Delonghi EC820.B Instruction manuals [sk]

Page 1
ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Spotrebič nesmú používať osoby so zníženou schopnosťou pohybu, citlivosťou alebo mentálnou schopnosťou (vrátane detí) alebo s nedostatkom skúseností alebo vedo­mostí, pokiaľ nie sú pod dohľadom alebo neboli poučení o bezpečnom použití spotre­biča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
Deti nesmú bez dozoru vykonávať čistenie a údržbu, za ktorú je zodpovedný používateľ.
Pri čistení nikdy neponárajte spotrebič do vody.
IBA PRE EURÓPSKY TRH:
Tento spotrebič môžu používať deti nad 8 rokov pod dohľadom, alebo potom, ako boli poučené o bezpečnom používaní spotrebiča v prípade, ak rozumejú riziku s tým spoje­nému. Činnosti spojené s čistením a údržbou zo strany používateľa nesmú vykonávať deti, pokiaľ nedosiahli minimálny vek 8 rokov a nie sú pod dohľadom. Udržujte spot­rebič a k nemu prislúchajúci kábel mimo dosahu detí mladších než 8 rokov.
Spotrebič môžu požívať osoby so zníženou schopnosťou pohybu, citlivosťou alebo mentálnou schopnosťou alebo s nedostatkom skúseností alebo vedomostí, pokiaľ sú pod dohľadom alebo boli poučení o bezpečnom použití spotrebiča a rozumejú riziku s tým spojenému.
Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Odpojte vždy spotrebič od prívodu el.prúdu v prípade, ak je bez dozoru, pred jeho montážou, demontážou alebo čistením.
Časti spotrebiča, na ktorých je tento symbol, sa počas použitia zahrievajú (symbol sa nachádza iba na niektorých modeloch)
151
Page 2
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Nebezpečenstvo! Nedodržanie pokynov môže alebo bude viesť k poraneniam spôsobeným elektrickým šokom s rizikom úmrtia.
Keďže spotrebič funguje na elektrický prúd, nemožno vylúčiť, že spôsobí elektrický šok. Preto treba dodržiavať nasledujúce bezpečnostné upozornenia:
• Nedotýkajte sa spotrebiča mokrými rukami alebo nohami.
• Nedotýkajte sa vidlice mokrými rukami.
• Zabezpečte, aby bola zásuvka na elektrický prúd vždy ľahko
prístupná, pretože iba tak sa, v prípade potreby, bude dať odpojiť vidlica.
• Ak chcete odpojiť vidlicu zo zásuvky, zatiahnite priamo za
vidlicu. Nikdy neťahajte kábel, pretože by sa mohol zničiť.
Ak chcete úplne odpojiť spotrebič, odpojte vidlicu zo zásuv-
ky el.prúdu.
• V prípade poškodenia spotrebiča sa ho nesnažte opraviť. Vypnite prístroj, odpojte vidlicu zo zásuvky a kontaktujte
technický asistenčný servis.
Pred čistením vypnite spotrebič, odpojte vidlicu zo zásuvky
a nechajte spotrebič vychladnúť.
Upozornenie: Nedodržiavanie pokynov môže alebo bude viesť k poraneniam alebo poškodeniu spotrebiča.
Skladujte baliaci materiál (plastové vrecká, polystyrén) mimo dosahu detí.
Nebezpečenstvo popálenia! Nedodržiavanie pokynov môže alebo bude viesť k popáleniu alebo opareninám.
Tento spotrebič vyrába horúcu vodu a počas prevádzky sa môže tvoriť vodná para. Dbajte na to, aby ste predišli kontaktu s vodou alebo horúcou parou.
Použitie v súlade s určením
Tento spotrebič bol vyrobený na prípravu kávy a zohrievanie nápojov. Akékoľvek iné použitie sa pokladá za nevhodné a teda nebez­pečné. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča.
