Reproduction in any manner whatsoever without the written permission of Dell Inc. is strictly forbidden.
Trademarks used in this text: Dell, the DELL logo, and PowerConnect are trademarks of Dell Inc.; Microsoft and Windows are registered
trademarks of Microsoft Corporation.
Other trademarks and trade names may be used in this document to refer to either the entities claiming the marks and names or their products.
Dell Inc. disclaims any proprietary interest in trademarks and trade names other than its own.
Models PC6224, PC6248, PC6224P, PC6248P, and PC6224F
This document provides basic information to install, configure, and operate Dell™ PowerConnect™ PC6224,
PC6248, PC6224P, PC6248P, and PC6224F systems. For more information, see the
available on your
updates on documentation and firmware.
User Documentation
CD, or check the Dell Support web site at
User's Guide
support.dell.com
Site Preparation
PowerConnect 6200 series switches can be mounted in a standard 48.26-cm (19-inch) rack or left freestanding
(placed on a flat surface). These switches can function as stand-alone switches. They can also be installed as a
stack of switches that function, and are managed, as a single entity.
Before installing the switch or switches, make sure that the chosen installation location meets the following site
requirements:
•
Power
— The switch is installed near an easily accessible 100–250 VAC, 50–60 Hz outlet.
•
Clearance
power connections, and ventilation.
•
Cabling
amplifiers, power lines, and fluorescent lighting fixtures.
•
Ambient
humidity of up to 95 percent, non-condensing.
— There is adequate front and rear clearance for operator access. Allow clearance for cabling,
— The cabling is routed to avoid sources of electrical noise such as radio transmitters, broadcast
— The ambient switch operating temperature range is 0 to 45ºC (32 to 113ºF) at a relative
Unpacking the Switch
, which is
for the latest
Package Contents
When unpacking each switch, make sure that the following items are included:
•One PowerConnect switch
•One AC power cable
•One RS-232 cable
•One rack-mount kit for rack installation (two mounting brackets, bolts, and cage nuts)
•One set of self-adhesive rubber pads for the free-standing switch (four pads are included)
User Documentation
•
•Getting Started Guide
•Product Information Guide
CD
Getting Started Guide5
Unpacking Steps
NOTE: Before unpacking the switch, inspect the container and immediately report any evidence of damage.
Place the container on a clean, flat surface and cut all straps securing the container.
1
2
Open the container or remove the container top.
3
Carefully remove the switch from the container and place it on a secure and clean surface.
4
Remove all packing material.
5
Inspect the product and accessories for damage.
Mounting the Switch
www.dell.com | support.dell.com
CAUTION: Read the safety information in the Product Information Guide as well as the safety information for other
switches that connect to or support the switch.
The AC and DC power connectors are on the back panel of the switch. We recommend connecting a redundant
power supply, such as the PowerConnect RPS-600 for non-PoE switches or the PowerConnect EPS-470 for PoE
switches.
Installing in a Rack
CAUTION: Do not use rack mounting kits to suspend the switch from under a table or desk, or attach it to a wall.
CAUTION: Disconnect all cables from the switch before continuing. Remove all self-adhesive pads from the
underside of the switch, if they have been attached.
CAUTION: When mounting multiple switches into a rack, mount the switches from the bottom up.
Place the supplied rack-mounting bracket on one side of the switch, ensuring that the mounting holes on
1
the switch line up to the mounting holes in the rack-mounting bracket. Figure 1-1 illustrates where to
mount the brackets.
Figure 1-1. Attaching the Brackets
2
Insert the supplied bolts into the rack-mounting holes and tighten with a screwdriver.
3
Repeat the process for the rack-mounting bracket on the other side of the switch.
6Getting Started Guide
4
Insert the switch into the 48.26 cm (19 inch) rack, ensuring that the rack-mounting holes on the switch line
up to the mounting holes in the rack.
5
Secure the switch to the rack with either the rack bolts or cage nuts and cage nut bolts with washers
(depending on the kind of rack you have). Fasten the bolts on bottom before fastening the bolts on top.
NOTICE: Make sure that the ventilation holes are not obstructed.
CAUTION: Make sure that the supplied rack bolts fit the pre-threaded holes in the rack.
Installing as a Free-standing Switch
NOTICE: We strongly recommend mounting the switch in a rack.
Install the switch on a flat surface if you are not installing it in a rack. The surface must be able to support
the weight of the switch and the switch cables. The switch is supplied with four self-adhesive rubber pads.
1
Attach the self-adhesive rubber pads on each location marked on the bottom of the switch.
2
Set the switch on a flat surface, and make sure that it has proper ventilation by leaving 5 cm (2 inches)
on each side and 13 cm (5 inches) at the back.
Connecting a Switch to a Terminal
1
Connect the supplied RS-232 cable to a VT100 terminal or to the serial connector of a personal computer
running VT100 terminal emulation software.
2
Connect the female DB-9 connector at the other end of the RS-232 crossover cable to the serial port
connector on the rear of the switch.
NOTE: If you are installing a stack of switches, connect the terminal to the Master Switch. This switch will light the
Master Switch LED, the top left LED in the array on the front panel. When a stack is powered up for the first time, the
switches elect the Master Switch, which may occupy any location in the stack. If you connect the terminal to a member
switch, you will not be able to use the CLI.
Connecting a Switch to a Power Supply
CAUTION: Read the safety information in the Product Information Guide as well as the safety information for other
switches that connect to or support the switch.
Connect the supplied AC power cable to the AC power connector located on the back panel.
1
Figure 1-2 illustrates where to connect the power cable.
2
To provide a redundant source of power, connect the 12 VDC power cable from a (separately purchased)
PowerConnect RPS-600 for non-PoE switches or PowerConnect EPS-470 for PoE switches to the DC power
connector located on the back panel.
NOTE: Do not connect the power cable to a grounded AC outlet at this time. Connect the switch to a power source
as described in the step detailed in "Starting and Configuring the Switch."
Getting Started Guide7
Figure 1-2. Connecting Power Cable
www.dell.com | support.dell.com
Assembling a Stack
You can stack PowerConnect 6200 series switches up to 12 switches high, supporting up to 576 front panel ports.
Create a stack by connecting adjacent units using the stacking ports on the left side of the switch rear. See
Figure 1-3.
NOTE: The switches must be turned off as they are added to a stack.
1
Install a separately purchased stacking module in rear "Bay 1" in each of the switches to be stacked.
2
Use the cables supplied with the stacking modules to connect from one switch to the next until all switches
are connected in a ring.
3
Make sure that the last stacking cable is connected from the last switch to the first switch to create a loop.
4
If necessary, use a separately purchased three-meter stacking cable to connect the switches.
8Getting Started Guide
Figure 1-3. Connecting a Stack of Switches
NOTE: Long cable not shown in Figure 1-3.
The resulting ring topology allows the entire stack to function as a single switch with
capabilities.
Getting Started Guide9
resilient fail-over
Starting and Configuring the Switch
After completing all external connections, connect a terminal to a switch to configure the switch or stack.
Additional advanced functions are described in the
NOTE: Read the release notes for this product before proceeding. You can download the release notes from
the Dell Support website at support.dell.com.
NOTE: We recommend that you obtain the most recent version of the user documentation from the Dell Support
website at support.dell.com.
User's Guide
Connecting the Terminal to the Switch
www.dell.com | support.dell.com
To monitor and configure the switch via serial console, use the console port on the rear of the switch to connect
it to a terminal desktop system running terminal emulation software. The console port connector is a male DB-9
connector, implemented as a data terminal equipment (DTE) connector.
The following is required to use the console port:
•VT100-compatible terminal or a desktop or a portable system with a serial port, running VT100 terminal
emulation software.
•An RS-232 crossover cable with a female DB-9 connector for the console port and the appropriate
connector for the terminal.
Perform the following tasks to connect a terminal to the switch console port:
NOTE: If you are installing a stack of switches, you need to assemble and cable the stack before powering up
and configuring the stack.
Connect an RS-232 crossover cable to the terminal running VT100 terminal emulation software.
1
2
Configure the terminal emulation software as follows:
a
Select the appropriate serial port (serial port 1 or serial port 2) to connect to the console.
b
Set the data rate to 9600 baud.
c
Set the data format to 8 data bits, 1 stop bit, and no parity.
d
Set the flow control to none.
e
Set the terminal emulation mode to
f
Select Terminal keys for Function, Arrow, and Ctrl keys. Make sure that the setting is for Terminal keys
(not Microsoft
®
Windows® keys).
VT100
.
located on your
User Documentation
CD.
NOTE: When using HyperTerminal with Microsoft Windows 2000, make sure that you have Windows 2000 Service Pack
2 or later installed. With Windows 2000 Service Pack 2, the arrow keys function properly in HyperTerminal's VT100
emulation. Go to www.microsoft.com for more information on Windows 2000 service packs.
10Getting Started Guide
3
Connect the female connector of the RS-232 crossover cable directly to the switch console port, and
tighten the captive retaining bolts. The PowerConnect 6200 series console ports are located on the rear
panel as shown in Figure 1-4.
NOTE: If you are installing a stack of switches, connect the terminal to the Master Switch. This switch will light the
Master Switch LED, the top left LED in the array on the front panel. When a stack is powered up for the first time, the
switches elect the Master Switch, which may occupy any location in the stack. If you connect the terminal to a member
switch, you will not be able to use the CLI.
Figure 1-4. Connecting to the Console Port
Booting the Switch
1
Make sure that the switch console port is connected to a VT100 terminal or VT100 terminal emulator via
the RS-232 cable.
2
Locate an AC power receptacle.
3
Deactivate the AC power receptacle.
4
Connect the switch to the AC receptacle.
5
Activate the AC power receptacle.
When the power is turned on with the local terminal already connected, the switch goes through a power-on selftest (POST). POST runs every time the switch is initialized and checks hardware components to determine if
the switch is fully operational before completely booting. If POST detects a critical problem, the program flow
stops. If POST passes successfully, valid firmware is loaded into RAM. POST messages are displayed on the
terminal and indicate test success or failure. The boot process runs for approximately 60 seconds.
Getting Started Guide11
Initial Configuration
NOTE: The initial simple configuration procedure is based on the following assumptions:
•The PowerConnect switch was never configured before and is in the same state as when you received it.
•The PowerConnect switch booted successfully.
•The console connection was established and the Dell Easy Setup Wizard prompt appears on the screen
of a VT100 terminal or terminal equivalent.
The initial switch configuration is performed through the console port. After the initial configuration, you can
manage the switch either from the already-connected console port or remotely through an interface defined
during the initial configuration.
NOTE: The switch is not configured with a default user name and password.
www.dell.com | support.dell.com
NOTE: All of the settings below are necessary to allow the remote management of the switch through Telnet
(Telnet client) or HTTP (Web browser).
Before setting up the initial configuration of the switch, obtain the following information from your network
administrator:
•The IP address to be assigned to the management VLAN through which the switch is managed.
•The IP subnet mask for the network.
•The IP address of the management VLAN default gateway for configuring the default route.
