symbol „ECO“.
V režime úspory energie spotrebič vyžaduje niekoľko se­kúnd než začne vydávať kávu alebo prvý nápoj s mliekom, pretože sa musí zahriať.
Ak je nádržka na mlieko (D) vložená, funkcia „úspora ener­gie“ nie je účinná.
Zvukový signál:
S touto funkciou sa aktivuje alebo vypne zvukový signál. Postu­pujte nasledovne:
Stlačte (B11). Na displeji (D5) sa zobrazí aktuálny stav („Aktívny“ alebo „Neaktívny“), ako aj operácia, ktorá sa vykoná potvrdením pomocou („Vypnúť?“ alebo „Aktivovať?“);
Stlačte pre vypnutie alebo aktiváciu funkcie.
Spotrebič sa vráti na predchádzajúcu obrazovku.
Nápoje z výroby
S touto funkciou sa môžete vrátiť na nastavenia zvýroby pre všetky nápoje alebo pre jednotlivé nápoje, ktoré boli osobne nastavené.
Stlačte (B11). Na displeji (D5) sa zobrazia nápoje, ktoré boli osobne nastavené, a oznam „Všetky“;
Zvoľte „Všetky“, ak sa chcete vrátiť do nastavenia arómy a množstva ako štandard z výroby pre všetky nápoje alebo zvoľte požadovaný nápoj, potom stlačte ;
Pre návrat na hodnoty z výroby stlačte .
Spotrebič potvrdí obnovenie a vráti sa na predchádzajúcu obrazovku.
Vykonajte obnovenie ďalšieho nápoja alebo stlačte (B2) pre výstup z menu.
Hodnoty z výroby:
Pomocou tejto funkcie sa obnovia všetky nastavenia spotrebiča a nápojov (okrem jazyka, ktorý zostane nastavený ako pri prvom spustení).
4. Stlačte (B11);
5. Stlačte pre obnovenie všetkých nastavení;
6. Spotrebič potvrdí obnovenie a vráti sa na predchádzajúcu obrazovku.
Stlačte (B2) pre výstup z menu.
6.5 Štatistika
Pomocou tejto funkcie sa zobrazia štatistické údaje spotrebiča. Pre ich zobrazenie postupujte nasledujúcim spôsobom:
1. Stlačte (B2) pre vstup do menu;
2. Stláčajte šípky rolovania (B3) alebo (B10), kým sa nezobrazí položka „Štatistika“;
3. Stlačte (B11): displej (D5) zobrazí štatistické údaje spotrebiča: prebehnite cez položky šípkami rolovania
alebo ;
4. Potom stlačte pre výstup.
Pre návrat na hlavnú obrazovku znova stlačte .
7. PRÍPRAVA KÁVY
7.1 Dočasná zmena arómy kávy
Pre dočasné osobné nastavenie arómy kávy automatických re­ceptov stlačte (B11):
my
Poznámka:
Zmena arómy sa neuloží do pamäte apri nasledujúcom automatickom výdaji spotrebič zvolí predvolenú hodnotu (
my).
Ak sa výdaj neuskutoční po niekoľkých sekundách od do­časného osobného nastavenia arómy, vráti sa na predvole­nú hodnotu (
my).
Osobné nastavenie (ak je naprogramované) / Štandard
EXTRA-JEMNÁ
JEMNÁ
STREDNÁ
SILNÁ
EXTRA-SILNÁ
(pozri „7.3 Príprava kávy použitím mletej kávy“)
7.2 Príprava automatických receptov použitím
zrnkovej kávy
Dôležité!
Nepoužívajte zrnká zelenej kávy, karamelizované kávové zrnká alebo kávové zrnká obalené v cukre, pretože by sa mohli nalepiť do mlynčeka na kávu a znemožniť jeho používanie.
47
Page 48
1. Nasypte zrnkovú kávu do príslušného zásobníka (A3) (obr.
+
8);
98
2. Pod ústia vydávača kávy (A9)položte:
- 1 šálku, ak chcete pripraviť 1 kávu;
- 2 šálky, ak chcete pripraviť 2 kávy (pozri poznámku na konci odseku).
3. Vydávač kávy znížte tak, aby bol čo najbližšie k šálkam: dosiahnete tak lepšiu penu(obr. 9).
4. Zvoľte požadovanú kávu:
Kávové nápoje spriamou voľbou Recept Množstvo Programo-
vateľné množstvo
Espresso
(B7)
Coee
(B8)
Long
(B9)
Voliteľné kávové nápoje od (B10) a potvrdené s (B11)
Ristretto
Espresso Lungo
Doppio+
2 Espresso
40 ml
180 ml
160 ml
30 ml
120 ml
120 ml
40 ml x
2 šálky
od 30 do 80 ml
od 100 do 240 ml
od 115 do 250 ml
od 20 do 40 ml
od 80 do 180 ml
od 80 do 180 ml
Predvolená aróma
--
Kávové nápoje spriamou voľbou
2 Espresso Lungo
2 Ristretto
5. Príprava je spustená a na displeji (D5) sa objaví zvolená dĺžka a priebehový diagram, ktorý sa postupne zaplní v súlade s postupujúcou prípravou.
Poznámka:
Je možné pripraviť súčasne 2 šálky kávy ESPRESSO, RIS­TRETTO, ESPRESSO LUNGO stlačením „X2“ (B10) počas prípravy jednotlivých nápojov (nápis zostane na začiatku prípravy zobrazený na niekoľko sekúnd).
Kým spotrebič pripravuje kávu, výdaj môžete kedykoľvek zastaviť stlačením „STOP“- (B3) alebo (B2).
Po dokončení výdaja, ak si prajete zvýšiť množstvo kávy v šálke stačí podržať (do 3 sekúnd) stlačené tlačidlo „EXTRA“
- . Po dosiahnutí požadovaného množstva prerušte stlačením „STOP“- (B3).
Po dokončení prípravy je spotrebič pripravený pre ďalšie použitie.
Poznámka:
V priebehu použitia sa na displeji môžu zobraziť niektoré správy (NAPLŇTE NÁDRŽKU, VYPRÁZDNITE NÁDOBU NA ZVY­ŠKY KÁVY, ATĎ.) , ktorých význam je uvedený v kapitole „17. Riešenie problémov“.
Horúcejšiu kávu dosiahnete postupujte spôsobom uvede­ným v odseku „7.5 Odporúčania pre dosiahnutie horúcejšej k áv y “.
Pokiaľ káva vyteká len po kvapkách alebo je málo hustá či s malým množstvom peny alebo je veľmi studená, preštudujte si pokyny uvedené v kapitole „17. Riešenie problémov“.
Informácie o osobnom nastavení nápojov podľa vlastnej chuti nájdete v kapitole „9. Naprogramovanie a výber “.
120 ml x 2 šálky
30 ml x 2 šálky
--
--
7.3 Príprava kávy použitím mletej kávy
Pozor!
Nikdy do spotrebiča nesypte mletú kávu, keď je spotrebič vypnutý, aby ste tak zabránili rozsypaniu kávy vnútri a znečisteniu spotrebiča. Spotrebič by sa týmto spôsobom mohol poškodiť.
Nesypte nikdy viac ako 1 zarovnanú odmerku (C2), inak by mohlo dôjsť ku znečisteniu spotrebiča alebo k upchatiu násypky (A4) .
Ak používate namletú kávu, je možné naraz pripraviť iba jednu kávu.
48
Page 49
1. Opakovane stláčajte tla­čidlo (B11) , kým displej (D5) nezobrazí „
“;
2. Ubezpečte sa, že násypka nie je upchaná, potom na­sypte zarovnanú odmerku mletej kávy (obr. 10);
3. Pod ústia vydávača kávy (A9) (obr. 9) umiestnite jednu šálku;
10
4. Zvoľte požadovanú kávu:
Recept Množstvo
Espresso (B7)
Coee (B8)
Long (B9)
Voliteľné kávové nápoje od (B10) a potvrdené s
(B4) Ristretto Espresso Lungo
5. Príprava je spustená a na displeji sa objaví zvolená dĺžka a priebehový diagram, ktorý sa postupne zaplní v súlade s postupujúcou prípravou.
Poznámka:
Po dokončení výdaja, ak si prajete zvýšiť množstvo kávy v šálke stačí podržať (do 3 sekúnd) stlačené tlačidlo „EXTRA“ - (B10) . Po dosiahnutí požadovaného množstva prerušte s (B3) .
Dôležité! Príprava kávy LONG : V strede prípravy si spotrebič vyžiada nasypanie ďalšej zarovna­nej odmerky namletej kávy: vykonajte to a stlačte (B11).
Poznámka:
Ak je režim „Úspora energie“ aktivovaný, výdaj prvej kávy by si mohol vyžadovať niekoľko sekúnd čakania.
V priebehu použitia sa na displeji môžu zobraziť niektoré správy (NAPLŇTE NÁDRŽKU, VYPRÁZDNITE NÁDOBU NA ZVYŠKY KÁVY, ATĎ.) , ktorých význam je uvedený v kapitole „17. Riešenie problémov“.
Horúcejšiu kávu dosiahnete postupujte spôsobom uvede­ným v odseku „7.5 Odporúčania pre dosiahnutie horúcejšej k áv y “.
40 ml
180 ml
160 ml
30 ml120 ml
Pokiaľ káva vyteká len po kvapkách alebo je málo hustá či s malým množstvom peny alebo je veľmi studená, preštudujte si pokyny uvedené v kapitole „17. Riešenie problémov“.
7.4 Nastavenie kávového mlynčeka
Mlynček na kávu nie je treba regulovať, aspoň spočiatku, pretože bol výrobcom nasta­vený tak, aby bolo dosiahnuté správne vydávanie kávy. Pokiaľ však po príprave pr­vých káv dochádza k nepríliš hmotnému výdaju s malým množstvom peny, alebo príliš pomalému výdaju kávy (po kvapkách), je treba výdaj kávy upraviť pomocou gombíka
11
určeného na reguláciu stupňa
pomletia (A5) (obr. 11).
Poznámka:
Regulačný gombík je možné otočiť, len kým je kávový mlynček v chode, počas začiatočnej fázy prípravy kávových nápojov.
Ak káva vyteká pomaly alebo nevyteká vôbec, otočte o jedno cvaknutie v smere otáčania hodinových ručičiek smerom k číslu 7. Naopak, pre získanie hustejšej kávy a pre
zlepšenie vzhľadu peny otočte o jedno cvaknutie doľava smerom k číslu 1 (nie viac ako o jedno cvaknu­tie naraz, pretože ináč by káva mohla vychádzať po kvapkách). Efekt tejto úpravy sa prejaví až po výdaji najmenej 2 káv za sebou. Ak sa po tejto úprave nedosiahne požadovaného vý­sledku, je potrebné zopakovať úpravu otáčaním gombíka vždy o jedno cvaknutie.
7.5 Odporúčania pre dosiahnutie horúcejšej
kávy
Horúcejšiu kávu dosiahnete aj nasledujúcim postupom:
vykonajte preplachovanie vybratím funkcie „Preplachova-
nie“ v menu nastavenia (odstavec „6.1 Preplachovanie“),
nahrejte šálky horúcou vodou použitím funkcie horúca
voda (pozri kapitolu „10. Výdaj horúcej vody“);
zvýšte teplotu kávy v menu „Nastavenia“ (pozri odstavec
„6.4 Všeobecné“). Kolísanie teplôt je účinnejšie pri veľkých nápojoch.
8. PRÍPRAVANÁPOJOV S MLIEKOM
Poznámka:
Aby sa zabránilo dosiahnutiu málo napeneného mlieka alebo veľkých bublín, vždy vyčistite veko nádržky na mlieko (D2) a trysku horúcej vody (A10) podľa opisu v odsekoch „8.4 Čistenie
49
Page 50
nádržkyna mlieko pokaždom použití“, „11.10 Čistenie nádržky na mlieko“ a „11.11 Čistenie trysky horúcej vody“.
8.1 Naplňte a založtenádržku na mlieko
1. Zdvihnite veko nádržky na mlieko (D2) (obr. 12);
MILK
1312
2. Naplňte nádržku na mlieko (D5) potrebným množstvom mlieka, neprevyšujúc hladinu po rysku MAX vytlačenú na nádobke (obr. 13);
3. Uistite sa, či nasávacia hadička na mlieko (D4) je dobre uložená do príslušného uloženia na dne veka nádržky na mlieko (obr. 14), jej potiahnutím až na doraz;
Poznámka:
Pre dosiahnutie hustejšej a rovnomernejšej peny použite celkom odtučnené mlieko alebo polotučné mlieko s teplo­tou, ktorú má v chladničke (cca 5° C).
Kvalita peny sa môže meniť podľa:
• typu mlieka alebo rastlinného nápoja;
• použitej značky;
• ingrediencií a výživových hodnôt.
Ak je aktívny režim „Úspora energie“, výdaj nápojov si môže vyžiadať niekoľko sekúnd.
8.2 Nastavte množstvo peny
Otáčaním gombíka pre reguláciu peny (D1), sa volí množstvo peny v mlieku, ktorá bude vydaná počas prípravy mliečnych nápojov.
Poloha gombíka
Opis Odporúča sa pre...
Žiadna pena HORÚCE MLIEKO (nenape-
nené) /CAFFELATTE
Málo peny LATTE MACCHIATO/
FLAT WHITE
Max. pena CAPPUCCINO/ CAPPUC
CINO+ / CAPPUCCINO MIX /HORÚCE MLIEKO (napenené)
8.3 Automatická príprava nápojov s mliekom
1. Naplňte a zasuňte nádržku na mlieko (D) ako je to uvedené na predchádzajúcom obrázku;
2. Vyberte požadovaný nápoj:
S priamou voľbou:
1514
4. Nasaďte naspäť veko na nádržku na mlieko.
5. Ak je založený, vytiahnite vydávač horúcej vody (C6) (obr. 15);
6. Zatlačte nádržku na mlie­ko na trysku až na doraz (A10) (obr. 16): spotrebič vydá signálny tón (ak je funkcia zvukového signá­lu aktívna);
16
7. Umiestnite dostatočne veľkú šálku pod ústia vydávača kávy (A9) a pod hadičku vydávača napeneného mlieka (D3);
8. Dodržujte pokyny uvedené pre každú špecickú funkciu.
: Milk (B4) (horúce mlieko)
: Latte Macchiato (B5)
: Cappuccino (B6)
Voliteľné stlačením (B10) a potvrdené s
(B11):
• Flat white
• Cappuccino+
• Cappuccino Mix
3. Po niekoľkých sekundách spotrebič automaticky začne prípravu a na displeji sa objaví zvolený nápoj a priebehový diagram zobrazujúci priebeh prípravy.
4. Následne po výdaji mlieka spotrebič začne automaticky pripravovať kávu. (pre nápoje, ktoré to vyžadujú).
Poznámka:
(B2): stlačte, ak chcete úplne prerušiť prípravu a vrátiť sa na hlavnú obrazovku.
50
Page 51
„STOP“ (B3) : stlačte na prerušenie výdaja mlieka alebo kávy a prechod k nasledujúcemu výdaju na dokon­čenie nápoja, ak plánujete ďalší výdaj.
Po dokončení výdaja, ak si prajete zvýšiť množstvo kávy v šálke, stlačte tlačidlo zodpovedajúce „EXTRA“ - (B10).
Nádržku na mlieko nenechávajte dlhšiu dobu mimo chlad­ničky: čím je teplota mlieka vyššia (5 °C je ideálna), tým horšia je kvalita peny.
Je možné osobné nastavenie nápojov (pozri kapitolu „9. Naprogramovanie a výber“).
8.4 Čistenie nádržkyna mlieko pokaždom
použití
Po každom použití funkcií mlieka je potrebné vykonať čistenie krytu šľahača mlieka:
1. Ponechajte nádržku na mlieko (D) zasunutú v spotrebiči (nie je potrebné vyprázdniť nádržku na mlieko).
2. Umiestnite šálku alebo inú nádobu pod hadičku vydávača napeneného mlieka.
1817
3. Otočte gombík regulácie peny (D1) na „CLEAN“ (obr. 17): na displeji sa objaví progresívna lišta, ktorá sa postupne za­pĺňa s prebiehajúcou operáciou a nápis „Prebieha čistenie“. Čistenie sa preruší automaticky;
4. Nastavte gombík regulácie peny na jednu z volieb typu peny.
5. Odstráňte nádržku na mlieko a vyčistite trysku pary (A10) pomocou špongie (obr. 18).
Poznámka:
Ak sa musí pripraviť viac šálok mliečnych nápojov, nádržku na mlieko vyčistite po poslednej príprave: v tomto prípade stlačte (B2), keď sa objaví správa o požiadavke, pre návrat do hlavného menu.
Ak sa čistenie nevykoná, na displeji sa objaví symbol , ktorý pripomenie, že je potrebné vykonať čistenie nádržky na mlieko.
Nádržka so zvyšným mliekom sa môže uchovávať v chladničke.
V niektorých prípadoch pre vykonanie čistenia je nutné počkať, kým sa spotrebič nezahreje.
9. NAPROGRAMOVANIE A VÝBER
V menu „my“ sa programujú nápoje podľa vlastnej chuti.
1. Stlačte (B3);
2. Stláčajte šípky rolovania (B3) alebo (B10), kým sa nezobrazí požadovaný nápoj;
3. Stlačte (B11) pre výber nápoja;
4. • Kávové nápoje: na displeji (D5) sa objaví „Naprogram.
arómy“: stláčajte šípky rolovania alebo , kým sa nevyberie požadovaná aróma. Stlačte pre potvrdenie výberu: príprava sazačne a na displeji sa zobrazí „Naprogram. kávy“ a lišta, ktorá sa postupne zapĺňa s prebiehajúcim výdajom: po dosiahnutí požado­vaného množstva v šálke stlačte (STOP).
Nápoje s mliekom: po zvolení a potvrdení arómy sa
spustí príprava a na displeji sa zobrazí „Naprogram. mlie­ka“ a lišta, ktorá sa postupne zapĺňa s prebiehajúcim výdajom mlieka: po dosiahnutí požadovaného množstva stlačte .
Potom spotrebič vykoná prípravu kávy: stlačte pre
prerušenie výdaja vo chvíli, keď bolo vydané požadované množstvo kávy.
5. Uložte naprogramovanie stlačením (inak stlačte
(B2)) .
6. „Parametre uložené“ alebo „Parametre neuložené“. Spotre­bič sa vráti do stavu pripravený na použitie.
Poznámka:
Na displeji sa objaví „STOP“, keď sa dosiahne minimálna naprogramovateľná dĺžka.
„STOP“ : stlačte zodpovedajúce tlačidlo na prerušenie vý­daja mlieka alebo kávy a prechod k nasledujúcemu výdaju na dokončenie nápoja (ak je stanovený).
10. VÝDAJ HORÚCEJ VODY
Pozor! Nebezpečenstvo popálenín.
Nenechávajte stroj bez dozoru, keď sa vydáva horúca voda.
1. Skontrolujte, či vydávač horúcej vody (C6) je správne pri­pevnený k tryske horúcej vody (A10);
2. Umiestnite pod vydávač nádobu (čo najbližšie, aby nedo­chádzalo k rozstrekovaniu vody) (obr. 6).
3. Stlačte (B10) a prebehnite cez nápoje v menu stlá­čaním šípiek rolovania (B3) alebo (B10) , kým sa nezobrazí „Horúca voda“;
4. Stlačte (B11): na displeji sa objaví progresívna lišta, ktorá sa postupne zapĺňa s prebiehajúcou prípravou;
5. Spotrebič vydá horúcu vodu a potom automaticky výdaj preruší. Pre ručné prerušenie výdaja horúcej vody stlačte
(STOP).
51
Page 52
Poznámka:
Ak je aktívny režim „Úspora energie“, v ýdaj horúcej vody by si mohol vyžiadať niekoľko sekúnd.
Množstvo vydanej vody sa môže osobne nastaviť (pozri odstavec „9. Naprogramovanie a výber“).
11. ČISTENIE
11.1 Čistenie spotrebiča
Nasledujúce časti spotrebiča je treba pravidelne čistiť:
vnútorný obvod spotrebiča;
nádobku na zvyšky kávy (A17);
odkvapkávaciu misku (A19) a nádobku na zber kondenzá­cie (A16);
nádržku na vodu (A14);
ústia vydávača kávy (A9);
násypku na vsypanie mletej kávy (A4);
vylúhovač (A12), prístupný po otvorení dvierok (A11);
nádržku na mlieko (D);
trysku horúcej vody/pary (A10);
vydávač horúcej vody (C6).
Pozor!
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte rozpúšťadlá, drsné čistiace prostriedky, ani alkohol. Pri plnoautomatických spotrebičoch De’Longhi nie je potrebné používať na čiste­nie spotrebiča chemické prísady.
Žiadna časť spotrebiča sa nesmie umývať v umývačke riadu, okrem nádržky na mlieko (D).
Na odstraňovanie vodného kameňa alebo kávových usa­denín nikdy nepoužívajte kovové predmety, pretože by tak mohlo dôjsť k poškrabaniu kovového alebo plastového povrchu.
11.2 Čistenie vnútorného obvodu spotrebiča
Pri obdobiach nečinnosti dlhších ako 3 - 4 dni veľmi odporúčame pred použitím spotrebiča ho najprv zapnúť a vypustiť:
2-3 preplachovania (pozri odstavec „6.1 Preplachovanie“);
horúcou vodou, na niekoľko sekúnd (kapitola „10. Výdaj horúcej vody“).
Poznámka:
Je bežné, keď sa po vykonaní takéhoto čistenia v nádobe na zvy­šky kávy nachádza voda (A17).
11.3 Čistenie nádobky na zvyškykáv y
Displej signalizuje, že nádobka na zvyšky kávy (A17) je plná. Kým sa nádobka na zvyšky kávy nevyčistí, predchádzajúca sprá­va zostane zobrazená a spotrebič nemôže pripraviť kávu. Spotre­bič signalizuje potrebu vyprázdniť nádobku, aj keď nie je plná, v prípade, ak uplynulo 72 hodín od prvej vykonanej prípravy (aby sa výpočet 72 hodín vykonal správne, spotrebič musí vždy byť pripojený k napájaniu). Na vykonanie čistenia (pri zapnutom spotrebiči):
Vytiahnite odkvapkávaciu misku (A19) (obr. 19), vy­prázdnite ju a vyčistite.
Vyprázdnite a starostli­vo vyčistite nádobku na zvyšky kávy, dbajte na to, aby ste odstránili všetky usadeniny na dne: štetec (C5) vo výbave je vyba­vený kefkou vhodnou pre túto operáciu.
19
Pozor!
Pri vyberaní odkvapkávacej misky sa vždy musí vyprázdniť aj nádobka na zvyšky kávy, aj keď nie je úplne naplnená. Pokiaľ tento úkon nevykonáte, môže sa stať, že pri príprave ďalších káv sa nádobka na zvyšky kávy naplní viac, ako sa očakáva, aspotre­bič sa upchá zvyškami použitej kávy.
11.4 Čistenie nádoby na zachytávanie kvapiek
Odkvapkávacia mriežka (A19) je vybavená plávajúcim indiká­torom (A20) (červenej farby), ktorý označuje hladinu vody (obr.
20). Skôr ako sa tento indikátor začne znečisťovať od odklada­cej plochy na šálky (A18), je potrebné odkvapkávaciu misku vyprázdniť a vyčistiť, inak by voda mohla pretiecť a poškodiť kávovar, oporný pult alebo okolitý priestor.