Návod na použitie
Pred samotným použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento návod na použitie. Nedodržiavanie pokynov môže viesť k pora­neniam alebo poškodeniu spotrebiča. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nedodržiavaním ná­vodu na použitie.
Všimnite si:
Tento návod starostlivo uchovajte. Ak postúpite spotrebič iným osobám, odovzdajte im aj tento návod na použitie.
Kontrola spotrebiča
Po odstránení obalu sa ubezpečte, že je spotrebič neporušený a balenie obsahuje všetko príslušenstvo. Nepoužívajte spotrebič, ak vykazuje známky poškodenia. Obráťte sa na technickú službu De’Longhi.
OPIS SPOTREBIČA
(str. 3 - A ) A1. Polica na šálky A2. Hlavný vypínač ON/OFF A3. Miesto pre konektor napájacieho kábla A4. Ovládací prvok para/horúca voda A5. Tryska na prípravu cappuccina A6. Zariadenie na prípravu cappuccina A7. Chrlič ohrevu/ Plniaca skupina A8. Miesto zásobníka na vodu A9. Kryt zásobníka na vodu A10. Zásobník na vodu A11. Ukazovateľ vyčerpania vody A12. Podnos na šálky A13. Ukazovateľ maximálnej hladiny vody v nádobke na zostat-
kovú vodu
A14. Nádobka na zostatkovú vodu
Opis riadiaceho panelu (B)
(str. 3 - B) B1. Tlačidlo ON/Stand-by B2. Indikátor stand-by/šetriaci režim B3. Indikátor OK para B4. Indikátor OK dávkovanie kávy/horúcej vody B5. Dávkovanie kávy B6. Poloha "STOP"/funkcia horúcej vody B7. Funkcia pary B8. Ovládací prvok funkcií
Opis príslušenstva
(str. 2 - C) C1. Kr yt držiaka ltra C2. Filter crema na 1 kávu C3. Filter crema na 2 kávy C4. Filter crema na kapsule ESE C5. (Odpojiteľný) napájací kábel C6. Odmerka na dávkovanie/nástroj na zatlačenie kávy C7. Skúšobný pásik na zistenie tvrdosti vody (Total hardness
test)
152
Page 3
C8. Odvápňovač C9. Zmäkčovací lter na vodu (*nie je zahrnutý v balení, môže-
te si ho zakúpiť v autorizovaných asistenčných centrách)
INŠTALÁCIA SPOTREBIČA
Upozornenie!
Pri inštalácii spotrebiča dodržiavajte nasledujúce bez­pečnostné upozornenia:
Prípadné vniknutie vody do spotrebiča ho môže poškodiť. Neumiestňujte spotrebič do blízkosti drezov alebo
umývadiel.
Spotrebič sa môže poškodiť, ak voda vo vnútri zamrzne. Neinštalujte spotrebič v prostredí, kde môže teplota kles-
núť pod bod mrazu.
• Umiestnite napájací kábel tak, aby neprišlo k jeho poško-
deniu na ostrých hranách alebo pri kontakte s horúcim povrchom (napr. elektrickou varnou doskou).
• Spotrebič prenáša teplo do okolitého prostredia. Po
umiestnení spotrebiča na pracovné miesto si overte, či ostali aspoň 3 cm voľného miesta medzi povrchom spotre­biča, bočnými stranami a prednou stranou a 15 cm voľného miesta nad kávovarom.
Zapojenie spotrebiča
Upozornenie!
Ubezpečte sa, že elektrické napätie zodpovedá hod­note uvedenej na štítku s údajmi na spodnej strane spotrebiča.
Vložte prívodný napájací kábel do príslušného miesta na zadnej strane spotrebiča (obr. 1) a potom zapojte vidlicu do zásuvky. Pripojte spotrebič iba do zásuvky nainštalovanej v súlade s mini­málnym rozsahom 10A a vybavenej dostatočným uzemnením. V prípade nekompatibility zásuvky a vidlice spotrebiča požia­dajte kvalikovaný personál, aby nahradil zásuvku vhodným typom.