Initial Configuration Procedure
You can perform the initial configuration using the Dell Easy Setup Wizard, or by using the Command Line
Interface (CLI). The Setup Wizard automatically starts when the switch configuration file is empty. You can exit
the wizard at any point by entering [ctrl+z], but all configuration settings specified will be discarded (the switch
will use the default values). For more information on CLI initial configuration see the
shows how to use the Setup Wizard for initial switch configuration. The wizard sets up the following
configuration on the switch:
•Establishes the initial privileged user account with a valid password. The wizard configures
one privileged user account during the setup.
•Enables CLI login and HTTP access to use the local authentication setting only.
•Sets up the IP address for the management VLAN.
•Sets up the SNMP community string to be used by the SNMP manager at a given IP address.
You may choose to skip this step if SNMP management is not used for this switch.
•Allows you to specify the management server IP or permit management access from all IP addresses.
•Configures the default gateway IP address.
User Guide
. This guide
12Getting Started Guide
Example Session
This section describes an Easy Setup Wizard session. The following values are used by the example session:
•IP address for the management VLAN is 192.168.1.100:255.255.255.0.
admin
•The user name is
, and password is
•The network management system IP address is
•The default gateway is 192.168.1.1.
•The SNMP community string to be used is
The setup wizard configures the initial values as defined above. After you complete the wizard, the switch
is configured as follows:
•SNMPv1/2c is enabled and the community string is set up as defined above. SNMPv3 is disabled
by default.
•The admin user account is set up as defined.
•A network management system is configured. From this management station, you can access the
SNMP, HTTP, and CLI interfaces. You may also choose to allow all IP addresses to access these
management interfaces by choosing the (0.0.0.0) IP address.
•An IP address is configured for the default management VLAN (1).
•A default gateway address is configured.
NOTE: In the example below, the possible user options are enclosed in [ ]. Also, where possible, the default value is
provided in { }. If you press <Enter> with no options defined, the default value is accepted. Help text is in parentheses.
The following example contains the sequence of prompts and responses associated with running an example
Dell Easy Setup Wizard session, using the input values listed above.
After the switch completes the POST and is booted, the following dialog appears:
Welcome to Dell Easy Setup Wizard
admin123.
192.168.1.10
.
Dell_Network_Manager
.
The setup wizard guides you through the initial switch configuration, and
gets you up and running as quickly as possible. You can skip the setup
wizard, and enter CLI mode to manually configure the switch. You must
respond to the next question to run the setup wizard within 60 seconds,
otherwise the system will continue with normal operation using the default
system configuration. Note: You can exit the setup wizard at any point by
entering [ctrl+z].
Would you like to run the setup wizard (you must answer this question within
60 seconds)? [Y/N] y<Enter>
Getting Started Guide13
Step 1:
The system is not configured for SNMP management by default. To manage the
switch using SNMP (required for Dell Open Manage Network Manager) you can:
o Set up the initial SNMP version 1 & 2 now.
o Return later and set up other SNMP accounts. (For more information
on setting up an SNMP version 3 account, see the user documentation).
Would you like to configure the SNMP management interface now? [Y/N]
y<Enter>
To configure the SNMP management account you must specify the management
system IP address and the "community string" or password that the particular
www.dell.com | support.dell.com
management system uses to access the switch. The wizard automatically
assigns the highest access level [Privilege Level 15] to this account. You
can use Dell Open Manage Network Manager or other management interfaces to
change this setting and to add additional management systems later. For more
information on adding management systems, see the User’s Guide.
To add a management station:
Please enter the SNMP community string to be used {Dell_Network_Manager}:
Dell_Network_Manager<Enter>
NOTE: If it is configured, the default access level is set to the highest available access for the SNMP management
interface. Initially only SNMPv1/2c will be activated. SNMPv3 is disabled until you return to configure security access
for SNMPv3 (e.g. engine ID, view, etc.).
Please enter the IP address of the Management System (A.B.C.D) or wildcard
(0.0.0.0) to manage from any Management Station {0.0.0.0}:
192.168.1.10<Enter>
Step 2:
Now we need to configure your initial privilege (Level 15) user account.
This account is used to login to the CLI and Web interface. You may set up
other accounts and change privilege levels later. For more information on
setting up user accounts and changing privilege levels, see the User’s
Guide.
To set up a user account:
Please enter the user name {admin}: admin<Enter>
Please enter the user password: ********<Enter>
Please reenter the user password: ********<Enter>
NOTE: If the first and second password entries are not identical, the user is prompted until they are.
NOTE: You can create additional user accounts after completing the Easy Setup Wizard. See the User’s Guide
for more information.
14Getting Started Guide
Step 3:
Next, an IP address is set up. The IP address is defined on the default VLAN
(VLAN #1), of which all ports are members. This is the IP address you use to
access the CLI, Web interface, or SNMP interface for the switch.
To set up an IP address:
Please enter the IP address of the device (A.B.C.D):
192.168.1.100<Enter>
Please enter the IP subnet mask (A.B.C.D or /nn):
255.255.255.0<Enter>
Step 4:
Finally, set up the gateway. Please enter the IP address of the gateway from
which this network is reachable (e.g. 192.168.1.1): 192.168.1.1<Enter>
This is the configuration information that has been collected:
Management IP address = 192.168.1.100:255.255.255.0
Gateway = 192.168.1.1
Step 5:
If the information is correct, please select (Y) to save the configuration,
and copy to the start-up configuration file. If the information is
incorrect, select (N) to discard configuration and restart the wizard: [Y/N]
y<Enter>
Thank you for using the Dell Easy Setup Wizard. You will now enter CLI mode.
Getting Started Guide15
Managing a Stack
Master and Member Switches
A stack of switches can be managed as a single entity when connected together. The stack can be managed
from a web-based interface, an SNMP management station, or a CLI. When a stack is created, one switch
automatically becomes the master switch. You can manually allocate an IP address to the master switch using the
console, or let DHCP do so automatically. Afterwards, you can manage the entire stack through the IP address of
the Master Switch. The Master Switch detects and reconfigures the ports with minimal operational impact in
the event of:
www.dell.com | support.dell.com
•Switch failure
•Inter-switch stacking link failure
•Switch insertion
•Switch removal
If the Master Switch goes off line, any of the Member Switches in the stack can replace it. The system will elect
a new Master Switch and reconfigure the System Configuration for the stack.
Stack Startup
Topology Discovery
When a stack is formed, a topology discovery process builds up a database that contains information about all of
the switches in the stack, including the Firmware Version, Hardware Version, Management Preference, Switch
MAC Address, and Switch Serial Number. You can use the command line interface or the Web interface to view
this information.
See the CLI Reference Manual and the User’s Guide for assistance with the CLI and Web interface, respectively.
Auto Stack ID Assignment
During the stack formation process, every switch is assigned a Stack ID. Once Stack ID assignment is complete,
each switch saves its Stack ID into the nonvolatile FLASH memory. You can use the CLI or the Web interface
to view the stack IDs.
Firmware Version Checking
Following Stack ID assignment, the Master Switch performs a consistency check to make sure that all switches
in the stack are running the same firmware version.
If the switch software versions do not match, then the ports on the member switch will not become valid for
operation. This condition is known as the Suspended Stacking Mode. You can then synchronize the firmware
on the member switch with the firmware that is running on the Master Switch.
16Getting Started Guide
System Initialization
If the Master Switch determines during the firmware version consistency check that all switches are running
the same version of firmware, the switch will be initialized for Stacking Mode.
System Initialization for Normal Stacking Mode
The Master Switch will initialize the stack using the last saved system configuration file. For those switches
that do not have a configuration file, the system will apply default settings to those switches.
If the configuration file is corrupted, the Master Switch will initialize the stack and set it to the Factory Default
Configuration.
You can save the configuration file. The Master Switch will automatically distribute the configuration file to
the member switches. If the Master Switch later becomes unavailable, a Member Switch can become the new
Master Switch and apply the configuration file that was saved on the original Master Switch.
System Initialization for Suspended Stacking Mode
After system initialization is complete, the Master Switch will enter Suspended Stacking Mode if the firmware
versions of the stack are inconsistent. In this mode, only the Master Switch is initialized with configuration file
information. None of the member switches are initialized. This forces all member switches to remain in nonoperational mode.
CLI/ Telnet/ Web Interface
You can use the CLI / WEB / SNMP to synchronize the firmware that is stored in the Master Switch to a member
switch.
Insertion and Removal of Switches
You can insert and remove switches to/from the current stack without cycling the power. The entire network may
be affected when a topology change occurs, as a stack reconfiguration will take place. A new Master Switch will
not be re-elected, unless the Master Switch was removed from the stack. Stack reconfiguration takes a maximum
of two minutes in a stack of twelve switches, less time for smaller stacks.
Operating as Standalone Switch
If a switch cannot detect a stacking partner on a port enabled for stacking, the switch will operate as a standalone
switch. If a stacking partner is detected, the switch will always operate in stacking mode.
Stack ID Renumbering
You can manually assign Stack IDs to a switch. A switch can only be assigned a Stack ID that has not already
been assigned to another switch in the stack. Any configuration information that was saved for the new Stack ID
is applied to the switch that is taking that Stack ID.
Getting Started Guide17
User Controls
Use the following CLI commands to control this feature. See the
of each command.
movemanagement
reload
member
set description
switch priority
www.dell.com | support.dell.com
switch renumber
stacking
show stack-port
show stack-port counters
show stack-port diag
show switch
show supported switchtype
CLI Reference Guide
for details on the syntax
18Getting Started Guide
Front Panels and LEDs
This appendix describes the front panels and LEDs of the Dell PowerConnect PC6224, PC6248, PC6224P,
PC6248P, and PC6224F systems.
Front Panels
The front panels of the PowerConnect 6200 series systems are shown in the figures below.
Figure 1-1. PC 6224
Figure 1-2. PC 6248
Figure 1-3. PC 6224P
Getting Started Guide19
Figure 1-4. PC 6248P
Figure 1-5. PC 6224F
www.dell.com | support.dell.com
LEDs
The following sections list the LEDs.
Systems LEDs
Table 1-1. System LEDs
LEDState
Fan Status
Power Supply Status
Redundant Power Supply
Diagnostic
Temperature
• Green: All Fans are operating correctly
• Red: One or more fans have failed
• Green: PS operating correctly
• Red: PS failure
• Green: Redundant supply present and operating
correctly
• Red: Redundant supply present and failed
• Off: Redundant supply is not present
• Blinking Green: Diagnostics in progress
• Solid Green: Diagnostics completed successfully
• Red: Diagnostics failed
• Green: System temperature is below threshold limit
• Red: System temperature is above threshold limit
20Getting Started Guide
RJ-45 LEDs (PoE)
The RJ-45 ports will have two integrated LEDs (One bi-color and one single color).
Table 1-2. RJ-45 LEDs (PoE)
LEDState
Left - Single color: Port link/activity
Right (POE Model) - Dual color:
• Green: Link at 10/100/1000 Mbps
• Solid: Link but no activity
• Blinking: Link with activity
• Off: No Link
• Green: The port detects power device (PD) and
complies with the condition of the normal load
• Solid Amber: Overload or short of terminal port
or external forced voltage feeds into the port
• Blinking Amber: The total aggregated power
exceeds predefined power budget.
Welcome to Dell Easy Setup Wizard(欢迎使用 Dell 简易安装向导)
The setup wizard guides you through the initial switch
configuration, and gets you up and running as quickly as possible.