20
Na odstránenie odkvapkávacej mriežky:
1. v yberte odkvapkávaciu mriežku a nádobku na zvyšky kávy (A17) (obr. 19);
2. Odoberte odkladaciu plochu na šálky, potom vyprázdnite odkvapkávaciu misku a nádobku na zvyšky kávy a všetky komponenty umyte;
3. Skontrolujte nádobku na zber kondenzácie (A16) a, ak je plná, vyprázdnite ju (obr. 21).
4. Znovu založte odkvapkávaciu misku s mriežkou anádobku na zvyšky kávy.
21
52
Page 53
11.5 Čistenie vnútornéhookruhu spotrebiča
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
Pred akýmkoľvek čistením vnútorných častí spotrebiča musí byť spotrebič vypnutý (pozri kapitolu „5. Vypnutie spotrebiča“) a od­pojený od elektrickej siete. Spotrebič nikdy neponárajte do vody.
1. Pravidelne (približne raz do mesiaca) skontroluj­te, či vnútorný priestor spotrebiča (prístupný po vybratí odkvapkávacej misky- (A19)) nie je zne­čistený. V prípade potreby odstráňte usadeniny kávy pomocou štetca (C5) vo
22
2. Všetky zv yšky povysávajte vysávačom (obr. 22).
výbave a špongiou;
11.6 Čistenie nádržky na vodu
1. Pravidelne (približne raz do mesiaca) a po každej výmene zmäkčovacieho ltra (C4) (pokiaľ je vo vybavení) vyčistite nádržku na vodu (A14) vlhkou handričkou a malým množ­stvom jemného čistiaceho prostriedku;
2. Vytiahnite lter (C4) (ak je vo vybavení) a opláchnite ho pod tečúcou vodou;
3. Zasuňte naspäť lter (ak sa nachádza), naplňte nádržku (A14) čerstvou vodou a zasuňte ju;
4. (iba pri modeloch so zmäkčovacím ltrom) Vypustite pri­bližne 100 ml horúcej vody pre opätovnú aktiváciu ltra.
11.7 Čistenie ústí vydávača kávy
1. Pravidelne čistite ústia vydávača kávy (A9) po­mocou špongie alebo handričky (obr. 23);
2. Kontrolujte, či nie sú upchaté otvory vydávača kávy. Podľa potreby vy­berte usadeniny kávy po­mocou špáradla (obr. 23).
Pozor!
Vylúhovač sa nedá vytiahnuť, ak je spotrebič zapnutý.
1. Uistite sa, či sa spotrebič vypol správne (pozri „5. Vypnutie spotrebiča“);
2. Vytiahnite nádržku na vodu (obr. 2).
PUSH
PUSH
24
3. Otvorte dvierka vylúhovača (obr. 24) nachádzajúce sa na pravom boku.
4. Stlačte smerom dovnútra dve červené tlačidlá uvoľnenia a súčasne vytiahnite vylúhovač smerom von (obr. 25);
Pozor!
VYPLÁCHNITE IBA VODOU ŽIADNE ČISTIACE PROSTRIEDKY  ŽIADNA UMÝVAČKA RIADU Čistite vylúhovač bez použitia saponátov, pretože by ho mohli poškodiť.
5. Ponorte vylúhovač približne na 5 minút do vody, a potom ho opláchnite pod tečúcou vodou.
25
23
11.8 Čistenie násypky na vsypanie mletej kávy
Pravidelne kontrolujte (približne raz za mesiac), či nie je upchatá násypka (A4) na vopred namletú kávu. V prípade potreby od­stráňte usadeniny kávy pomocou štetca (C5) vo výbave.
11.9 Čistenievylúhovača
Vylúhovač (A12) je potrebné vyčistiť aspoň raz za mesiac.
26
6. Pomocou štetca (C5), vyčistite eventuálne zvyšky kávy v sedle vylúhovača, viditeľné cez dvierka.
7. Po vyčistení zasuňte vylúhovač na svoje miesto (obr. 26); potom stlačte nápis PUSH, až kým nebudete počuť zvuk zasunutia na doraz.
53
27
Page 54
Poznámka:
Ak je ťažké zasunúť vylúhovač späť, je treba ho nastaviť (pred jeho zasunutím) na správ­ny rozmer silným stlačením
PUSH
dvoch páčok, ako je znázorne­né na obr. 27.
8. Po zasunutí skontrolujte, či sa obe červené tlačidlá vysunuli smerom von (obr. 28).
9. Zatvorte dvierka
28
vylúhovača.
10. Vložte naspäť nádržku na vodu.
11.10 Čistenie nádržky na mlieko
Pre zachovanie účinnosti napeňovača mlieka čistite nádržku na mlieko podľa nasledujúceho opisu každé dva dni:
1. Vytiahnite veko (D2).
2. Stiahnite hadičku vydávača mlieka (D3) a hadičku nasáva­ča (D4) (obr. 29).
3. Otočte gombík regulácie peny proti smeru otáčania ho­dinových ručičiek (D1) až do polohy „VLOŽIŤ“ (obr. 29) a vytiahnite ju smerom nahor.
18
29
4.
Umyte všetky diely vrátane nádržky v umývačke riadu, musia však byť umiestnené vo vrchnom košíku umývačky. Ak ne­máte umývačku, umyte ich ručne podľa postupu uvedeného v poznámke na konci odseku.
Venujte mimoriadnu pozornosť drážke a kanáliku, nachá-
dzajúcich sa pod gombíkom (obr. 30) , aby v nich nezostali zvyšky mlieka: eventuálne vyškrabte kanálik pomocou špáradla.
30 31
5. Opláchnite vnútro umiestnenia gombíka regulácie peny pod tečúcou vodou (obr. 31).
6. Skontrolujte, či hadička nasávača a hadička vydávača ne­ostali upchané zvyškami mlieka.
7. Nasaďte späť gombík tak, aby šípka zodpovedala nápisu „INSERT (VLOŽIŤ)“, nasaďte hadičku vydávača a hadičku nasávača mlieka.
8. Nasaďte naspäť veko na nádržku na mlieko.
Poznámka: ručné umývanie
Umývanie v umývačke riadu zabezpečuje perfektnú hygienu všetkých komponentov nádržky na mlieko: v prípade ručného umývania starostlivo umyte všetky komponenty nádržky na mliekohorúcou vodou a ponorte ich do vaničky s horúcou vodou na približne 30 minút, potom pokračujte ako je uvedené od bodu 5.
11.11 Čistenie trysky horúcej vody
Z času na čas vyčistite trysku (A10) špongiou, odstráňte prípad­né usadeniny na tesneniach (obr. 18).
12. ODVÁPŇOVANIE
Pozor!
Pred použitím si prečítajte pokyny a etikety odvápňovacie­ho prostriedku uvedené na obale samotného odvápňova­cieho prostriedku.
Odporúča sa používať výhradne odvápňovacie prípravky De’Longhi. Použitie nevhodných odvápňovacích príprav­kov, rovnako ako nesprávne vykonané odvápňovanie môžu viesť k nezrovnalostiam, na ktoré sa nevzťahuje záruka výrobcu.
Odvápňovací prípravok môže poškodiť jemný povrch. Ak sa produkt vyleje náhodne, okamžite vysušte.
Pre vykonanie odvápňovania
Odvápňovač Odvápňovač De’Longhi Nádoba Odporúčaný objem: 2 l Čas ~45 min
54
Page 55
Spotrebič odvápnite, keď sa na displeji (D5) objaví príslušná správa. Ak chcete hneď pokračovať v odvápňovaní, stlačte (B11) a postupujte podľa úkonov od bodu 6. Na odloženie odvá-
pňovania na inokedy stlačte . (B2): na displeji symbol pripomína, že je potrebné spotrebič odvápniť. Pre vstup do menu odvápňovanie:
1. Spotrebič zapnite a počkajte, kým bude pripravený na použitie.
2. Stlačte . pre vstup do menu „Nastavenia“;
3. Stláčajte šípky rolovania (B3) alebo (B10) , kým sa nezobrazí „Údržba“: stlačte ;
4. Stláčajte šípky rolovania alebo , kým sa ne­zobrazí „Odvápňovanie“: stlačte ;
5. Potvrďte stlačením ;
6. (Ak je lter nainštalovaný): vytiahnite nádržku na vodu (A14), odstráňte lter vody (C4), nádržku na vodu vyprázd­nite. Stlačte ;
7. Do nádržky na vodu nalejte odvápňovací prípravok až po hladinu A (zodpovedá jednému 100 ml baleniu) vytlačenej na vnútornej strane nádržky, potom pridajte vodu (liter), až kým nedosiahnete hladinu B (obr. 32). Znovu zasuňte nádržku na vodu. Stlačte ;
8. Vyberte, vyprázdnite a znovu založte odkvapkávaciu mriežku (A19) a nádobu na zvyšky kávy (A17). Stlačte
;
A B
+
B
A
2l
32 33
9. Pod vydávač horúcej vody (C6) a pod vydávač kávy (A9) umiestnite prázdnu nádobu s odporúčaným objemom 2 litre (obr. 33). Stlačte ;
Pozor! Nebezpečenstvo popálenín
Z vydávača vody a z vydávača kávy vyteká horúca voda ob­sahujúca kyseliny. Dávajte pozor, aby ste sa týmto roztokom nepostriekali.
10. Odvápňovací program sa spustí a odvápňovací roztok vyte­ká z vydávača horúcej vody aj z vydávača kávy, pričom au­tomaticky vykonáva celú radu preplachovaní a prerušení na odstránenie zvyškov vodného kameňa vnútri spotrebiča;
Po približne 25 minútach spotrebič preruší odvápňovanie.
11. Teraz je spotrebič pripravený na proces preplachovania čerstvou vodou. Vyprázdnite nádobu použitú na zber odvá­pňovacieho roztoku, vytiahnite nádržku na vodu, vyprázd­nite ju, opláchnite pod tečúcou vodou, naplňte čerstvou vodou až po rysku MAX a vložte ju späť do spotrebiča: stlačte ;
12. Znovu položte nádobu použitú na zber odvápňovacieho roztoku pod vydávač kávy a vydávač horúcej vody (obr. 33) a stlačte ;
13. Potvrďte stlačením ;
14. Horúca voda vyteká najprv z vydávača kávy a následne aj z vydávača horúcej vody;
15. Keď sa voda z nádržky vyprázdni, vyprázdnite nádobu pou­žitú na zber preplachovacej vody;
16. Vytiahnite nádržku na vodu a naplňte ju čerstvou vodou až po rysku MAX. Stlačte ;
17. (Ak bol lter nainštalovaný) Znovu vložte zmäkčovací lter, ak bol predtým odstránený, do uloženia v nádržke na vodu (A15), znovu vložte nádržku a stlačte ;
18. znovu položte nádobu použitú na zber odvápňovacieho roztoku pod vydávač horúcej vody. Stlačte ;
19. „Preplachovanie, Potvrdiť?“: stlačte ;
20. “Prebieha preplach.”. Horúca voda vyteká zvydávača ho­rúcej vody.
21. „Vypráz. odkvapkávaciu misku“: Po dokončení druhého preplachovania odoberte, vyprázdnite a znova založte od­kvapkávaciu misku (A19) a nádobku na zvyšky kávy (A17). Stlačte ;
22. Keď sa odvápňovanie dokončí, stlačte ;
23. Vyprázdnite nádobu použitú na zber odvápňovacieho roztoku, vytiahnite nádržku na vodu a naplňte ju čerstvou vodou až po rysku MAX a vložte ju späť do spotrebiča.
Operácia odvápňovania je takto dokončená.
Poznámka:
Ak by sa cyklus odvápňovania neukončil správne (napr. ne­dostatok zásobovania elektrickou energiou), odporúčame cyklus zopakovať;
Je normálne, ak po vykonaní cyklu odvápňovania zostane voda v nádobe na zvyšky kávy (A17);
Spotrebič si vyžaduje tretie preplachovanie vprípade, ak nádržka na vodu nebola naplnená po rysku max: to preto, aby sa zaistilo, že vo vnútorných okruhoch spotrebiča nie je žiadny odvápňovací roztok. Pred spustením preplacho­vania sa uistite, že ste vyprázdnili nádobu na zachytávanie kvapiek.
13. PROGRAMOVANIE TVRDOSTI VODY
Požiadavka na odvápnenie sa zobrazí po predvolenom období prevádzky, ktoré závisí od tvrdosti vody.
55
Page 56
Spotrebič je z výroby nastavený na stupeň tvrdosti vody 4. Podľa potreby môžete spotrebič naprogramovať v závislosti od skutoč­nej tvrdosti vody používanej v rôznych regiónoch a upraviť tak frekvenciu odvápňovania.
13.1 Meranie tvrdosti vody
1. Odstráňte z obalu testovací prúžok (C1) „TOTAL HARDNE­SS TEST“, ktorý je súčasťou príručky pokynov v anglickom jazyku;
2. Ponorte celý prúžok do pohára s vodou približne na jednu sekundu.
3. Vytiahnite prúžok z vody a zľahka ním oklepte. Asi po jed­nej minúte sa objavia 1, 2, 3 alebo 4 štvorčeky červenej farby v závislosti od tvrdosti vody, pričom každý štvorček zodpovedá 1 stupňu úrovne tvrdosti.
sladká voda (úroveň 1)
málo tvrdá voda (úroveň 2)
tvrdá voda (úroveň 3)
veľmi tvrdá voda (úroveň 4)
13.2 Nastavenie tvrdostivody
1. Stlačte (B2) pre vstup do menu;
2. Stláčajte šípky rolovania (B3) alebo (B10), kým sa nezobrazí „Všeobecné“;
3. Stlačte (B11) pre potvrdenie;
4. Stláčajte šípky rolovania alebo , kým sa ne­zobrazí „Tvrdosť vody“:
5. Stlačte . Na displeji (D5) sa zobrazí aktuálne nasta­vená hodnota abliká hodnota „Nová“;
6. Zvoľte novú hodnotu, ktorú chcete nastaviť šípkami rolova­nia alebo ;
7. Po zvolení požadovaného stupňa stlačte .
Spotrebič sa vráti na predchádzajúcu obrazovku. Potom 2-krát stlačte pre návrat na hlavnú obrazovku.
14. ZMÄKČOVACÍ FILTER
Niektoré modely sú vybavené zmäkčovacím ltrom (C4): pokiaľ ho váš model nemá, odporúčame vám ho zakúpiť v autorizova­ných strediskách asistencie De’Longhi. Pre správne použitie ltra sa riaďte pokynmi uvedenými nižšie.
14.1 Inštalácia ltra
1. Vyberte lter (C4) z obalu. Dátumovník kurzora je rôzny podľa ltra vo výbave.
2. Otočte kurzorom dátumovníka (obr. 34), až kým sa ne­zobrazia 2 nasledujúce mesiace použitia.
0,5 L
34
35
Poznámka
Trvanlivosť ltra je dva mesiace pri bežnom použití spotrebiča, ak spotrebič zostane nepoužívaný s inštalovaným ltrom, jeho trvanlivosť je maximálne 3 týždne.
3. Pre aktiváciu ltra nechajte tiecť vodu z vodovodu do otvo­ru ltra, ako je znázornené na obr. 35 , tak dlho, kým voda nevychádza z bočných otvorov po dobu viacej ako jednu minútu ;
36 37
4. Vyberte nádržku (A14) zo spotrebiča a naplňte ju vodou;
5. Zasuňte lter do nádržky na vodu a úplne ho po­norte asi na desať sekúnd, pričom ho nakláňajte tak, aby z neho vyšli vzducho­vé bubliny (obr. 36);
38
6. Vložte lter do príslušného miesta (A15) a zatlačte až na doraz (obr. 37);
7. Uzavrite nádržku vekom (A13) (obr. 38), potom ju opätov­ne zasuňte do spotrebiča;
56
Page 57
8. V okamihu inštalácie ltra je potrebné signalizovať tento fakt spotrebiču.
9. Stlačte (B2) pre vstup do menu „Nastavenia“;
10. Stláčajte šípky rolovania (B3) alebo (B10), kým sa nezobrazí „Údržba“: stlačte (B11);
11. Stláčajte šípky voľby, kým sa nezobrazí „Nainštalujte lter“: stlačte ;
12. Stlačte pre potvrdenie;
13. Pod vydávač horúcej vody (C6) podložte nádobu (objem: min. 500 ml), potom stlačte pre spustenie výdaja;
14. Spotrebič začne s výdajom vody;
15. Po dokončení výdaja sa spotrebič automaticky vráti do stavu pripravený na použitie.
Filter je teraz aktivovaný a spotrebič sa môže použiť.
14.2 Výmena ltra
Vymeňte lter (C4) , keď to spotrebič vyžaduje. Ak chcete hneď pokračovať vo výmene, stlačte (B11) a postupujte podľa úkonov bodu 8. Pre odloženie výmeny na inokedy stlačte (B2): na displeji symbol pripomína, že je potrebné vymeniť lter. Pri výmene postupujte nasledujúcim spôsobom:
1. Vyberte nádržku (A14) a opotrebovaný lter;
2. Vyberte nový lter z obalu a pokračuje podľa bodov 2-3-4­5-6-7 v predchádzajúcom odstavci.
3. Stlačte pre vstup do menu „Nastavenia“;
4. Stláčajte šípky voľby (B3) alebo (B10), kým sa nezobrazí „Údržba“: stlač te ;
5. Stláčajte šípky voľby, kým sa nezobrazí „Vymeňte lter“: stlačte ;
6. Stlačte pre potvrdenie;
7. Pod vydávač horúcej vody (C6) položte nádobu (objem: min. 500 ml), potom stlačte (obr. 8) pre spustenie výdaja;
8. Po dokončení výdaja sa spotrebič automaticky vráti do stavu pripravený na použitie.
Teraz je nový lter aktívny a môže sa pokračovať v používaní spotrebiča.
Poznámka:
Keď ubehli dva mesiace používania (pozri dátumovník) alebo sa spotrebič nepoužíval viac ako 3 týždne, je potrebné vykonať výmenu ltra, aj keď to spotrebič ešte nepožaduje.
14.3 Vyňatie ltra
Ak chcete naďalej používať spotrebič bez ltra (C4), je potrebné ho odobrať a signalizovať odobratie. Postupujte nasledovne:
1. Vyberte nádržku (A14) a opotrebovaný lter;
2. Stlačte (B2) pre vstup do menu „Nastavenia“;
3. Stláčajte šípky rolovania (B3) alebo (B10) , kým sa nezobrazí „Údržba“: stlačte (B11);
4. Stláčajte šípky rolovania alebo ,kým sa ne­zobrazí „Vyberte lter“: stlačte ;
5. Stlačte pre potvrdenie vybratia: spotrebič sa vráti na predchádzajúcu obrazovku;
6. Potom 2-krát stlačte pre výstup z menu.
Poznámka:
Keď ubehli dva mesiace používania (pozri dátumovník) alebo sa spotrebič nepoužíval viac ako 3 týždne, je potrebné vykonať odstránenie/výmenu ltra, aj keď to spotrebič ešte nepožaduje.
15. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie: 220--240 V~ 50/60 Hz max. 10 A Príkon: 1 450 W Tlak: 1,5 MPa (15 bar) Max. objem nádržky na vodu: 2 l Rozmery ŠxVxH: 260x470x360 mm Dĺžka kábla: 1 200 mm Hmotnosť: 11 kg Max. objem zásobníka zrnkovej kávy: 380 g
Spoločnosť De’Longhi si vyhradzuje právo kedykoľvek meniť technické a estetické vlastnosti svojich výrobkov, pričom zostáva nezmenená ich funkčnosť a kvalita.
15.1 Odporúčania pre úsporu energie
Ak chcete znížiť spotrebu energie po príprave jedného alebo viacerých nápojov, vyberte nádržku na mlieko (D) alebo príslušenstvo.
Nastavte automatické vypnutie na 15 minút (pozri odsek „6.4 Všeobecné“);
Aktivujte úsporu energie (pozri odsek „6.4 Všeobecné“);
Keď si to spotrebič vyžaduje, vykonajte cyklus odvápňova­nia (pozri kapitolu „12. Odvápňovanie“).
57
Page 58
16. HLÁSENIA ZOBRAZENÉ NA DISPLEJI
ZOBRAZENÁ SPRÁVA MOŽNÁ PRÍČINA NÁPRAVA
NAPLŇte nádržku V nádržke (A14) nie je dosť vody. Naplňte nádržku na vodu a/alebo ju správne
zasuňte zatlačením, až pokým nepočuť zapad­nutie na doraz (obr. 4).
Vložte nádržku Nádržka (A14) nie je vložená správne. Nádržku vložte správne zatlačením na doraz
(obr. 4).
VYPRÁZ.nádobku na zvyšky kávy
Vložte nádobku na zvyšky kávy
Vsypte mletú kávu ESC pre zrušenie
Vsypte mletú kávu ESC OK
Naplňte zásobník zrnkovej kávy ESC pre zrušenie
Káva bola zomletá príliš jemne Nastavte mlynček ESC pre zrušenie
Znížte dávku kávy ESC pre zrušenie
Nádobka na zvyšky (A17) kávy je plná. Vyprázdnite nádobku na zvyšky kávy, odkvap-
kávaciu mriežku (A19) avyčistite, potom ich znovu zasuňte. Dôležité: pri vybratí odkvapká­vacej mriežky musíte vždy vyprázdniť aj zber­nú nádobu na zvyšky kávy, aj keď nie je úplne plná. Pokiaľ tento úkon nevykonáte, môže sa stať, že pri príprave ďalších káv sa nádobka na zvyšky kávy naplní viac, ako sa očakáva, aspotrebič sa upchá zvyškami použitej kávy.
Po vykonaní čistenia nebola nádobka na zvy­šky kávy dosadená na svoje miesto (A17).
Bola zvolená funkcia „mletá káva“, ale mletá káva nebola nasypaná do násypky (A4).
Bola vyžiadaná káva LONG s mletou kávou Vsypte do násypky (A4) zarovnanú odmerku
Zrnká kávy skončili. Naplňte zásobník zrnkovej kávy (A4) (obr. 8).
Násypka na mletú kávu (A4) je upchatá. Vyprázdnite násypku pomocou štetca (C5) ako
Kávový mlynček melie príliš jemne, a preto káva vyteká veľmi pomaly alebo nevyteká vôbec.
Ak je prítomný zmäkčovací lter (C4) mohlo by dôjsť k uvoľneniu vzduchovej bubliny vnútri okruhu, ktorá zablokuje výdaj.
Použili ste príliš veľké množstvo kávy.
Vytiahnite odkvapkávaciu misku (A19) a vložte nádobku na zvyšky vylúhovanej kávy.
Vsypte mletú kávu do násypky alebo zrušte výber funkcie mletá káva.
mletej kávy a stlačte (B11) pre pokra­čovanie a dokončenie prípravy.
je opísané v ods. „11.8 Čistenie násypky na vsy­panie mletej kávy“.
Zopakujte výdaj kávy a otočte regulačným gombíkom mletia kávy (A5) (obr. 11) o jedno cvaknutie smerom k číslu 7 v smere hodinových ručičiek, kým je kávový mlynček v prevádzke. Ak je po príprave najmenej 2 káv výdaj stále príliš pomalý, zopakujte korekciu otočením regulač­ného gombíka o ďalší stupeň (pozri ods. „7.4 Nastavenie kávového mlynčeka“). Ak problém pretrváva, overte, či nádržka na vodu (A14) je vložená až na doraz.
