Delonghi EC820.B Instruction manuals [ro]

AVERTISMENTE FUNDAMENTALE PENTRU SIGURANĂ
Aparatul nu poate  utilizat de către persoanele (inclusiv copii) cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experienţa şi cunoştinţele necesare, cu excepția cazului în care sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea sigură a aparatului de către o persoană care răspunde de siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
Operaţiunile de curăţare şi întreţinere ce sunt în sarcina utilizatorului nu trebuie efec­tuate de copii nesupravegheaţi.
În timpul operaţiunilor de curăţare, nu introduceţi niciodată aparatul în apă.
Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic. Nu este prevăzută utilizarea sa în: medii folosite ca bucătării pentru personalul din magazine, birouri şi alte zone de lucru, agroturisme, hoteluri, moteluri şi alte structuri pentru recepţie oaspeţi.
În caz de defecte la ştecher sau la cablul de alimentare, acestea trebuie înlocuite în mod exclusiv de Serviciul de Asistenţă Tehnică, pentru a preveni orice riscuri.
DOAR PENTRU PIEELE DIN EUROPA:
Acest aparat poate  folosit de copiii de peste 8 ani, doar dacă sunt supravegheaţi sau dacă au fost instruiţi cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului şi au înţeles pericolele pe care le implică utilizarea acestuia. Operaţiunile de curăţare şi întreţinere ce sunt în sarcina utilizatorului nu trebuie efectuate de copii, decât dacă au cel puţin 8 ani şi dacă sunt atent supravegheaţi. Nu lăsaţi aparatul şi cablul de alimentare la îndemâna copiilor cu vârste mai mici de 8 ani.
Aparatul poate  utilizat de persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale redu­se, sau lipsite de experienţa sau cunoştinţele necesare, numai sub supraveghere sau numai după ce acestea au fost instruite cu privire la utilizarea în siguranţa a aparatului şi după ce au înţeles pericolele pe care le implică utilizarea acestuia.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
Deconectaţi întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare dacă este lăsat nesuprave­gheat şi înainte de a  montat, demontat sau curăţat.
Suprafeţele marcate cu acest simbol se încălzesc în timpul utilizării (simbolul este prezent doar pe anumite modele)
196
AVERTISMENTE DE SIGURANĂ
Pericol! Nerespectarea acestui avertisment poate  sau este motiv de leziuni provocate de electrocutări punând în pericol viaţa utilizatorului.
Întrucât aparatul funcţionează cu ajutorul curentului electric, nu poate  exclusă posibilitatea electrocutării. Respectaţi următoarele avertismente de siguranţă:
• Nu atingeţi aparatul cu mâinile sau picioarele umede.
• Nu atingeţi ştecărul cu mâinile umede.
• Asiguraţi-vă că priza de curent utilizată este mereu uşor
accesibilă, numai în acest fel veţi putea să scoateţi ştecărul din priză în caz de necesitate.
• Dacă doriţi să scoateţi ştecărul din priză, prindeţi direct de
acesta. Nu trageţi niciodată de cablu deoarece se poate deteriora.
• Pentru a opri complet alimentarea, scoateţi ştecherul din
priza de curent.
• În caz de defecţiuni ale aparatului, nu încercaţi să le
reparaţi.
Opriţi aparatul, scoateţi ştecherul din priză şi contactaţi
Serviciul de Asistenţă Tehnică.
• Înainte de orice operaţiune de curăţare, opriţi apara-
tul, scoateţi ştecărul din priza de curent şi lăsaţi-l să se răcească.
Atenție: Nerespectarea poate  sau este motiv de leziuni sau daune provocate aparatului.
Păstraţi materialele ambalajului (punguţe de plastic, polistiren expandat) în locuri care nu sunt la îndemâna copiilor.
Pericol de arsuri! Nerespectarea poate  sau este motiv de arsuri sau arsuri.
