Delonghi EC820.B Instruction manuals [ro]

Page 1
AVERTISMENTE FUNDAMENTALE PENTRU SIGURANĂ
Aparatul nu poate  utilizat de către persoanele (inclusiv copii) cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experienţa şi cunoştinţele necesare, cu excepția cazului în care sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea sigură a aparatului de către o persoană care răspunde de siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
Operaţiunile de curăţare şi întreţinere ce sunt în sarcina utilizatorului nu trebuie efec­tuate de copii nesupravegheaţi.
În timpul operaţiunilor de curăţare, nu introduceţi niciodată aparatul în apă.
Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic. Nu este prevăzută utilizarea sa în: medii folosite ca bucătării pentru personalul din magazine, birouri şi alte zone de lucru, agroturisme, hoteluri, moteluri şi alte structuri pentru recepţie oaspeţi.
În caz de defecte la ştecher sau la cablul de alimentare, acestea trebuie înlocuite în mod exclusiv de Serviciul de Asistenţă Tehnică, pentru a preveni orice riscuri.
DOAR PENTRU PIEELE DIN EUROPA:
Acest aparat poate  folosit de copiii de peste 8 ani, doar dacă sunt supravegheaţi sau dacă au fost instruiţi cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului şi au înţeles pericolele pe care le implică utilizarea acestuia. Operaţiunile de curăţare şi întreţinere ce sunt în sarcina utilizatorului nu trebuie efectuate de copii, decât dacă au cel puţin 8 ani şi dacă sunt atent supravegheaţi. Nu lăsaţi aparatul şi cablul de alimentare la îndemâna copiilor cu vârste mai mici de 8 ani.
Aparatul poate  utilizat de persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale redu­se, sau lipsite de experienţa sau cunoştinţele necesare, numai sub supraveghere sau numai după ce acestea au fost instruite cu privire la utilizarea în siguranţa a aparatului şi după ce au înţeles pericolele pe care le implică utilizarea acestuia.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
Deconectaţi întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare dacă este lăsat nesuprave­gheat şi înainte de a  montat, demontat sau curăţat.
Suprafeţele marcate cu acest simbol se încălzesc în timpul utilizării (simbolul este prezent doar pe anumite modele)
196
Page 2
AVERTISMENTE DE SIGURANĂ
Pericol! Nerespectarea acestui avertisment poate  sau este motiv de leziuni provocate de electrocutări punând în pericol viaţa utilizatorului.
Întrucât aparatul funcţionează cu ajutorul curentului electric, nu poate  exclusă posibilitatea electrocutării. Respectaţi următoarele avertismente de siguranţă:
• Nu atingeţi aparatul cu mâinile sau picioarele umede.
• Nu atingeţi ştecărul cu mâinile umede.
• Asiguraţi-vă că priza de curent utilizată este mereu uşor
accesibilă, numai în acest fel veţi putea să scoateţi ştecărul din priză în caz de necesitate.
• Dacă doriţi să scoateţi ştecărul din priză, prindeţi direct de
acesta. Nu trageţi niciodată de cablu deoarece se poate deteriora.
• Pentru a opri complet alimentarea, scoateţi ştecherul din
priza de curent.
• În caz de defecţiuni ale aparatului, nu încercaţi să le
reparaţi.
Opriţi aparatul, scoateţi ştecherul din priză şi contactaţi
Serviciul de Asistenţă Tehnică.
• Înainte de orice operaţiune de curăţare, opriţi apara-
tul, scoateţi ştecărul din priza de curent şi lăsaţi-l să se răcească.
Atenție: Nerespectarea poate  sau este motiv de leziuni sau daune provocate aparatului.
Păstraţi materialele ambalajului (punguţe de plastic, polistiren expandat) în locuri care nu sunt la îndemâna copiilor.
Pericol de arsuri! Nerespectarea poate  sau este motiv de arsuri sau arsuri.
Acest aparat produce apă erbinte şi în timpul funcţionării poate produce abur erbinte. Fiţi atenţi să nu intraţi în contact cu stro­pi de apă sau abur erbinte.
Utilizarea conform destinaiei
Acest aparat a fost fabricat pentru pregătirea cafelei şi pentru încălzirea lichidelor. Orice altă utilizare se va considera impro­prie şi aşadar periculoasă. Producătorul nu îşi asumă responsa­bilitatea pentru daune datorate utilizării improprii a aparatului.