Vložte vydávač horúcej vody (C) do spotrebiča a vydajte trochu vody, kým prietok nebude pravidelný.
Vyberte jemnejšiu chuť stlačením (B11) alebo znížte množstvo mletej kávy.
58
Page 59
ZOBRAZENÁ SPRÁVA MOŽNÁ PRÍČINA NÁPRAVA
Zasuňte vydávač vody Vydávač vody (C6) nie je zasunutý alebo nie je
zasunutý správne.
Zasuňte nádržku na mlieko Nádržka na mlieko (D) nie je vložená správne. Nádržku na mlieko zasuňte na doraz (obr. 16).
Zasuňte jednotku vylúhovača Po čistení ste nezasunuli vylúhovač. Zasuňte vylúhovač podľa opisu v ods. „11.9
Prázdny okruh Naplňte okruh Horúca voda Potvrdiť?
Stlačte OK na CLEAN Nádržka na mlieko (D) bola zasunutá s gombí-
Gombík na CLEAN ESC pre zrušenie
Otočte gombík regulácie peny Nádržka na mlieko (D) bola zasunutá s gombí-
Odvápnite ESC pre zrušenie OK pre odvápnenie (45 minút)
Vymeňte lter ESC pre zrušenie OK pre výmenu
Všeobecný alarm Vnútro spotrebiča je veľmi znečistené. Spotrebič starostlivo vyčistite, ako je to opísané
Hydraulický obvod je prázdny.
kom regulácie peny (D1) v polohe CLEAN.
Bolo práve vydané mlieko, a preto je potrebné vykonať vyčistenie vnútorných trubiek nádrž­ky na mlieko (D).
kom regulácie peny (D1) v polohe CLEAN. Signalizuje, že je nutné spotrebič odvápniť Je nevyhnutné čo najskôr vykonať
Zmäkčovací lter „C4. Zmäkčovací lter (ak je vo vybavení)“ je opotrebovaný.
Pripomína, že je potrebné vykonať čistenie vnútorných potrubí nádržky na mlieko (D).
Pripomína, že zmäkčovací lter (C4) je opotre­bovaný a je potrebné vykonať výmenu alebo odobratie.
Pripomína, že je nutné spotrebič odvápniť. Je nevyhnutné čo najskôr vykonať
Funkcia úspory energie je aktívna. Pre vypnutie úspory energie postupujte
ECO
Vydávač vody zasuňte na doraz (obr. 5).
Čistenievylúhovača“.
Stlačte (B11) a nechajte vytekať vodu z vydávača (C6). Ak problém pretrváva, overte, či nádržka na vodu (A14) je vložená až na doraz.
Pre pokračovanie s funkciou CLEAN stlačte
(B11) alebo otočte gombíkom regulá-
cie peny do inej polohy. Gombík regulácie peny (D1) otočte do polohy
CLEAN (obr. 20).
Otočte gombík regulácie peny do jednej zpolôh regulácie peny mlieka.
program odvápňovania, opísaný v kap. „12. Odvápňovanie“.
Vymeňte lter alebo ho odoberte podľa poky­nov v kap. „14. Zmäkčovací lter“.
v kap. „11. Čistenie“. Ak správa na displeji pre­trváva ešte po čistení, obráťte sa na stredisko servisnej služby.
Gombík regulácie peny (D1)otočte do polohy CLEAN (obr. 17)
Vymeňte lter alebo ho odoberte podľa poky­nov v kap. „14. Zmäkčovací lter“.
program odvápňovania, opísaný v kap. „12. Odvápňovanie“. Prípadná požiadavka spotrebiča na odvápne­nie v krátkom intervale za sebou je bežná a poskytuje ju rozvinutý systém kontroly použitý v spotrebiči.
podľa opisu v ods. „6.4 Všeobecné“ - „Úspora energie:“
.
59
Page 60
17. RIEŠENIE PROBLÉMOV
Nižšie sú uvedené niektoré príklady chybného fungovania. Ak sa problém nebude dať odstrániť opísaným spôsobom, skontaktujte sa s Technickou Asistenciou.
PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA NÁPRAVA
Káva nie je horúca. Šálky neboli predhriate. Zohrejte šálky ich prepláchnutím horúcou
vodou (Poznámka: môže sa použiť funkcia horúcej vody).
Vnútorné obvody spotrebiča ochladli, pretože od poslednej kávy uplynuli 2 - 3 minúty.
Nastavená teplota kávy je nízka. Z ponuky nastavte vyššiu teplotu (pozri ods.
Pred prípravou kávy vylúhovač zohrejte pre­pláchnutím (pozri ods. „6.1 Preplachovanie“).
„6.4 Všeobecné“„Nastav. teploty:“).
Káva je málo objemná alebo má málo peny.
Káva vyteká príliš pomaly alebo iba kvapká.
Káva LONG má málo peny Káva bola zomletá príliš jemne. Otočte regulačným gombíkom mletia kávy „A5.
Spotrebič nevydáva kávu Spotrebič zistil nečistoty vo svojom vnútri:
Káva je zomletá príliš hrubo. Otočte regulačným gombíkom mletia kávy
(A5) o jeden stupeň smerom k číslu 1 v protis­mere hodinových ručičiek, kým je mlynček na kávu vo funkcii (obr. 11). Otáčajte gombíkom vždy ojeden stupeň až dovtedy, kým nedôjde kuspokojivému výdaju kávy. Efekt je viditeľný až po 2 vydaniach kávy (pozri ods. „7.4 Nasta­venie kávového mlynčeka“).
Káva nie je vhodná. Používajte kávu pre použitie vkávovaroch na
espresso.
Káva bola zomletá príliš jemne. Otočte regulačným gombíkom mletia kávy
(A5) o jeden stupeň smerom k číslu 7 v smere otáčania hodinových ručičiek, kým je mlynček na kávu zapnutý (obr. 11). Otáčajte gombíkom vždy ojeden stupeň až dovtedy, kým nedôjde kuspokojivému výdaju kávy. Efekt je viditeľný až po 2 vydaniach kávy (pozri ods. „7.4 Nasta­venie kávového mlynčeka“).
Otočný gombík na reguláciu stupňa namletia kávy“ o jeden stupeň smerom k číslu 7 v smere otáčania hodinových ručičiek, kým je mlynček na kávu zapnutý (obr. 11). Otáčajte gombíkom vždy ojeden stupeň až dovtedy, kým nedôjde kuspokojivému výdaju kávy. Efekt je viditeľný až po 2 vydaniach kávy.
Počkajte, kým sa spotrebič vráti do stavu pri-
displej zobrazí „Čakajte prosím“.
pravený na použitie aznovu vyberte požado­vaný nápoj. Ak problém pretrváva, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
60
Page 61
PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA NÁPRAVA
Káva nevyteká z jedného alebo ani z jedného ústia vydávača kávy.
Spotrebič sa nezapína Zástrčka nie je zapojená do zásuvky. Zasuňte zástrčku do zásuvky (obr. 1).
Ústia vydávača kávy (A9) sú upchaté. Vyčistite ústia pomocou špáradla (obr. 23).
Nie je možné vytiahnuť vylúhovač
Po dokončení odvápňovania si spotrebič vyžaduje tretie preplachovanie
Mlieko nevyteká z hadičky na výdaj mlieka (D3)
Mlieko má veľké bubliny a vystrekuje z hadičky na výdaj mlieka (D3) alebo je málo napenené
Stroj sa nepoužíva a vydáva zvuky alebo vypúšťa obláčiky pary
Vypnutie nebolo vykonané správne Vykonajte vypnutie stlačením tlačidla
(A7) obr. 9) (pozri kap. „5. Vypnutie
spotrebiča“).
Počas dvoch cyklov preplachovania sa nádržka (A14) nenaplnila až po rysku MAX.
Veko (D1) nádržky na mlieko je špinavé Vyčistite veko nádržky na mlieko tak, ako je
Uistite sa, že hadička na nasávanie mlieka (D4) je starostlivo zasunutá do príslušného miesta na spodku veka nádržky na mlieko (obr. 14)
Mlieko nie je dostatočne studené alebo nie je polotučné alebo odtučnené
Gombík regulácie peny (D1) je nesprávne nastavený.
Veko (D1) alebo gombík regulácie peny (D1) nádržky na mlieko alebo konektor nasávacej hadičky na mlieko (D4) sú špinavé
Tryska horúcej vody (A10) je špinavá Trysku vyčistite podľa opisu v ods. „11.11 Čiste-
Stroj je pripravený na použitie alebo bol ne­dávno vypnutý a do ešte horúceho vydávača pary spadlo zopár kvapiek kondenzovanej vody
Postupujte podľa požiadavky spotrebiča, avšak najprv vyprázdnite odkvapkávaciu mriežku (A19), aby sa zabránilo pretečeniu vody.
opísané v ods. „11.10 Čistenie nádržky na mlieko“.
Hadičku na nasávanie mlieka zasuňte na doraz
Použite úplne odtučnené mlieko alebo polo­tučné mlieko s teplotou, ktorú má v chladničke (cca 5 °C). Ak výsledok stále nie je uspokojivý, skúste použiť inú značku mlieka.
Nastavte podľa pokynov v ods. „8.2 Nastavte množstvo peny“.
Vyčistite veko, gombík nádržky na mlieko a konektor nasávacej hadičky na mlieko podľa opisu v ods. „11.10 Čistenie nádržky na mlieko“.
nie trysky horúcej vody“.
Je to súčasť bežnej prevádzky spotrebiča. Na zabránenie takým situáciám vyprázdnite od­kvapkávaciu mriežku.
61
Page 62
СЪДЪРЖАНИЕ
1. ВЪВЕДЕНИЕ ............................................ 63
1.1 Букви в скоби .............................................63
1.2 Проблеми и ремонти ................................63
2. ОПИСАНИЕ .............................................. 63
2.1 Описание на уреда ....................................63
2.2 Описание на контролния панел (touch
screen) ........................................................63
2.3 Описание на аксесоарите ..........................63
2.4 Описание на контейнера за мляко ...........64
3. ПЪРВО ПУСКАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА
УРЕДА ..................................................... 64
4. ВКЛЮЧВАНЕ НА УРЕДА ........................... 64
5. ИЗКЛЮЧВАНЕ НА УРЕДА ......................... 65
6. НАСТРОЙКИ НА МЕНЮТО .........................65
6.1 Изплакване ................................................65
6.2 Language (Език) .........................................65
6.3 Поддръжка ................................................65
6.4 General (Общи)...........................................66
6.5 Статистики..................................................67
7. ПРИГОТВЯНЕ НА КАФЕ ............................ 67
7.1 Временна промяна на вкуса на кафето ...67
7.2 Приготвяне на автоматични рецепти,
използвайки кафе на зърна .....................67
7.3
Приготвяне на кафе с предв. смляно кафе ........ 68
7.4 Настройка на кафемелачката ...................69
7.5 Съвети за по-топло кафе ...........................69
8. ПРИГОТВЯНЕ НА НАПИТКИ С МЛЯКО ....... 69
8.1 Напълнете и закачете контейнера за
мляко .........................................................69
8.2 Регулирайте количеството пяна ...............70
8.3 Автоматично приготвяне на напитки на
млечна основа ...........................................70
8.4 Почистване на контейнераза мляко след
всяка употреба .........................................71
9. ПРОГРАМИРАНЕ И ИЗБОР ....................... 71
10. ПРИГОТВЯНЕ НА ТОПЛА ВОДА ................. 71
11. ПОЧИСТВАНЕ .......................................... 72
11.1 Почистване на машината .........................72
11.2 Почистване на вътрешната верига на
машината...................................................72
11.3 Почистване на контейнера за утайка от
кафе............................................................72
11.4 Почистване на ваничката за събиране на
капки ..........................................................72
11.5
Почистване на вътрешността на машината ....73
11.6 Почистване на резервоара за вода ..........73
11.7 Почистване на дюзите на струйника за
кафе............................................................73
11.8 Почистване на фунията за въвеждане на
предв.смляно кафе ...................................73
11.9 Почистване на инфузора ..........................73
11.10 Почистване на контейнера за мляко .......74
11.11 Почистване на дюзата за топла вода .......75
12. ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОТЛЕН КАМЪК ......... 75
13. ПРОГРАМИРАНЕ НА ТВЪРДОСТТА НА
ВОДАТА ................................................... 76
13.1 Измерване на твърдост на водата ...........76
13.2 Регулиране на твърдост на вода ..............77
14. ОМЕКОТЯВАЩ ФИЛТЪР .......................... 77
14.1 Монтиране на филтъра .............................77
14.2 Смяна на филтъра .....................................78
14.3 Сваляне на филтъра ..................................78
15. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ............................... 78
15.1 Съвети за Енергоспестяване .....................78
16. СЪОБЩЕНИЯ, ВИЗУАЛИЗИРАНИ НА
ДИСПЛЕЯ ................................................ 79
17. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ................. 82
62
Page 63
Преди да използвате уреда, прочете винаги свитъка с пре­дупреждения за безопасност.
1. ВЪВЕДЕНИЕ
Благодарим Ви, че избрахте автоматичната машина за кафе и капучино. Пожелаваме Ви приятни минути с вашия нов уред. Отделе­те няколко минути и прочетете инструкциите за употреба. Това ще ви предпази от евентуални рискове и повреждане на машината.
1.1 Букви в скоби
Буквите в скоби отговарят на легендата представена в Опи­санието на уреда (стр. 2-3).
1.2 Проблеми и ремонти
При проблеми, опитайте се да ги отстраните, като следвате указанията, включени в разделите "16. Съобщения, визуа­лизирани на дисплея" и "17. Отстраняване на проблеми". Ако те се окажат без ефект или с цел допълнителни уточ­нения, се препоръчва да се свържете с отдел обслужване на клиенти, на телефонният номер, указан на приложения лист “Обслужване клиенти”. Ако вашата държава не е включена в предоставения спи­сък, обадете се на телефонният номер, указан в гаранцията. За евентуални ремонти, се обръщайте само към Отдел Тех­ническо Обслужване De’Longhi. Адресите са представени на сертификата за гаранция, приложен към машината.
2. ОПИСАНИЕ
2.1 Описание на уреда
(стр. 2 - A ) A1. К апак на контейнер за кафе на зърна A2. К апак на фунията за въвеждане на предв. смляно кафе A3. Контейнер за кафе на зърна A4. Фуния за пос тавяне на предв. смляно кафе A5. Ръкохватка за регулиране на степента на смилане A6. Плот за пос тавяне на чаши A7. Бутон ON/STAND-BY A8. Захранващ кабел A9. Струйник за кафе (с регулиране на височината) A10. Дюза за топла вода и пара A11. Люк на инфузор A12. Инфузор A13. Капак на резервоар за вода A14. Резервоар за вода A15. Седалище на омекотяващ филтър A16. Ваничка за събиране на конденз A17. Контейнер за утайка от кафе A18. Табла за поставяне на чаши A19. Ваничка за събиране на капки
A20. Индикатор за ниво на водата във ваничката за
събиране на капки
2.2 Описание на контролния панел (touch
screen)
(стр. 2 - B ) B1. Дисплей B2. : Меню настройки на уреда / натиснете за да
излезете от менюто
B3. : За персонализиране на напитки / стрелка за
прехвърляне
Напитки с директен избор:
B4. Milk (Мляко) За да приготвите 1
чаша мляко
B5. Latte Mac-
chiato (лате макято)
B6. Cappuccino
(капучино)
B7. Espresso
(Еспресо)
B8. Кафе За да приготвите 1
B9. Long (Дълго) За да приготвите 1
B10. : Стрелка за придвижване / Меню за избор на
напитки (различни от напитките с директен избор):
• 2 Espresso (Еспресо)
• Ristretto (Късо Еспресо)
• 2 Ristretto (Късо Еспресо)
• Espresso Lungo (Дълго
Еспресо)
• 2 Espresso Lungo (Дълго
Еспресо)
B11. : За потвърждаване на избора / Избор на аромат
Забележка :
За активиране на иконите, е достатъчно леко докосване.
За да приготвите 1 чаша лате макято
За да приготвите 1 чаша капучино
За да приготвите 1 чаша еспресо
чаша кафе
чаша дълго кафе Long
• Doppio+
• Caelatte
• Hot Water (Топла вода)
• Flat white (мляко без пяна)
• Cappuccino+
• Cappuccino mix
2.3 Описание на аксесоарите
(стр. 3 - C ) C1. Реактивна тестова лентичка “Total Hardness Test” (Общ
тест за твърдост) C2. Мярка дозатор за предв.смляно кафе C3. Препарат за отстраняване на котлен камък C4. Омекотяващ филтър (ако е предвиден) C5. Четка за почистване C6. Струйник за топла вода
63
Page 64
2.4 Описание на контейнера за мляко
7
(стр. 3 - D ) D1. Ръкохватка за регулиране на пяна и функция CLEAN
(ПОЧИСТВАНЕ) D2. Капак с устройство за разпенване на мляко D3. Тръба за изтичане на млякото на пяна D4. Тръба за засмукване на мляко D5. Контейнер за мляко
3. ПЪРВО ПУСКАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА
УРЕДА
Забележка:
При първа употреба, изплакнете с топла вода всички
разглобяеми аксесоари, които са предназначени за
контакт в вода или мляко.
При първата употреба веригата за вода е празна, по-
ради тази причина, машината може да бъде много
шумна: шумът намалява постепенно с напълването на
веригата.
За тестване на машината в завода е използвано кафе,
поради това е нормално да откриете следи от мляно
кафе в мелачката. Независимо от това е гарантирано,
че машината е нова.
1. Свържете уреда към електрическата мрежа (фиг. 1);
3
4. Проверете дали струйникът за топла вода (C6) е поста­вен на дюзата (A10) (фиг. 5) и пос тавете отдолу контей­нер (фиг. 6) с минимална вместимост от 100 ml;
4
1 2
2. “Language” (език): натиснете стрелките за прехвърля­не (B3) или (B10) докато визуализирате избрания език: след това натиснете (B11) за да потвърдите.
Продължете, като следвате инструкциите, указани на дис­плея на уреда:
3. Измъкнете резервоара за вода (A14) (фиг. 2), напъл­нете до линията MAX (обозначена върху резервоара) с прясна вода (фиг. 3); и след това поставете самия резервоар (фиг. 4);
5
5. Натиснете (B11) за да потвърдите: уредът подава вода на струйника и след това се изключва автоматично.
В този момент машината за кафе е готова за използване.
Забележка:
При първото използване, трябва да се направят 4 - 5 чаши капучино, преди да се постигне добро качество.
За още по-добра работа на машината, се препоръчва монтиране на омекотяващ филтър (C4) следвайки инструкциите от раздел "14. Омекотяващ филтър" Ако вашият модел няма включен филтър в доставката, може да го изискате от Оторизираните Центрове за Обслужване на De’Longhi.
4. ВКЛЮЧВАНЕ НА УРЕДА
Забележка:
При всяко включване, уредът извършва автоматичен цикъл на загряване и изплакване, който не може да се пре­късва. Уредът е готов за използване, едва след приключва­не на този цикъл.
64
6
Page 65
Опасност от изгаряния!
По време на изплакването, от дюзите на струйника за кафе (A9) изтича малко топла вода, която се събира във ваничка за събиране на капки (A19) поставената отдолу. Внимавай­те да не се докосвате до пръските вода.
За включване на уреда, натиснете бутона
(A7) (фиг. 7).
След завършване на загряването, уредът извършва автоматич­но едно изплакване; по този начин, освен че става загряване на топлогенератора, уре­дът започва да пуска топла вода по вътреш-
7
ните тръби за да се загреят.
Уредът е готов за употреба, когато се появи главния екран.
5. ИЗКЛЮЧВАНЕ НА УРЕДА
При всяко изключване уредът извършва автоматично из­плакване, ако е направено кафе.
1. З а да изключите уреда, натиснете бутон (A7) (фиг.
7).
2. Ако се предвижда, уредът извършва едно изплакване и след това изключва (stand-by).
Забележка:
Когато уредът не се използва за дълъг период от време, из­ключете уреда от електрическата мрежа:
1. Първо изключете уреда с натискане на бутона (A7)(фиг. 7);
2. Изключете захранването, като измъкнете щепсела от електрическия контакт.
Внимание!
Не измъквайте никога щепсела, когато уредът е включен.
6. НАСТРОЙКИ НА МЕНЮТО
Менюто създава в 5 групи, някои от които имат подгрупи:
Изплакване;
Language (Език);
Поддръжка:
- Отстраняване на кот­лен камък,
- Монтиране на филтър,
- (ако филтърът е ин­сталиран): Сменете филтъра,
- (ако филтърът е ин­сталиран): Отстранете филтъра
General (Общи):
- Задаване на температура,
- Твърдост на водата,
- Автоматично изключване,
- Energy saving (Енергоспестяване),
- Акус тичен сигнал,
- Фабрично настроени напитки,
- Фабрични с тойности;
Statistics (Статистики).
6.1 Изплакване
С тази функция е възможно да изтече топла вода от струй­ника за кафе (A9) и от струйника за топла вода (C6), ако е поставен, за да се почисти и загрее вътрешна верига на машината.
1. Поставете под струйника за кафе и топла вода (фиг. 6) един съд с минимален капацитет 200ml;
2. Натиснете (B2) за да влезете в менюто;
3. Натиснете стрелките за прехвърляне (B3) или
(B10)до визуализиране на желаната команда;
4. Натиснете (B11): след няколко секунди, първо от струйника за кафе и в последствие от струйника за топла вода (ако е поставен), изтича топла вода, която почиства и загрява вътрешната верига на машината;
5. За да прекъснете изплакването, натиснете или изчакайте автоматичното прекъсване.
Забележка:
За периоди на неизползване повече от 3-4 дни силно се препоръчва, след включването на машината, да се из­вършат 2/3 промивки преди тя да бъде употребявана;
Нормално е, след извършването на функцията, да има вода в контейнера за утайка от кафе (A17).
6.2 Language (Език)
Ако желаете да промените това количество (D5), направете следното:
1. Натиснете (B2) за да влезете в менюто;
2. Натиснете стрелките за прехвърляне (B3) или
(B10)до визуализиране на желаната команда;
3. Натиснете (B11);
4. Натиснете стрелките за прехвърляне (B3) или
(B10)до визуализиране на желания език;
5. Натиснете (B11): уредът се връща на менюто;
6. С лед това натиснете (B2) за излизане от менюто.
6.3 Поддръжка
Под този избор се намират операциите за поддръжка, които в течение на времето ще бъдат изискани от машината:
Отстраняване на котлен камък: Относно инструк­циите по почистване от котлен камък, направете справка с раздел "12. Отстраняване на котлен камък".
Инсталиране на филтър/Смяна на филтър/От­страняване на филтър: Относно инструкциите,
свързани с монтиране/смяна/отстраняване на филтъ­ра (C4), направете справка с раздел "14. Омекотяващ филтър".
65
Page 66
6.4 General (Общи)
В това меню се намират настройките за персонализиране на основните функции на уреда:
1. Натиснете (B2) за да влезете в менюто;
2. Натиснете стрелките за прехвърляне (B3) или (B10) до визуализиране на General (Общи);
3. Натиснете (B11) за да потвърдите;
4. Натиснете стрелките за прехвърляне или
до визуализиране на желаната напитка:
Set temperature (Настройка на температура):
Ако желаете да промените температурата на водата за при­готвяне на кафе, направете следното:
Натиснете (B11). На дисплея (D5) се визуализира
актуалната зададена стойност и мига стойността “New” (Нова);
Изберете новата стойност, която желаете да настроите
със стрелките за прехвърляне (B3) или (B10);
5. След като бъде избрана желаната стойност (ниска,
средна, висока), натиснете .