NAPLNENIE ZÁSOBNÍKA NA VODU
1. Vyberte zásobník na vodu a naplňte ho studenou a čistou
vodou. Dbajte na to, aby ste neprekročili maximálnu uve­denú hodnotu (obr. 2).
2. Potom vložte zásobník do stroja (obr. 3).
Upozornenie:
Nikdy nezapínajte spotrebič do prevádzky, ak v zásobní­ku nie je voda alebo je prístroj bez zásobníka.
PRVÉ UVEDENIE SPOTREBIČA DO PREVÁDZKY
1. Vložte kryt dr žiaka ltra do stroja. Aby ste správne nastavili držiak, dajte rúčku krytu držiaka ltra do polohy symbolu
OPEN (obr. 4) a otočte pákou doprava, až kým sa nedo-
stane do polohy CLOSE (obr. 5);
2. Zapnite spotrebič zatlačením hlavného vypínača I/O do polohy I na zadnej strane. Prebehne auto diagnostika, ktorá sa prejaví postupným blikaním kontroliek;
3. Po ukončení auto diagnostiky zabliká indikátor (B8) a ostatné indikátory zhasnú;
4. Umiestnite pod zariadenie na prípravu cappuccina (A6) nádobu s minimálnym objemom 500 ml a ďalšiu nádobu umiestnite pod kryt držiaka ltra (obr. 6);
5. Otočte prvkom na ovládanie pary/horúcej vody (A4) do po­zície . Vypustí sa približne 0,5 l horúcej vody (obr. 7).
6. Vráťte pr vok na ovládanie pary/horúcej vody do polohy O a vyprázdnite nádobu.
7. O točte ovládacím prvkom (B8) do polohy (B5); vypus­tí sa približne 0,5 l horúcej vody (obr. 8).
8. Vráťte ovládací prvok do polohy a vyprázdnite nádobu.
9. Vyberte a vyprázdnite zásobník na vodu a zopakujte čin­nosti od bodu 4 po bod 8.
Všimnite si: Prepláchnutie vnútorných okruhov sa
odporúča aj v prípade dlhšej odstávky spotrebiča.
ZAPNUTIE A STANDBY
Keď je hlavný vypínač v polohe I, zapnite a vypnite (stand-by) spotrebič stlačením tlačidla Spotrebič sa automaticky po istom čase vypne (stand-by) v zá­vislosti od modelu.
(B1).
PRÍPRAVA ESPRESSA S NAMLETOU KÁVOU.
1. Vložte lter na mletú kávu (C2 alebo C3) do držiaka ltra (obr. 9). Použite lter , ak chcete urobiť jednu kávu, alebo lter
2. Ak chcete pripraviť jednu kávu, naplňte lter jednou zarovnanou odmerkou namletej kávy, približne 7gr (obr.10). Ak však chcete pripraviť dve kávy, znovu naplňte lter dvomi odmerkami namletej kávy (približne 7+7gr). Naplňte lter malým množstvom kávy, aby ste zamedzili jej pretečeniu;
Upozornenie:
Pre zabezpečenie správnej prevádzky sa pred plnením namletej kávy ubezpečte, že na ltri nie sú zbytky kávového prachu z predchádzajúcej dávky.
, ak chcete urobiť 2 kávy;
153
Page 4
3 Namletú kávu rovnomerne rozdeľte a zľahka zatlačte na to
určeným nástrojom (obr. 11).