Instruciuni de utilizare
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul. Nerespectarea acestor instrucţiuni poate  motiv de leziuni şi daune provocate aparatului. Producătorul nu îşi asumă responsabilitatea pentru daune care rezultă din nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare.
Rețineți:
Păstraţi cu grijă aceste instrucţiuni. Când aparatul este încredin­ţat altor persoane, înmânaţi-le şi aceste instrucţiuni de utilizare.
Vericarea aparatului
După ce aţi scos aparatul din ambalaj, asiguraţi-vă că este în stare perfectă şi că sunt prezente toate accesoriile. Nu utilizaţi aparatul în cazul în care observaţi defecţiuni evidente. Adre­saţi-vă serviciului de Asistenţă Tehnică De’Longhi.
DESCRIEREA APARATULUI
(pag. 3 - A ) A1. Suport pentru ceşti A2. Întrerupător general ON/OFF A3. Locaş conector cablu de alimentare A4. Selector abur/apă caldă A5. Duză dispozitiv pentru cappuccino A6. Dispozitiv pentru cappuccino A7. Cameră încălzitor apă/Grup infuzor A8. Locaş rezervor apă A9. Capac rezervor apă A10. Rezervor apă A11. Indicator epuizare apă A12. Suport pentru ceşti A13. Indicator nivel max apă tăviţă colectare picături A14. Tăviţă colectare picături
Descrierea panoului de comandă (B)
(pag. 3 - B) B1. Buton ON/Stand-by B2. Led stand-by/Consum redus de energie B3. Led OK abur B4. Led OK distribuire cafea/apă caldă B5. Distribuire cafea B6. Poziția “STOP”/funcție apă caldă B7. Funcția abur B8. Selector funcţii
Descrierea accesoriilor
(pag. 2 - C) C1. Cupă suport ltru C2. Filtru cremă 1 cafele C3. Filtru cremă 2 cafele C4. Filtru cremă capsule ESE C5. Cablu de alimentare (detaşabil) C6. Măsură pentru dozare/presă C7. Bandă reactivă pentru testarea durităţii apei (Total hard-
ness test)
C8. Decalciant
197
Page 3
C9. Filtru de decalciere (*nu este inclus, poate  achiziționat
de la centrele de asistență autorizate)
INSTALAREA APARATULUI
Atenție!
Când se instalează aparatul trebuie să se respecte urmă­toarele măsuri de sigurană:
Pătrunderea apei în interiorul aparatului poate provoca de-
fecţiuni. Nu aşezaţi aparatul în apropierea robinetelor de apă sau al chiuvetelor.
Apa nu trebuie să îngheţe în interiorul aparatului pentru că
există posibilitatea ca acesta să se defecteze.
Nu instalaţi aparatul într-un mediu în care temperatura
poate să scadă sub punctul de îngheţ.
Aranjaţi cablul de alimentare astfel încât să nu întâlnească
muchii ascuţite şi să nu intre în contact cu suprafeţe calde (de ex. suprafaţa unui aragaz electric).
Aparatul emite căldură în mediul din jurul său. După ce aţi
aşezat aparatul pe planul de lucru, vericaţi să rămână un spaţiu liber de cel puţin 3 cm între suprafeţele aparatului, părţile laterale şi partea din spate, şi un spaţiu liber de cel puţin 15 cm deasupra aparatului pentru cafea.
Conectarea aparatului
Atenție!
Asigurai-vă că tensiunea reelei de curent electric co­respunde cu cea indicată pe plăcua cu date amplasată pe baza aparatului.
Introduceţi conectorul cablului de alimentare în locaşul speci­al aat în spatele aparatului (g. 1); apoi introduceţi ştecărul în priză. Conectaţi aparatul doar la o priză de curent instalată conform normelor, cu o rezistenţă minimă de 10A şi dotată cu o împământare ecientă. În caz de incompatibilitate între ştecărul aparatului şi priză, apelaţi la o persoană calicată pentru a înlo­cui priza cu una de tip corespunzător.
UMPLEREA REZERVORULUI PENTRU APĂ
1. Scoateţi rezervorul pentru apă şi umpleţi-l cu apă proaspă-
tă şi curată fără a depăşi linia MAX (g. 2).
2. Apoi aşezaţi rezervorul în aparat (g. 3).
Atenție:
Nu punei niciodată aparatul în funciune fără apă în rezervor sau fără rezervor.