Уредът се връща към предходния екран.
Забележка:
Промяната на температурата е по-ефикасна при дългите напитки.
Твърдост на водата
Относно инструкциите за определяне на твърдостта на водата, консултирайте раздел “16. Програмиране на твър­достта на водата”.
Auto-o (Автоматично изключване) (stand-by):
Възможно е да се зададе автоматично изключване така, че да може уредът да се изключи след 15 или 30 минути или след 1, 2 или 3 часа при липса на употреба
Натиснете (B11). На дисплея (B1) се визуализира
актуалната зададена стойност и мига стойността “New” (Нова);
Изберете новата стойност, която желаете да настроите
със стрелките за прехвърляне (B3) или (B10);
След избирането на желаната стойност (15 мин., 30
мин., 1 час, 2 или 3 часа), натиснете .
Уредът се връща към предходния екран.
Енергоспестяване:
За деактивиране (или повторно активиране) на режим “енергоспестяване”, направете следното:
Натиснете (B11). На дисплея (D5) се визуализи-
ра, както актуалният статус “Enabled” (Ак тивирано) или “Disabled” (Деактивирано), така и операцията, която ще бъде извършена, потвърждавайки с “Disable?” (Деактивиране?) или “Enable?” (Активиране?);
Натиснете за да деактивирате или активирате функцията.
Уредът се връща към предходния екран.
Забележка:
когато функцията е активна, на дисплея се появява символът “ECO”.
В режим енергоспестяване до приготвяне на първото кафе или първата напитка с мляко, на машината са необходими няколко секунди изчакване за да може да загрее.
Ако контейнерът за мляко (D) е поставен, функцията “Energy saving” (Енергоспестяване) не е ефикасна.
Beep (Акустичен сигнал):
С тази функция се активира или деактивира акустичния сиг­нал. Процедирайте както следва:
Натиснете (B11). На дисплея (D5) се визуализи­ра, както актуалният статус “Enabled” (Ак тивирано) или “Disabled” (Деактивирано), така и операцията, която ще бъде извършена, потвърждавайки с “Disable?” (Деактивиране?) или “Enable?” (Активиране?);
Натиснете за да деактивирате или активирате функцията.
Уредът се връща към предходния екран.
Фабрично настроени напитки
С тази функция е възможно да се върнете към фабрични­те настройки за всички напитки или за отделните напитки, които са били персонализирани.
Натиснете (B11). Дисплеят (D5) визуализира напитките, които са персонализирани и надписа “All” (Всички);
Изберете “All” (Всички) ако желаете да се върнете към настройка на вкуса и количеството, според фабричните стойности на всички напитки или избиране на желана­та напитка, след това натиснете ;
За да се върнете към фабричните стойности, натиснете
.
Уредът потвърждава възстановяването и се връща към предходния екран.
Продължете с възстановяване на друга напитка или на­тиснете (B2) за да излезете от менюто .
Default values (Фабрични стойности):
С тази функция се възстановяват всички настройки на уреда и напитките (с изключение на езика, който остава избрани­ят при първото стартиране).
4. Натиснете (B11);
5. Натиснете за да възстановите всички настройки;
6. Уредът потвърждава възстановяването и се връща към предходния екран.
Натиснете (B2) за да излезете от менюто .
66
Page 67
6.5 Статистики
С тази функция се визуализират статистическите данни на машината. За визуализирането им, процедирайте по след­ния начин:
1. Натиснете (B2) за да влезете в менюто;
2. Натиснете стрелките за прехвърляне (B3) или (B10)до визуализиране на командата Statistics
(Статистики);
3. Натиснете (B11): дисплеят (D5) визуализира ста-
тистическите данни на машината: прехвърлете коман­дите със стрелките за прехвърляне или ;
4. Натиснете след това за да излезете.
За да се върнете на главния екран, натиснете отново .
7. ПРИГОТВЯНЕ НА КАФЕ
7.1 Временна промяна на вкуса на кафето
За да персонализирате едновременно аромата на кафе на автоматичните рецепти, натиснете (B11):
my
Забележка:
Промяната на вкуса не се запаметява и при следващо-
то автоматично приготвяне уредът избира предопре­делената стойност (
Ако приготвянето не се извърши след няколко секунди
от временното персонализиране на вкуса, уредът се връща към предопределената стойност (
Персонализиран (ако е програмиран) / Стандартен
EXTRA-LIGHT (Много слабо)
LIGHT (слабо)
MEDIUM
STRONG (силно)
EXTRA-STRONG (Много силно)
(виж: "7.3 Приготвяне на кафе с предв. смляно кафе")
my).
my).
7.2 Приготвяне на автоматични рецепти,
използвайки кафе на зърна
Внимание!
Да не се използва зелено кафе на зърна, карамелизирано или захаросано кафе, тъй като то може да се полепи по ме­лачката за кафе, което ще я направи неизползваема.
1. Поставете кафе на зърна в съответния контейнер (A3)
(фиг. 8);
98
2. Пос тавете под дюзите за изтичане на кафе (A9):
- 1 чаша, ако желаете 1 кафе;
- 2 чаши, ако желаете 2 кафета (виж забележката на края на параграфа).
3. Снижете струйника за да го доближите, колкото е въз­можно по-близо до чашата: по този начин се постига по-добър каймак (фиг. 9);
4. Изберете желаното кафе:
Напитки с директен избор Рецепта Количе-
Espresso
(Еспресо) (B7)
Кафе
(B8)
Long
(Дълго) (B9)
Напитки с кафе, подлежащи на избор от (B10) и потвърждавайки с (B11)
Ristretto (Късо Еспресо)
Espresso Lungo (Дълго Еспресо)
40 ml
180 ml
160 ml
30 ml
120 ml
ство
Коли­чество, подле­жащо на програ­миране
от 30 до 80ml
от ≃100 д о 240ml
от ≃115 д о 250ml
от ≃20 до 40ml
от ≃80 до 180ml
Предва­рително определен вкус
67
Page 68
Напитки с директен избор
+
Doppio+
2 Espresso (Еспресо)
2 Espresso Lungo (Дълго Еспресо)
2 Ristretto (Късо Еспресо)
5. Приготвянето започва и на дисплея (D5) се появява избраната напитка и една линия за процес, която се запълва с напредване на процеса.
Забележка:
Възможно е да приготвите едновременно 2 чаши ESPRESSO (Еспресо), RISTRETTO (Късо Еспресо), ESPRESSO LUNGO (Дълго Еспресо) натискайки “X2“ (B10) по време на приготвянето на единични напитки (надпи­сът остава визуализиран за няколко секунди в начало­то на приготвянето).
Докато машината приготвя кафе, подаването може да бъде спряно във всеки един момент чрез натискане на "STOP"- (B3) или (B2).
След приключване на изтичането, ако желаете да уве­личите количеството на кафе в чашата, трябва само да се натисне (за 3 секунди) “EXTRA” - . След дости­гане на желаното количество, прекъснете чрез натис­кане на "STOP"- (B3).
След приключване на приготвянето, уредът е готов отново за употреба.
Забележка:
По време на употреба, на екрана се появяват някои съоб­щения (Fill tank (напълнете резервоара), (Empty grounds container) изпразнете контейнера за утайка и т.н.), чието значение е представено в раздел "17. Отстраняване на проблеми".
За да се приготви по-горещо кафе, консултирайте па­раграф "7.5 Съвети за по-топло кафе".
Ако кафето изтича на капки или много бързо с малък каймак или пък е много студено, прочетете съветите включени в раздел "17. Отстраняване на проблеми".
За да персонализирате напитките според вашия вкус, консултирайте раздел "9. Програмиране и избор".
120 ml
40 ml x
2 чаши 120 ml
x 2 чаши
30 ml x 2 чаши
от ≃80 до 180ml
--
--
--
7.3 Приготвяне на кафе с предв. смляно кафе
Внимание!
Никога не поставяйте предв. смляно кафе при спря­на машина, за да не се разнесе отвътре по машината и да я замърси. В този случай, машината може да се повреди.
Никога не поставяйте повече от 1 мярка запълнена до ръба (C2), това може да замърси машината отвътре или да запуши фунията (A4).
При използване на предв. смляно кафе, може да се приготвя само една чаша кафе в даден момент.
1. Натиснете няколко пъти бутона (B11) до­като дисплеят (D5) ви­зуализира “ ”;
2. Проверете дали фунията е запушена, след това поставете една пълна мярка предв. смляно кафе (фиг. 10);
3. Поставете една чаша
10
4. Изберете желаното кафе:
Рецепта Количес тво
Espresso (Еспресо) (B7)
Кафе (B8)
Long (Дълго) (B9)
Напитки с кафе, подлежащи на избор от (B10) и потвърждавайки с (B4)
Ristretto (Късо Еспресо) Espresso Lungo (Дълго
Еспресо)
5. Приготвянето започва и на дисплея се появява избра­ната напитка и една линия за процес, която се запълва с напредване на процеса.
Забележка:
След приключване на изтичането, ако желаете да увеличите количеството на кафе в чашата, трябва само да се натисне (за 3 секунди) “EXTRA” - (B10) . След достигане на желаното количество, прекъснете чрез натискане на (B3) .
под дюзите на струйни­ка за кафе (A9) (фиг. 9);
40 ml
180 ml
160 ml
30 ml120 ml
68
Page 69
Внимание! Приготвяйки дълго кафе LONG : В средата на приготвянето, машината изисква въвеждане­то на една нова равна мярка предварително смляно кафе: продължете и натиснете (B11).
Забележка:
Ако режим “Енергоспестяване” е активиран, приготвя­нето на първото кафе може да изисква няколко секун­ди изчакване.
По време на употреба, на екрана се появяват някои съобщения (Fill tank (напълнете резервоара), (Empty grounds container) изпразнете контейнера за утайка и т.н.), чието значение е представено в раздел "17. От­страняване на проблеми".
За да се приготви по-горещо кафе, консултирайте па­раграф "7.5 Съвети за по-топло кафе".
Ако кафето изтича на капки или много бързо с малък каймак или пък е много студено, прочетете съветите включени в раздел "17. Отстраняване на проблеми".
7.4 Настройка на кафемелачката
Поне в началото, не се нала­га регулиране на смилането на кафе, предвид, че то е предварително зададено, за да се постигне правилно изтичане на кафето. Независимо от това, ако след приготвянето на пър­вите кафета, се забележи много бързо или много бавно изтичане (на капки), се налага извършване на
11
корекция, с регулатора за
настройка на степента на смилане (A5) (фиг. 11).
Забележка:
Ръкохватката за настройка трябва да се завърта, само ко­гато кафемелачката работи в началната фаза на приготвяне на напитки с кафе.
Когато кафето изтича много бавно или въобще не изтича, завъртете по посока на часовниковата стрелка, с една сте­пен към цифрата 7. За получаване на по-плътно изтичане
на кафе и за по-добър каймак, завър­тете в посока, обратна на часовниковата стрелка, с една сте­пен към позиция 1 (не повече от една степен на завъртане, в противен случай кафето може да изтича на капки). Ефектът от тази промяна настъпва едва след приготвяне на поне 2 последователни кафета. Ако след тези промени не се
получи желаният резултат, трябва да се повтори промяната, като се завърти регулатора с още една степен.
7.5 Съвети за по-топло кафе
За приготвяне на по-топло кафе, ви препоръчваме:
извършете цикъл на изплакване, като изберете функ­цията “Rinsing” (Изплакване) в менюто за програмира­не (параграф "6.1 Изплакване");
загрейте чашите с топла вода, като използвате функци­ята топла вода (виж раздел "10. Приготвяне на топла вода");
увеличете температурата на кафето в меню “Settings” (Настройки) (виж параграф "6.4 General (Общи)"). Про­мяната на температурите е по-ефикасна при дългите напитки.
8. ПРИГОТВЯНЕ НА НАПИТКИ С МЛЯКО
Забележка:
За да избегнете приготвянето на мляко с малко пяна или с големи мехурчета, винаги почиствайте капака на контейне­ра за мляко (D2) и дюзата за топла вода (A10), както е опи­сано в параграфи "8.4 Почистване на контейнераза мляко след всяка употреба", "11.10 Почистване на контейнера за мляко" и "11.11 Почистване на дюзата за топла вода".
8.1 Напълнете и закачете контейнера за
мляко
1. Повдигайки капака на контейнера за мляко (D2) (фиг.
12);
MILK
1312
2. Напълнете контейнера за мляко (D5) с достатъчно количество мляко, не надвишавайте нивото МАХ, обо­значено на контейнера (фиг. 13);
3. Проверете дали тръбата за засмукване на млякото (D4) е поставена добре на съответното предвидено място, на дъното на капака на контейнера (фиг. 14), пос тавяй­ки го до долу;
69
Page 70
1514
4. Поставете отново ка­пака на контейнера за мляко;
5. Ако е наличен, измък­нете струйника за топла вода (C6) (фиг. 15);
6. Закачете, натискайки докрай контейнера към дюзата (A10) (фиг.
16): машината издава звуков сигнал (ако е
16
7. Пос тавете една достатъчно голяма чаша под дюзите на струйника за кафе (A9) и под тръбата за приготвяне на мляко на пяна (D3);
8. Следвайте указанията, представени по-долу за всяка отделна функция.
Забележка:
За да се постигне по-плътна и богата пяна, е необходи­мо да се използва обезмаслено мляко или полуобез­маслено мляко при температура от хладилника (около 5° C).
Количеството мляко може да се променя въз основа на:
• тип мляко или растителна напитка;
• използваната марка;
• съставки и хранителни стойности.
Ако режимът "Energy saving" (Енергоспестяване) е ак­тивиран, приготвянето на напитки може да изисква няколко секунди изчакване.
8.2 Регулирайте количеството пяна
Със завъртане на регулатора за пяна (D1), се избира ко­личеството пяна, което изтича по време на приготвяне на напитки с мляко.
активен);
Позиция на регулатора
Описание Препоръчва се за...
NO FROTH (без пяна)
Малко пяна ЛАТЕ МАКЯТО/
Максимална пяна
HOT MILK ТОПЛО МЛЯКО (без пяна) /CAFFELATTE МЛЯКО С КАФЕ
FLAT WHITE МЛЯКО БЕЗ ПЯНА
CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO+ / CAPPUC CINO MIX /LATTE CALDO (с пяна)
8.3 Автоматично приготвяне на напитки на млечна основа
1. Напълнете и поставете контейнера за мляко (D), както
е описано по-горе;
2. Изберете желаната напитка:
С директен избор:
: Milk (B4) (топло мляко)
: Latte Macchiato (B5)
: Cappuccino (B6)
Подлежащ на избор чрез натискане на
(B10) и потвърждавайки с (B11):
• at white (мляко без пяна)
• Cappuccino+
• Капучино Mix
3. След няколко секунди, уредът започва автоматично
приготвянето и на дисплея се появява избраната на­питка и една линия за процес, която се запълва с на­предване на приготвянето;
4. След приготвяне на млякото, машината приготвя ав-
томатично кафе (за напитките, които го предвиждат).
Забележка:
(B2): натиснете, ако желаете да прекъснете из-
цяло приготвянето и да се върнете към главния екран.
“STOP” (B3) : натиснете за да прекъснете пригот-
вянето на мляко или на кафе и преминете към следва­щото приготвяне (ако е предвидено) за да завършите напитката.
След завършване на приготвянето, ако желаете да уве-
личите количеството кафе в чашата, натиснете бутона, съответстващ на “EXTRA” - (B10).
Не оставяйте за дълго време контейнера с млякото
извън хладилника: колкото повече се покачва темпе­ратурата на млякото (идеална 5°C), толкова повече се влошава качеството на пяната.
70
Page 71
Напитките могат да бъдат персонализирани (виж раз­дел "9. Програмиране и избор").
8.4 Почистване на контейнераза мляко след
всяка употреба
След всяка употреба на функциите с мляко е необходимо да се пристъпи към почистване на капака за разпенване на мляко:
1. Оставете контейнера за мляко (D), както е поставен на машината (не е необходимо да се изпразни контейне­ра за мляко);
2. Поставете чаша или друг съд под тръбата за изтичане на мляко на пяна;
1817
3. Завъртете регулатора за пяната (D1) на “CLEAN” (ПО­ЧИСТВАНЕ) (фиг. 17): на дисплея се появява лентата за процес, която се запълва постепенно с напредването на операцията и надписа “Cleaning underway” (Извършва се почистване). Почистването спира автоматично;
4. Завъртете ръкохватката за регулиране на едно от по­ложенията за пяна;
5. Свалете контейнера за мляко и почиствайте винаги дюзата за пара (A10) с гъбичка (фиг. 18).
Забележка:
Когато трябва да се приготвят повече чаши с напитки на базата на мляко, извършете почистване на контей­нера за мляко, след последното приготвяне: в този слу­чай натиснете (B2), когато се появи съобщението за запитване, за да се върнете към главното меню.
Ако почистването не се извърши, на дисплея се появя­ва символа за да напомни, че е необходимо да се пристъпи към почистването на контейнера за мляко.
Контейнерът с мляко може да се съхранява в хладилника.
В някои случаи, за извършване на почистване, трябва да се изчака загряване на машината.
9. ПРОГРАМИРАНЕ И ИЗБОР
В “my” меню се програмират напитките според собствените вкусове.
1. Натиснете (B3);
2. Натиснете стрелките за прехвърляне (B3) или (B10)до визуализиране на желаната напитка;
3. Натиснете (B11) за да изберете напитката;
4. • Напитки с кафе: на дисплея (D5) се появява
“Program aroma” (Програма вкус): натиснете стрелки­те за придвижване или до избиране на желания вкус. Натиснете за да потвърдите из­бора: приготвянето започва и на дисплея се появява “Program coee” (програма кафе) и една лента, която се запълва постепенно с напредване на приготвяне­то: след достигане на желаното количество в чашата, натиснете (STOP).
Напитки на млечна основа: след като сте избрали
и потвърдили вкуса, приготвянето започва и на дис­плея се появява “Program milk” (Програма мляко) и една линия, която се запълва с напредване на при­готвянето на мляко напредва: след постигане на же­ланото количество, натиснете .
Уредът пристъпва след това към приготвянето на
кафе: натиснете за да прекъснете приготвя­нето в момента, в който желаното количество кафе е приготвено.
5. З апазете програмирането като натиснете (в про-
тивен случай, натиснете (B2)) .
6. “Parameters saved” (Параметрите са запазени) или
“Parameters not saved” (Параметрите не са запазени). Уредът се връща в статус готов за употреба.
Забележка:
На дисплея се появява “STOP“, когато дължината
достигне минималното количество, подлежащо на програмиране.
“STOP” : натиснете съответния бутон за да прекъснете
приготвянето на мляко или на кафе и преминете към следващото приготвяне (ако е предвидено) за да за­вършите напитката.
10. ПРИГОТВЯНЕ НА ТОПЛА ВОДА
Внимание! Опасност от изгаряния.
Не оставяйте машината без наблюдение, когато се приготвя гореща вода или пара.
1. Проверете дали струйникът за топла вода (C6) е зака-
чен правилно към дюзата за топла вода (A10);
2. Поставете контейнер под струйника (възможно
най-близо за да се избегнат пръски) (фиг. 6);
3. Натиснете (B10) и прехвърлете напитките от ме-
нюто, натиснете стрелките за прехвърляне (B3)
71
Page 72
или (B10) до визуализиране на “Hot water” (топла вода);
4. Натиснете (B11): на дисплея се появява една линия за процес, която се запълва с напредване на процеса;
5. Машината подава топла вода и след това спира пода­ването автоматично. За ръчно спиране на подаването на топла вода натиснете (STOP).
Забележка:
Ако режимът "Energy saving" (Енергоспестяване) е акти­виран, при приготвянето на топла вода може да изисква няколко секунди изчакване.
Количеството подадена вода може да бъде персона­лизирано (виж параграф "9. Програмиране и избор").
11. ПОЧИСТВАНЕ
11.1 Почистване на машината
Следните части на машината, трябва да се почистват периодично:
вътрешна верига на машината;
контейнер за утайка от кафе (A17);
ваничката за събиране на капки (A19) и ваничката за събиране на конденз (A16);
резервоара за вода (A14);
накрайници за приготвяне на кафе (A9);
фуния за въвеждане на предв. смляно кафе (A4);
инфузор (A12), достъпен след отваряне на вратичката (A11);
контейнер за мляко (D);
струйник за топла вода/пара (A10);
струйник за топла вода (C6).
Внимание!
За почистването на машината не използвайте разтво­рители, абразивни почистващи препарати или спирт. Със супер автоматизираните машини De’Longhi не се налага употреба на химически добавки при почиства­нето на машината.
Нито една част на уреда не може да се мие в миялна машина, с изключение на контейнера за мляко (D).
Не използвайте метални предмети за премахване на налепите или остатъците от кафе, тъй като това може да надраска металните или пластмасови повърхности.
11.2 Почистване на вътрешната верига на
машината
За периоди на неизползване над 3/4 дни, горещо се препо­ръчва, преди да се използва, да се включи и да се приготви:
2/3 изплаквания (виж параграф "6.1 Изплакване");
гореща вода за няколко секунди (раздел "10. Пригот­вяне на топла вода").
Забележка:
Нормално е, след извършването на почистване, да има вода в контейнера за утайка от кафе (A17).
11.3 Почистване на контейнера за утайка от кафе
Дисплеят сигнализира, че контейнерът за утайка от кафе (A17) е пълен. Докато не се почисти контейнера за утайка, машината не може да приготвя кафе. Уредът сигнализи­ра нуждата от изпразване на контейнера, дори ако не е пълен, ако са изминали 72 часа от първото приготвяне (за да може отброяването на 72 часа да бъде извършено правилно, машината трябва да бъде винаги включена към захранването). За извършване на почистването (при включена машина):
Извадете ваничката за събиране на капки (A19) (фиг. 19), изпразнете я и я почистете.
Изпразнете и старателно почистете контейнера за утайката от кафе, като внимавате да се отстранят всички ос­татъци, които може да са се насложили върху
19
Внимание!
При изваждане на ваничката за събиране на капки, е за­дължително винаги да се изпразва контейнера за утайка
от кафе, дори и когато не е пълен до горе. Ако не извършите тази операция, при приготвянето на следващите кафета, контейнерът за утайка от кафе може да се напълни повече от предвиденото и по този начин да доведе до запушване на машината.
дъното: панелът (C5) от комплекта е оборудван с шпакла, подходяща за тази операция.
11.4 Почистване на ваничката за събиране на капки
Ваничката за събиране на капки (A19) има плаващ индика­тор (A20) (червен на цвят) за нивото на съдържаната вода (фиг. 20). Преди показването на този индикатор от таблата за поставяне на чаши (A18), трябва да се изпразни ванич­ката и да се почисти, в противен случай, водата може да прелее от ръба и да повреди машината, плота за поставяне или околната зона.
72
Page 73
20
За да извадите ваничката за събиране на капки:
1. Извадете ваничката за събиране на капки и контейне­ра за утайка от кафе (A17) (фиг. 19);
2. Отстранете таблата за поставяне на чаши, след това изпразнете ваничката за събиране на капки и контей­нера за утайка и измийте всички компоненти;
3. Проверете ваничката за събиране на конденз (A16) и, ако е пълна, изпразнете я (фиг. 21).