You can skip the setup wizard, and enter CLI mode to manually
configure the switch. You must respond to the next question to run
the setup wizard within 60 seconds, otherwise the system will
continue with normal operation using the default system
configuration. Note: You can exit the setup wizard at any point by
entering [ctrl+z].(该安装向导将指导您完成初始交换机配置,并尽快使您开机并运
Would you like to run the setup wizard (you must answer this question
within 60 seconds)?(是否要运行安装向导 [必须在 60 秒内回答该问题 ]?)
[Y/N](是/否)y(是)<Enter>
使用入门指南35
步骤 1:
The system is not configured for SNMP management by default. To
manage the switch using SNMP (required for Dell Open Manage Network
Manager) you can:(默认情况下,系统未配置为使用 SNMP 管理。要使用 SNMP
管理交换机 [Dell Open Manage Network Manager 要求],您可以:)
o Set up the initial SNMP version 1 & 2 now.
(立即设置初始 SNMP 版本 1 和 2。)
o Return later and set up other SNMP accounts. (For more information
on setting up an SNMP version 3 account, see the user
documentation).(稍后返回,然后设置其它 SNMP 帐户。
www.dell.com | support.dell.com
有关设置 SNMP 版本 3 帐户的详情,请参阅用户说明文件)。
Would you like to configure the SNMP management interface now?
(是否立即配置 SNMP 管理界面?) [Y/N](是/否)y(是)<Enter>
To configure the SNMP management account you must specify the
management system IP address and the "community string" or
password that the particular management system uses to access the
switch. The wizard automatically assigns the highest access level
[Privilege Level 15] to this account. You can use Dell Open Manage
Network Manager or other management interfaces to change this
setting and to add additional management systems later. For more
information on adding management systems, see the User’s Guide.
(要配置 SNMP 管理帐户,必须指定管理系统 IP 地址,以及“团体字符串”或特定管理系
统用于访问交换机的密码。该向导将自动为此帐户分配最高级别的访问权限 [权限级别
15]。可以使用 Dell Open Manage Network Manager 或其它管理界面更改这一设
置,并且稍后添加其它管理系统。有关添加管理系统的详细信息,请参阅《用户指南》。)
To add a management station:(要添加管理站:)
Please enter the SNMP community string to be used
{Dell_Network_Manager}:(请输入要使用的
{Dell_Network_Manager}:)Dell_Network_Manager<Enter>
Please enter the IP address of the Management System (A.B.C.D)
or wildcard (0.0.0.0) to manage from any Management Station
{0.0.0.0}:(请输入管理系统的 IP 地址 [A.B.C.D] 或通配符 [0.0.0.0]
以便从任何管理站 {0.0.0.0} 进行管理:)
192.168.1.10<Enter>
36使用入门指南
SNMP 团体字符串
步骤 2:
Now we need to configure your initial privilege (Level 15) user
account. This account is used to login to the CLI and Web
interface. You may set up other accounts and change privilege
levels later. For more information on setting up user accounts and
changing privilege levels, see the User’s Guide.(现在,需要配置初始权
限 [ 级别 15] 用户帐户。该帐户用于登录到 CLI 界面及 Web 界面。稍后,可以设置其
它帐户并更改权限级别。有关设置用户帐户和更改权限级别的详情,请参阅《用户指南》。)
To set up a user account:(要设置用户帐户:)
Please enter the user name {admin}:(请输入用户名 {admin}:) admin<Enter>
Please enter the user password:(请输入用户密码:)********<Enter>
Please reenter the user password:
注:如果第一次和第二次输入的密码不相同,系统将提示用户直至密码相同为止。
注:简易安装向导完成后,可以创建其它用户帐户。有关详情,请参阅《用户指南》。
(请重新输入用户密码:)
********<Enter>
步骤 3:
Next, an IP address is set up. The IP address is defined on the
default VLAN (VLAN #1), of which all ports are members. This is the
IP address you use to access the CLI, Web interface, or SNMP
interface for the switch.(接下来,设置 IP 地址。在默认的 VLAN (VLAN #1)
上定义 IP 地址,其中的所有端口均是成员。对于交换机,这是用于访问 CLI 界面、
Web 界面或 SNMP 界面的 IP 地址。)
To set up an IP address:(要设置 IP 地址:)
Please enter the IP address of the device (A.B.C.D):
(请输入设备的 IP 地址 [A.B.C.D]:)
192.168.1.100<Enter>
Please enter the IP subnet mask (A.B.C.D or /nn):
(请输入 IP 子网掩码 [A.B.C.D 或 /nn]:)
255.255.255.0<Enter>
使用入门指南37
步骤 4:
Finally, set up the gateway. Please enter the IP address of the
gateway from which this network is reachable (e.g. 192.168.1.1):
(最后,设置网关。请输入通过它可访问网络的网关的 IP 地址
[ 例如,192.168.1.1]:)192.168.1.1<Enter>
This is the configuration information that has been collected:
(以下是已收集的配置信息:)
Management IP address = 192.168.1.100:255.255.255.0
(管理 IP 地址 = 192.168.1.100:255.255.255.0)
Gateway = 192.168.1.1(网关 = 192.168.1.1)
步骤 5:
If the information is correct, please select (Y) to save the
configuration, and copy to the start-up configuration file. If the
information is incorrect, select (N) to discard configuration and
restart the wizard:(如果信息正确,请选择 (Y) 保存配置,并将其复制到启动配
Jakákoli reprodukce tohoto dokumentu je bez písemného souhlasu společnosti Dell Inc. přísně zakázána.
Ochranné známky použité v tomto textu: Dell, logo DELL a PowerConnect jsou ochranné známky společnosti Dell Inc.;
Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft.
V tomto dokumentu mohou být použity další ochranné známky a obchodní názvy odkazující na subjekty, kterým tyto známky či názvy patří,
nebo na jejich výrobky. Společnost Dell Inc. se zříká jakýchkoli vlastnických zájmů o jiné než vlastní ochranné známky a obchodní názvy.
V tomto dokumentu jsou shrnuty základní informace k instalaci, konfiguraci a provozu systémů
Dell™ PowerConnect™ PC6224, PC6248, PC6224P, PC6248P a PC6224F. Další informace viz
Příručka uživatele
nebo navštivte webovou stránku technické podpory společnosti Dell na adrese
kde najdete nejnovější verze dokumentace a firmwaru.
Příprava místa
Přepínače řady PowerConnect 6200 lze instalovat do standardního stojanu 48,26 cm (19 palců), nebo
je lze instalovat volně (položit na rovnou plochu). Tyto přepínače mohou pracovat jako samostatné
přepínače. Přepínače lze také instalovat do stohu přepínačů, který potom pracuje a je spravován jako
jeden celek.
Před zahájením instalace přepínače nebo přepínačů zkontrolujte, že instalační místo splňuje
následující podmínky:
•
Napájení
100 - 250 VAC, 50 - 60 Hz.
•
Volný prostor
Ponechte místo pro kabeláž, elektrická vedení a ventilaci.
•
Kabeláž
reproduktory, elektrická vedení a fluorescenční osvětlení.
•
Okolní prostředí
při relativní vlhkosti vzduchu do 95 procent, bez kondenzace.
, která je k dispozici na disku CD
— Přepínač je instalován v blízkosti snadno dostupné elektrické zásuvky
— Z čela přepínače i za ním je k dispozici dostatečný prostor pro přístup obsluhy.
— Kabely jsou vedeny mimo zdroje elektrického šumu, jako jsou radiové vysílače,
— Rozsah okolní provozní teploty přepínače je 0 až 45°C (32 až 113°F)
User Documentation
s dokumentací pro uživatele,
support.dell.com
,
Rozbalení přepínače
Obsah balení
Po rozbalení každého přepínače zkontrolujte, že balení obsahuje následující položky:
•
jeden přepínač PowerConnect,
•
jeden napájecí kabel pro střídavé napětí,
•
jeden kabel RS-232,
•
jedna montážní sada pro instalaci do stojanu (dvě montážní konzoly, šrouby a klecové matice),
•
jedna sada samolepicích pryžových podložek pro volně instalovaný přepínač (čtyři podložky),
•
disk CD s
•
příručka Začínáme
•
Informační příručka produktu
dokumentací pro uživatele
,
Příručka Začínáme51
Postup rozbalení
POZNÁMKA: Před vlastním rozbalením přepínače zkontrolujte krabici a ihned oznamte
všechna případná poškození.
1
Krabici umístěte na čistý a plochý povrch a přestřihněte všechny pásky, které ji zabezpečují.
2
Otevřete krabici nebo sejměte její vrchní díl.
3
Opatrně vyjměte přepínač z krabice a položte ho na pevný a čistý povrch.
4
Odstraňte veškerý obalový materiál.
5
Zkontrolujte výrobek a příslušenství, zda nejsou poškozené.
www.dell.com | support.dell.com
Montáž přepínače
POZOR: Přečtěte si bezpečnostní informace obsažené v Informační příručce produktu
a také bezpečnostní informace k ostatním přepínačům, které jsou k přepínači připojené
nebo na kterých je přepínač umístěný.
Konektory střídavého a stejnosměrného napájení jsou umístěny na zadním panelu přepínače.
Doporučujeme připojit záložní napájecí zdroj, například PowerConnect RPS-600 pro jiné přepínače
než PoE nebo PowerConnect EPS-470 pro přepínače PoE.
Instalace do stojanu
POZOR: Sadu pro montáž do stojanu nepoužívejte k zavěšení přepínače pod stůl
ani k instalaci na zeď.
POZOR: Než budete v instalaci pokračovat, odpojte od přepínače všechny kabely.
Ze spodní strany přepínače odstraňte samolepicí podložky, jestliže byly použity.
POZOR: Jestliže do stojanu instalujete více přepínačů, instalujte přepínače ode
dna stojanu směrem nahoru.
1
Umístěte dodanou konzolu pro montáž do stojanu k jedné straně přepínače tak, aby montážní
otvory na přepínači lícovaly s montážními otvory v konzole. Obr. 1-1 znázorňuje místa
připevnění konzol.
Obr. 1-1. Připevnění konzol
52Příručka Začínáme
2
Vložte dodané šrouby do montážních otvorů a utáhněte je šroubovákem.
3
Postup zopakujte u konzoly na opačné straně přepínače.
4
Zasuňte přepínač do stojanu 48,26 cm (19 palců) tak, aby montážní otvory na přepínači
lícovaly s montážními otvory ve stojanu.
5
Připevněte přepínač do stojanu šrouby nebo klecovými maticemi a šrouby s podložkou
(v závislosti na typu použité stojanové skříně). Dotáhněte nejprve spodní šrouby, potom
vrchní šrouby.
UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte, že ventilační otvory jsou volné.
POZOR: Zkontrolujte, že dodané šrouby jsou vhodné pro závitové otvory ve stojanu.
Instalace volně instalovaného přepínače
UPOZORNĚNÍ: Důrazně doporučujeme instalovat přepínač do stojanu.
Přepínač instalujte na rovný povrch, jestliže jste se nerozhodli pro jeho instalaci do stojanu. Povrch
musí unést hmotnost přepínače a příslušných kabelů. Přepínač je dodán se čtyřmi samolepicími
pryžovými podložkami.