Na výrobu dobrej espresso kávy je dôležité namletú kávu
zatlačiť. Ak ju zatlačíte príliš silno, káva bude prekvapkávať pomaly a bude silná. Ak ju zatlačíte slabo, káva bude prekvapkávať rýchlo a bude slabá;
4. O dstráňte prípadné zvyšky kávy na okrajoch držiaka ltra a potom ho pripojte k stroju. Pre správne zapojenie, posuňte držiak ltra k symbolu OPEN (obr. 4), zapojte držiak ltra a otočte pákou doprava, až kým sa nedostane do polohy CLOSE (obr. 5);
5. Umiestnite šálku alebo šálky pod trysky držiaka ltra (obr.
12). Pred výrobou kávy sa odporúča ohriať šálku tak, že ju prepláchnete trochou horúcej vody;
6. Ubezpeč te sa, že indikátor (B4) svieti, potom otočte ovládacím prvkom (B8) do polohy (B5). Stroj začne dávkovať kávu;
7. Hneď ako dosiahnete požadované množstvo kávy v šálke, vráťte ovládací prvok do polohy .
Všimnite si: Ak chcete uvoľniť držiak ltra, otočte
pákou sprava doľava.
Nebezpečenstvo popálenia! Aby ste predišli ofŕkaniu, nikdy neuvoľňujte držiak ltra, pokiaľ stroj dávkuje a počkajte chvíľu po ukončení dávkovania.
PRÍPRAVA ESPRESSA POUŽITÍM KAPSÚL
Všimnite si:
Používajte kapsule, ktoré sú v súlade s normou ESE. Táto infor­mácia je zobrazená označením na baleniach.
Norma ESE je systém, ktorý bol prijatý najväč­šími výrobcami kapsúl a umožňuje prípravu espresso kávy jednoducho a hygienicky.
1. Vložte lter pre kávu v kapsulách (C4
ltra;
2. Vložte kapsulu, tak aby bola umiestnená čo najviac nad
ltrom (obr. 13). Vždy postupujte podľa pokynov na balení kapsúl, ktoré informujú o tom, ako správne vložiť kapsulu na lter;
3. Postupujte podľa pokynov v bode 4 predchádzajúceho od-
seku. Pamätajte si, že nie je možné dávkovať viac ako jednu kávu.
PRÍPRAVA CAPPUCCINA
1. Príprava espresso kávy podľa opisu v predchádzajúcich od-
sekoch sa použitím dostatočne veľkých šálok;
) do držiaka
2. Otočte ovládacím prvkom (B8) do polohy jte, kým sa rozsvieti príslušný indikátor (B3);
3. Medzitým dajte do nádoby približne 100 ml mlieka na každé cappuccino, ktoré chcete pripraviť. Mlieko musí byť vychladené v chladničke (nie teplé!). Pri výbere rozmerov nádoby si treba uvedomiť, že objem mlieka sa zdvoj až strojnásobí (obr. 14);
Všimnite si: Odporúča sa používať úplne odstrede­né mlieko alebo čiastočne odstredené mlieko, vychlade­né v chladničke.
4. Otočte smerom von od zariadenia na prípravu cappuccina
(obr. 15);
5. Umiestnite nádobu s mliekom pod zariadenie na prípravu
cappuccina (obr. 16);
6. Počkajte, kým sa rozsvieti indikátor OK. Rozsvietenie svetla
znamená, že ohrievač dosiahol ideálnu teplotu na výrobu peny.
7. Otvorte prívod pary otočením ovládača chvíľu ne-
chajte vytekať vodu, ktorá by sa mohla potencionálne na­chádzať v obvode. Zatvorte prívod pary.
8. Vložte zariadenie na prípravu cappuccina do mlieka do
hĺbky približne 5 mm (obr. 17) a otočte regulátorom pary do polohy . Teraz začína mlieko zväčšovať svoj objem a získava štruktúru peny.
9. Keď sa objem mlieka zdvojnásobí, vložte zariadenie na prí-
pravu cappuccina hlbšie a pokračujte v zohrievaní mlieka. Keď dosiahnete požadovanú teplotu (ideálna hodnota je 60°C), prerušíte dávkovanie pary otočením regulátora pary do polohy O a otočíte ovládačom do polohy. (obr. 18).