4. Поставете отново ваничката за събиране на капки, за­едно с решетката и контейнера за утайка от кафе.
21
11.5 Почистване на вътрешността на
машината
Опасност от токов удар!
Преди извършване на някаква операция по почистване на вътрешните части, машината трябва да се изключи (виж раздел "5. Изключване на уреда") и да се разкачи от мре­жата за електрическо напрежение. Никога не потапяйте машината във вода.
1. Проверявайте редовно (приблизително един път на месец) дали вътрешността на ма­шината (достъпна след изваждане на ваничка­та за събиране на капки (A19)) не е замърсена. Ако е необходимо, от­странете остатъците
22
2. Почистете всички наслагвания с прахосмукачка (фиг.
22).
от кафе с четката (C5), включена в доставката и една гъбичка;
11.6 Почистване на резервоара за вода
1. Почиствайте редовно (поне веднъж в месеца) и при всяка смяна на омекотяващият филтър (C4) (*ако е
наличен), резервоара за вода (A14) с влажна кърпа и с малко деликатен почистващ препарат;
2. Свалете филтъра (C4) (ако е наличен) и го изплакнете с течаща вода;
3. Поставете филтъра (ако е предвиден), напълнете резервоара (A14) с прясна вода и поставете отново резервоара;
4. (само за моделите с омекотяващ филтър) Оставете да изтекат 100 ml. вода за да се активира отново филтъра.
11.7 Почистване на дюзите на струйника за
кафе
1. Почиствайте редовно дюзите за изтичане на кафе (A9), като използ­вате гъба или кърпа (фиг. 23);
2. Проверете дали отво­рите за изтичане на кафе са запушени. Ако се налага отстранете остатъците от кафе, с помощта на клечка за
23
зъби (фиг. 23).
11.8 Почистване на фунията за въвеждане на предв.смляно кафе
Проверявайте редовно (поне веднъж в месеца) дали фу­нията за поставяне на предв.смляно кафе (A4) е запушена. Ако се налага, отстранете остатъците от кафе с четката (C5), включена в доставката.
11.9 Почистване на инфузора
Инфузорът (A12) трябва да се почиства поне веднъж на месец.
Внимание!
Инфузорът не може да се изважда, когато машината е включена.
1. Проверете дали машината е изпълнила правилно из-
ключването (виж "5. Изключване на уреда"“Изключ­ване на уреда");
2. Извадете резервоара за вода (фиг. 2).
73
Page 74
PUSH
PUSH
24
3. Отворете люка на инфузора (фиг. 24) разположен от дясната страна;
4. Натиснете навътре двата червени бутона за откачване и едновременно с това издърпайте инфузора навън (фиг. 25);
Внимание!
ИЗПЛАКВАЙТЕ САМО С ВОДА БЕЗ ПОЧИСТВАЩИ ПРЕПАРАТИ  БЕЗ МИЯЛНА МАШИНА Почиствайте инфузора без да използвате почистващи пре­парати, защото могат да го повредят.
5. Потопете инфузора за около 5 минути във вода, след което го изплакнете под течаща вода;
25
Забележка:
Ако е трудно поставянето на инфузора, трябва (преди по­ставянето) да го нагласите по размера, като го натиснете едновременно в долната и горната страна, както е показано на фиг. 27.
8. С лед поставянето, проверете дали двата червени буто­на са изскочили навън (фиг. 28).
9. Затворете люка за обслужване на инфузора.
10. Поставете отново резервоара за вода.
11.10 Почистване на контейнера за мляко
За да се поддържа ефикасно устройството за разпенване на мляко, почиствайте контейнера за мляко, както е описано по-долу, на всеки два дни:
1. Измъкнете капака (D2).
2. Извадете тръбата за изтичане на мляко (D3) и тръбата за засмукване (D4) (фиг. 29).
3. Въртете по посока обратна на часовниковата стрелка регулатора за пяна (D1) до позицията “INSERT (ПОСТА­ВИ)” (фиг. 29) и го измъкнете нагоре.
18
PUSH
26
6. С помощта на четката (C5), почистете налични­те остатъци от кафе от седалището на инфузо­ра, видими от люка на инфузора.
7. След почистването, по­ставете отново инфузора, като го пъхнете в прис­тавката (фиг. 26); натисне­те върху надписа PUSH
28
(НАТИСНИ) докато чуете щракване на езичето.
4.
Измийте в миялна машина всички компоненти и контей­нера, като ги позиционирате, но в горния кош на миял­ната машина. Ако не разполагате с една миялна маши­на, пристъпете към измиване на ръка, както е посочено
27
в забележката на края на параграфа.
Обърнете специално внимание дали върху улея и
върху каналчето, разположено под ръкохватката (фиг.
30), не са налични остатъци от мляко: евентуално ос­тържете каналчето с клечка за зъби.
74
29
Page 75
30 31
5. Изплакнете отвътре седалището на ръкохватката за регулиране на пяната с течаща вода (фиг. 31).
6. Проверете и тръбата за засмукване и тръбата за при­готвяне да не са запушени със остатъци от мляко.
7. Монтирайте отново ръкохватката, като я поставите така, че да съвпада с надписа “INSERT”, тръбата за по­даване и тръбата за засмукване на млякото.
8. Пос тавете отново капака на контейнера за мляко.
Забележка: измиване на ръка
Измиването в миялна машина гарантира една перфектна хигиена на всички компоненти на контейнера за мляко: при измиване на ръка, измийте старателно всички компоненти на контейнера за мляко с топла вода и ги потопете в една купа с топла вода и ги оставете около 30 минути, преди да постъпите, както е посочено в точка 5.
11.11 Почистване на дюзата за топла вода
От време на време, почиствайте дюзата (A10) с една гъба, отстранявайки евентуални депозити върху уплътненията (фиг. 18).
12. ОТСТРАНЯВАНЕ НА КОТЛЕН КАМЪК
Внимание!
Преди употреба, прочетете инструкциите и етикета на препарата за отстраняване на котлен камък (C3), посо­чени върху опаковката на самия препарат за отстраня­ване на котлен камък.
Препоръчва се използване само на препарат за по­чистване на котлен камък De’Longhi. Използването на неподходящи препарати за отстраняване на котлен камък и нередовно почистване, може да доведе до де­фекти, непокрити от гаранция на производителя.
Препаратът за отстраняване на котлен камък може да повреди деликатните повърхности. Ако продуктът се разсипе случайно, подсушете незабавно.
За да се извърши отстраняването на котлен камък
Препарат за отстранява­не на котлен камък
Съд Препоръчан капацитет: 2 l Време ~45min
Почистете машината от котлен камък, когато на дисплея (D5) се появи съответното съобщение. Ако желаете да пристъпите веднага към отстраняване на котлен камък, натиснете (B11) и следвайте операциите от точка 6. За да отложите отстраняването на котлен камък за друг мо-
мент, натиснете . (B2): на дисплея, символът напом­ня, че уредът се нуждае от отстраняване на котления камък. За да влезете в менюто за отстраняване на котлен камък:
1. Включете машината и изчакайте, докато бъде готова за употреба;
2. Натиснете . за да влезете в меню “Settings” (Настройки);
3. Натиснете стрелките за прехвърляне (B3) или
(Поддръжка): натиснете ;
4. Натиснете стрелките за прехвърляне или докато се визуализира “Descale” (Отстраняване на кот­лен камък): натиснете ;
5. Потвърдете чрез натискане на ;
6. (Ако филт ърът е инсталиран) “Remove lter” (Отстране­те филтъра): измъкнете резервоара за вода (A14), от­странете филтъра за вода (C4), изпразнете резервоара за вода. Натиснете ;
7. Налейте в резервоара за вода препарат за отстраня­ване на котлен камък до ниво A (отговарящо на една опаковка от 100ml) отбелязано от вътрешната страна на резервоара; след това допълнете вода (един литър) до достигане на нивото B (фиг. 32); поставете отново резервоара за вода. Натиснете ;
8. Отстранете, изпразнете и поставете отново ваничката за събиране на капки (A19) и контейнера за утайка (A17). Натиснете ;
Препарат за отстраняване на котлен камък De’Longhi
(B10) докато се визуализира “Maintenance”
75
Page 76
A B
+
B
A
2l
32 33
9. Поставете под струйника за топла вода (C6) и под струйника за кафе (A9) един празен съд с минимален капацитет от 2 литра (фиг. 33). Натиснете ;
Внимание! Опасност от изгаряне
От струйника за кафе и от струйника за топла вода изтича топла вода, съдържаща киселини. Обърнете внимание да не докосвате тази течност.
10. Програмата за отстраняване на котлен камък се акти­вира и разтворът за отстраняване на котлен камък из­тича, както от струйника за топла вода, така и от дюза­та за кафе, като извършва автоматично на интервали, поредица от изплаквания и паузи, за да отстрани оста­тъците от котлен камък от вътрешност та на машината;
След около 25 минути, уредът прекъсва отстраняването на котлен камък;
11. В този момент уредът е готов за извършване на из­плакване с прясна вода. Изпразнете контейнера, из­ползван за събиране на разтвора за отстраняване на котлен камък, извадете резервоара за вода, изпраз­нете го, изплакнете го с течаща вода, напълнете го до ниво MAX с прясна вода и го поставете в машината: натиснете ;
12. Поставете изпразнен контейнера, използван за съби­ране на разтвора за отстраняване на котлен камък под струйника за кафе и струйника за топла вода (фиг. 33) и натиснете ;
13. Потвърдете чрез натискане на ;
14. Топлата вода изтича първа от струйника за кафе и в последствие от струйника за топла вода;
15. Когато водата в резервоара свърши, изпразнете съда, използван за събиране на водата от промиване;
16. Извадете резервоара за вода и го напълнете до нивото MAX с прясна вода. Натиснете ;
17. (Ако филтърът е инсталиран) Поставете отново, ако е отстранен преди това, филтъра за омекотяване на во-
дата в неговото седалище в резервоара за вода (A15), поставете отново резервоара и натиснете ;
18. Поставете отново изпразнения контейнер, използван за събиране на разтвора за отстраняване на котлен камък под струйника за топла вода. Натиснете ;
19. “Rinsing Conrm?” (Изплакване, Потвърждение?): на­тиснете ;
20. “Rinsing underway” (Извършва се изплакване). Топлата вода изтича от струйника за топла вода;
21. “Empty drip tray” (Изпразнете ваничката за събиране на капки): След края на второто изплакване, отстранете, изпразнете и поставете отново ваничката за събиране на капки (A19) и контейнера за утайка (A17). Натиснете
;
22. Когато отстраняването на котлен камък е завършило, натиснете ;
23. Изпразнете съда, използван за събиране на водата от изплакване, измъкнете и допълнете резервоара за вода с прясна вода до нивото MAX и го поставете отно­во в машината.
Операцията за отстраняване на котлен камък е завършена.
Забележка:
Ако цикълът за отстраняване на котлен камък не за­върши правилно (пр. липса на захранване с електро­енергия), е препоръчително да бъде повторен цикъла;
Нормално е, след извършване на цикъла за отстра­няване на котлен камък, да има вода в контейнера за утайка от кафе (A17);
Уредът изисква трето изплакване, в случай, в който резервоарът за вода не е бил напълнен до ниво max: това е необходимо за да се гарантира, че няма нали­чен препарат за отстраняване на котлен камък във вътрешните вериги на уреда. Преди да стартирате из­плакването, не забравяйте да изпразните ваничката за събиране на капки.
13. ПРОГРАМИРАНЕ НА ТВЪРДОСТТА НА
ВОДАТА
Запитването за отстраняване на котлен камък се визуали­зира след предварително определен период на функциони­ране, който зависи от твърдостта на водата. Машината е настроена фабрично на ниво 4 на твърдост на водата. По желание може да се програмира машината, въз основа на реалната твърдост, на използваната в различни­те региони вода, като по този начин се намалява честотата на изпълнение на операцията за отстраняване на котлен камък.
13.1 Измерване на твърдост на водата
1. Извадете от опаковката, включената в доставката ре­активната тестова лентичка (C1) “ TOTAL HARDNESS TEST”
76
Page 77
(ОБЩ ТЕСТ ЗА ТВЪРДОСТ) приложен към инструкциите на английски език;
2. Потопете цялата лентичка в чаша с вода за около една секунда;
3. Извадете лентичката от водата и я изтръскайте леко. След около една минута се образуват 1, 2, 3 или 4 ква­дратчета с червен цвят, в зависимост от твърдостта на водата, всяко квадратче отговаря на 1 ниво;
мека вода (ниво 1)
0,5 L
34
леко твърда вода (ниво 2)
твърда вода (ниво 3)
много твърда вода (ниво 4)
13.2 Регулиране на твърдост на вода
1. Натиснете (B2) за да влезете в менюто;
2. Натиснете стрелките за прехвърляне (B3) или
(B10)докато се визуализира General (Общи);
3. Натиснете (B11) за да потвърдите;
4. Натиснете стрелките за прехвърляне или до визуализиране на “Water hardness” (Твърдост на водата):
5. Натиснете . На дисплея (D5) се визуализира ак­туалната зададена стойност и мига стойността “New” (Нова);
6. Изберете новата стойност, която желаете да зададете със стрелките за придвижване или ;
7. С лед избор на желаното ниво, натиснете .
Уредът се връща към предходния екран. Натиснете след това 2 пъти за да се върнете към глав­ния екран.
14. ОМЕКОТЯВАЩ ФИЛТЪР
Някои модели са оборудвани с филтър за омекотяване на водата (C4): ако вашият модел не е снабден, ние ви препо­ръчваме да го закупите от оторизиран център за техническо обслужване De'Longhi. За правилно използване на филтъ­ра, следвайте указанията посочени по-долу.
14.1 Монтиране на филтъра
1. Извадете филтъра (C4) от опаковката. Датникът на диска е различен според приложения филтър.
2. Завъртете диска на датата (фиг. 34), докато се визуали­зират следващите 2 месеца на употреба.
35
Забележка
Филтърът има трайност два месеца, ако уредът е използван нормално, ако машината не се използва с монтирания фил­тър, той има трайност максимум 3 седмици.
3. За активиране на филтъра, пуснете вода от чешмата през отвора на филтъра, както е показано на фиг. 35, докато водата започне да изтича от страничните отво­ри за повече от една минута;
36 37
4. Извадете резервоара (A14) на машината и го напълнете с вода;
5. Поставете филтъра в резервоара за вода и го потопете напълно за около десет секунди, на­кланяйки го леко за да се позволи извеждането на мехурчетата (фиг.36);
38
6. Поставете филтъра в съответното седалище (A15) и го натиснете докрай (фиг. 37);
7. Затворете резервоара с капака (A13) (фиг. 38), след което поставете резервоара в машината;
77
Page 78
8. В момента, в който се монтира филтърът, трябва да се сигнализира, че той е поставен на уреда.
9. Натиснете (B2) за да влезете в меню “Settings” (Настройки)
10. Натиснете стрелките за придвижване (B3) или
(B10)до визуализиране на “Maintenance” (Под-
дръжка): натиснете (B11);
11. Натиснете стрелките за избор до визуализиране на надпис “Install lter “ (Инсталиране на филтър): на­тиснете ;
12. Натиснете за да потвърдите;
13. Позиционирайте под струйника за топла вода (C6) един съд (капацитет: мин. 500ml), след това натиснете
за да стартирате приготвянето;
14. Уредът започва да подава вода;
15. След приключване на приготвянето, уредът се връща автоматично в готовност за употреба.
В този момент филтърът е активиран и може да се продъл­жи употреба на машината.
14.2 Смяна на филтъра
Заменете филтъра (C4), когато се изисква от уреда. Ако же­лаете да пристъпите веднага към замяна, натиснете (B11) и следвайте операциите от точка 8. За да отложите замяната за друг момент, натиснете (B2): на дис­плея символът напомня, че е необходимо да се замени филтъра. За извършване на смяната, процедирайте по следния начин:
1. Извадете резервоара (A14) и изразходения филтър;
2. И звадете новия филтър от опаковката и процедирайте, както е показано в точките 2-3-4-5-6-7 в предходния параграф;
3. Натиснете за да влезете в меню “Settings” (Настройки);
4. Натиснете стрелките за избор (B3) или (B10)до визуализиране на “Maintenance” (Поддръжка): натиснете ;
5. Натиснете стрелките за избор до визуализиране на Replace lter (Подменете филтъра): натиснете ;
6. Натиснете за да потвърдите;
7. Позиционирайте под струйника за топла вода (C6) един съд (капацитет: мин. 500ml), след това натиснете
(фиг. 8) за да стартирате приготвянето;
8. След приключване на приготвянето, уредът се връща автоматично в готовност за употреба.
В този момент новият филтър е активиран и може да се продължи с употребата на машината.
Забележка:
След изминаване на два месеца от времето (вижте датни­ка), или ако уредът не се използва в продължение на 3 сед­мици, пристъпете към смяна на филтъра, дори машината още да не го изисква.
14.3 Сваляне на филтъра
Ако желаете да продължите да използвате уреда без фил­тър (C4), е необходимо да го отстраните и да сигнализирате свалянето. Процедирайте както следва:
1. Извадете резервоара (A14) и изразходения филтър;
2. Натиснете (B2) за да влезете в меню “Settings” (Настройки);
3. Натиснете стрелките за придвижване (B3) или
(B10) до визуализиране на “Maintenance” (Под-
дръжка): натиснете (B11);
4. Натиснете стрелките за придвижване или до стрелките а придвижване до визуализиране на “Remove lter“ (Отстранете филтъра): натиснете ;
5. Натиснете за да потвърдите отстраняването: уредът се връща към предходния екран;
6. След това натиснете 2 пъти за излизане от менюто.
Забележка:
След изминаване на периода от два месеца (вижте датни­ка), или ако уредът не се използва в продължение на 3 сед­мици, пристъпете към отстраняване/замяна на филтъра, дори машината още да не го изисква.
15. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Напрежение: 220-240 V~ 50/60 Hz макс. 10A Работна мощност: 1450W. Налягане: 1,5MPa (15 bar) Макс.капацитет на резервоара за вода: 2 l Размери ШхДхВ: 260x470x360 mm Дължина на захранващ кабел: 1200 mm Тегло: 11 kg Макс.вместимост на контейнера за кафе на зърна: 380 g
De’Longhi си запазва правото да променя, във всеки един момент, техническите и естетичните характеристики, поддържайки непроменена функционалността и качеството на продуктите.
15.1 Съвети за Енергоспестяване
За да намалите разхода на енергия след приготвянето на една или няколко напитки, отстранете контейнера (D) или аксесоарите.
78
Page 79
Настройте автоматичното изключване на 15 минути (виж параграф "6.4 General (Общи)");
Активирайте Енергоспестяване (виж параграф "6.4 General (Общи)");
Когато машината го изисква, извършете цикъла за от­страняване на котлен камък (виж раздел "12. Отстра­няване на котлен камък").
16. СЪОБЩЕНИЯ, ВИЗУАЛИЗИРАНИ НА ДИСПЛЕЯ
ВИЗУАЛИЗИРАНО СЪОБЩЕНИЕ
Fill tank (Напълнете резервоара)
ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Водата в резервоара (A14) не е достатъчна. Напълнете резервоара за вода и/или го
поставете директно, с натискане докрай докато се чуе щракване (фиг. 4).
Insert tank (Поставете резервоара)
Empty grounds container (Изпразнете контейнера за утайка)
Insert grounds container (Поставете контейнера за утайка)
Поставете предв.смляно кафе ESC за анулиране
Поставете предв.смляно кафе ESC OK
Резервоарът (A14) не е поставен правилно. Поставете добре резервоара като го на-
тиснете докрай (фиг. 4).
Контейнерът за утайка (A17) за кафе е пълен.
След почистването не е поставен контейне­рът за утайка (A17).
Избрана е функцията “предв.смляно кафе”, но не е поставено предв.смляно кафе във фунията (A4).
Поискано е кафе LONG (ДЪЛГО) с предв. смляно кафе
Изпразнете контейнера за утайка от кафе, ваничката за събиране на капки (A19) и извършете почистване, след което ги по­ставете обратно. Важно: при изваждане на ваничката за събиране на капки, е задъл­жително винаги да се изпразва контейнера за утайка от кафе, независимо дали е пълен до горе. Ако не извършите тази операция, при приготвянето на следващите кафета, контейнерът за утайка от кафе може да се напълни повече от предвиденото и по този начин да доведе до запушване на машината.
Извадете ваничката за събиране на капки (A19) и поставете контейнера за утайка от кафе.
Поставете предв.смляно кафе във фунията или изключете функцията пред.смляно.
Поставете фунията (A4) една равна мери­телна лъжица предварително смляно кафе и натиснете (B11) за да продължите и завършите приготвянето.
79
Page 80
ВИЗУАЛИЗИРАНО СЪОБЩЕНИЕ
Fill beans container (Напълнете контейнера с кафе на зърна) ESC за анулиране
Ground too ne (Смляно прекалено ситно) Adjust mill (Регулиране на мелницата) ESC за анулиране
Less coee (Намалете дозата кафе) ESC за анулиране
INSERT WATER SPOUT (Поставете струйника за вода)
Поставете контейнера за мляко
Insert infuser assembly (Поставете групата на инфузора)
Water circuit empty (Празна верига) Fill water circuit (Напълнете веригата) Hot Water (Топла вода) Conrm? (Потвърждение?)
Натиснете OK за CLEAN (ПОЧИСТВАНЕ)
ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Кафето на зърна е свършило. Напълнете контейнера с кафе на зърна (A4)
(фиг. 8).
Фунията за предв.смляно кафе (A4) е запушена.
Смилането е много фино и затова кафето изтича много бавно или въобще не изтича.
Ако е наличен филтър за омекотяване на водата (C4), може да е бил освободен въз­душен мехур във веригата, който да е бло­кирал приготвянето.
Използвано е прекалено много кафе.
Струйникът за вода (C6) не е поставен или е лошо поставен.
Контейнерът за мляко (D) не е поставен правилно.
След почистването не е поставен инфузора. Поставете инфузора, както е описано в пар.
Хидравличната верига е празна.
Контейнерът за мляко (D) е поставен с регулатора за пяна (D1) в позиция CLEAN (ПОЧИСТВАНЕ).
Изпразнете фунията с помощта на четка (C5), според описаното в пар. "11.8 По­чистване на фунията за въвеждане на предв.смляно кафе".
Повторете приготвянето на кафе и завъртете регулатора за смилането (A5) (фиг. 11) с една степен към цифрата 7 по посока на часовни­ковата стрелка, докато мелачката за кафе функционира. Ако след приготвяне на поне 2 кафета, изтичането продължава да бъде много бавно, повторете операцията като за­въртите регулатора с още една степен (виж пар. "7.4 Настройка на кафемелачката"). Ако проблемът продължава, проверете, дали ре­зервоарът за вода (A14) е поставен до долу.
Поставете струйника за топла вода (C) в машината и подайте малко вода, докато потокът се регулира.
Изберете по-лек аромат, натискайки (B11) или намалете количеството на пред­варително смляното кафе.
Поставете струйника за топла вода до дъно­то (фиг. 5).
Поставете контейнера за мляко докрай (фиг. 16).
"11.9 Почистване на инфузора".
Натиснете (B11) и оставете водата да изтече от струйника (C6). Ако проблемът продължава, проверете, дали резервоарът за вода (A14) е поставен докрай.
За да пристъпите към функцията CLEAN (ПОЧИСТВАНЕ), натиснете (B11) или завъртете регулатора за пяна в друга позиция.