1
Tyto pryžové podložky nalepte na označená místa na spodní straně přepínače.
2
Položte přepínač na rovný povrch a zkontrolujte, že je zajištěno řádné odvětrání - na každé straně
přepínače ponechte 5 cm, vzadu pak 13 cm volného prostoru.
Připojení přepínače k terminálu
1
Připojte dodaný kabel RS-232 do terminálu VT100 nebo k sériovému portu osobního počítače,
ve kterém je spuštěn emulační software terminálu VT100.
2
Zásuvkový konektor DB-9 na druhém konci kříženého kabelu RS-232 připojte do sériového
portu na zadní straně přepínače.
POZNÁMKA: Jestliže instalujete stoh přepínačů, připojte terminál k přepínači Master.
Na tomto přepínači se rozsvítí kontrolka LED přepínače Master, horní levá kontrolka LED
na čelním panelu. Při prvním připojení stohu ke zdroji napětí zvolí přepínače přepínač Master,
který může v rámci stohu obsadit kteroukoli pozici. Jestliže připojíte terminál k členskému
přepínači, nebudete moci používat rozhraní příkazového řádku (CLI).
Příručka Začínáme53
Připojení přepínače k napájecímu zdroji
POZOR: Přečtěte si bezpečnostní informace obsažené v Informační příručce produktu
a také bezpečnostní informace k ostatním přepínačům, které jsou k přepínači připojené
nebo na kterých je přepínač umístěný.
1
Připojte dodaný napájecí kabel do napájecího konektoru střídavého napětí, který je umístěn
na zadním panelu. Obr. 1-2 znázorňuje místo připojení napájecího kabelu.
2
Chcete-li připojit také záložní napájecí zdroj, připojte napájecí kabel 12 VDC ze zdroje
PowerConnect RPS-600 pro jiné přepínače než PoE nebo PowerConnect EPS-470 pro přepínače
PoE (zakoupený zvlášt’) do napájecího konektoru stejnosměrného napětí na zadním panelu.
POZNÁMKA: V tomto okamžiku ještě nezapojujte napájecí kabel do uzemněné zásuvky
www.dell.com | support.dell.com
střídavého napětí. Přepínač připojte ke zdroji napájení tak, jak je podrobně popsáno v kroku
Spuštění a konfigurace přepínače.
Obr. 1-2. Připojení napájecího kabelu
54Příručka Začínáme
Stohování
Přepínače PowerConnect 6200 series můžete integrovat do jednoho stohu až do výšky 12 přepínačů
s celkovou podporou až 576 portů na čelních panelech. Vytvořte stoh propojením přilehlých jednotek
s použitím stohovacích portů na levé straně zadní části přepínače. Viz Obr. 1-3.
POZNÁMKA: Přepínače musí být při skládání do stohu vypnuté.
1
Instalujte zvlášt’ zakoupený stohovací modul do zadní „Zásuvky 1“ každého z přepínačů
ve stohu.
2
Pomocí kabelů dodávaných se stohovacími moduly propojte přepínače vždy po dvou tak,
aby nakonec byly propojeny v kruhu.
3
Zkontrolujte, že poslední stohovací kabel propojuje poslední přepínač s prvním a uzavírá
tak smyčku.
4
V případě nutnosti použijte k propojení přepínačů zvlášt’ zakoupený třímetrový stohovací kabel.
Obr. 1-3. Propojení stohu přepínačů
POZNÁMKA: Dlouhý kabel není na Obr. 1-3 zobrazen.
Výsledná kruhová topologie umožňuje, aby celý stoh pracoval jako jediná jednotka vybavená pružnou
ochranou proti chybám.
Příručka Začínáme55
Spuštění a konfigurace přepínače
Po dokončení všech externích přípojek připojte k přepínači terminál, který umožní zkonfigurování
přepínače nebo stohu. Další pokročilé funkce jsou popsány v
na disku CD s
POZNÁMKA: Před zahájením prací si přečtěte poznámky k verzi tohoto výrobku.
Tyto poznámky lze stáhnout z webové stránky technické podpory společnosti Dell
na adrese support.dell.com.
POZNÁMKA: Doporučujeme stáhnout nejnovější verzi uživatelské dokumentace z webové
www.dell.com | support.dell.com
stránky technické podpory společnosti Dell na adrese support.dell.com.
Připojení terminálu k přepínači
Aby bylo možné přepínač monitorovat a konfigurovat prostřednictvím sériové konzoly, propojte port
konzoly na zadní straně přepínače s terminálovým počítačem, ve kterém je spuštěn emulační software
terminálu. Konektor portu konzoly je zástrčkový konektor DB-9, který je implementovaný jako
konektor DTE (data terminal equipment).
K použití portu konzoly je nutné následující:
•
Terminál kompatibilní se standardem VT100 nebo stolní či přenosný počítač se sériovým
portem, ve kterém je spuštěn emulační software terminálu VT100.
•
Křížený kabel RS-232 se zásuvkovým konektorem DB-9 pro připojení k portu konzoly
a s vhodným konektorem pro připojení k terminálu.
Pro připojení terminálu k portu konzoly přepínače proveďte následující kroky:
dokumentací pro uživatele
Příručce uživatele
.
, která je umístěna
POZNÁMKA: Jestliže instalujete stoh přepínačů, je nutné sestavit a propojit stoh kabely
ještě před tím, než stoh zapojíte ke zdroji napětí a provedete jeho konfiguraci.
1
Připojte křížený kabel RS-232 do terminálu, ve kterém je spuštěn emulační software terminálu
VT100.
2
Emulační software terminálu zkonfigurujte následujícím způsobem:
a
Zvolte vhodný sériový port (sériový port 1 nebo sériový port 2) pro připojení ke konzole.
b
Nastavte rychlost přenosu dat na 9600 baudů.
c
Nastavte formát dat na 8 datových bitů, 1 stop bit, bez parity.
d
Řízení toku nastavte na žádné.
e
Režim emulace terminálu nastavte na
f
Zvolte terminálové klávesy pro funkční klávesy, klávesy se šipkami a klávesu Ctrl. Ujistěte se,
že nastavení se týká terminálových kláves (nikoli kláves systému Microsoft
56Příručka Začínáme
VT100
.
®
Windows®).
UPOZORNĚNÍ: Používáte-li program Hyperterminál v systému Microsoft Windows 2000,
zkontrolujte, že máte nainstalovanou aktualizaci Windows 2000 Service Pack 2 nebo vyšší.
V systému Windows 2000 s aktualizací Service Pack 2 pracují šipkové klávesy v rámci
emulace VT100 Hyperterminálu správně. Další informace o aktualizacích Service Pack
systému Windows 2000 najdete na adrese www.microsoft.com.
3
Zásuvkový konektor kříženého kabelu RS-232 připojte přímo do portu konzoly přepínače a
utáhněte zajišt’ovací šrouby. Porty konzoly jsou u přepínačů řady PowerConnect 6200 umístěny
na zadním panelu, jak znázorňuje Obr. 1-4.
POZNÁMKA: Jestliže instalujete stoh přepínačů, připojte terminál k přepínači Master.
Na tomto přepínači se rozsvítí kontrolka LED přepínače Master, horní levá kontrolka LED na
čelním panelu. Při prvním připojení stohu ke zdroji napětí zvolí přepínače přepínač Master,
který může v rámci stohu obsadit kteroukoli pozici. Jestliže připojíte terminál k členskému
přepínači, nebudete moci používat rozhraní příkazového řádku (CLI).
Obr. 1-4. Připojení k portu konzoly
Příručka Začínáme57
Bootování přepínače
1
Zkontrolujte, že port konzoly přepínače je připojený k terminálu VT100 nebo emulátoru
terminálu VT100 kabelem RS-232.
2
Najděte elektrickou sít’ovou zásuvku.
3
Deaktivujte elektrickou sít’ovou zásuvku.
4
Připojte přepínač do elektrické sít’ové zásuvky.
5
Aktivujte elektrickou sít’ovou zásuvku.
Při zapnutí s již připojeným lokálním terminálem provede přepínač samočinný test (POST). Test
POST proběhne při každé inicializaci přepínače a kontroluje hardwarové komponenty, aby zjistil ještě
www.dell.com | support.dell.com
před dokončením bootování, zda je přepínač plně funkční. Jestliže test POST detekuje kritický
problém, běh programu se zastaví. Jestliže test POST proběhne úspěšně, nahraje se platný firmware
do paměti RAM. POST zprávy jsou zobrazovány na obrazovce terminálu a indikují úspěch nebo
selhání. Bootovací proces trvá přibližně 60 sekund.
Počáteční konfigurace
POZNÁMKA: Postup počáteční jednoduché konfigurace je založen na následujících
předpokladech:
•
Přepínač PowerConnect nebyl ještě nikdy konfigurován a je ve stejném stavu, v jakém jste
ho obdrželi.
Bylo navázáno spojení s konzolou a na obrazovce terminálu VT100 nebo jeho ekvivalentu
se zobrazil průvodce konfigurací Dell Easy Setup Wizard.
Počáteční konfigurace přepínače probíhá prostřednictvím portu konzoly. Po dokončení počáteční
konfigurace můžete přepínač spravovat buď z již připojeného portu konzoly, nebo vzdáleně
prostřednictvím rozhraní definovaného v průběhu počáteční konfigurace.
POZNÁMKA: V přepínači není nakonfigurováno výchozí uživatelské jméno a heslo.
POZNÁMKA: Všechna níže uvedená nastavení jsou nutná ke vzdálené správě přepínače
prostřednictvím protokolu Telnet (klient protokolu Telnet) nebo HTTP (webový prohlížeč).
Před zahájením počáteční konfigurace přepínače si od správce sítě vyžádejte následující informace:
•
Adresa IP, která bude přidělena administrativní síti VLAN, jejímž prostřednictvím je přepínač
spravován.
•
Maska IP podsítě.
•
Adresa IP výchozí brány administrativní sítě VLAN pro konfiguraci výchozího směrování.
58Příručka Začínáme
Postup počáteční konfigurace
Počáteční konfiguraci můžete provést pomocí průvodce konfigurací Dell Easy Setup Wizard nebo
můžete použít rozhraní příkazového řádku. Průvodce konfigurací se spustí automaticky, jestliže je
konfigurační soubor přepínače prázdný. Průvodce konfigurací můžete kdykoli ukončit stisknutím
kláves [ctrl+z], všechna provedená nastavení se však stornují (přepínač bude pracovat s výchozími
hodnotami). Další informace o počáteční konfiguraci pomocí rozhraní příkazového řádku jsou
uvedeny v
počáteční konfigurace přepínače. Průvodce zkonfiguruje přepínač s následujícím nastavením:
Příručce uživatele
•
Založí počáteční uživatelský účet s přístupovým oprávněním a platným heslem. Během
konfigurace zkonfiguruje průvodce jeden uživatelský účet s přístupovým oprávněním.
•
Aktivuje přihlašování pomocí příkazového řádku a přístup prostřednictvím protokolu HTTP
s výlučným použitím místního nastavení ověřování.
•
Nastaví adresu IP administrativní sítě VLAN.