10. Nalejte spenené mlieko do šálok s espresso kávou, ktorú ste
pripravili predtým. Cappuccino je pripravené. Môžete si ho osladiť a, ak si to želáte, posypať penu trochou čokoládové­ho prášku.
Všimnite si: Ak chcete pripraviť viac šálok ca­ppuccina, treba najskôr pripraviť kávu a až nakoniec pripravovať spenené mlieko pre všetky cappuccina na­raz.
(B7) a čaka-
Neodporúča sa dávkovať paru dlhšie než 60 sekúnd a peniť mlieko viac ako trikrát za
sebou.
Upozornenie! Z hygienických dôvodov sa odporúča čistiť zariadenie na prípravu cappuccina po každom použití.
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
1. Nechajte na pár sekúnd vypustiť trochu pary (body 2, 5 a
6 predchádzajúceho odseku). Takto zariadenie na prípravu cappuccina odstráni prípadné zbytky mlieka, ktoré zostali vo vnútri. Vypnite spotrebič hlavným vypínačom.
154
Page 5
2. Počkajte pár minút, kým zariadenie na prípravu cappuccina vychladne. Odmontujte zariadenie na prípravu cappuccina otočením v proti smere hodinových ručičiek smerom dolu (obr. 19).
3. Dajte dolu dýzu zariadenia na prípravu cappuccina (obr.
20).
4. Skontrolujte, či nie sú otvory zariadenia na prípravu ca­ppuccina, zobrazené na obr. 21, upchaté. Ak treba, vyčistite ich špendlíkom.
5. Vyčistite hadičku na dávkovanie pary. Dávajte pozor, aby ste sa nepopálili.
6. Nasaďte dýzu a zariadenie na prípravu cappuccina.
Upozornenie! Po dávkovaní pary začnú blikať indikátory a , ktoré indikujú, že ohrievač je príliš horúci na to, aby dávkoval k ávu.
Ak chcete rýchlo ochladiť ohrievač:
• Umiestnite nádobu pod zariadenie na prípravu cappuccina
a šálku pod držiak ltra.
• Otočte ovládacím prvkom (B8) do polohy
• Otočte pr vkom na ovládanie par y (A4) do polohy I.
• Potom prerušte dávkovania zariadenia na prípravu cappuc-
cina otočením prvku na ovládanie pary do polohy 0 a vyko­najte dávkovanie vody z držiaka ltra.
• Potom vráťte ovládací prvok do polohy
.
.
PRÍPRAVA HORÚCEJ VODY
1. Zapnite stroj stlačením hlavného vypínača (A2). Zasvieti
indikátor.
2. Umiestnite nádobu pod zariadenie na prípravu cappuccina.
3. Keď sa indikátor
(A4) do polohy I. Zo zariadenia na prípravu cappucci-
na vytečie horúca voda.
4. Na prerušenie vytekania horúcej vody otočte ovládacím
prvkom
rozsvieti, otočte ovládacím prvkom
do polohy 0.
Neodporúča sa dávkovanie dlhšie ako 60 sekúnd.
- zapojenie horúcej vody/pary.
Upozornenie!
• Pri čistení stroja nepoužívajte rozpúšťadlá, abrazívne čis­tiace prostriedky alebo alkohol.
• Pri odstraňovaní nánosov a usadenín kávy nepoužívajte kovové predmety, pretože môžu poškriabať kovový alebo plastový povrch.
Čistenie vnútorného okruhu spotrebiča
Ak používate spotrebič menej ako každý 3.- 4. deň, odporúča sa ho pred použitím zapnúť a prepláchnuť vnútorné okruhy spôso­bom, ktorý bol uvedený v bodoch 4 a 5 odseku "Prvé uvedenie spotrebiča do prevádzky".
Čistenie nádobky na zostatkovú vodu
Upozornenie!