80
Page 81
ВИЗУАЛИЗИРАНО СЪОБЩЕНИЕ
Ръкохватка в позиция CLEAN (почистване) ESC за анулиране
Turn froth adjustment dial (Завъртете регулатора за пяна)
Descale (Отстранете котле­ния камък) ESC за анулиране OK за отстраняване на котлен камък (45 minutes) (минути)
Сменете филтъра ESC за анулиране OK за замяна
General alarm (Обща аларма) Вътрешността на машината е много
ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Току що е приготвено мляко и затова тряб­ва да се извърши почистване на вътрешни­те тръби на контейнера за мляко (D).
Контейнерът за мляко (D) е поставен с регулатора за пяна (D1) в позиция CLEAN (ПОЧИСТВАНЕ).
Показва, че трябва да се извърши по­чистване на машината от котлен камък.
Омекотяващият филтър "C4. Омекотяващ филтър (ако е предвиден)" е изразходен.
замърсена.
Напомня се, че е необходимо да се пристъ­пи към почистване на вътрешните канали на съда за мляко (D).
Напомня, че филтърът за омекотяване на вода (C4) е изразходен и е необходимо да се пристъпи към смяна или отстраняване.
Напомня, че трябва да се извърши по­чистване на машината от котлен камък.
Енергоспестяването е активирано. За да деактивирате енергоспестяване,
ECO
Завъртете регулатора за пяна (D1) в пози­ция CLEAN (ПОЧИСТВАНЕ) (фиг. 20).
Завъртете регулатора на пяна в една от по­зициите за регулиране на пяната на мляко.
Трябва възможно най-скоро да се извърши почистване от котлен камък, съгласно опи­саното в разд. "12. Отстраняване на котлен камък".
Сменете филтъра или го извадете, следвай­ки инструкциите от разд. "14. Омекотяващ филтър".
Почистете внимателно машината, както е описано в разд. "11. Почистване". Ако след почистването, машината продължава да извежда съобщението, се обърнете към център за техническо обслужване.
Завъртете регулатора за пяна (D1) в пози­ция CLEAN (ПОЧИСТВАНЕ) (фиг. 17)
Сменете филтъра или го извадете, следвай­ки инструкциите от разд. "14. Омекотяващ филтър".
Трябва възможно най-скоро да се извърши почистване от котлен камък, съгласно опи­саното в разд. "12. Отстраняване на котлен камък". Евентуалното запитване, от страна на ма­шината, на два много близки цикъла за отстраняване на котлен камък, трябва да се счита за нормално, като следствие на усъвършенстваната система за контрол, вградена в машината.
следвайте инструкциите от пар. "6.4 General (Общи)" - "Енергоспестяване:"
.
81
Page 82
17. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
По-долу са изброени възможните проблеми. Когато проблемът не може да се разреши по описания начин, трябва да се свържете с Център за Техническо Обслужване.
ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Кафето не е топло. Чашите не са предварително нагряти. Загрейте чашите, като ги изплакнете с горе-
ща вода (N.B: може да се използва функци­ята за гореща вода).
Кафето не е плътно и е с малко каймак.
Вътрешните вериги на уреда са изстинали, тъй като са изминали 2/3 минути от по­следното кафе.
Зададената температура на кафето е ниска. От менюто задайте по-висока темпера-
Кафето е много едро смляно. Завъртете регулатора за смилането (A5)
Кафето не е подходящо. Използвайте кафе за кафемашини еспресо.
Преди да приготвите кафе, загрейте въ­трешните вериги с едно изплакване (виж пар. "6.1 Изплакване").
тура (виж пар. "6.4 General (Общи)""Set temperature (Настройка на температура):").
с една степен към цифрата 1, обратно на часовниковата стрелка, докато мелачката за кафе работи (фиг. 11). Завъртайте с по една степен, до достигане на задоволяващо изтичане. Ефектът се наблюдава едва след приготвянето на 2 кафета (виж пар. "7.4 На­стройка на кафемелачката").
Кафето изтича прекалено бавно или на капки.
Кафето LONG има прекалено много каймак
Уредът не приготвя кафе Уредът отчита замърсяване във
Кафето е много фино смляно. Завъртете ръкохватката за регулиране на
Кафето е много фино смляно. Завъртете ръкохватката за регулиране на
вътрешността: дисплеят визуализира “Please wait” (Моля, изчакайте).
82
смилането (A5) с една степен към цифрата 7 по часовниковата стрелка, докато мелачка­та за кафе работи (фиг. 11). Завъртайте с по една степен, до достигане на задоволяващо изтичане. Ефектът се наблюдава едва след приготвянето на 2 кафета (виж пар. "7.4 На­стройка на кафемелачката").
смилането "A5. Ръкохватка за регулира­не на степента на смилане" с една степен към цифрата 7 по часовниковата стрелка, докато мелачката за кафе работи (фиг. 11). Завъртайте с по една степен, до достигане на задоволяващо изтичане. Ефектът се на­блюдава едва след приготвяне на 2 кафета.
Изчакайте, докато устройството се върне в готовност за употреба и отново изберете желаната напитка. Ако проблемът продъл­жава, свържете се с вашия Оторизиран Об­служващ Център.
Page 83
ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ
Кафето не тече от едната или и от двете дюзи на струйника.
Уредът не се включва Щепселът не е включен в контакта. Свържете щепсела към контакта (фиг. 1).
Накрайниците на струйника за кафе (A9) са запушени.
Почистете дюзите с клечка за зъби (фиг. 23).
Инфузорът не може да се извади
След извършване на от­страняването на котлен камък, уредът изисква трето изплакване
Млякото не изтича от тръбата за подаване (D3)
Млякото е с големи мехури или изтича на пръски от тръбата за мляко (D3) или е с малко пяна
Машината не е в употреба и издава шумове или слабо освобождаване на пара на моменти
Изключването не е извършено правилно
По време на двата цикъла на изплакване, резервоарът (A14) не е бил напълнен до ниво MAX.
Капакът (D1) на контейнера за мляко е замърсен
Проверете дали тръбата за засмукване на млякото (D4) е поставена добре на съот­ветното предвидено място, на дъното на капака на контейнера (фиг. 14)
Млякото не е достатъчно студено или не е полуобезмаслено или обезмаслено
Регулаторът за пяна (D1) не е добре регулиран.
Капакът (D1) или регулаторът на пяна (D1) на контейнера за мляко (D4) са замърсени
Дюзата за топла вода (A10) е замърсена Почистете дюзата, както е описано в пар.
Машината е готова за употреба или е била изключена скоро и няколко капки конденз падат във вътрешността на още топлия кондензатор
Изключете чрез натискане на бутона (A7) фиг. 9) (виж разд. "5. Изключване на уреда").
Продължете, както се изисква от уреда, като преди това изпразнете ваничката за събира­не на капки (A19), за да се предотврати пре­ливане на водата.
Почистете капака за млякото, както е опи­сано в пар. "11.10 Почистване на контейне­ра за мляко".
Поставете смукателната тръба до дъното
Използвайте обезмаслено или полуобез­маслено мляко, с температура от хладилни­ка (около 5°C). Ако не е постигнат желаният резултат, сменете марката на млякото.
Регулирайте съгласно указанията в пар. "8.2 Регулирайте количеството пяна".
Почистете капака и ръкохватката на кон­тейнера за мляко и конекторът на тръбата за засмукване, както е описано в пар. "11.10 Почистване на контейнера за мляко".
"11.11 Почистване на дюзата за топла вода".
Това явление е част от нормалното функ­циониране на уреда; за да ограничите яв­лението, изпразнете ваничката за събиране на капки.
83
Page 84
CUPRINS
1. INTRODUCERE .........................................85
1.1 Litere între paranteze ..................................85
1.2 Probleme şi soluţii .......................................85
2. DESCRIERE ..............................................85
2.1 Descrierea aparatului .................................85
2.2 Descrierea panoului de comandă (touch
screen) ........................................................85
2.3 Descrierea accesoriilor .................................85
2.4 Descriere a recipientului pentru lapte ..........85
3.
PRIMA PUNERE ÎN FUNCȚIUNE A APARATULUI .... 86
4. PORNIREA APARATULUI ...........................86
5. OPRIREA APARATULUI ..............................87
6. SETĂRILE MENIULUI ................................. 87
6.1 Clătire ..........................................................87
6.2 Limbă ..........................................................87
6.3 Întreinere ...................................................87
6.4 General .......................................................87
6.5 Statistici ......................................................88
7. PREPARAREA CAFELEI .............................. 88
7.1 Modicarea provizorie a aromei cafelei .......88
7.2 Prepararea reetelor automate, folosind cafea
boabe ..........................................................89
7.3 Prepararea cafelei utilizând cafea pre-
măcinată .....................................................90
7.4 Reglarea râșniei .........................................90
7.5 Recomandări pentru o cafea mai erbinte ..91
8. PREPARAREA BĂUTURILOR CU LAPTE ........ 91
8.1 Umplei și cuplai recipientul pentru lapte ..91
8.2 Reglarea cantităii de spumă .......................91
8.3 Prepararea automată a băuturilor pe bază de
lapte ............................................................92
8.4 Curăarea recipientului pentru lapte, după
ecare utilizare ...........................................92
9. PROGRAMARE ȘI SELECTARE .....................92
10. ALIMENTARE CU APĂ CALDĂ......................93
11. CURĂȚARE ............................................... 93
11.1 Curăţarea aparatului ...................................93
11.2 Curăarea circuitului intern al aparatului .....93
11.3 Curăarea recipientului pentru za ...............93
11.4 Curăarea tăviei de colectare a picăturilor ..94
11.5 Curăarea interiorului aparatului .................94
11.6 Curăţarea rezervorului de apă......................94
11.7 Curăarea duzelor distribuitorului de cafea ..94
11.8 Curăţarea pâlniei pentru introducerea cafelei
pre-măcinate ..............................................94
11.9 Curăarea infuzorului ...................................94
11.10 Curăţarea recipientului pentru lapte ............95
11.11 Curăarea duzei pentru apă caldă ................96
12. DECALCIFIERE ..........................................96
13. PROGRAMAREA DURITĂŢII APEI ................ 97
13.1 Măsurarea durităii apei ..............................97
13.2 Setarea durităii apei ...................................97
14. FILTRU DE DEDURIZARE A APEI ................. 97
14.1 Instalarea ltrului .......................................98
14.2 Înlocuirea ltrului .......................................98
14.3 Scoaterea ltrului ........................................99
15. DATE TEHNICE ..........................................99
15.1 Recomandări pentru un Consum Redus de
Energie ........................................................99
16. MESA JE AFIȘATE PE DISPLAY .................. 100
17. REZOLVAREA PROBLEMELOR .................... 102
84
Page 85
Înainte de a utiliza aparatul, citii întotdeauna broșura cu in­struciunile de sigurană.
1. INTRODUCERE
Vă mulumim pentru că ai ales acest aparat automat pentru cafea și cappuccino. Vă dorim să folosii cu cea mai mare plăcere noul dumneavoas­tră aparat. Vă rugăm să dedicaţi câteva minute citirii acestor instrucţiuni de utilizare. În felul acesta veţi evita să vă expuneţi pericolelor sau să produceţi daune aparatului.
1.1 Litere între paranteze
Literele dintre paranteze corespund legendei prezentate în De­scrierea aparatului (pag. 2-3).
1.2 Probleme şi soluţii
În cazul în care întâmpinaţi probleme, încercaţi mai întâi să le rezolvaţi urmând instrucţiunile prezentate în capitolele "16. Me­saje așate pe display" și "17. Rezolvarea problemelor". Dacă acestea se dovedesc a  ineciente, sau pentru a solicita lămuriri suplimentare, vă recomandăm să contactaţi serviciul de asistenţă clienţi, telefonând la numărul indicat în șa "Asistenţă clienţi", anexată. Dacă ţara dumneavoastră nu se regăsește printre ţările din lista din șă, telefonaţi la numărul de pe garanie. Pentru eventuale­le reparaţii, adresaţi-vă exclusiv Serviciului de Asistenţă Tehnică De’Longhi. Adresele sunt enumerate în certicatul de garanţie anexat aparatului.
2. DESCRIERE
2.1 Descrierea aparatului
(pag. 2 - A) A1. Capac al recipientului pentru boabe A2. Capac al pâlniei pentru introducerea cafelei pre-măcinate A3. Recipient pentru boabe A4. Pâlnie pentru introducerea cafelei pre-măcinate A5. Buton pentru reglarea gradului de măcinare A6. Suport pentru cești A7. Tastă ON/STAND-BY A8. Cablu de alimentare A9. Distribuitor de cafea (reglabil pe înălime) A10. Duză pentru apă caldă şi aburi A11. Ușiă infuzor A12. Infuzor A13. Capac rezervor pentru apă A14. Rezervor de apă A15. Locaș ltru de dedurizare A16. Tăviă colectare condens A17. Recipient pentru za A18. Tavă suport cești A19. Tăviă de colectare a picăturilor A20. Indicator nivel apă din tăvia de colectare a picăturilor
2.2 Descrierea panoului de comandă (touch screen)
(pag. 3 - B) B1. Display B2. : Meniu setări ale aparatului / apăsai pentru a ieși
din meniu
B3. : Pentru a personaliza băuturile / săgeată de derulare
Băuturi cu selectare directă:
B4. Milk Pentru a prepara 1
ceașcă de lapte
B5. Latte
Macchiato
B6. Cappuccino
B7. Espresso Pentru a prepara 1
B8. Coee Pentru a prepara 1
B9. Long Pentru a prepara
B10. : Săgeată de derulare / Meniu de selectare a băutur-
ilor (altele decât băuturile cu selectare directă):
• 2 Espresso
• Ristretto
• 2 Ristretto
• Espresso Lungo
• 2 Espresso Lungo
• Doppio+
B11. : Pentru a conrma selecia / Selectare aromă
Rețineți:
Pentru a activa pictogramele, este sucientă o atingere ușoară.
Pentru a prepara 1 ceașcă de latte macchiato
Pentru a prepa­ra 1 ceașcă de cappuccino
ceașcă de espresso
ceașcă de coee
1 ceașcă de cafea Long
• Caelatte
• Apă caldă
• Flat White
• Cappuccino+
• Cappuccino mix
2.3 Descrierea accesoriilor
(pag. 3 - C) C1. Bandă reactivă pentru testarea durităţii apei „Total Hard-
ness Test” C2. Măsură pentru dozare cafea pre-măcinată C3. Decalciant C4. Filtru de dedurizare a apei (dacă este prevăzut) C5. Pensulă pentru curăţare C6. Distribuitor apă caldă
2.4 Descriere a recipientului pentru lapte
(pag. 3 - D) D1. Buton reglare spumă și funcie CLEAN D2. Capac cu dispozitiv pentru spumarea laptelui
85
Page 86
D3. Tub distribuire lapte spumat D4. Tub de preluare a laptelui D5. Recipient pentru lapte
3. PRIMA PUNERE ÎN FUNCȚIUNE A APARATULUI
Rețineți:
La prima utilizare, clătii cu apă caldă toate accesoriile detașabile, ce urmează să intre în contact cu apa sau cu laptele.
La prima utilizare, circuitul pentru apă este gol. Din acest motiv, este posibil ca aparatul să facă mult zgomot: zgo­motul se va atenua, pe măsură ce se va umple circuitul.
În fabrică, s-a utilizat cafea pentru testarea aparatului, așa încât este absolut normal să găsiţi urme de cafea în râșniţă. În orice caz, vă asigurăm că acest aparat este nou.
1. Conectai aparatul la reeaua electrică (g. 1);
1 2
2. “Language” (limbă): apăsai săgeile de derulare (B3) sau (B10) până la așarea limbii dorite: apăsai apoi pe (B11) pentru a conrma.
Urmaţi apoi instrucţiunile așate pe display-ul aparatului:
3. Scoatei rezervorul pentru apă (A14) (g. 2), umplei-l până la linia MAX (marcată pe rezervor) cu apă proaspătă (g. 3), apoi introducei rezervorul la loc (g. 4);
3
4
4. Vericai ca distribuitorul pentru apă caldă (C6) să e intro­dus pe duză (A10) (g. 5) și așezai dedesubtul acestuia un vas (g. 6) cu capacitate de cel puin 100 ml;
5
5. PApăsai pe (B11) pentru a conrma: apa va curge din duză, iar apoi aparatul se va opri în mod automat.
În acest moment, aparatul pentru cafea este gata pentru utili­zarea normală.
Rețineți:
La prima utilizare, va trebui să preparaţi un număr de 4 - 5 cappuccino, până când aparatul va începe să dea cele mai bune rezultate.
Pentru performane mai bune ale aparatului, se recoman­dă instalarea ltrului de dedurizare a apei (C4) urmând instruciunile din capitolul "14. Filtru de dedurizare a apei" Dacă modelul dumneavoastră nu este prevăzut cu ltru, puteţi solicita unul, adresându-vă oricărui Centru de Asis­tenţă Autorizat De'Longhi.
4. PORNIREA APARATULUI
Rețineți:
La ecare pornire, aparatul efectuează automat un ciclu de pre­încălzire și de clătire, care nu poate  întrerupt. Aparatul va  gata de utilizare doar după efectuarea acestui ciclu.
Pericol de arsuri!
În timpul clătirii, din duzele distribuitorului de cafea (A9)curge
puţină apă caldă, care va  co­lectată în tăvia de colectare a picăturilor (A19) de dedesubt. Avei grijă să nu intraţi în con­tact cu stropii de apă.
Pentru a porni apa­ratul, apăsai tasta
(A7) (g. 7).
După nalizarea ciclului de încălzire, aparatul va efectua automat un ciclu de clătire; în felul acesta,
7
pe lângă faptul că încăl-
86
6
Page 87
zește cazanul, aparatul asigură și circularea apei calde prin
conductele interne, pentru a le încălzi și pe acestea. Aparatul va  gata de utilizare, în momentul așării paginii principale.
5. OPRIREA APARATULUI
La ecare oprire, aparatul efectuează un ciclu automat de clăti­re, în cazul în care a fost preparată o cafea.
1. Pentru a opri aparatul, apăsai tasta (A7) (g. 7).
2. Dacă este prevăzut, aparatul efectuează ciclul de clătire și
apoi se oprește (stand-by).
Rețineți:
Dacă aparatul nu este folosit pentru perioade îndelungate de timp, acesta trebuie deconectat de la reţeaua electrică:
1. Oprii mai întâi aparatul, apăsând pe tasta (A7)(g.
7);
2. Decuplai alimentarea electrică, scoând ștecherul din
priza de curent.
Atenție!
Nu scoatei niciodată ștecherul din priză, când aparatul este pornit.
6. SETĂRILE MENIULUI
Meniul este alcătuit din 5 rubrici, unele dintre acestea ind îm­părite în subcategorii:
Clătire;
Limbă;
Întreţinere:
- Decalciere,
- Instalare ltru,
- (dacă ltrul a fost insta-
lat): Înlocuire ltru,
- (dacă ltrul a fost insta-
lat): Scoatere ltru
General:
- Setare temperatură,
- Duritate apă,
- Oprire automată,
- Consum redus de energie,
- Semnal sonor,
- Băuturi din fabrică,
- Valori din fabrică;
Statistici.
6.1 Clătire
Folosind această funcţie, apa caldă va curge din distribuitorul de cafea (A9) și din distribuitorul de apă caldă (C6) dacă este cuplat, în felul acesta curăţând și încălzind circuitul interior al aparatului.
1. A șezai sub distribuitorul de cafea și de apă caldă (g. 6) un vas cu capacitate de cel puin 200 ml;
2. Apăsai pe (B2) pentru a accesa meniul;
3. Apăsai săgeile de derulare (B3) sau (B10) până la așarea rubricii dorite;
4. Apăsai pe (B11): după câteva secunde, mai întâi din distribuitorul de cafea, iar apoi din distribuitorul de apă caldă (dacă este cuplat), va începe să curgă apă caldă, care va curăa și va încălzi circuitul intern al aparatului;
5. Pentru a întrerupe ciclul de clătire, apăsai pe sau așteptai întreruperea automată.
Rețineți:
În cazul unor perioade de neutilizare a aparatului de peste 3-4 zile, se recomandă ca, după repornirea aparatului, să se efectueze 2/3 clătiri, înainte de utilizarea acestuia;
Este normal ca după efectuarea acestui ciclu, să rămână apă în recipientul pentru zaţ (A17).
6.2 Limbă
Dacă dorii să modicai limba de așare (D5), procedai după cum urmează:
1. Apăsai pe (B2) pentru a accesa meniul;
2. Apăsai săgeile de derulare (B3) sau (B10) până la așarea rubricii dorite;
3. Apăsai pe (B11);
4. Apăsai săgeile de derulare (B3) sau (B10) până la așarea limbii dorite;
5. Apăsai pe (B11): aparatul va reveni la meniu;
6. D upă aceea, apăsai pe (B2) pentru a ieși din meniu.
6.3 Întreținere
Această rubrică cuprinde operaţiunile de întreţinere pe care apa­ratul le va solicita, de-a lungul timpului:
Decalciere: Pentru instruciunile privind procedura de decalciere, consultai capitolul "12. Decalciere".
Instalare ltru/Înlocuire ltru/Scoatere ltru: Pen­tru instruciunile privind instalarea/înlocuirea/scoaterea ltrului (C4) , consultai capitolul "14. Filtru de dedurizare a apei".
6.4 General
În această seciune se găsesc setările pentru personalizarea funciilor de bază ale aparatului:
1. Apăsai pe (B2) pentru a accesa meniul;
2. Apăsai săgeile de derulare (B3) sau (B10) până la așarea rubricii "General";
3. Apăsai pe (B11) pentru a conrma;
4. Apăsai săgeile de derulare sau până la a­șarea rubricii dorite:
Setare temperatură:
Dacă doriţi să modicaţi temperatura apei folosite pentru pre­pararea cafelei, procedaţi în felul următor:
Apăsai pe (B11). Pe display (D5) va  așată valoa­rea setată în prezent și se va aprinde intermitent valoarea “Nouă”;
Selectai noua valoare pe care dorii să o setai, folosind săgeile de derulare (B3) sau (B10);
5. După selectarea valorii dorite (joasă, medie, crescută), apăsai pe .
Aparatul va reveni la fereastra anterioară.
87
Page 88
Rețineți:
Modicarea temperaturii este mai ecientă în cazul băuturilor lungi.
Duritate apă
Pentru instrucţiunile privind determinarea și programarea duri­tăţii apei, consultaţi capitolul ”16. Programarea durităţii apei".
Oprire automată (stand-by):
Este posibilă setarea opririi automate astfel încât aparatul să se oprească după 15 sau 30 de minute sau după 1, 2 sau 3 ore de neutilizare
Apăsai pe (B11). Pe display (B1) va  așată valoa­rea setată în prezent și se va aprinde intermitent valoarea "Nouă";
Selectai noua valoare pe care dorii să o setai, folosind săgeile de derulare (B3) sau (B10);
După ce ai selectat valoarea dorită (15 min, 30 min, 1 oră, 2 sau 3 ore), apăsai pe .
Aparatul va reveni la fereastra anterioară.
Consum redus de energie:
Pentru a dezactiva sau a reactiva funcţia „consum redus de ener­gie”, procedaţi în felul următor:
Apăsai pe (B11). Pe display (D5) va  așată atât starea actuală (“Activat” sau “Dezactivat”), cât și operaiu­nea care va  efectuată, conrmând cu (“Dezactiva­re?” sau “Activare?”);
Apăsai pe pentru a dezactiva sau a activa funcia.