Acest aparat produce apă erbinte şi în timpul funcţionării poate produce abur erbinte. Fiţi atenţi să nu intraţi în contact cu stro­pi de apă sau abur erbinte.
Utilizarea conform destinaiei
Acest aparat a fost fabricat pentru pregătirea cafelei şi pentru încălzirea lichidelor. Orice altă utilizare se va considera impro­prie şi aşadar periculoasă. Producătorul nu îşi asumă responsa­bilitatea pentru daune datorate utilizării improprii a aparatului.
Instruciuni de utilizare
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul. Nerespectarea acestor instrucţiuni poate  motiv de leziuni şi daune provocate aparatului. Producătorul nu îşi asumă responsabilitatea pentru daune care rezultă din nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare.
Rețineți:
Păstraţi cu grijă aceste instrucţiuni. Când aparatul este încredin­ţat altor persoane, înmânaţi-le şi aceste instrucţiuni de utilizare.
Vericarea aparatului
După ce aţi scos aparatul din ambalaj, asiguraţi-vă că este în stare perfectă şi că sunt prezente toate accesoriile. Nu utilizaţi aparatul în cazul în care observaţi defecţiuni evidente. Adre­saţi-vă serviciului de Asistenţă Tehnică De’Longhi.
DESCRIEREA APARATULUI
(pag. 3 - A ) A1. Suport pentru ceşti A2. Întrerupător general ON/OFF A3. Locaş conector cablu de alimentare A4. Selector abur/apă caldă A5. Duză dispozitiv pentru cappuccino A6. Dispozitiv pentru cappuccino A7. Cameră încălzitor apă/Grup infuzor A8. Locaş rezervor apă A9. Capac rezervor apă A10. Rezervor apă A11. Indicator epuizare apă A12. Suport pentru ceşti A13. Indicator nivel max apă tăviţă colectare picături A14. Tăviţă colectare picături
Descrierea panoului de comandă (B)
(pag. 3 - B) B1. Buton ON/Stand-by B2. Led stand-by/Consum redus de energie B3. Led OK abur B4. Led OK distribuire cafea/apă caldă B5. Distribuire cafea B6. Poziția “STOP”/funcție apă caldă B7. Funcția abur B8. Selector funcţii
Descrierea accesoriilor
(pag. 2 - C) C1. Cupă suport ltru C2. Filtru cremă 1 cafele C3. Filtru cremă 2 cafele C4. Filtru cremă capsule ESE C5. Cablu de alimentare (detaşabil) C6. Măsură pentru dozare/presă C7. Bandă reactivă pentru testarea durităţii apei (Total hard-
ness test)
C8. Decalciant
197
C9. Filtru de decalciere (*nu este inclus, poate  achiziționat
de la centrele de asistență autorizate)
INSTALAREA APARATULUI
Atenție!
Când se instalează aparatul trebuie să se respecte urmă­toarele măsuri de sigurană:
Pătrunderea apei în interiorul aparatului poate provoca de-
fecţiuni. Nu aşezaţi aparatul în apropierea robinetelor de apă sau al chiuvetelor.
Apa nu trebuie să îngheţe în interiorul aparatului pentru că
există posibilitatea ca acesta să se defecteze.
Nu instalaţi aparatul într-un mediu în care temperatura
poate să scadă sub punctul de îngheţ.
Aranjaţi cablul de alimentare astfel încât să nu întâlnească
muchii ascuţite şi să nu intre în contact cu suprafeţe calde (de ex. suprafaţa unui aragaz electric).
Aparatul emite căldură în mediul din jurul său. După ce aţi
aşezat aparatul pe planul de lucru, vericaţi să rămână un spaţiu liber de cel puţin 3 cm între suprafeţele aparatului, părţile laterale şi partea din spate, şi un spaţiu liber de cel puţin 15 cm deasupra aparatului pentru cafea.
Conectarea aparatului
Atenție!
Asigurai-vă că tensiunea reelei de curent electric co­respunde cu cea indicată pe plăcua cu date amplasată pe baza aparatului.