PRIMA PUNERE ÎN FUNCIUNE A APARATULUI
1. Introduceți cupa suport ltru în aparat: pentru o introdu-
cere corectă aliniaţi mânerul cupei suport ltru cu simbolul
OPEN (g. 4) şi rotiți mânerul spre dreapta până când
este în linie cu poziţia CLOSE (g. 5);
2. Porniţi aparatul apăsând în poz. I întrerupătorul general I/O aat în partea posterioară: aparatul efectuează o dia­gnosticare automată semnalată de iluminarea secvenţială a ledurilor;
3. Odată terminată diagnosticarea automată, ledul (B4) luminează intermitent în timp ce celelalte se sting;
4. Aşezaţi sub dispozitivul pentru cappuccino (A6) un recipi­ent cu capacitatea minimă de 500 ml şi un alt recipient sub cupa suport ltru (g. 6);
5. Rotiți selectorul abur/apă caldă (A4) în poziția ; dis­tribuiți circa 0,5 l de apă caldă (g. 7).
6. Readuceți selectorul abur/apă caldă în poziția O şi goliți recipientul.
7. Rotiți selec torul funcții (B8) în poziția (B5) şi distribu­iți circa 0,5 l de apă (g. 8).
8. Readuceți selectorul de funcții în poziția şi goliți recipientul.
9. Scoateți şi umpleți rezervorul pentru apă şi repetați opera­țiunile de la punctul 4 la punctul 8.
Rețineți: clătirea circuitelor interne este recoman-
dată chiar și în cazul neutilizării prelungite a aparatului.
PORNIRE ȘI STAND BY
Atunci când întrerupătorul general este în poz. I, porniți şi închi­deți (stand-by) aparatul apăsând tasta Aparatul se va opri în mod automat (stand-by) după o anumită perioadă (diferită în funcție de modele).
(B1).
PREGĂTIREA CAFELEI ESPRESSO CU CAFEA MĂCINATĂ.
1. Introduceţi ltrul pentru cafea măcinată (C2 sau C3) în suportul pentru ltru (g. 9). Utilizați ltrul dacă doriți să faceți o cafea sau ltrul faceți 2 cafele;
2. Dacă doriţi să faceţi doar o cafea, umpleţi ltrul cu o măsură rasă de cafea măcinată, circa 7 g (g. 10). Dacă în schimb doriţi să faceţi două cafele, umpleţi ltrul cu două măsuri reduse de cafea măcinată (circa 7+7 g). Umpleţi ltrul puţin câte puţin, astfel evitaţi să vărsaţi pe lângă ltru cafeaua măcinată;
Atenție:
pentru o corectă funcţionare, înainte de a-l umple cu cafea măcinată, asiguraţi-vă mereu că ltrul nu are resturi de zaţ de cafea de la infuzia precedentă. 3 Aşezaţi uniform cafeaua măcinată şi apăsaţi-o uşor cu
presorul (g. 11). Presarea cafelei măcinate este foarte importantă pentru a obţine o cafea espresso bună. Dacă
198
dacă doriți să
Page 4
apăsaţi tare, cafeaua va  distribuită foarte încet şi va  tare. Dacă apăsaţi puţin, cafeaua va  distribuită mai rapid iar cafeaua va  mai lejeră;
4. Îndepărtaţi eventualul exces de cafea de pe marginea suportului de ltru şi introduceţi-l în aparat: pentru o introducere corectă aliniaţi mânerul suportului ltru cu simbolul şi rotiți mânerul spre dreapta până când este în linie cu poziţia
5. Aşezaţi ceaşca sau ceştile sub vârfurile suportului ltru (g.
12). Este recomandată încălzirea ceştilor înainte de a face cafeaua, clătindu-le cu apă caldă;
6. Asiguraţi-vă că ledul (B4) este aprins, apoi rotiți se­lectorul de funcții (B8) în poziția (B5): aparatul începe să distribuie cafeaua;
7. Când obţineţi cantitatea de cafea pe care doriţi să o aveţi în ceaşcă, readuceți selectorul de funcții în poziția
Rețineți: Pentru a scoate suportul ltru, rotii
mânerul de la dreapta la stânga.
Pericol de arsuri! Pentru a evita stropirea nu decuplai niciodată ltrul în timp ce aparatul distribuie băutura și așteptai timp de câteva secunde după încheierea distribuirii.
DESCHIS (g. 4), introduceți suportul ltru
ÎNCHIDERE (g. 5);
.