Nádobka na zostatkovú vodu obsahuje ukazovateľ (červenej farby) hladiny vody, ktorý sa nadnáša. Skôr než ukazovať začne vyčnievať z podnosu na šálky (obr. 22), je nevyhnutné vyprázd­niť nádobku a vyčistiť ju, inak môže voda pretiecť cez okraj a poškodiť stroj, podložku alebo okolie stroja.
1. Odstráňte nádobku (obr. 23);
2. Odstráňte mriežku na odkladanie šálok, vylejte vodu (obr.
24) a vyčistite nádobku handričkou. Potom poskladajte ná­dobku na zostatkovú vodu;
3. Následne vložte nádobku na zostatkovú vodu späť na jej miesto.
Čistenie kávových ltrov
Pravidelne čistite kávové ltre prepláchnutím tečúcou vodou. Skontrolujte, či nie sú otvory upchaté. V takom prípade ich vy­čistite použitím špendlíka (obr. 25).
Čistenie chrliča ohrevu
Po každých 200 dávkovaniach kávy prepláchnite chrlič ohrevu, pričom nechajte cez chrlič pretiecť 0,5l vody (obr. 26).
ČISTENIE Čistenie spotrebiča
Nasledujúce časti stroja sa musia pravidelne čistiť:
- vnútorný okruh spotrebiča;
- nádobka na zostatkovú vodu (A14)
- kávové ltre (C2, C3 a C4);
- chrlič ohrevu (A7);
- zásobník na vodu (A10);
- dávkovač horúcej vody (A6) podľa informácií v predchádza­júcom odseku;
Čistenie zásobníka na vodu
1.
Zásobník na vodu čistite pravidelne (približne jeden krát za mesiac) a po každej výmene zmäkčovacieho ltra (C9,*ak je k dispozícii) navlhčenou handričkou a trochou jemného čistia­ceho prostriedku;
2. O dstráňte lter, (*ak je k dispozícii) a prepláchnite ho tečú­cou vodou;
3. Vložte lter späť, (*ak je k dispozícii), naplňte nádobu čer­stvou vodou a vložte zásobník na miesto;
4. (Iba pre modely so zmäkčovacím ltrom) Nechajte vytiecť 100ml vody.
155
Page 6
ODVÁPŇOVANIE
Pravidelne odvápňujte stroj po stanovenom čase používania, ktorý závisí od tvrdosti vody.
Meranie tvrdosti vody
1. Vyberte z balenia dodávaný testovací pásik "TOTAL HARD­NESS TEST", ktorý sa nachádza v návode v anglickom jazyku.
2. Na približne jednu sekundu úplne ponor te pásik do pohára s vodou.
3. Vytiahnite pásik z vody a jemne ním zatraste. Po približne jednej minúte sa zobrazia 1, 2, 3 alebo 4 červené štvorčeky podľa tvrdosti vody. Každý štvorček zodpovedá 1 stupňu.
Ako často odvápňovať
V nasledujúcej tabuľke sú uvedený počet mesiacov používania a zodpovedajúci objem použitej vody v litroch:
Počet štvorčekov na testovacom pásiku
0 8 240 1 7 180
2 6 120 3 4 70 4 2 40
Počet mesiacov používania Počet litrov
horúcej vody (A4) do polohy I. Potom prerušte dávkovanie
a
otočením ovládacieho prvku do polohy roztok pôsobiť asi 5 minút;
4. Zopakujte bod 3 ešte trikrát, až kým nevyprázdnite zásobník.
5. Na odstránenie zvyškov tekutiny, vyberte zásobník na vodu, vyprázdnite ho, prepláchnite ho pod tečúcou vodou, naplňte ho až po maximálnu hodnotu čerstvou vodou, vložte lter, (ktorý ste predtým odstránili) a vráťte zásobník na vodu späť na miesto;
6. Vyprázdnite nádoby a umiestnite ich pod chrlič ohrevu a pod zariadenie na prípravu cappuccina;
7. Otočte ovládacím prvkom do polohy
otočte prvkom na ovládanie pary/horúcej vody (A4) do polohy
. Nechajte tiecť vodu, až kým sa zásobník
nevyprázdni.