•
Nastaví řetězec komunity SNMP, který má použít správce SNMP na dané adrese IP.
Tento krok můžete přeskočit, jestliže u tohoto přepínače nepoužíváte správu SNMP.
•
Umožní zadat adresu IP administrativního serveru nebo povolit přístup pro správu ze všech
adres IP.
•
Zkonfiguruje adresu IP výchozí brány.
. Tato příručka popisuje, jak použít průvodce konfigurací k provedení
Příklad relace
V této části je popsán příklad relace průvodce konfigurací Easy Setup Wizard. V tomto příkladu jsou
použity následující hodnoty:
•
Adresa IP administrativní sítě VLAN je 192.168.1.100:255.255.255.0.
•
Uživatelské jméno je
•
Adresa IP systému sít’ové správy je
•
Výchozí brána je 192.168.1.1.
•
Řetězec komunity SNMP, který se má použít, je
admin
a heslo je
192.168.1.10
admin123
.
.
Dell_Network_Manager
.
Příručka Začínáme59
Průvodce konfigurací provede nastavení počátečních hodnot tak, jak je uvedeno výše. Po dokončení
průvodce je konfigurace přepínače následující:
•
Protokol SNMPv1/2c je aktivní a řetězec komunity je nastaven tak, jak je uvedeno výše.
Protokol SNMPv3 je ve výchozím nastavení neaktivní.
•
Účet uživatele admin je nastaven tak, jak je uvedeno výše.
•
Systém sít’ové správy je zkonfigurován. Z této administrativní stanice můžete přistupovat k
rozhraním SNMP, HTTP a rozhraní příkazového řádku. Můžete také povolit přístup k těmto
administrativním rozhraním ze všech adres IP zadáním adresy IP (0.0.0.0).
•
Je zkonfigurována adresa IP výchozí administrativní sítě VLAN (1).
•
Je zkonfigurována adresa výchozí brány.
www.dell.com | support.dell.com
POZNÁMKA: V níže uvedeném příkladu jsou dostupné uživatelské možnosti uváděny v
hranatých závorkách. Zároveň jsou výchozí hodnoty, kde je to možné, uváděny ve složených
závorkách. Jestliže stisknete klávesu <Enter> bez definované možnosti, bude přijata výchozí
hodnota. Text nápovědy je uveden v kulatých závorkách.
Následující příklad znázorňuje posloupnost dotazů a reakcí tak, jak se zobrazují v průběhu ukázkové
relace průvodce konfigurací Dell Easy Setup Wizard s použitím výše uvedených vstupních hodnot.
Po dokončení testu POST a plném spuštění přepínače se zobrazí následující dialog:
Welcome to Dell Easy Setup Wizard
The setup wizard guides you through the initial switch
configuration, and gets you up and running as quickly as possible.
You can skip the setup wizard, and enter CLI mode to manually
configure the switch. You must respond to the next question to run
the setup wizard within 60 seconds, otherwise the system will
continue with normal operation using the default system
configuration. Note: You can exit the setup wizard at any point
by entering [ctrl+z].
Would you like to run the setup wizard (you must answer this
question within 60 seconds)? [Y/N] y<Enter>
Krok 1:
The system is not configured for SNMP management by default. To
manage the switch using SNMP (required for Dell Open Manage Network
Manager) you can:
o Set up the initial SNMP version 1 & 2 now.
o Return later and set up other SNMP accounts. (For more
information on setting up an SNMP version 3 account, see the user
documentation).
60Příručka Začínáme
Would you like to configure the SNMP management interface now?
[Y/N] y<Enter>
To configure the SNMP management account you must specify the
management system IP address and the "community string" or
password that the particular management system uses to access the
switch. The wizard automatically assigns the highest access level
[Privilege Level 15] to this account. You can use Dell Open Manage
Network Manager or other management interfaces to change this
setting and to add additional management systems later. For more
information on adding management systems, see the User’s Guide.
To add a management station:
Please enter the SNMP community string to be used
{Dell_Network_Manager}:
Dell_Network_Manager<Enter>
POZNÁMKA: Je-li nakonfigurováno rozhraní správy SNMP, nastaví se výchozí úroveň
přístupu na nejvyšší možnou úroveň. Na začátku bude aktivován pouze protokol SNMPv1/2.
Protokol SNMPv3 je neaktivní, dokud se navrátíte ke konfiguraci zabezpečeného přístupu pro
protokol SNMPv3 (například engine ID, view atd.).
Please enter the IP address of the Management System (A.B.C.D)
or wildcard (0.0.0.0) to manage from any Management Station
{0.0.0.0}:
192.168.1.10<Enter>
Krok 2:
Now we need to configure your initial privilege (Level 15) user
account. This account is used to login to the CLI and Web
interface. You may set up other accounts and change privilege
levels later. For more information on setting up user accounts
and changing privilege levels, see the User’s Guide.
To set up a user account:
Please enter the user name {admin}: admin<Enter>
Please enter the user password: ********<Enter>
Please reenter the user password: ********<Enter>
POZNÁMKA: Jestliže se první a druhé zadání hesla neshodují, je uživatel vyzýván
k opakování zadání, až se obě zadání shodují.
POZNÁMKA: Další uživatelské účty můžete vytvořit i po dokončení průvodce Easy Setup
Wizard. Další informace viz Příručka uživatele.
Příručka Začínáme61
Krok 3:
Next, an IP address is set up. The IP address is defined on the
default VLAN (VLAN #1), of which all ports are members. This is
the IP address you use to access the CLI, Web interface, or SNMP
interface for the switch.
To set up an IP address:
Please enter the IP address of the device (A.B.C.D):
192.168.1.100<Enter>
Please enter the IP subnet mask (A.B.C.D or /nn):
255.255.255.0<Enter>
www.dell.com | support.dell.com
Krok 4:
Finally, set up the gateway. Please enter the IP address of the
gateway from which this network is reachable (e.g. 192.168.1.1):
192.168.1.1<Enter>
This is the configuration information that has been collected:
Management IP address = 192.168.1.100:255.255.255.0
Gateway = 192.168.1.1
Krok 5:
If the information is correct, please select (Y) to save the
configuration, and copy to the start-up configuration file. If the
information is incorrect, select (N) to discard configuration and
restart the wizard: [Y/N] y<Enter>
Thank you for using the Dell Easy Setup Wizard. You will now enter
CLI mode.
62Příručka Začínáme
Správa stohu
Přepínač Master a členské přepínače
Jestliže jsou přepínače vzájemně propojené, je možné spravovat celý stoh jako jeden celek. Stoh může
být spravován prostřednictvím webového rozhraní, ze stanice správy SNMP nebo prostřednictvím
rozhraní příkazového řádku. Po vytvoření stohu se jeden z přepínačů automaticky stává přepínačem
Master. Přepínači Master můžete přidělit adresu IP ručně s použitím konzoly nebo můžete automatické
přidělení přenechat protokolu DHCP. Poté můžete celý stoh spravovat prostřednictvím adresy IP
přepínače Master. Přepínač Master detekuje a konfiguruje porty s minimálním funkčním dopadem,
jestliže dojde k:
•
selhání přepínače,
•
selhání propojení mezi přepínači ve stohu,
•
vložení přepínače,
•
odebrání přepínače.
Přejde-li přepínač Master do režimu offline, může ho nahradit kterýkoli z členských přepínačů.
Systém zvolí nový přepínač Master a rekonfiguruje systémovou konfiguraci stohu.
Spuštění stohu
Zjištění topologie
Po zformování stohu vytvoří proces zjištění topologie databázi, která obsahuje informace o všech
přepínačích ve stohu včetně verze firmwaru, verze hardwaru, preferencí správy, adresy MAC
přepínače a sériového čísla přepínače. Tuto informaci můžete zobrazit pomocí rozhraní příkazového
řádku nebo webového rozhraní.
POZNÁMKA: Informace o rozhraní příkazového řádku nebo webovém rozhraní najdete
vpříručce CLI Reference Manual a Příručce uživatele.
Automatické přidělení Stack ID
V průběhu procesu sběru informací o stohu je každému přepínači přiděleno Stack ID. Jakmile je přidělení
Stack ID dokončeno, uloží si každý přepínač své Stack ID do energeticky nezávislé paměti flash.
rozhraní příkazového řádku nebo webového rozhraní můžete zobrazit identifikátory stohu.
Příručka Začínáme63
Pomocí
Kontrola verze firmwaru
Po přidělení Stack ID provede přepínač Master kontrolu konzistence. Tímto krokem je zjištěno,
zda je ve všech přepínačích stohu spuštěna stejná verze firmwaru.
Jestliže se neshodují verze softwaru přepínačů, nebudou porty členského přepínače identifikovány
jako platné pro provoz. Tento stav je označován jako pozastavený stohovací režim (Suspended
Stacking Mode). Potom můžete provést synchronizaci firmwaru členského přepínače s firmwarem
spuštěným na přepínači Master.
Inicializace systému
Zjistí-li přepínač Master během kontroly konzistence, že všechny jednotky používají shodnou verzi
www.dell.com | support.dell.com
firmwaru, dojde k inicializaci systému ve stohovacím režimu (Stacking Mode).
Inicializace systému v normálním stohovacím režimu
Přepínač Master použije k inicializaci stohu poslední uložený soubor se systémovou konfigurací.
U přepínačů, pro které není konfigurační soubor k dispozici, použije systém pro jejich nastavení
výchozí hodnoty.
Je-li konfigurační soubor poškozený, provede přepínač Master inicializaci stohu a jeho nastavení
ve výchozí tovární konfiguraci.
Konfigurační soubor můžete uložit. Přepínač Master konfigurační soubor automaticky rozešle do
členských přepínačů. Jestliže se přepínač Master stane později nedostupným, může se novým
přepínačem Master stát některý z členských přepínačů, přičemž se použije konfigurační soubor
uložený v původním přepínači Master.
Inicializace systému v pozastaveném stohovacím režimu
Nejsou-li verze firmwaru ve stohu konzistentní, přejde přepínač Master po dokončení inicializace
systému do pozastaveného stohovacího režimu. V tomto režimu se podle informace z konfiguračního
souboru inicializuje pouze přepínač Master. Žádný z členských přepínačů není inicializován. Z tohoto
důvodu zůstávají všechny členské přepínače v režimu mimo provoz (všechny porty jsou ve výchozím
nastavení neaktivní).
64Příručka Začínáme
Rozhraní příkazového řádku, Telnet a webové
rozhraní
K synchronizaci firmwaru členského přepínače s firmwarem uloženým v přepínači Master můžete
použít rozhraní příkazového řádku, webové rozhraní nebo rozhraní SNMP.
Vložení a odebrání přepínačů
Přepínače můžete vkládat do aktuálního stohu a odebírat z aktuálního stohu bez vypnutí elektrického
napájení. V průběhu rekonfigurace stohu může případná změna topologie ovlivnit celou sít’. Pokud
ze stohu nebyl odebrán přepínač Master, nebude zvolen nový přepínač Master. Rekonfigurace stohu
o dvanácti přepínačích trvá maximálně dvě minuty, u menších stohů pak kratší dobu.