PREPARAREA CAFELEI ESPRESSO UTILIZÂND CAPSULELE
Rețineți:
utilizați capsule care respectă standardul ESE: acesta din urmă este indicat pe ambalajele cu marca următoare.
Standardul ESE este un sistem acceptat de cei mai mari producători de capsule şi permite prepararea unei cafele espresso în mod simplu şi curat.
1. Introduceţi ltrul pentru capsule (C4
ltru;
2. Introduceţi capsula centrându-l cât mai bine deasupra
ltrului. (g. 13). Respectaţi mereu instrucţiunile de pe ambalajul capsulelor de cafea pentru a aşeza corect capsula pe ltru;
3.
Urmați instrucțiunile de la punctul 4 al paragrafului precedent ținând cont că este posibilă distribuirea unei cafele o dată.
CUM SE PREPARĂ CAPPUCCINO
1. Preparați cafeaua espresso conform descrierii din paragra-
fele precedente, utilizând ceşti sucient de mari;
2. Rotiți selectorul de funcții (B8) în poziția
aşteptați aprinderea ledului aferent (B3);
) în suportul
(B7) şi
3. Între timp umpleți un recipient cu circa 100 grame de lapte pentru ecare cappuccino care se doreşte pregătit. Laptele trebuie să e rece din frigider (nu cald!). Când alegeți di­mensiunile recipientului țineți cont că volumul laptelui va creşte de 2 sau 3 ori (g. 14);
Rețineți: se recomandă să folosii lapte parial de-
gresat la temperatura frigiderului.
4. Rotiți dispozitivul pentru cappuccino spre exterior (g. 15);
5. Aşezați recipientul cu lapte sub dispozitivul pentru cappuc­cino (g. 16);
6. Aşteptați aprinderea ledului OK. Aprinderea ledului indică faptul că încălzitorul a atins temperatura ideală pentru producerea de abur.
7. Dați drumul la abur rotind butonul pentru abur spre câteva secunde pentru a purja apa din circuit. Închideți aburul.
8. Introduceți dispozitivul pentru cappuccino în lapte circa 5 mm (g. 17) şi rotiți butonul pentru abur în poz. acest moment, laptele începe să crească în volum şi să aibă un aspect cremos.
9. Când volumul laptelui s-a dubat, introduceți dispozitivul pentru cappuccino în adâncime şi continuați să încălziți laptele. Odată atinsă temperatura dorită (valoarea ideală este de 60°C), întrerupeți distribuirea aburului rotind bu­tonul pentru abur în poz. O şi rotiți selectorul în poz. (g. 18).
10. Vărsați laptele spumat în ceştile care conțin cafeaua espresso preparată anterior. Cappuccino este gata: folosiți zahăr după gust, şi dacă doriți, presărați peste spumă praf de ciocolată.
Reinei: Dacă dorii să preparai mai multe cappu­ccino, facei mai întâi toate cafelele și la nal pregătii laptele spumat pentru acestea.
Se recomandă o distribuire a aburului timp de maxim 60 de secunde şi o spumare a laptelui de peste 3 ori la rând.
Atenție! din motive de igienă se recomandă să curăai întotdeauna dispozitivul pentru cappuccino după utilizare.
Procedați după cum urmează:
1. Lăsați să iasă puțin abur câteva secunde (punctele 2, 5 şi 6
de la paragraful precedent). Cu această operațiune, dispo­zitivul pentru cappuccino elimină laptele care este posibil să  rămas în interior. Închideți aparatul apăsând întreru­pătorul general.
2. Aşteptați un minut ca dispozitivul pentru cappuccino să
se răcească. Îndepărtați dispozitivul pentru cappuccino în sens antiorar şi extrageți-l în jos (g. 19).
199
. În
Page 5
3. Scoateți duza dispozitivului pentru cappuccino trăgând-o în jos (g. 20).
4. Vericați dacă oriciile dispozitivului pentru cappuccino nu sunt blocate g. 21. Dacă este necesar curățați-le cu un ac.
5. Curățați tubul de distribuire a aburului şi ți atenți să nu vă opăriți.
6. Reintroduceți duza şi dispozitivul pentru cappuccino.
Atenție! După distribuirea aburului, ledurile și luminează intermitent pentru a indica faptul că încălzitorul este prea cald ca să distribuie cafea.