8. Znovu vyberte zásobník na vodu, naplňte ho až po maximálnu hladinu čerstvou vodou a vložte ho do stroja. Zopakujte body 6 a 7.
9. Naplňte zásobník.
Teraz je spotrebič pripravený na použitie.
Všimnite si!
• Ak sa cyklus odvápňovania nesprávne ukončí (napr. kvôli nedostatku prívodu el. energie), odporúča sa cyklus zopakovať;
• Opravy kávovaru súvisiace s problémami spôsobenými vodným kameňom nie sú kryté zárukou, v prípade, že ne­dodržíte vyššie uvedený postup.
a nechajte
:
zároveň
Postup odvápňovania
Upozornenie!
• Pred použitím si prečítajte pokyny a štítok na prostriedku na odvápnenie. Sú uvedené na obale prostriedku.
• Odporúča sa používať výhradne prostriedky na odvápnenie spoločnosti De’Longhi. Použitie nevhodných odvápňova­cích prostriedkov ako aj nesprávne vykonané odvápnenie môžu spôsobiť problémy, na ktoré sa nevzťahuje záruka výrobcu.
1. Úplne vyprázdnite zásobník vody a odstráňte zmäkčujúci lter, (ak je k dispozícii). Naplňte zásobník tekutinou na odvápnenie, ktorú ste získali zmiešaním odvápňovacieho prípravku s vodou podľa pokynov uvedených na obale;
2. Vložte nádoby pod chrlič ohrevu a pod dávkovač horúcej vody (obr. 27) a ubezpečte sa, že
pripevnený a
dobre nasadená;
3. Otočte ovládacím prvkom (B8) do polohy
pretiecť asi 1/4 roztoku v zásobníku. Zároveň nechajte vytekať horúcu vodu otočením prvku na ovládanie pary/
nádobka na zostatkovú vodu je prázdna a
držiak ltra je dobre
a nechajte
TECHNICKÉ ÚDAJE
Sieťové napätie: 220-240V˜50/60Hz Príkon: 1450W Rozmery ŠxVxH : 305x275x320 mm Thermoblock: Nerezová oceľ/Hliník Tlak: 15 bar Objem zásobníka na vodu: 1 l Dĺžka napájacieho kábla: 1200 mm
Váha: 5,4 kg
Spotrebič je v súlade s nasledujúcimi nariadeniami CE:
• Smernica o stand-by 1275/2008
• Materiály a predmety, ktoré môžu prísť do kontaktu s po­travinami sú v súlade s predpismi európskeho nariadenia č. 1935/2004.
156
Page 7
VÝZNAM INDIKÁTOROV
INDIKÁTORY OVLÁDACÍ
PRVOK FUNKCIÍ B8
OVLÁDACÍ PRVOK A4
VÝZNAM INDIKÁTOROV
Po zapnutí hlavného vypínača (A2) do polohy I, automaticky prebehne auto diagnostika.
Spotrebič sa zohrieva, aby mohol dávkovať kávu alebo horúcu vodu.
Spotrebič dosiahol ideálnu teplotu na dávkovanie kávy alebo horúcej vody. KÁVA: otočte ovládacím prvkom B8 do polohy . TEPLÁ VODA: otočte ovládacím prvkom A4 do polohy .
Ovládací prvok B8 je v polohe . Rozsvieti sa príslušný indikátor, ktorý indikuje ohrievanie spotrebiča na dávkovanie pary.
157
Spotrebič dosiahol ideálnu teplotu na dávkovanie pary. Otočte ovládacím prvkom A4 do polohy pre začatie dávkovania.
Po dávkovaní pary je teplota príliš vysoká na prípravu kávy. Počkajte a postupujte podľa pokynov uvedených v odseku "Príprava cappuccina". Ak si však želáte pripraviť cappuccino alebo horúcu vodu, vykonajte bežný postup.