Introduceţi conectorul cablului de alimentare în locaşul speci­al aat în spatele aparatului (g. 1); apoi introduceţi ştecărul în priză. Conectaţi aparatul doar la o priză de curent instalată conform normelor, cu o rezistenţă minimă de 10A şi dotată cu o împământare ecientă. În caz de incompatibilitate între ştecărul aparatului şi priză, apelaţi la o persoană calicată pentru a înlo­cui priza cu una de tip corespunzător.
UMPLEREA REZERVORULUI PENTRU APĂ
1. Scoateţi rezervorul pentru apă şi umpleţi-l cu apă proaspă-
tă şi curată fără a depăşi linia MAX (g. 2).
2. Apoi aşezaţi rezervorul în aparat (g. 3).
Atenție:
Nu punei niciodată aparatul în funciune fără apă în rezervor sau fără rezervor.
PRIMA PUNERE ÎN FUNCIUNE A APARATULUI
1. Introduceți cupa suport ltru în aparat: pentru o introdu-
cere corectă aliniaţi mânerul cupei suport ltru cu simbolul
OPEN (g. 4) şi rotiți mânerul spre dreapta până când
este în linie cu poziţia CLOSE (g. 5);
2. Porniţi aparatul apăsând în poz. I întrerupătorul general I/O aat în partea posterioară: aparatul efectuează o dia­gnosticare automată semnalată de iluminarea secvenţială a ledurilor;
3. Odată terminată diagnosticarea automată, ledul (B4) luminează intermitent în timp ce celelalte se sting;
4. Aşezaţi sub dispozitivul pentru cappuccino (A6) un recipi­ent cu capacitatea minimă de 500 ml şi un alt recipient sub cupa suport ltru (g. 6);
5. Rotiți selectorul abur/apă caldă (A4) în poziția ; dis­tribuiți circa 0,5 l de apă caldă (g. 7).
6. Readuceți selectorul abur/apă caldă în poziția O şi goliți recipientul.
7. Rotiți selec torul funcții (B8) în poziția (B5) şi distribu­iți circa 0,5 l de apă (g. 8).
8. Readuceți selectorul de funcții în poziția şi goliți recipientul.
9. Scoateți şi umpleți rezervorul pentru apă şi repetați opera­țiunile de la punctul 4 la punctul 8.
Rețineți: clătirea circuitelor interne este recoman-
dată chiar și în cazul neutilizării prelungite a aparatului.
PORNIRE ȘI STAND BY
Atunci când întrerupătorul general este în poz. I, porniți şi închi­deți (stand-by) aparatul apăsând tasta Aparatul se va opri în mod automat (stand-by) după o anumită perioadă (diferită în funcție de modele).
(B1).
PREGĂTIREA CAFELEI ESPRESSO CU CAFEA MĂCINATĂ.
1. Introduceţi ltrul pentru cafea măcinată (C2 sau C3) în suportul pentru ltru (g. 9). Utilizați ltrul dacă doriți să faceți o cafea sau ltrul faceți 2 cafele;
2. Dacă doriţi să faceţi doar o cafea, umpleţi ltrul cu o măsură rasă de cafea măcinată, circa 7 g (g. 10). Dacă în schimb doriţi să faceţi două cafele, umpleţi ltrul cu două măsuri reduse de cafea măcinată (circa 7+7 g). Umpleţi ltrul puţin câte puţin, astfel evitaţi să vărsaţi pe lângă ltru cafeaua măcinată;
Atenție:
pentru o corectă funcţionare, înainte de a-l umple cu cafea măcinată, asiguraţi-vă mereu că ltrul nu are resturi de zaţ de cafea de la infuzia precedentă. 3 Aşezaţi uniform cafeaua măcinată şi apăsaţi-o uşor cu
presorul (g. 11). Presarea cafelei măcinate este foarte importantă pentru a obţine o cafea espresso bună. Dacă
198
dacă doriți să
Loading...
+ 6 hidden pages