Provoz samostatného přepínače
Jestliže přepínač nemůže detekovat partnerský přepínač na portu aktivovaném pro stohování, bude
přepínač pracovat samostatně. Jestliže je detekována partnerský přepínač, bude přepínač vždy
pracovat ve stohovacím režimu.
Přečíslování Stack ID
Přepínači můžete přidělit ID ručně. Přepínači lze přidělit pouze takové ID, které ještě nebylo přiděleno
jinému přepínači ve stohu. U přepínače, který přijímá nové ID, se použijí veškeré konfigurační
informace, které byly uloženy pro toto ID.
Uživatelské příkazy
K ovládání této funkce můžete použít následující příkazy rozhraní příkazového řádku. Další informace
o syntaxi příkazů jsou uvedeny v příručce
movemanagement
reload
member
set description
switch priority
switch renumber
stacking
show stack-port
show stack-port counters
show stack-port diag
show switch
show supported switchtype
CLI Reference Guide
.
Příručka Začínáme65
www.dell.com | support.dell.com
66Příručka Začínáme
Čelní panely a indikátory LED
Tato příloha popisuje čelní panely a indikátory LED systémů Dell PowerConnect PC6224, PC6248, PC6224P,
PC6248P a PC6224F.
Čelní panely
Na níže uvedených obrázcích jsou znázorněny čelní panely systémů PowerConnect 6200 series.
Obr. 1-1. PC 6224
Obr. 1-2. PC 6248
Obr. 1-3. PC 6224P
Příručka Začínáme115
Obr. 1-4. PC 6248P
Obr. 1-5. PC 6224F
www.dell.com | support.dell.com
Indikátory LED
V následující části jsou uvedeny indikátory LED.
Indikátory LED systémů
Table 1-1. Indikátory LED systémù
Indikátor LEDStav
Stav ventilátorů
Stav zdroje napájení
Záložní napájecí zdroj
Diagnostika
Teplota
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
116Příručka Začínáme
Zelená: Všechny ventilátory fungují normálně.
Červená: Jeden nebo více ventilátorů selhalo.
Zelená: Zdroj napájení funguje normálně.
Červená: Selhání zdroje napájení.
Zelená: Záložní napájecí zdroj je připojen a funguje
normálně.
Červená: Záložní napájecí zdroj je připojen a selhal.
Nesvítí: Záložní napájecí zdroj není připojen.
Blikající zelená: Probíhá diagnostika.
Trvale svítí zelená: Diagnostika úspěšně proběhla.
Červená: Diagnostika selhala.
Zelená: Teplota systému je pod prahovým limitem.
Červená: Teplota systému překračuje prahový limite.
Indikátory LED RJ-45 (PoE)
Porty RJ-45 obsahují dva integrované indikátory LED (jeden dvoubarevný a jeden jednobarevný).
Table 1-2. Indikátory LED RJ-45 (PoE)
Indikátor LEDStav
•
Levý - jednobarevný: Port - spojení/činnost
Pravý (model POE) - dvoubarevný:
Zelená: Spojení rychlostí 10/100/1000 Mb/s
•
Trvale svítí: Připojení, avšak žádná činnost.
•
Blikání: Připojení a činnost.
•
Nesvítí: Bez připojení.
•
Zelená: Port detekuje napájená zařízení (PD)
v souladu s podmínkami běžné zátěže.
•
Trvale svítí oranžová: Přetížení nebo absence
portu terminálu či dodávky externího napětí
do portu.
La reproduction de ce document de quelque manière que ce soit sans l'autorisation écrite de Dell Inc. est strictement interdite.
Marques utilisées dans ce document : Dell, le logo DELL et PowerConnect sont des marques de Dell Inc. ; Microsoft et Windows sont
des marques déposées de Microsoft Corporation.
Tous les autres noms de marques et marques commerciales utilisés dans ce document se rapportent aux sociétés propriétaires des marques et
des noms de ces produits. Dell Inc. décline tout intérêt dans l'utilisation des marques déposées et des noms de marques ne lui appartenant pas.
Modèles PC6224, PC6248, PC6224P, PC6248P et PC6224F
Ce document contient des informations de base sur l'installation, la configuration et le fonctionnement des systèmes Dell™ PowerConnect™ PC6224, PC6248, PC6224P, PC6248P et PC6224F.
Pour obtenir des informations plus détaillées, reportez-vous au document
d'utilisation), que vous trouverez sur le CD de documentation. Vous pouvez également vous rendre
sur le site
la documentation et le micrologiciel.
support.dell.com
pour prendre connaissance des dernières mises à jour concernant
Préparation du site
Les commutateurs de la série PowerConnect 6200 peuvent être montés dans un rack standard
de 19 pouces (48,26 cm) ou posés sur une surface plane. Ils peuvent fonctionner en autonome
ou être reliés de manière à former une pile, qui fonctionnera et sera gérée comme une seule entité.
Avant d'installer le ou les commutateurs, assurez-vous que l'endroit choisi pour l'installation
répond aux conditions suivantes :
•
Alimentation
accessible de 100-250 VCA à 50-60 Hz.
Dégagement
•
accessibles à un opérateur. Prévoyez un dégagement pour le câblage, les connexions
électriques et la ventilation.
•
Câblage
telles que les émetteurs radioélectriques, les amplificateurs de diffusion, les lignes électriques
et les luminaires pour lampes fluorescentes.
•
Conditions ambiantes
et 45º C (32 et 113º F), avec une humidité relative maximale de 95 % sans condensation.
: le commutateur doit être installé à proximité d'une prise électrique facilement
: l'avant et l'arrière de l'unité doivent être suffisamment dégagés pour rester
: les câbles doivent être acheminés de façon à éviter les sources de bruit électrique,
: la température ambiante du commutateur doit être comprise entre 0
User's Guide
(Guide
Déballage du commutateur
Contenu du carton
Lors du déballage de chaque commutateur, vérifiez que le carton contient les éléments suivants :
•Un commutateur PowerConnect
•Un câble d'alimentation en CA
•Un câble RS-232
•Un kit de montage pour l'installation en rack (pattes pour montage [2], boulons et écrous
à cage)
•Quatre patins adhésifs en caoutchouc pour l'installation du commutateur en autonome
•CD de documentation
•Getting Started Guide (Guide de mise en route)
•
Product Information Guide
(Guide d'informations sur le produit)
Guide de mise en route75
Déballage
REMARQUE : avant de déballer le commutateur, examinez le carton d'emballage et signalez immédiatement
tout dommage apparent.
Posez le conteneur sur une surface plane et propre et coupez toutes les sangles d'attache.
1
2
Ouvrez le carton ou retirez le couvercle.
3
Retirez avec précaution le commutateur de son carton et posez-le sur une surface propre
et stable.
4
Retirez tout le matériel d'emballage.
5
Vérifiez que le produit et ses accessoires ne sont pas endommagés.
www.dell.com | support.dell.com
Montage du commutateur
PRÉCAUTION : prenez connaissance des consignes de sécurité figurant dans le document Product
Information Guide (Guide d'informations sur le produit), ainsi que des informations similaires
concernant les autres appareils connectés au commutateur.
Les connecteurs d'alimentation en CA et en CC se trouvent sur le panneau arrière du commutateur. Nous recommandons l'installation d'un bloc d'alimentation redondant (PowerConnect
RPS-600 pour les commutateurs sans fonction PoE ou PowerConnect EPS-470 pour les commutateurs avec fonction PoE, par exemple).
Montage en rack
PRÉCAUTION : n'utilisez pas les kits de montage en rack pour fixer le commutateur sous une table
ou un bureau, ni pour une installation murale.
PRÉCAUTION : débranchez tous les câbles du commutateur avant de continuer la procédure.
Retirez tous les patins adhésifs situés sous le commutateur, le cas échéant.
PRÉCAUTION : si vous installez plusieurs commutateurs dans un rack, commencez par les emplace-
ments du bas et procédez en remontant vers le haut du rack.
Placez le support de fixation du rack sur un côté du commutateur, en alignant les orifices de
1
montage des deux éléments. La figure 1-1 indique l'emplacement approprié pour le montage
des supports.
Figure 1-1. Fixation des supports
76Guide de mise en route
2
Insérez les boulons qui vous ont été fournis dans les orifices de montage, puis serrez-les
à l'aide d'un tournevis.
3
Répétez l'opération de l'autre côté du commutateur.
4
Insérez le commutateur dans le rack de 19 pouces (48,26 cm), en veillant à ce que ses orifices
de montage soient bien alignés sur ceux du rack.
5
Montez le commutateur dans le rack en utilisant le système de fixation approprié pour votre
rack (boulons, écrous à cage ou avec rondelles). Fixez les boulons du bas avant ceux du haut.
AVIS : vérifiez que les entrées d'air ne sont pas obstruées.
PRÉCAUTION : assurez-vous que les boulons fournis correspondent aux orifices pré-filetés du rack.
Installation d'un commutateur autonome
AVIS : nous vous recommandons fortement de monter le commutateur dans un rack.
Si vous n'installez pas le commutateur dans un rack, posez sur une surface plane. Cette surface
doit pouvoir supporter le poids de l'appareil et de ses câbles. Le commutateur est livré avec
quatre patins adhésifs en caoutchouc.
1
Fixez les patins adhésifs en caoutchouc sur les emplacements marqués, sous le commutateur.
2
Installez le commutateur sur une surface plane. Pour une ventilation correcte, laissez
un espace de 5 cm (2 pouces) de chaque côté et de 13 cm (5 pouces) à l'arrière.
Connexion du commutateur à un terminal
1
Connectez le câble RS-232 (fourni) à un terminal VT100 ou au connecteur série
d'un ordinateur exécutant un logiciel d'émulation de terminal VT100.
2
Insérez le connecteur DB-9 femelle situé à l'autre extrémité du câble RS-232 sur le port série
situé à l'arrière du commutateur.
REMARQUE : si vous installez une pile de commutateurs, connectez le terminal au commutateur maître.
Le voyant d'identification du commutateur maître (en haut à gauche du panneau avant) s'allume alors.
Lorsqu'une pile est mise sous tension pour la première fois, l'un des commutateurs est désigné comme
unité maître. Ce commutateur peut occuper n'importe quel emplacement. Si vous connectez le terminal
à un commutateur autre que le commutateur maître, vous ne pourrez pas utiliser l'interface de ligne de
commande (CLI).
Guide de mise en route77
Connexion du commutateur à un bloc d'alimentation
PRÉCAUTION : prenez connaissance des consignes de sécurité figurant dans le document Product
Information Guide (Guide d'informations sur le produit), ainsi que des informations similaires
concernant les autres appareils connectés au commutateur.
Branchez le câble d'alimentation en CA qui vous a été fourni sur le connecteur approprié
1
du panneau arrière. La figure 1-2 indique l'emplacement de ce connecteur.
2
Pour disposer d'une source d'alimentation redondante, branchez le cordon d'alimentation
12 VCC entre un module PowerConnect acheté séparément (RPS-600 pour les
commutateurs sans fonction PoE ou EPS-470 pour les commutateurs avec fonction PoE)
et le connecteur d'alimentation en CC situé sur le panneau arrière.
www.dell.com | support.dell.com
REMARQUE : à ce stade, ne branchez pas encore le câble d'alimentation sur une prise avec mise à
la terre. Vous effectuerez cette opération à la section “Démarrage et configuration du commutateur”.