Pentru răcirea rapidă a încălzitorului:
Poziționați un recipient sub dispozitivul pentru cappuccino
şi o cană sub suportul ltru.
Rotiți selectorul de funcții (B8) în poziția
Rotiți selectorul de abur (A4) în poziția I.
Întrerupeți apoi distribuirea din dispozitivul pentru cappu-
ccino rotind selectorul de abur în poziția 0 şi distribuiți apă din suportul ltru.
Readuceți selectorul funcții în poziția
.
.
PRODUCIA DE APĂ CALDĂ
1. Porniți aparatul apăsând întrerupătorul general (A2). Ledul
luminează intermitent.
2. Aşezați un recipient sub dispozitivul pentru cappuccino.
3. Când ledul
(A4) în poz. I: apa caldă va ieşi din dispozitivul pentru cappuccino.
4. Pentru a întrerupe scurgerea apei calde, rotiți selectorul
în poz. 0.
este aprins stabil, rotiți selectorul
Se recomandă o distribuire maximă de 60 de secunde.
Atenție!
Pentru curăţarea aparatului nu folosiţi solvenţi, detergenţi abrazivi sau alcool.
Nu utilizaţi obiecte metalice pentru a elimina incrustaţiile sau depunerile de cafea deoarece ar putea zgâria suprafe­ţele din metal sau din plastic.
Curăarea circuitului intern al aparatului
În cazul perioadelor de neutilizare de peste 3-4 zile, se recoman­dă, înainte de utilizare, să porniți aparatul şi să efectuați clătirea circuitelor interne conform indicațiilor de la punctele 4 şi 5 ale paragrafului „Prima punere în funcţiune a aparatului”.
Curăarea tăviei pentru colectarea picăturilor
Atenție!
Tăviţa pentru colectarea picăturilor este prevăzută, pentru a vedea nivelul apei conţinute, cu un indicator plutitor (roşu). Îna­inte de a vedea acest indicator că iese în afara tăvii suport ceşti (g. 22), este necesar să goliţi tăviţa şi să o curăţaţi, altfel apa poate trece peste margini şi poate provoca daune aparatului, suportului şi zonei din jur.
1. Scoateţi tăviţa (g. 23);
2. Îndepărtaţi grilajul suport ceşti, eliminați apa (g. 24) şi curăţaţi tăviţa cu un material textil: apoi reasamblaţi tăviţa pentru colectarea picăturilor;
3. Introduceţi tăviţa pentru colectarea picăturilor.
Curăarea ltrelor pentru cafea
Curăţaţi în mod regulat ltrele pentru cafea clătindu-le sub jet de apă. Vericaţi dacă oriciile sunt înfundate şi dacă este cazul curăţaţi-le cu ajutorul unui ac (vezi g. 25).
CURĂARE Curăarea aparatului
Următoarele părţi ale aparatului trebuie să e curăţate periodic:
- circuitul intern al aparatului;
- tăviţa pentru colectarea picăturilor (A14)
- ltrele de cafea (C2, C3 şi C4);
- camera încălzitorului (A7);
- rezervorul de apă (A10);
- distribuitorul de apă caldă (A6) cum s-a indicat la paragra­ful precedent;
- cuplul apă caldă/abur.
Curăare cap cameră încălzitor
La ecare 200 de distribuiri de cafea, efectuaţi o clătire a came­rei încălzitorului, lăsând să curgă circa 0,5l de apă (g. 26).
Curăarea rezervorului pentru apă
1.
Curăţaţi periodic (aproximativ o dată pe lună) şi la ecare înlocuire a ltrului de decalciere (C9, *dacă este prevăzut) rezervorul pentru apă cu o lavetă umedă şi puţin detergent delicat;
2. Scoateţi ltrul (*dacă este prevăzut) şi clătiţi-l sub jet de apă;
3. Introduceţi la loc ltrul (*dacă este prevăzut), umpleţi re­zervorul cu apă proaspătă şi puneţi-l la loc;
4. (Doar pentru modelele cu ltru de decalciere) Distribuiți 100 ml de apă.
200
Page 6
DECALCIFIEREA
Efectuați decalcierea regulată a aparatului după o anumită pe­rioadă de funcţionare determinată în funcţie de duritatea apei.