Aparatul va reveni la fereastra anterioară.
Rețineți:
atunci când funcia este activată, pe display apare simbolul “ECO”.
Pe modul consum redus de energie, aparatul are nevoie de câteva secunde înainte de a prepara prima cafea, sau prima băutură cu lapte, deoarece trebuie mai întâi să se încălzească.
Dacă recipientul pentru lapte (D) este introdus, funcia ”consum redus de energie” nu este funcională.
Semnal sonor:
Cu această funcţie se activează sau se dezactivează semnalul sonor. Procedaţi în felul următor:
Apăsai pe (B11). Pe display (D5) va  așată atât starea actuală (“Activat” sau “Dezactivat”), cât și operaiu­nea care va  efectuată, conrmând cu (“Dezactiva­re?” sau “Activare?”);
Apăsai pe pentru a dezactiva sau a activa funcia.
Aparatul va reveni la fereastra anterioară.
Băuturi din fabrică
Prin intermediul acestei funcii, putei reveni la setările din fa­brică pentru toate băuturile, sau pentru ecare băutură în parte, dintre cele care au fost personalizate.
Apăsai pe (B11). Pe display (D5) vor  așate bău­turile care au fost personalizate și rubrica “Toate”;
Selectai ”Toate”, dacă dorii să revenii la valorile de aromă și cantitate conform setărilor standard din fabrică, pentru toate băuturile, sau selectai băutura dorită,după care apăsai pe ;
Pentru a reveni la valorile setate din fabrică, apăsai pe
.
Aparatul va conrma resetarea și va reveni la fereastra anterioară.
Trecei apoi la resetarea unei alte băuturi, sau apăsai pe (B2) pentru a ieși din meniu.
Valori din fabrică:
Prin această funcţie se resetează toate setările aparatului și ale băuturilor (cu excepţia limbii, care rămâne cea selectată la prima pornire a aparatului).
4. Apăsai pe (B11);
5. Apăsai pe pentru a reseta toate setările;
6. Aparatul va conrma resetarea și va reveni la pagina anterioară.
Apăsai pe (B2) pentru a ieși din meniu.
6.5 Statistici
La activarea acestei funcţii vor  așate datele statistice ale apa­ratului. Pentru a le vizualiza, procedaţi în felul următor:
1. Apăsai pe (B2) pentru a intra în meniu;
2. Apăsai săgeile de derulare (B3) sau (B10) până la așarea rubricii "Statistici";
3. Apăsai pe (B11): pe display (D5) vor  așate date­le statistice ale mașinii: derulai rubricile cu ajutorul săge­ilor de derulare sau ;
4. Apăsai apoi pe pentru a ieși.
Pentru a reveni la pagina principală, apăsai din nou pe .
7. PREPARAREA CAFELEI
7.1 Modicarea provizorie a aromei cafelei
Pentru a personaliza provizoriu aroma cafelei, în reetele auto­mate, apăsai pe (B11):
my
88
Personal (dacă este programat) / Standard
EXTRA-SLABĂ
SLABĂ
MEDIE
TARE
EXTRA-TARE
Page 89
(consultai "7.3 Prepararea cafelei
+
utilizând cafea pre-măcinată")
Rețineți:
Modicarea aromei nu va  memorată, iar la următoarea preparare automată aparatul va selecta valoarea prede­nită (
my).
În cazul în care prepararea nu are loc după câteva secunde de la personalizarea provizorie a aromei, aceasta din urmă va reveni la valoarea predenită (
my).
7.2 Prepararea rețetelor automate, folosind
cafea boabe
Atenție!
Nu utilizaţi boabe de cafea verzi, caramelizate sau zaharisite, deoarece se pot lipi de râșniţă, iar aceasta nu va mai funcţiona.
1. Introduceţi boabele de cafea în recipientul corespunzător (A3) (g. 8);
98
2. Așezaţi sub duzele distribuitorului de cafea (A9):
- 1 ceașcă, dacă dorii 1 cafea;
- 2 cești, dacă doriţi 2 cafele (consultai nota de la nalul paragrafului).
3. Coborâţi distribuitorul astfel încât să-l apropiaţi cât mai mult posibil de cești: se obţine astfel o cremă mai bună (g. 9);
4. Selectaţi cafeaua dorită:
Băuturi cu cafea cu selectare directă Rețetă Cantitate Cantitate
programa­bilă
(B7)
Espresso
40 ml
între 30 și 80ml
Aromă predenită
Băuturi cu cafea cu selectare directă
Coee
(B8)
Long
(B9)
Băuturi cu cafea ce se pot selecta din (B10) și conrmând cu (B11)
Ristretto
Espresso Lungo
Doppio+
2 Espresso
2 Espresso Lungo
2 Ristretto
5. Prepararea începe, iar pe display (D5) va apărea imaginea băuturii selectate, precum și o bară de progresie, care se umple pe măsură ce se prepară cafeaua.
Rețineți:
Se pot prepara concomitent 2 cești de ESPRESSO, RISTRE­TTO, ESPRESSO LUNGO, apăsând pe “X2“ (B10) în timpul preparării unei singure cafele (mesajul va  așat timp de câteva secunde, la începerea preparării).
În timp ce aparatul prepară cafeaua, distribuirea poate  oprită în orice moment, apăsând pe "STOP” - (B3) sau pe (B2).
Imediat după ce prepararea s-a încheiat, dacă doriţi să mării cantitatea de cafea din ceașcă, este sucient să apă­sai (în interval de 3 secunde) pe “EXTRA” - . După obinerea cantităii dorite, întrerupei apăsând pe "STOP”
- (B3).
După nalizarea preparării, aparatul este gata de o nouă utilizare.
Rețineți:
În timpul funcionării aparatului, pe display pot să apară o serie de mesaje (Umpleţi rezervorul, Goliţi recipientul pentru za etc.) a căror semnicaţie este explicată în capitolul "17. Rezolvarea problemelor".
Pentru a obţine o cafea mai caldă, consultaţi paragraful "7.5 Recomandări pentru o cafea mai erbinte".
89
180 ml
160 ml
30 ml
120 ml
120 ml
40 ml x
2 cești 120 ml
x 2 cești 30 ml x
2 cești
între 100 și 240ml
între 115 și 250ml
între 20 și 40ml
între 80 și 180ml
între 80 și 180ml
--
--
--
Page 90
În cazul în care cafeaua curge picătură cu picătură, este prea slabă, are puină cremă sau este prea rece, citiţi re­comandările din cuprinsul capitolului "17. Rezolvarea problemelor".
Pentru a personaliza băuturile în funcţie de propriile prefe­rinţe, consultaţi capitolul "9. Programare și selectare".
7.3 Prepararea cafelei utilizând cafea pre-
măcinată
Atenție!
Nu introduceţi niciodată cafeaua pre-măcinată în aparatul oprit, pentru a evita împrăștierea în interiorul aparatului și murdărirea acestuia. În astfel de situaţii, mașina se poate avaria.
Nu introduceţi mai mult de 1 măsură rasă (C2), în caz con­trar interiorul aparatului se poate murdări, sau pâlnia (A4) se poate înfunda.
Dacă utilizaţi cafea pre-măcinată, puteţi prepara doar o singură ceașcă de cafea o dată.
1. Apăsai de mai multe ori tasta (B11) până când pe display (D5) apare “ ”;
2. Vericaţi dacă pâlnia nu este înfundată, apoi in­troduceţi o măsură rasă de cafea pre-măcinată (g. 10);
3. A șezaţi o ceașcă sub duze-
10
4. Selectaţi cafeaua dorită:
Rețetă Cantitate
Espresso (B7)
Coee (B8)
Long (B9)
Băuturi cu cafea ce se pot selecta din (B10) și conrmând cu (B4)
Ristretto Espresso Lungo
5. Prepararea începe, iar pe display va apărea imaginea bău­turii selectate, precum și o bară de progresie, care se umple pe măsură ce se prepară cafeaua.
le distribuitorului de cafea (A9) (g. 9);
40 ml
180 ml
160 ml
30 ml120 ml
Rețineți:
Imediat după ce prepararea s-a încheiat, dacă doriţi să mării cantitatea de cafea din ceașcă, este sucient să apăsai (în in­terval de 3 secunde) pe “EXTRA” - (B10) . După obinerea cantităii dorite, întrerupei apăsând pe (B3) .
Atenție! Atunci când preparați cafeaua LONG : La jumătatea preparării, aparatul va solicita introducerea unei noi măsuri rase de cafea pre-măcinată: introducei-o și apoi apăsai pe (B11).
Rețineți:
Dacă funcţia “Consum redus de energie” este activată, pre­pararea primei cafele ar putea necesita câteva secunde de așteptare.
În timpul funcionării aparatului, pe display pot să apară o serie de mesaje (Umpleţi rezervorul, Goliţi recipientul pen­tru za etc.) a căror semnicaţie este explicată în capitolul "17. Rezolvarea problemelor".
Pentru a obţine o cafea mai caldă, consultaţi paragraful "7.5 Recomandări pentru o cafea mai erbinte".
În cazul în care cafeaua curge picătură cu picătură, este prea slabă, are puină cremă sau este prea rece, citiţi re­comandările din cuprinsul capitolului "17. Rezolvarea problemelor".
7.4 Reglarea râșniței
Râșniţa nu necesită reglare, cel puţin la început, deoarece a fost deja setată din fabrică, astfel încât să se obţină o cafea bine preparată. Totuși, dacă după ce aţi pre­parat primele cafele, cafeaua este prea slabă și cu puţină cremă sau curge prea lent (în picături), va trebui să ajustaţi, cu ajutorul butonului de regla­re a gradului de măcinare (A5)
11
(g. 11).
Rețineți:
Butonul de reglare trebuie rotit numai atunci când râșnia de cafea este în funciune, în faza iniială de preparare a băuturilor pe bază de cafea.
În cazul în care cafeaua curge prea lent sau nu curge deloc, rotiţi butonul în sen­sul acelor de ceasornic, cu o unitate spre numărul 7. În schimb, pentru a obţine o cafea mai
aromată și cu mai multă cremă, rotiţi în sens invers acelor de ceasornic cu o unitate spre numărul 1 (nu mai mult de o unitate de ecare dată, altfel cafeaua va curge picătură cu picătură).
90
Page 91
Reinei că efectul acestei reglări se va observa numai după ce vei prepara cel puin 2 cafele consecutive. Dacă, după această reglare, nu aţi obţinut rezultatul dorit, trebuie să repetaţi regla­rea, rotind butonul cu încă o unitate.
7.5 Recomandări pentru o cafea mai erbinte
Pentru a obţine o cafea mai caldă, vă recomandăm să:
efectuai un ciclu de clătire, selectând funcia ”Clătire” din meniul setări (paragraful "6.1 Clătire");
încălziţi ceștile cu apă caldă folosind funcţia apă caldă (consultaţi capitolul "10. Alimentare cu apă caldă");
mării temperatura cafelei, în meniul “Setări” (consultai paragraful "6.4 General"). Modicarea temperaturilor este mai ecientă în cazul băuturilor lungi.
8. PREPARAREA BĂUTURILOR CU LAPTE
Rețineți:
Pentru a nu obţine un lapte prea puţin spumat sau cu multe bule de aer, curăţaţi întotdeauna capacul recipientului pentru lapte (D2) și duza pentru apă caldă (A10) urmând instruciunile din paragrafele "8.4 Curăarea recipientului pentru lapte, după ecare utilizare", "11.10 Curăţarea recipientului pentru lapte" și "11.11 Curăarea duzei pentru apă caldă".
8.1 Umpleți și cuplați recipientul pentru lapte
1. Ridicai capacul recipientului pentru lapte (D2) (g. 12);
MILK
1312
2. Umpleţi recipientul pentru lapte (D5) cu o cantitate su­cientă de lapte, dar fără a depăși nivelul MAX marcat pe recipient (g. 13);
3. Asiguraţi-vă ca tubul de preluare a laptelui (D4) este bine introdus în locașul corespunzător, la baza capacului recipi­entului pentru lapte (g. 14), împingându-l până la capăt;
1514
4. Puneţi la loc capacul reci­pientului pentru lapte;
5. Dacă este introdus, scoa­tei distribuitorul de apă caldă (C6) (g. 15);
6. Cuplai, împingând până la capăt recipientul pe duză (A10) (g. 16): apa­ratul va emite un semnal sonor (dacă este activat);
16
7. Așezai o ceașcă sucient de mare sub duzele distribuito­rului de cafea (A9) și sub tubul de distribuire lapte spumat (D3);
8. Urmaţi instruciunile de mai jos, pentru ecare funcţie în parte.
Rețineți:
Pentru a obţine o spumă mai densă și omogenă, se reco­mandă utilizarea laptelui degresat sau parţial degresat și păstrat la frigider (aproximativ 5° C).
Calitatea spumei poate varia, în funcie de:
• tipul de lapte sau de băutură vegetală;
• marca folosită;
• ingrediente și valori nutriionale.
Dacă este activată funcţia “Consum redus de energie”, prepararea băuturii ar putea necesita câteva secunde de așteptare.
8.2 Reglarea cantității de spumă
Rotind butonul pentru reglarea spumei (D1), veţi selecta canti­tatea de lapte spumat ce va  produsă, pentru prepararea bău­turilor pe bază de lapte.
Poziţie buton
Descriere Recomandat pentru...
91
Page 92
Fără spumă LAPTE CALD (nespumat) /
CAFFELATTE
Puţină spumă LATTE MACCHIATO/
FLAT WHITE
Spumă max. CAPPUCCINO/ CAPPUCCI
NO+ / CAPPUCCINO MIX / LAPTE CALD (spumat)
8.3 Prepararea automată a băuturilor pe bază de lapte
1. Umpleţi și cuplai recipientul pentru lapte (D), urmând
indicaiile de mai sus;
2. Selectaţi băutura dorită:
Cu selec tare directă:
: Milk (B4) (Lapte cald)
: Latte Macchiato (B5)
: Cappuccino (B6)
Se poate selecta apăsând pe (B10) și conr-
mând cu (B11):
• Flat white
• Cappuccino+
• Cappuccino Mix
3. După câteva secunde, aparatul va începe automat prepa-
rarea băuturii, iar pe display va  așată imaginea băuturii selectate și o bară de progresie care se va umple pe măsură ce băutura va  preparată;
4. După distribuirea laptelui, aparatul prepară automat ca-
feaua (pentru băuturile care prevăd acest lucru).
Rețineți:
(B2): apăsaţi dacă dorii să întrerupei complet pre-
pararea și să revenii la pagina principală.
“STOP” (B3) : apăsaţi pentru a întrerupe alimentarea
cu lapte sau cafea și pentru a trece la următoarea fază de alimentare (dacă este prevăzută), pentru a naliza prepa­rarea băuturii.
Imediat după ce prepararea s-a încheiat, dacă doriţi să
mării cantitatea de cafea din ceașcă, apăsai tasta cores­punzătoare funciei “EXTRA” - (B10).
Nu păstraţi mult timp recipientul pentru lapte scos din
frigider: cu cât crește temperatura laptelui (temperatura ideală ind de 5°C), cu atât scade calitatea spumei.
Băuturile se pot personaliza (consultai capitolul "9. Pro-
gramare și selectare").
8.4 Curățarea recipientului pentru lapte, după ecare utilizare
După ecare utilizare a funciilor aferente băuturilor cu lapte, este necesară curăarea capacului dispozitivului pentru spuma­rea laptelui:
1. Lăsaţi recipientul pentru lapte (D) în aparat (nu este obli­gatorie golirea recipientului pentru lapte);
2. Așezaţi o ceașcă sau un alt recipient sub tubul de distribuire a laptelui spumat;
1817
3. Rotii butonul de reglare spumă (D1) pe “CLEAN” (g. 17): pe display va apărea o bară de progresie, care se umple pe măsură ce operaiunea se execută, împreună cu mesajul ”Curăare în curs”. Operaiunea de curăare se întrerupe automat;
4. Readuceţi butonul pentru reglarea spumei în dreptul uneia dintre opţiuni;
5. Scoatei recipientul pentru lapte și curăai întotdeauna duza de abur (A10) cu un burete (g. 18).
Rețineți:
Dacă trebuie să pregătiţi mai multe cești de băuturi pe bază de lapte, curăţaţi recipientul pentru lapte după prepararea ultimei băuturi: în acest caz, apăsai pe (B2), atunci când este așat mesajul de solicitare curăare, pentru a re­veni la meniul principal.
Dacă operaţiunea de curăţare nu este efectuată, pe display va  așat simbolul pentru a vă reaminti că este nece­sară curăţarea recipientului pentru lapte.
Recipientul pentru lapte se poate păstra la frigider.
În anumite cazuri, pentru efectuarea operaţiunii de curăţa­re, va trebui să așteptaţi încălzirea aparatului.
9. PROGRAMARE ȘI SELECTARE
În meniul “my ” se programează băuturile, în funcie de prefe­rinele proprii.
1. Apăsai pe (B3);
2. Apăsai săgeile de derulare (B3) sau (B10) până la așarea băuturii dorite;
3. Apăsai pe (B11) pentru a selecta băutura;
4. • Băuturi cu cafea: pe display (D5) va  așat mesajul
“Programare aromă”: apăsai săgeile de derulare sau până la selectarea aromei dorite. Apăsai pe pentru a conrma selecia: prepararea va începe, iar pe display va  așat mesajul “Programare
92
Page 93
cafea” precum și o bară de progresie, care se umple pe măsură ce se prepară cafeaua: după ce ai obinut canti­tatea dorită în ceașcă, apăsai pe (STOP).
Băuturi pe bază de lapte: după selectarea și conr-
marea aromei, aparatul va începe să prepare băutura, iar pe display va  așat mesajul ”Programare lapte”, precum și o bară ce se umple pe măsură ce se va prepara laptele: după ce ai obinut cantitatea dorită, apăsai pe
.
Aparatul va începe apoi să prepare cafeaua: apăsaţi pe
pentru a întrerupe prepararea, după ce cantitatea
dorită de cafea a fost preparată.
5. Salvai programarea, apăsând pe (în caz contrar,
apăsai pe (B2)) .
6. “Parametri salvaţi” sau “Parametri nesalvaţi”. Aparatul este din nou gata de utilizare.
Rețineți:
Pe display va  așat mesajul "STOP" atunci când lungimea atinge cantitatea minimă ce se poate programa.
“STOP” : apăsai tasta aferentă, pentru a întrerupe alimen­tarea cu lapte sau cafea și pentru a trece la următoarea fază de alimentare (dacă este prevăzută), pentru a naliza pre­pararea băuturii.
10. ALIMENTARE CU APĂ CALDĂ
Atenție! Pericol de arsuri.
Nu lăsai aparatul nesupravegheat, în timpul alimentării cu apă caldă.
1. Vericaţi dacă distribuitorul pentru apă caldă (C6) este co­rect introdus pe duza pentru apă caldă (A10);
2. Așezaţi un vas sub distribuitor (cât mai aproape posibil, pentru a evita stropirea) (g. 6);
3. Apăsai pe (B10) și derulai băuturile din meniu, apăsând pe săgeile de derulare (B3) sau (B10) până la așarea mesajului “Apă caldă”;
4. Apăsai pe (B11): pe display va  așată o bară de progresie care se umple pe măsură ce se prepară băutura;
5. Aparatul distribuie apă caldă, iar apoi alimentarea este în­treruptă automat. Pentru a întrerupe manual alimentarea cu apă caldă, apăsai pe (STOP).
Rețineți:
Dacă este activată modalitatea "Consum redus de energie", pentru pregătirea apei calde poate  nevoie de câteva secun­de de așteptare.
Cantitatea de apă preparată se poate personaliza (consul­tai paragraful "9. Programare și selectare").
11. CURĂȚARE
11.1 Curăţarea aparatului
Următoarele părţi ale aparatului trebuie să e curăţate periodic:
circuitul intern al aparatului;
recipientul pentru za (A17);
tava de colectare picături (A19) și tava de colectare con­dens (A16);
rezervorul pentru apă (A14);
duzele distribuitorului de cafea (A9);
pâlnia pentru introducerea cafelei pre-măcinate (A4);
infuzorul, (A12), la care putei avea acces după ce ai des­chis ușia acestuia (A11);
recipientul pentru lapte (D);
duza pentru apă caldă/abur (A10);
distribuitorul de apă caldă (C6).
Atenție!
Pentru curăţarea aparatului nu folosii solveni, detergeni abrazivi sau alcool. În cazul aparatelor superautomatizate De’Longhi nu trebuie să folosiţi aditivi chimici la operaţiile de curăţare.
Niciuna dintre componentele aparatului nu poate  spălată în mașina de spălat vase, cu excepţia recipientului pentru lapte (D).
Nu utilizai obiecte metalice pentru a elimina piatra sau depunerile de cafea, deoarece ar putea zgâria suprafeele din metal sau din plastic.
11.2 Curățarea circuitului intern al aparatului
În cazul unor perioade de neutilizare a aparatului, de peste 3-4 zile, se recomandă ca înainte de utilizare să porniţi aparatul și apoi:
efectuarea a 2/3 cicluri de clătire (consultai paragraful "6.1 Clătire");
alimentarea cu apă caldă, timp de câteva secunde (capito­lul "10. Alimentare cu apă caldă").
Rețineți:
Este normal ca după efectuarea acestui ciclu de curăare, să ră­mână apă în recipientul pentru za (A17).
11.3 Curățarea recipientului pentru zaț
Display-ul semnalează atunci când recipientul pentru za (A17) este plin. Aparatul nu va mai putea prepara cafea, decât după ce recipientul pentru za a fost curăat. Aparatul sem­nalează necesitatea de golire a recipientului, chiar dacă acesta nu este plin, după 72 ore de la prima cafea preparată (pentru ca numărătoarea celor 72 ore să se facă în mod corect, apa-
19
ratul trebuie să rămână mereu conectat la reeaua electrică).
93
Page 94
Pentru efectuarea operaţiunilor de curăţare (cu aparatul pornit):
Scoatei tăvia de colectare picături (A19) (g. 19), goliţi-o și curăţaţi-o.
Goliţi și curăţaţi cu atenţie recipientul pentru zaţ, având grijă să îndepărtaţi toate reziduurile care s-au depus la baza acestuia: pensula (C5) cu care este echipat apara­tul este prevăzută cu o perie adecvată pentru această operaţiune.
Atenție!
Atunci când scoatei tăviţa de colectare a picăturilor este obligatoriu să goliţi de ecare dată și recipientul pentru zaţ, chiar dacă acesta nu este plin. Dacă această operaţiune nu este efectuată, este posibil ca atunci când veţi prepara următoarele cafele, recipientul să se umple peste limita admisă, iar aparatul să se înfunde.
11.4 Curățarea tăviței de colectare a picăturilor
Tăvia pentru colectarea picăturilor (A19) este prevăzută cu un indicator plutitor (A20) (de culoare roșie) ce indică nivelul de apă din aceasta (g. 20). Înainte ca acest indicator să se ridice pe su­portul pentru cești (A18), trebuie să goliţi tăvia și să o curăţaţi, în caz contrar, apa se poate scurge peste margini și poate avaria aparatul, suprafaţa de sprijin sau zonele învecinate.