Ak nie je spotrebič istý čas používaný (v závis­losti na modeli), automaticky sa vypne (stand­by). Pre opätovné zapnutie stlačte tlačidlo
.
Page 8
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Niektoré z potencionálnych problémov sú vymenované nižšie. Ak nedokážete vyriešiť daný problém uvedeným spôsobom, kontaktujte technickú asistenčnú službu.
PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE
Stroj sa nedá zapnúť. Napájací kábel nie je správne pripojený. Skontrolujte, či je konektor napájacieho
kábla úplne vložený do miesta na zadnej strane spotrebiča. Potom skontrolujte, či je vidlica správne zasunutá do zásuvky.
Neprebieha dávkovanie espressa. V zásobníku chýba voda. Naplňte zásobník vodou.
Otvory na pretekanie kávy na držiaku ltra sú upchaté.
Chrlič ohrevu espressa je upchatý. Vyčistite stroj podľa pokynov uvedených
Vo vnútri hydraulického okruhu je vodný kameň.
Zásobník nie je vložený správne a ventil na spodnej strane nie je otvorený.
Espresso káva kvapká po stranách držiaka ltra a nie cez otvory.
Držiak ltra nezapadá do spotrebiča. Príliš veľa kávy vo ltri Použitie priloženú odmerku a ubezpečte
Zvýšená hlučnosť čerpadla Zásobník na vodu je prázdny. Naplňte zásobník.
Kávová pena je svetlá (rýchlo preteká cez trysku).
Držiak ltra nie je správne vložený a je špinavý.
Tesnenie ohrevu espressa stratilo elastickosť alebo je špinavé.
Otvory trysiek na držiaku ltra sú upchaté.
Zásobník nie je vložený správne a ventil na spodnej strane nie je otvorený.
Namletú kávu ste slabo zatlačili. Zvýšte tlak pri zatláčaní namletej kávy.
Množstvo namletej kávy je malé. Zvýšte množstvo namletej kávy.
Vyčistite otvory trysiek držiaka ltra.
v odseku "čistenie chrliča ohrevu". Odvápnite ho podľa postupu uvedeného
v odseku venovanému odvápňovaniu. Zľahka zatlačte zásobník tak, aby ste
otvorili ventil na spodnej strane. Dajte držiak ltra do správnej polohy a
silne ho zatiahnite otočením. Dajte vymeniť tesnenie ohrevu espressa
v asistenčnom centre. Vyčistite otvory trysiek.
sa, že pre daný typ prípravy používate vhodný lter.
Zľahka zatlačte zásobník tak, aby ste otvorili ventil na spodnej strane.
Po dávkovaní kávy zostane lter (C2, C3 alebo C4) prilepený na chrliči ohrevu.
Káva je namletá na hrubo Používajte iba mletú kávu určenú na
použitie v kávovaroch.
Nepoužívate správny typ kvality mletej kávy.
158
Zmeňte kvalitu mletej kávy.
Vložte držiak ltra a odstráňte lter.
Page 9
Pri výrobe cappuccina sa netvorí mliečna pena.
Spotrebič sa vypol. Prebehlo automatické vypnutie. Stlačte tlačidlo hlavného vypínača a
LIKVIDÁCIA
V zmysle smernice Európskej únie č. 2012/19/EC ne­likvidujte spotrebič spolu s domácim odpadom, ale odovzdajte ho do centra separovaného zberu.
Mlieko nie je dostatočne studené. Používajte vždy mlieko vychladené v
chladničke.
Zariadenie na prípravu cappuccina je špinavé.
Vo vnútri hydraulického okruhu je vodný kameň.
Dôkladne vyčistite otvory na zariadení na prípravu cappuccina.
Odvápnite ho podľa postupu uvedeného v odseku venovanému odvápňovaniu.
spotrebič znovu zapnite.
159
Loading...