Figure 1-2. Branchement du câble d'alimentation
78Guide de mise en route
Assemblage d'une pile
Une pile peut comprendre 12 commutateurs PowerConnect 6200, soit un total de 576 ports
frontaux. Pour créer une pile, connectez les commutateurs adjacents en utilisant les ports situés
à l'arrière de chaque commutateur, du côté gauche. Voir la figure 1-3.
REMARQUE : Les commutateurs doivent être éteints lorsque vous les ajoutez à la pile.
Installez un module d'empilage (acheté séparément) dans la “Baie 1” située à l'arrière
1
de chaque commutateur à empiler.
2
Utilisez les câbles fournis avec les modules d'empilage pour connecter chaque commutateur
avec le suivant, jusqu'à ce que tous les commutateurs soient reliés en anneau.
3
Assurez-vous que le dernier câble d'empilage relie le dernier commutateur au premier.
4
Au besoin, utilisez un câble d'empilage de 3 mètres (non fourni) pour connecter
les commutateurs.
Figure 1-3. Connexion d'une pile de commutateurs
REMARQUE : le câble long n'apparaît pas dans la figure 1-3.
La topologie en anneau ainsi créée permet à la pile de fonctionner comme une entité unique dotée
de capacités de
basculement
.
Guide de mise en route79
Démarrage et configuration du commutateur
Une fois toutes les connexions externes mises en place, connectez un terminal à un commutateur
pour lancer la configuration du commutateur ou de la pile. Les fonctions supplémentaires
disponibles sont décrites dans le document
sur le CD de documentation.
REMARQUE : avant de continuer, lisez les notes d'édition concernant ce produit. Vous pouvez
les télécharger à partir du site d'assistance technique de Dell, support.dell.com.
REMARQUE : nous vous recommandons de vous procurer la version la plus récente de la documen-
tation, disponible sur le site support.dell.com.
www.dell.com | support.dell.com
Connexion du terminal au commutateur
Pour pouvoir gérer et configurer le commutateur à partir d'une console série, utilisez le port de
console situé à l'arrière de l'appareil pour le relier à un système exécutant un logiciel d'émulation
de terminal. Le port de console est un connecteur DB-9 mâle configuré en tant que connecteur
DTE (Data Terminal Equipment, Équipement de terminal de données).
Pour utiliser le port de console, vous devez disposer des équipements suivants :
•Terminal compatible VT100, ou bien ordinateur (de bureau ou portable) équipé d'un port
série et exécutant un logiciel d'émulation de terminal VT100
•Câble croisé RS-232 avec un connecteur DB-9 femelle pour le branchement sur le port de
console et un autre connecteur du format approprié pour le branchement sur le terminal
Pour connecter un terminal au port de console du commutateur, procédez comme suit :
User's Guide
(Guide d'utilisation), qui se trouve
REMARQUE : si vous installez une pile de commutateurs, vous devez terminer son montage
et son câblage avant de la mettre sous tension et de la configurer.
Branchez un câble croisé RS-232 sur le terminal exécutant le logiciel d'émulation VT100.
1
2
Configurez le logiciel d'émulation de terminal comme suit :
a
Sélectionnez le port série approprié (1 ou 2) pour la connexion à la console.
b
Réglez le débit de données sur 9600 bauds.
c
Définissez le format de données à 8 bits de données, 1 bit d'arrêt et aucune parité.
d
Définissez le contrôle de flux sur “none” (aucun).
e
Réglez le mode d'émulation de terminal sur
f
Choisissez l'option “Touches de terminal” dans le champ “Les touches de fonction,
de direction et Ctrl agissent en tant que”. Vérifiez que le paramétrage correspond bien
à “Touches de terminal”, et non à “Touches Microsoft
80Guide de mise en route
VT100
.
®
Windows®”.
AVIS : si vous utilisez HyperTerminal sous Microsoft Windows 2000, assurez-vous que le Service Pack 2
(ou suivant) du système d'exploitation est installé. Ce service pack permet aux touches fléchées de
fonctionner correctement dans l'émulation VT100 d'HyperTerminal. Pour plus d'informations concernant
les services pack Windows 2000, visitez le site www.microsoft.com.
Branchez le connecteur femelle du câble croisé RS-232 directement sur le port de console du
3
commutateur, puis serrez les vis. Sur les commutateurs PowerConnect de la série 6200, le port
de console se trouve sur le panneau arrière (voir la figure 1-4).
REMARQUE : si vous installez une pile de commutateurs, connectez le terminal au commutateur maître.
Le voyant d'identification du commutateur maître (en haut à gauche du panneau avant) s'allume alors.
Lorsqu'une pile est mise sous tension pour la première fois, l'un des commutateurs est désigné comme
unité maître. Ce commutateur peut occuper n'importe quel emplacement. Si vous connectez le terminal
à un commutateur autre que le commutateur maître, vous ne pourrez pas utiliser l'interface de ligne de
commande (CLI).
Figure 1-4. Branchement sur le port de console
Démarrage du commutateur
1
Assurez-vous que le port de console du commutateur est connecté à un terminal VT100
ou à un émulateur de terminal VT100 via le câble RS-232.
2
Repérez une prise de courant.
3
Mettez-la hors tension.
4
Branchez le commutateur sur cette prise.
5
Mettez la prise sous tension.
Guide de mise en route81
À la mise sous tension, lorsque le terminal local est déjà connecté, le commutateur effectue un
POST (auto-test de démarrage). Ce test s'exécute à chaque initialisation du commutateur ; il passe
les composants en revue pour vérifier que l'unité est opérationnelle avant que le démarrage ne soit
totalement effectif. Si le test détecte un problème critique, le processus s'arrête. Si l'auto-test de
démarrage se déroule sans incident, le micrologiciel est chargé dans la RAM. Les messages de
l'auto-test de démarrage sont affichés sur le terminal et indiquent le succès ou l'échec du test.
Le processus de démarrage dure environ 60 secondes.
Configuration initiale
REMARQUE : la procédure de configuration initiale est fondée sur les hypothèses suivantes :
www.dell.com | support.dell.com
•Le commutateur PowerConnect n'a jamais été configuré auparavant et se trouve dans
le même état que lorsque vous l'avez reçu.
•Le commutateur PowerConnect a démarré correctement.
•La connexion à la console est établie et l'invite de l'assistant Dell Easy Setup est affichée
sur l'écran d'un terminal VT100 ou équivalent.
La configuration initiale du commutateur est effectuée via le port de console. Une fois cette
première étape effectuée, le commutateur peut être géré soit à partir de la console connectée,
soit à distance, via une interface définie lors de la configuration initiale.
REMARQUE : le commutateur ne possède pas de nom d'utilisateur ni de mot de passe par défaut.
REMARQUE : tous les paramètres suivants sont nécessaires pour permettre la gestion à distance
du commutateur via Telnet (client Telnet) ou HTTP (navigateur Web).
Avant de procéder à la configuration initiale du commutateur, demandez les informations
suivantes à votre administrateur réseau :
•Adresse IP à affecter au VLAN utilisé pour la gestion du commutateur.
•Masque de sous-réseau IP
•Adresse IP de la passerelle par défaut du VLAN de gestion permettant de configurer la route
par défaut.
Procédure de configuration initiale
Vous pouvez effectuer la configuration initiale à l'aide de l'interface CLI ou de l'assistant Dell Easy
Setup. Cet assistant de configuration démarre automatiquement si le fichier de configuration du
commutateur est vide. Vous pouvez quitter l'assistant à tout moment en appuyant sur [ctrl+z],
mais tous les paramètres de configuration définis sont alors supprimés. Dans ce cas, le commutateur utilise les valeurs par défaut. Pour plus d'informations sur la configuration initiale via
l'interface CLI, consultez le document
uniquement de l'utilisation de l'assistant.
82Guide de mise en route
User Guide
(Guide d'utilisation). Le présent guide traite
Ce dernier effectue les opérations suivantes :
•Il met en place le compte utilisateur privilégié initial et le mot de passe correspondant.
Cette opération est effectuée pendant la configuration.
•Il permet l'ouverture de session via l'interface CLI et l'accès HTTP (paramètre
d'authentification local uniquement).
•Il permet de définir l'adresse IP pour le VLAN de gestion.
•Il définit la chaîne de communauté SNMP qui doit être utilisée par le gestionnaire SNMP
sur une adresse IP donnée. Vous pouvez ignorer cette étape si le commutateur n'est pas
géré via SNMP.
•Il permet d'indiquer l'IP du serveur de gestion ou d'autoriser l'accès aux fonctions
de gestion à partir de toutes les adresses IP.
•Il configure l'adresse IP de la passerelle par défaut.
Exemple de session
Cette section illustre une session de l'assistant Easy Setup. Les valeurs suivantes sont utilisées :
•Adresse IP du VLAN de gestion : 192.168.1.100:255.255.255.0.
•Nom d'utilisateur :
•Adresse IP du système de gestion du réseau :
•Passerelle par défaut : 192.168.1.1.
•Chaîne de communauté SNMP à utiliser :
L'assistant configure les valeurs initiales de la manière décrite ci-dessus. Une fois son exécution
terminée, le commutateur est configuré de la façon suivante :
•SNMPv1/2c est activé et la chaîne de communauté est définie comme indiqué ci-dessus.
SNMPv3 est désactivé par défaut.
•Le compte utilisateur admin est configuré comme indiqué ci-dessus.
•Un système de gestion du réseau est configuré. À partir de cette station de gestion, vous
pouvez accéder aux interfaces SNMP, HTTP et CLI. Vous pouvez également décider
d'autoriser toutes les adresses IP à accéder à ces interfaces de gestion en sélectionnant
l'adresse IP 0.0.0.0.
•Une adresse IP est configurée pour le VLAN de gestion par défaut (1).
•Une adresse de passerelle par défaut est configurée.
admin
; mot de passe :
admin123
192.168.1.10
.
.
Dell_Network_Manager
.
REMARQUE : dans l'exemple ci-après, les options que l'utilisateur peut sélectionner sont présentées
entre crochets, []. Les valeurs par défaut sont présentées entre accolades, { }. Si vous appuyez sur
<Entrée> sans avoir défini d'options, la valeur par défaut est prise en compte. Le texte de l'aide est
entre parenthèses.
Guide de mise en route83
L'exemple suivant montre la séquence d'invites et de réponses d'une session exemple de l'assistant
Easy Setup de Dell. Les valeurs utilisées sont celles qui sont indiquées ci-dessus.
Au démarrage du commutateur (après le POST), la boîte de dialogue suivante s'affiche :
Welcome to Dell Easy Setup Wizard
The setup wizard guides you through the initial switch
configuration, and gets you up and running as quickly as possible.
You can skip the setup wizard, and enter CLI mode to manually
configure the switch. You must respond to the next question to run
the setup wizard within 60 seconds, otherwise the system will
continue with normal operation using the default system
www.dell.com | support.dell.com
configuration. Note: You can exit the setup wizard at any point
by entering [ctrl+z].