Măsurarea durităii apei
1. Scoateţi din ambalaj testul din dotare “TOTAL HARDNESS TEST” anexat instrucţiunilor în limba engleză.
2. Introduceţi toată banda într-un pahar cu apă timp de apro­ximativ o secundă.
3. Scoateţi banda din apă şi scuturaţi-o uşor. După circa un minut se formează 1, 2, 3 sau 4 pătrăţele de culoare roşie, în funcţie de duritatea apei, ecare pătrăţel corespunzând unei unităţi.
Doar când efectuai decalcierea
În tabelul următor sunt indicate lunile de utilizare şi litrii de apă corespunzători utilizați:
Nr. de pătrățele roşii pe banda reactivă Luni de utilizare Nr. litri
0 8 240 1 7 180
2 6 120 3 4 70 4 2 40
Procedura de decalciere
Atenție!
• Înainte de utilizare, citiți instrucțiunile şi eticheta produsu­lui de decalciere de pe ambalajul acestuia.
• Vă recomandăm să folosiţi doar decalciant De’Longhi. Utilizarea decalcianţilor neadecvaţi, precum şi decalci­erea neefectuată cu regularitate, poate provoca apariţia defectelor neacoperite de garanţia producătorului.
1. Goliți complet rezervorul de apă şi îndepărtați ltrul de decalciere (dacă este prezent). Umpleţi rezervorul cu soluţia de decalciere, obţinută prin diluarea decalciantului în apă, în funcţie de indicaţiile de pe ambalaj;
2. Aşezaţi un recipient sub camera încălzitorului şi unul sub distribuitorul de apă caldă (g. 27) şi asiguraţi-vă că
suportul ltru nu este introdus
picăturilor este goală şi bine aşezată;
3. Rotiți selectorul funcții (B8) în poziția
circa 1/4 din soluția conținută în rezervor: distribuiți din când în când apă caldă rotind selectorul de abur/apă caldă
şi tăviţa pentru colectarea
şi distribuiți
(A4) în poz. . Apoi, întrerupeți distribuirea rotind
şi
selectorul în poz. de 5 minute;
4. Repetați punctul 3 de alte 3 ori până la golirea rezervorului.
5. Pentru a elimina reziduurile de soluție, scoateţi rezervorul de apă, goliţi-l, clătiţi-l cu apă de la robinet, umpleţi-l până la nivelul MAX cu apă proaspătă, introduceţi ltrul la loc (dacă a fost scos în precedenţă) şi introduceţi rezervorul de apă în aparat;
6. Goliți recipientele şi repoziționați-le sub camera încălzitorului şi dispozitivul pentru cappuccino;
7. Rotiți selec torul de funcții în poziția
rotiți selectorul abur/apă caldă (A4) în poz. I. Distribuiți apă până la golirea rezervorului.
8. Scoateți din nou rezervorul de apă, umpleți-l cu apă proaspătă până la nivelul maxim, introduceți-l în aparat şi repetați punctele 6 şi 7.
9. Umpleţi rezervorul.
Aparatul este acum pregătit pentru utilizare.
Rețineți!
• Dacă ciclul de decalciere nu se nalizează în mod corect (ex. lipsa distribuţiei energiei electrice), vă recomandăm să repetaţi ciclul;
• Reparaţiile aparatului pentru cafea cauzate de problemele de calcar nu vor  acoperite de garanţie dacă decalcierea descrisă mai sus nu este făcută în mod regulat.
lăsați soluția să acționeze timp
:
din când în când
DATE TEHNICE
Tensiune reţea: 220-240 V˜50/60 Hz Consum: 1450 W Dimensiuni LxÎxA: 305x275x320 mm Thermoblock: Inox/Aluminiu Presiune: 15 bari Capacitate rezervor apă: 1 l Lungime cablu alimentare: 1200 mm
Greutate: 5,4 kg
Aparatul respectă prevederile următoarelor directive
CE:
• Directiva Stand-by 1275/2008
Materialele şi obiectele destinate contactului cu produsele alimentare sunt în conformitate cu dispoziţiile regulamen­tului european 1935/2004.
SCOATEREA DEFINITIVĂ DIN UZ
Aparatul nu trebuie eliminat împreună cu deşeurile menajere, ci trebuie predat unui centru autorizat de colectare separată a deşeurilor.
201
Page 7
SEMNIFICAIA LEDURILOR
LEDURI SELECTOR
FUNCII B8
SELECTOR A4
SEMNIFICAIA LEDURILOR
De ecare dată când aparatul este pornit apăsând întrerupătorul general (A2) în poziția I, acesta efectuează automat o diagnosticare automată.