20
Pentru a scoate tăviţa de colectare a picăturilor:
1. Scoateţi tăviţa de colectare picături și recipientul pentru zaţ (A17) (g. 19);
2. Scoatei tava de suport cești, apoi golii tava de colecta­re a picăturilor și recipientul pentru za și spălai toate componentele;
3. Controlai tava de colectare a condensului (A16) și, dacă este plină, golii-o (g. 21).
4. Introducei la loc tăvia de colectare a picăturilor, cu tot cu grătar și cu recipientul pentru za.
21
11.5 Curățarea interiorului aparatului
Pericol de electrocutare!
Înainte de a efectua operaţiunile de curăţare a părţilor interioa­re ale aparatului, aparatul trebuie oprit (consultaţi capitolul "5.
Oprirea aparatului"), iar alimentarea cu energie electrică trebuie întreruptă. Nu introduceţi niciodată aparatul în apă.
1. Vericaţi periodic (apro­ximativ o dată pe lună) dacă interiorul aparatului (la care avei acces după ce aţi scos tăviţa de colec­tare a picăturilor-(A19)) nu este murdar. Dacă este nevoie, îndepărtai depu­nerile de cafea cu pensula
22
2. Aspiraţi toate resturile cu un aspirator (g. 22).
(C5) din dotare și cu un burete;
11.6 Curăţarea rezervorului de apă
1. Curăţaţi periodic (aproximativ o dată pe lună) și la ecare înlocuire a ltrului pentru dedurizarea apei (C4) (dacă este prevăzut) rezervorul pentru apă (A14) cu o lavetă umedă și cu puţin detergent delicat;
2. Scoatei ltrul (C4) (dacă este prevăzut) și clătiţi-l sub jet de apă;
3. Introduceţi la loc ltrul (dacă este prevăzut), umpleţi rezer­vorul (A14) cu apă proaspătă și introducei la loc rezervorul;
4. (numai pentru modelele cu ltru pentru dedurizarea apei) Lăsaţi să curgă circa 100 ml de apă caldă pentru a reactiva ltrul.
11.7 Curățarea duzelor distribuitorului de cafea
1. Curăţaţi periodic duzele distribuitorului de cafea (A9) folosind un burete sau o lavetă (g. 23);
2. Controlai dacă oriciile distribuitorului de cafea nu sunt înfundate. Dacă este necesar, înlăturaţi depunerile de cafea cu o scobitoare (g. 23).
23
11.8 Curăţarea pâlniei pentru introducerea cafelei pre-măcinate
Vericaţi periodic (aproximativ o dată pe lună) ca pâlnia pentru introducerea cafelei (A4) pre-măcinate să nu e înfundată. Dacă este necesar, îndepărtai depunerile de cafea cu pensula (C5) din dotare.
11.9 Curățarea infuzorului
Infuzorul (A12) trebuie să e curăţat cel puţin o dată pe lună.
94
Page 95
Atenție!
Infuzorul nu poate  scos atunci când aparatul este pornit.
1. Asiguraţi-vă că aparatul a fost închis corect (consultai "5. Oprirea aparatului");
2. Scoatei rezervorul pentru apă (g. 2).
PUSH
PUSH
24
3. Deschideţi ușiţa infuzorului (g. 24) aată în partea dreaptă.
4. Apăsaţi spre interior cele două clapete de decuplare, de cu­loare roșie și în același timp trageţi infuzorul spre exterior (g. 25);
Atenție!
CLĂTII NUMAI CU APĂ NU FOLOSII DETERGENŢI  NU FOLOSII MAȘINA DE SPĂLAT VASE Curăţaţi infuzorul fără a folosi detergenţi, deoarece aceștia l-ar putea deteriora.
5. Introduceţi infuzorul în apă timp de aproximativ 5 minute și apoi clătiţi-l sub jet de apă;
25
Rețineți:
Dacă infuzorul este greu de introdus, este necesar (înainte de introducerea sa) să-l adu­ceţi la dimensiunea corectă
PUSH
apăsând cele două clapete, conform indicaţiilor din g. 27.
8. După ce l-ai introdus, vericai dacă cele două clapete roșii au rămas îndreptate spre exterior (g. 28).
9. Închideţi ușiţa infuzorului.
28
10. Introduceţi la loc rezervo­rul pentru apă.
11.10 Curăţarea recipientului pentru lapte
Pentru a menţine ecient dispozitivul pentru spumarea laptelui, curăţaţi recipientul pentru lapte conform indicaţiilor de mai jos, o dată la două zile:
1. Scoatei capacul (D2).
2. Desfacei tubul de alimentare cu lapte (D3) și tubul de pre­luare a laptelui (D4) (g. 29).
3. Rotii în sens invers acelor de ceasornic butonul pentru re­glarea spumei (D1) până când ajunge pe poziia „INSERT” (g. 29) și tragei-l în sus.
18
26
6. Cu ajutorul pensulei (C5), curăai eventualele resturi de cafea de pe locașul infuzorului, vizibile prin ușia acestuia.
7. După curăţare, introduceţi la loc infuzorul în suport (g.
26); apoi apăsaţi pe semnul PUSH până când auziţi un clic de cuplare.
27
4.
Spălai toate componentele și recipientul în mașina de spălat vase, dar reinei că trebuie așezate în sertarul din partea de sus al mașinii de spălat vase. Dacă nu deinei o mașină de spălat vase, le putei spăla manual, urmând instruciunile din cuprinsul notei de la nalul paragrafului.
Fiţi foarte ateni atenţi ca în oriciile și în canalul de sub
buton (g. 30) să nu rămână resturi de lapte: curăţaţi even­tual canalul cu o scobitoare.
95
29
Page 96
30 31
5. Clătii interiorul locașului butonului pentru reglarea spu­mei, cu apă de la robinet (g. 31).
6. De asemenea, vericaţi și dacă tubul de preluare și tubul de alimentare cu lapte nu sunt înfundate cu resturi de lapte.
7. Montaţi la loc butonul, introducându-l în dreptul mesa­jului “INSERT”, tubul de alimentare și tubul de preluare a laptelui.
8. Puneţi la loc capacul recipientului pentru lapte.
Rețineți: spălare la mână
Spălarea în mașina de spălat vase asigură o perfectă igieniza­re a tuturor componentelor recipientului pentru lapte: în cazul spălării la mână, spălai foarte bine toate componentele recipi­entului pentru lapte cu apă caldă, apoi scufundai-le într-un bol cu apă caldă și lăsai-le aproximativ 30 de minute, înainte de a aciona conform instruciunilor de la punctul 5.
11.11 Curățarea duzei pentru apă caldă
Din când în când, curăai duza (A10) cu un burete, îndepărtând eventualele depuneri de pe garnituri (g. 18).
12. DECALCIFIERE
Atenție!
Înainte de utilizare, citiţi instrucţiunile și eticheta produsu­lui de decalciere, de pe ambalajul acestuia.
Vă recomandăm să folosiţi exclusiv decalciant De’Longhi. Utilizarea unor decalcianţi necorespunzători, precum și o decalciere care nu este efectuată cu regularitate, pot duce la apariţia unor defecţiuni ce nu sunt acoperite de garanţia producătorului.
Soluia de decalciere poate deteriora suprafeele delicate În cazul scurgerii accidentale de produs, curăai și uscai imediat.
Pentru a efectua ciclul de decalciere
Decalciant Decalciant De’Longhi Recipient Capacitate recomandată: 2 l Timp ~ 45min
Efectuaţi decalcierea aparatului atunci când pe display (D5) este așat mesajul aferent. Dacă dorii să efectuai imediat ciclul
de decalciere, apăsai pe (B11) și urmai instruciunile de la punctul 6. Pentru a amâna procedura de decalciere pen-
tru mai târziu, apăsai pe . (B2): pe display, simbolul vă va reaminti faptul că aparatul necesită efectuarea ciclului de decalciere. Pentru a accesa meniul decalciere:
1. Porniţi aparatul și așteptaţi ca acesta să e gata de utilizare;
2. Apăsai pe . pentru a accesa meniul “Setări”;
3. Apăsai săgeile de derulare (B3) sau (B10) până la așarea rubricii “Întreinere”: apăsai pe ;
4. Apăsai săgeile de derulare sau până la a­șarea rubricii “Decalciere”: apăsai pe ;
5. Conrmai apăsând pe ;
6. (Dacă ltrul este instalat): scoatei rezervorul pentru apă (A14), scoatei ltrul pentru apă (C4), golii rezervorul pen­tru apă. Apăsai pe ;
7. Turnaţi decalciantul în rezervorul de apă până la nivelul A (corespunzător unei pungue de 100 ml) imprimat pe partea interioară a rezervorului; apoi adăugaţi apă (un litru) până când se ajunge la nivelul B (g. 32); introduceţi rezervorul pentru apă înapoi în aparat. Apăsai pe ;
8. Scoateţi, goliţi și introduceţi la loc tăviţa de colectare pică­turi (A19) și recipientul pentru za (A17). Apăsai pe ;
A B
+
B
A
2l
32 33
9. Așezai sub distribuitorul de apă caldă (C6) și sub distribui­torul de cafea (A9) un vas gol, cu capacitatea recomandată de 2 litri (g. 33). Apăsai pe ;
Atenție! Pericol de arsuri
Din distribuitorul de cafea și din distribuitorul de apă caldă va curge apă erbinte ce conţine acizi. Fiţi atenţi să nu intraţi în contact cu această soluţie.
10. Programul de decalciere începe, iar soluţia de decalciere curge atât din distribuitorul de apă caldă, cât și din distri­buitorul de cafea, efectuând în mod automat o întreagă serie de cicluri de clătire, cu pauze la anumite intervale,
96
Page 97
pentru a îndepărta depunerile de calcar din interiorul aparatului;
După circa 25 de minute aparatul întrerupe ciclul de decalciere;
11. În acest moment, aparatul este pregătit pentru un ciclu de clătire cu apă curată. Goliţi vasul folosit pentru colectarea soluţiei de decalciere și scoateţi rezervorul de apă, go­liţi-l, clătii-l cu apă de la robinet, umpleţi-l până la nivelul MAX cu apă proaspătă și introduceţi-l în aparat: apăsai pe
;
12. Așezaţi din nou vasul gol, utilizat pentru colectarea soluţiei de decalciere, sub distribuitorul de cafea și sub distribui­torul de apă caldă (g. 33) și apăsai pe ;
13. Conrmai apăsând pe ;
14. Apa caldă va curge mai întâi din distribuitorul de cafea, iar apoi din distribuitorul de apă caldă;
15. Atunci când se termină apa din rezervor, goliţi recipientul utilizat pentru colectarea apei de clătire;
16. Scoatei rezervorul pentru apă și umpleţi-l cu apă proaspă­tă, până la nivelul MAX. Apăsai pe ;
17. (Dacă ltrul fusese instalat) Introducei la loc, dacă l-ai scos în prealabil, ltrul de dedurizare a apei în locașul din rezervorul pentru apă (A15), introducei rezervorul la loc și apăsai pe ;
18. Așezaţi din nou vasul gol, utilizat pentru colectarea soluţiei de decalciere, sub distribuitorul de apă caldă. Apăsai pe
;
19. “Clătire Conrmai?”: apăsai pe ;
20. “Clătire în curs”. Apa caldă curge din distribuitorul de apă caldă;
21. “Golii tava de picurare”: La nalizarea celei de-a doua clă­tiri, scoatei, golii și introducei la loc tăvia de colectare a picăturilor (A19) și recipientul pentru za (A17). Apăsai pe ;
22. După terminarea operaiunii de decalciere, apăsai pe
;
23. Goliţi vasul utilizat pentru colectarea apei de clătire, scoa­teţi și umpleţi rezervorul pentru apă cu apă proaspătă, până la nivelul MAX, apoi introduceţi-l la loc în aparat.
Operaţiunea de decalciere este acum nalizată.
Rețineți:
Dacă ciclul de decalciere nu se nalizează în mod corect (de ex. din cauza întreruperii alimentării electrice), vă reco­mandăm să repetaţi ciclul;
Este normal ca după efectuarea ciclului de decalciere, să rămână apă în recipientul pentru zaţ (A17);
Aparatul necesită o a treia clătire, în situaţia în care rezer­vorul pentru apă nu a fost umplut până la nivelul max: aceasta pentru a vă asigura că nu a mai rămas soluţie de decalciere în circuitele interne ale aparatului. Înainte de a
porni ciclul de clătire, nu uitai să golii tăvia de colectare a picăturilor.
13. PROGRAMAREA DURITĂŢII APEI
Solicitarea de decalciere va  așată după o anumită perioadă de funcţionare prestabilită, ce depinde de duritatea apei. Aparatul este setat din fabrică la nivelul 4 de duritate. Dacă do­riţi, este posibilă programarea aparatului în funcţie de duritatea reală a apei din regiunea unde locuiţi, efectuând astfel mai rar operaţiunea de decalciere.
13.1 Măsurarea durității apei
1. S coateţi din ambalaj banda reactivă (C1) din dotare “TOTAL HARDNESS TEST”, anexată instrucţiunilor în limba engleză;
2. Introducei complet banda într-un pahar cu apă, timp de aproximativ o secundă;
3. Scoateţi banda din apă și scuturaţi-o ușor. După circa un minut se formează 1, 2, 3 sau 4 pătrăţele de culoare roșie, în funcţie de duritatea apei, ecare pătrăţel corespunzând unei unităţi;
apă dulce (nivelul 1)
apă puin dură (nivelul 2)
apă dură (nivelul 3)
apă foarte dură (nivelul 4)
13.2 Setarea durității apei
1. Apăsai pe (B2) pentru a accesa meniul;
2. Apăsai săgeile de derulare (B3) sau (B10) până la așarea rubricii “General”;
3. Apăsai pe (B11) pentru a conrma;
4. Apăsai săgeile de derulare sau până la a­șarea rubricii “Duritate apă”:
5. Apăsai pe . Pe display (D5) va  așată valoarea setată în prezent și se va aprinde intermitent valoarea “Nouă”;
6. Selectai noua valoare pe care dorii să o setai, folosind săgeile de derulare sau ;
7. După selectarea nivelului dorit, apăsai pe .
Aparatul va reveni la fereastra anterioară. Apăsai apoi de 2 ori pe pentru a reveni la meniul principal.
14. FILTRU DE DEDURIZARE A APEI
Unele modele sunt prevăzute cu ltru de dedurizare a apei (C4): dacă modelul achiziionat de dumneavoastră nu conine acest ltru, vă recomandăm să-l achiziionai de la centrele autorizate de asistenă De’Longhi. Pentru o utilizare corectă a ltrului, res­pectaţi instrucţiunile de mai jos.
97
Page 98
14.1 Instalarea ltrului
1. Scoatei ltrul (C4) din ambalaj. Indicatorul de dată diferă în funcţie de ltrul din dotare.
2. Rotiţi indicatorul de dată (g. 34) până când vor  așate următoarele 2 luni de utilizare.
0,5 L
34
35
Rețineți
Filtrul are o durată de două luni dacă aparatul este utilizat nor­mal. Dacă, în schimb, aparatul rămâne nefolosit, cu ltrul mon­tat, acesta are o durată de maxim 3 săptămâni.
3. Pentru a activa ltrul, lăsaţi să curgă apă de la robinet prin oriciul ltrului, conform indicaţiilor din gura 35, până când apa iese prin deschizăturile laterale, timp de peste un minut;
36 37
4. Scoatei rezervorul (A14) din aparat și umpleţi-l cu apă;
5. Introduceţi ltrul în rezervorul de apă și scu­fundaţi-l complet timp de aproximativ zece secunde, înclinându-l și apăsându-l ușor, pentru a permite ieșirea bulelor de aer (g. 36);
38
6. Introduceţi ltrul în locașul aferent (A15) și apăsaţi-l până la capăt (g. 37);
7. Închidei la loc rezervorul cu capacul (A13) (g. 38), apoi introduceţi rezervorul înapoi în aparat;
8. În momentul în care se instalează ltrul, este necesar ca aparatul să detecteze acest lucru.
9. Apăsai pe (B2) pentru a accesa meniul “Setări”;
10. Apăsai săgeile de derulare (B3) sau (B10) până la așarea rubricii “Întreinere”: apăsai pe (B11);
11. Apăsai săgeile de navigare, până la așarea rubricii “In­stalai ltrul”: apăsai pe ;
12. Apăsai pe pentru a conrma;
13. Așezai sub distribuitorul de apă caldă (C6) un recipient (cu capacitatea de minim 500 ml), apoi apăsai pe pen­tru a începe distribuirea;
14. Apa începe să curgă din aparat;
15. După ce aparatul a terminat alimentarea cu apă, acesta va reveni automat pe starea gata de utilizare.
În acest moment, ltrul este activat, iar aparatul poate  utilizat.
14.2 Înlocuirea ltrului
Înlocuii ltrul (C4) atunci când aparatul solicită acest lucru. Dacă dorii să înlocuii imediat ltrul, apăsai pe (B11) și urmai instruciunile de la punctul 8. Pentru a amâna înlocuirea ltrului pe mai târziu, apăsai pe (B2): pe display, simbo­lul vă va reaminti faptul că ltrul trebuie înlocuit. Pentru a înlocui ltrul, procedaţi după cum urmează:
1. Scoatei rezervorul (A14) și ltrul uzat;
2. Scoateţi ltrul nou din ambalaj și procedaţi conform indi­caţiilor de la punctele 2-3-4-5-6-7 din paragraful de mai sus;
3. Apăsai pe pentru a accesa meniul “Setări”;
4. Apăsai săgeile de navigare (B3) sau (B10) până la așarea rubricii “Întreinere”: apăsai pe ;
5. Apăsai săgeile de navigare, până la așarea rubricii “Înlo­cuii ltrul”: apăsai pe ;
6. Apăsai pentru a conrma;
7. Așezai sub distribuitorul de apă caldă (C6) un vas (capaci­tate: min. 500 ml), apoi apăsai pe (g. 8) pentru a începe distribuirea;
8. După ce aparatul a terminat alimentarea cu apă, acesta va reveni automat pe starea gata de utilizare.
În acest moment, noul ltru este activat, iar aparatul poate  utilizat.
Rețineți:
După trecerea unei perioade de două luni (consultai indicatorul de dată) sau dacă aparatul nu a fost utilizat timp de 3 săptă­mâni, ltrul va trebui schimbat, chiar dacă aparatul nu solicită încă acest lucru.
98
Page 99
14.3 Scoaterea ltrului
Dacă doriţi să utilizaţi în continuare aparatul fără ltrul (C4), va trebui să scoatei ltrul și să semnalai scoaterea acestuia. Pro­cedaţi în felul următor:
1. Scoatei rezervorul (A14) și ltrul uzat;
2. Apăsai pe (B2) pentru a accesa meniul “Setări”;
3. Apăsai săgeile de derulare (B3) sau (B10) până la așarea rubricii “Întreinere”: apăsai pe (B11);
4. Apăsai săgeile de derulare sau până la a­șarea rubricii “Scoatei ltrul“: apăsai pe ;
5. Apăsai pe pentru a conrma scoaterea ltrului; aparatul va reveni la pagina anterioară;
6. După aceea, apăsai de 2 ori pe pentru a ieși din meniu.
Rețineți:
După trecerea unei perioade de două luni (consultai indicatorul de dată) sau dacă aparatul nu a fost utilizat timp de 3 săptă­mâni, ltrul va trebui scos/înlocuit, chiar dacă aparatul nu soli­cită încă acest lucru.
15. DATE TEHNICE
Tensiune: 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A Putere absorbită: 1450W Presiune: 1,5MPa (15 bari) Capacitate max. rezervor apă: 2 l Dimensiuni LxAxÎ: 260x470x360 mm Lungime cablu: 1200 mm Greutate: 11 kg Capacitate max. recipient boabe: 380 g
Societatea De’Longhi își rezervă dreptul de a modica, în orice moment, caracteristicile tehnice și estetice, păstrând nemodi­cate funciile și calitatea produselor.
15.1 Recomandări pentru un Consum Redus de
Energie
Pentru a reduce consumul de energie, după prepararea uneia sau mai multor băuturi, scoatei recipientul (D) sau accesoriile.
Setai oprirea automată după 15 minute (consultai para­graful "6.4 General");
Activai funcia Consum Redus de Energie (consultai para­graful "6.4 General");
Când aparatul solicită acest lucru, efectuai ciclul de decal­ciere (consultai capitolul "12. Decalciere").
99
Page 100
16. MESAJE AFIȘATE PE DISPLAY
MESAJ AFIȘAT CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE
Umplei rezervorul Apa din rezervor (A14) nu este sucientă. Umpleţi rezervorul de apă și/sau introduceţi-l
corect, apăsându-l până la capăt, până când sesizai cuplarea acestuia (g. 4).
Introducei rezervorul Rezervorul (A14) nu a fost introdus corect. Introducei corect rezervorul, apăsându-l până
la capăt (g. 4).
Golii recipientul pt za Recipientul pentru za (A17) este plin. Goliţi recipientul pentru zaţ, tăvia de colectare
a picăturilor (A19) și curăai-le, apoi introdu­cei-le la loc. Important: atunci când scoateţi tăviţa de colectare picături, este obligatoriu să goliţi de ecare dată și recipientul pentru zaţ, chiar dacă nu este plin. Dacă această operaţiune nu este efectuată, este posibil ca atunci când veţi prepara următoarele cafele, recipientul să se umple peste limita admisă, iar aparatul să se înfunde.
Introduceţi recipientul pt za După curăţare nu aţi introdus recipientul pen-
tru zaţ (A17).
Introducei cafea pre-măcinată ESC pentru a anula
Introducei cafea pre-măcinată ESC OK
Umplei recipientul de cafea boabe ESC pentru a anula
Măcinată prea n Reglai râșnia ESC pentru a anula
A fost selectată funcţia “cafea pre-măcinată”, dar nu a fost turnată cafeaua pre-măcinată în pâlnie (A4).
A fost solicitată o cafea LONG cu cafea pre-macinată
Boabele de cafea s-au terminat. Umplei recipientul pentru boabe de cafea (A4)
Pâlnia pentru cafea pre-măcinată (A4) s-a înfundat.
Cafeaua este prea n măcinată, iar din acest motiv cafeaua curge foarte lent sau nu curge deloc.
Dacă este prezent ltrul de dedurizare a apei (C4) este posibil ca formarea unei bule de aer în interiorul circuitului să  blocat distribuirea.
100
Scoateţi tăviţa de colectare a picăturilor (A19) și introduceţi recipientul pentru zaţ.
Introduceţi cafeaua pre-măcinată în pâlnie, sau dezactivai funcţia cafea pre-măcinată.
Introducei în pâlnie (A4) o măsură rasă de cafea pre-măcinată și apăsai pe (B11) pentru a continua și pentru a naliza prepararea.
(g. 8). Golii pâlnia cu ajutorul pensulei (C5)conform
instruciunilor din par. "11.8 Curăţarea pâlniei pentru introducerea cafelei pre-măcinate".
Repetaţi procesul de preparare a cafelei și rotiţi butonul pentru reglarea gradului de măcinare (A5) (g. 11) cu o treaptă spre numărul 7, în sen­sul acelor de ceasornic, în timp ce râșniţa func­ţionează. Dacă, după ce aţi preparat cel puţin 2 cafele, curgerea este încă prea lentă, repetaţi re­glarea acţionând pe butonul de reglare cu încă o unitate (consultai par. "7.4 Reglarea râșniei"). Dacă problema persistă, vericai ca rezervorul pentru apă (A14) să e introdus până la capăt.
Introduceţi distribuitorul de apă caldă (C) în aparat și lăsai să curgă puţină apă, până când curgerea devine regulată.
Loading...