Aparatul se încălzeşte pentru a distribui cafea sau apă caldă.
Aparatul a atins temperatura ideală pentru a distribui cafea sau apă caldă.
CAFEA: rotiți selectorul B8 în poz. . APĂ CALDĂ: rotiți selectorul A4 în poz. .
Selectorul B8 în poz. : ledul relativ luminează intermitent pentru a indica faptul că aparatul se încălzeşte pentru a distribui abur.
Aparatul a atins temperatura ideală pentru a distribui abur. Rotiți selectorul A4 în poz. pentru a începe distribuirea.
202
După distribuirea aburului, temperatura este prea ridicată pentru prepararea cafelei: aşteptați sau urmați procedura indicată în par. „Cum se prepară cappuccino”. Dacă doriți să preparați cappuccino sau apă caldă, procedați normal.
Dacă aparatul nu este utilizat o anumită peri­oadă de timp, se închide (stand-by): pentru a-l porni din nou, apăsați butonul .
Page 8
SOLUIONAREA PROBLEMELOR
În continuare sunt enumerate câteva posibile defecte. Dacă problema nu pate  rezolvată în modul descris, trebuie să contactaţi Asistenţa Tehnică.
PROBLEMĂ CAUZA POSIBILĂ SOLUIE
Aparatul nu porneşte Cablul de alimentare nu a fost introdus
corect
Nu mai curge cafeaua espresso În rezervor nu mai este apă Umpleţi rezervorul cu apă
Oriciile distribuitorului de cafea sunt înfundate
Camera încălzitorului este înfundată Efectuaţi curăţarea aşa cum s-a
Calcar în interiorul circuitului hidraulic Efectuați decalcierea ca în paragraful
Rezervorul nu este introdus corect şi su­papa de pe fundul său nu este deschisă
Cafeaua espresso se scurge pe marginile suportului ltru în loc să curgă prin oricii
Suportul pentru ltru nu se agaţă de aparat
Zgomot puternic de la pompă Rezervorul de apă este gol Umpleţi rezervorul
Suportul pentru ltru este introdus greşit sau este murdar
Garnitura camerei încălzitorului şi-a pierdut elasticitatea sau este murdară
Oriciile suportului-ltru sunt înfundate Curăţaţi oriciile vârfurilor.
În ltru a fost pusă prea multă cafea Folosiţi măsura din dotare şi asiguraţi-
Vericaţi conectorul cablului de alimentare acesta trebuie să e introdus până la capăt în locaşul său din spatele aparatului; vericaţi ca ştecărul să e introdus corect în priză
Curăţaţi oriciile vârfurilor suportului ltru
specicat în paragraful „Curățarea camerei încălzitorului”
dedicat
Apăsaţi uşor rezervorul pentru a deschi­de supapa de pe fund
Introduceţi corect suportul ltru şi învârtiţi-l până la capăt cu forţă
Schimbaţi garnitura de la camera încălzitorului espresso contactând un Centru de Asistenţă
vă că utilizaţi ltrul în mod corect în funcţie de tipul de pregătire.
Spuma cafelei are o culoare deschisă (curge repede din distribuitor)
Rezervorul nu este introdus corect şi supapa de pe fundul său nu este deschisă
Cafeaua măcinată este prea puţin presată Apăsaţi cafeaua măcinată cu mai multă
Cantitatea de cafea măcinată este insucientă
Granulaţia cafelei măcinate este mare Folosiţi cafea măcinată pentru aparate
Calitatea cafelei măcinate nu este de tipul corespunzător
203
Apăsaţi uşor rezervorul pentru a deschide supapa de pe fund
forţă
Măriţi cantitatea de cafea măcinată
espresso
Schimbaţi marca cafelei măcinate
Page 9
După distribuirea cafelei, ltrul (C2, C3 sau C4) rămâne agăţat de camera încălzitorului
Nu se formează spuma laptelui când este pregătit cappuccino
Aparatul se închide A intervenit închiderea automată Apăsați întrerupătorul general pentru a
Laptele nu este sucient de rece Folosiţi numai lapte din frigider
Dispozitivul pentru cappuccino este murdar
Calcar în interiorul circuitului hidraulic Efectuați decalcierea ca în paragraful
Introduceţi suportul-ltru apoi îndepărtaţi-l.
Curățați adecvat oriciile dispozitivului pentru cappuccino
Decalciere
reporni aparatul
204
Loading...