Would you like to run the setup wizard (you must answer this
question within 60 seconds)? [Y/N] y<Entrée>
Étape 1:
The system is not configured for SNMP management by default. To
manage the switch using SNMP (required for Dell Open Manage Network
Manager) you can:
o Set up the initial SNMP version 1 & 2 now.
o Return later and set up other SNMP accounts. (For more
information on setting up an SNMP version 3 account, see the user
documentation).
Would you like to configure the SNMP management interface now?
[Y/N] y<Entrée>
To configure the SNMP management account you must specify
the management system IP address and the "community string" or
password that the particular management system uses to access the
switch. The wizard automatically assigns the highest access level
[Privilege Level 15] to this account. You can use Dell Open Manage
Network Manager or other management interfaces to change this
setting and to add additional management systems later. For more
information on adding management systems, see the User’s Guide.
84Guide de mise en route
To add a management station:
Please enter the SNMP community string to be used
{Dell_Network_Manager}:
Dell_Network_Manager<Entrée>
REMARQUE : s'il est configuré, le niveau d'accès par défaut est défini sur l'accès maximum disponible
pour l'interface de gestion SNMP. Initialement, seul SNMPv1/2c est activé. SNMPv3 est désactivé
jusqu'à ce que vous l'activiez de manière explicite en paramétrant l'ID du moteur, la vue, etc.
Please enter the IP address of the Management System (A.B.C.D)
or wildcard (0.0.0.0) to manage from any Management Station
{0.0.0.0}:
192.168.1.10<Entrée>
Étape 2:
Now we need to configure your initial privilege (Level 15) user
account. This account is used to login to the CLI and Web
interface. You may set up other accounts and change privilege
levels later. For more information on setting up user accounts
and changing privilege levels, see the User's Guide.
To set up a user account:
Please enter the user name {admin}: admin<Entrée>
Please enter the user password: ********<Entrée>
Please reenter the user password: ********<Entrée>
REMARQUE : si les mots de passe entrés dans les deux champs ne sont pas identiques, une invite
demande à l'utilisateur de recommencer.
REMARQUE : vous pouvez créer d'autres comptes utilisateur une fois l'assistant terminé.
Consultez le document User's Guide (Guide d'utilisation) pour plus d'informations.
Étape 3:
Next, an IP address is set up. The IP address is defined on the
default VLAN (VLAN #1), of which all ports are members. This is
the IP address you use to access the CLI, Web interface, or SNMP
interface for the switch.
To set up an IP address:
Please enter the IP address of the device (A.B.C.D):
192.168.1.100<Entrée>
Please enter the IP subnet mask (A.B.C.D or /nn):
255.255.255.0<Entrée>
Guide de mise en route85
Étape 4:
Finally, set up the gateway. Please enter the IP address of the
gateway from which this network is reachable (e.g. 192.168.1.1):
192.168.1.1<Entrée>
This is the configuration information that has been collected:
Management IP address = 192.168.1.100:255.255.255.0
www.dell.com | support.dell.com
Gateway = 192.168.1.1
Étape 5:
If the information is correct, please select (Y) to save the
configuration, and copy to the start-up configuration file. If the
information is incorrect, select (N) to discard configuration and
restart the wizard: [Y/N] y<Entrée>
Thank you for using the Dell Easy Setup Wizard. You will now enter
CLI mode.
Gestion d'une pile
Commutateur maître et commutateurs membres
Une pile de commutateurs peut être gérée comme une entité unique lorsque les unités qui la
composent sont connectées les unes aux autres. La pile peut être gérée via une interface web, une
station de gestion SNMP ou une interface CLI. Lorsque la pile est créée, l'un des commutateurs est
automatiquement désigné comme maître. Vous pouvez alors lui attribuer une adresse IP manuellement en utilisant la console, ou laisser DHCP s'en charger automatiquement. Par la suite,
l'adresse IP du commutateur maître est utilisée pour procéder aux opérations relatives à la gestion
de la pile. Le commutateur maître détecte et reconfigure les ports avec un impact minimal sur le
fonctionnement de la pile dans les cas suivants :
•Panne d'un commutateur
•Perte de la liaison entre les commutateurs
•Insertion d'un commutateur
•Retrait d'un commutateur
Si le commutateur maître est déconnecté, n'importe quel commutateur membre de la pile peut
le remplacer. Le système désigne un nouveau commutateur maître et reconfigure la pile en
conséquence.
86Guide de mise en route
Démarrage de la pile
Détection de la topologie
Lorsqu'une pile est créée, un processus de détection de la topologie génère une base de données
contenant des informations sur tous les commutateurs de la pile : version du micrologiciel, du
matériel, préférences de gestion, adresse MAC et numéro de série. Vous pouvez afficher ces
informations à l'aide de l'interface de ligne de commande (CLI) ou de l'interface Web.
REMARQUE : Reportez-vous respectivement aux documents CLI Reference Manual (Manuel de
référence CLI) et User's Guide (Guide d'utilisation) pour plus d'informations sur les interfaces CLI et Web.
Attribution automatique d'un ID d'empilage
Lors du processus de formation de la pile, chaque commutateur se voit attribuer un ID d'empilage
qu'il enregistre ensuite dans sa mémoire FLASH rémanente. Vous pouvez afficher les ID de pile
à l'aide de l'interface CLI ou de l'interface Web.
Vérification de la version du micrologiciel
Une fois l'attribution des ID d'empilage terminée, le commutateur maître vérifie que tous
les commutateurs de la pile utilisent la même version de micrologiciel.
Si tel n'est pas le cas, les ports des commutateurs membres ne pourront pas fonctionner. La pile
est alors en mode veille (SSM, Suspended Stacking Mode). Vous pouvez ensuite synchroniser
les logiciels des commutateurs membres avec ceux du commutateur maître.
Initialisation du système
Si le commutateur maître détecte que toutes les unités disposent de la même version de micrologiciel, il est initialisé pour le fonctionnement en mode d'empilage.
Initialisation du système en mode d'empilage standard
Le commutateur maître initialise la pile en utilisant le dernier fichier de configuration système
enregistré. Le système applique les paramètres par défaut aux commutateurs ne disposant pas
d'un tel fichier.
Si le fichier de configuration est corrompu, le commutateur maître initialise la pile avec
la configuration par défaut définie en usine.
Le fichier de configuration peut être enregistré. Le commutateur maître distribue ce fichier
automatiquement aux commutateurs membres. S'il est indisponible, un autre commutateur prend
sa place et applique le fichier de configuration enregistré sur le commutateur maître d'origine.
Guide de mise en route87
Initialisation du système en mode veille
Une fois l'initialisation terminée, si des incohérences subsistent entre les versions de micrologiciel
utilisées par les unités de la pile, le commutateur maître passe en mode veille (Suspended Stacking
Mode). Il est alors le seul à être initialisé avec les informations du fichier de configuration.
Les commutateurs membres ne sont pas initialisés et restent en mode passif (tous les ports
sont désactivés par défaut).
Interfaces CLI/ Telnet/Web
Vous pouvez utiliser les interfaces CLI, WEB ou SNMP pour synchroniser le micrologiciel
d'un commutateur membre avec celui du commutateur maître.
www.dell.com | support.dell.com
Insertion et retrait de commutateurs
Vous pouvez insérer et retirer des commutateurs de la pile sans mettre cette dernière hors tension.
Cependant, tout modification de la topologie entraînant une reconfiguration de la pile, elle peut
avoir un impact sur le réseau. Aucun commutateur n'est alors désigné comme commutateur
maître, à moins que celui-ci n'ait été retiré de la pile. La reconfiguration de la pile ne prend pas
plus de deux minutes pour une pile de douze commutateurs, voire moins pour une pile plus petite.
Fonctionnement en autonome
Si aucun partenaire n'est détecté sur le port d'empilage d'un commutateur, ce dernier fonctionne
en mode autonome. Dans le cas contraire, le commutateur opère toujours en mode d'empilage.
Réattribution des ID d'empilage
Vous pouvez attribuer manuellement un ID d'empilage à un commutateur. Cet ID ne doit avoir été
associé à aucun autre commutateur de la pile. Toutes les informations de configuration enregistrées
pour le nouvel ID d'empilage s'appliquent au commutateur correspondant.
88Guide de mise en route
Commandes utilisateur
Les commandes suivantes permettent de gérer le commutateur via l'interface CLI. Reportez-vous
au document
la syntaxe de chaque commande.
movemanagement
reload
member
set description
switch priority
switch renumber
stacking
show stack-port
show stack-port counters
show stack-port diag
show switch
show supported switchtype
CLI Reference Guide
(Guide de référence CLI) pour plus d'informations sur
Guide de mise en route89
www.dell.com | support.dell.com
90Guide de mise en route
Panneau avant et voyants
Cette annexe décrit le panneau avant et les voyants des systèmes Dell PowerConnect PC6224, PC6248,
PC6224P, PC6248P et PC6224F.
Panneau avant
Les figures ci-dessous représentent le panneau avant des systèmes PowerConnect de la série 6200.
Figure 1-1. PC 6224
Figure 1-2. PC 6248
Figure 1-3. PC 6224P
Guide de mise en route91
Figure 1-4. PC 6248P
Figure 1-5. PC 6224F
www.dell.com | support.dell.com
Voyants
Les sections suivantes répertorient les voyants.
Voyants système
Tableau 1-1. Voyants système
VoyantsÉtat
État du ventilateur
État du bloc d'alimentation
Bloc d'alimentation redondant
Diagnostic
Température
• Vert : tous les ventilateurs fonctionnent correctement.
• Rouge : un ventilateur (ou plusieurs) est en panne.
• Vert : le bloc d'alimentation fonctionne correctement.
• Rouge : un incident lié au bloc d'alimentation s'est produit.
• Vert : un bloc d'alimentation redondant est installé et fonctionne
• Rouge : un bloc d'alimentation redondant est installé, mais un
• Éteint : aucun bloc d'alimentation redondant n'est installé.
• Vert clignotant : les diagnostics sont en cours d'exécution.
• Vert fixe : l'exécution des diagnostics s'est déroulée sans incident.
• Rouge : l'exécution des diagnostics a échoué.
• Vert : la température du système est inférieure au seuil autorisé.
• Rouge : la température du système est supérieure au seuil autorisé.
92Guide de mise en route
correctement.
incident s'est produit.
Voyants des ports RJ-45 (PoE)
Les ports RJ-45 comprennent deux voyants intégrés, dont un monochrome et un bicolore.
Tableau 1-2. Voyants des ports RJ-45 (PoE)
VoyantsÉtat
Gauche - Monochrome : lien/activité du port.
Droite (Modèle POE) - Bicolore :
• Vert : lien à 10/100/1000 Mbps.
• Fixe : lien existant mais inactif.
• Clignotant : lien actif.
• Éteint : aucun lien détecté.
• Vert : le port détecte un périphérique
d'alimentation et répond aux conditions
de charge normales.
• Orange fixe : surcharge ou court-circuit du port
du terminal ; tension externe détectée dans
le port.
• Orange clignotant : la puissance totale
consommée dépasse la puissance maximale
allouée au port.
Die Reproduktion dieses Dokuments in jeglicher Form ohne schriftliche Genehmigung von Dell Inc. ist streng untersagt.
Marken in diesem Text: Dell, das DELL Logo und PowerConnect sind Marken von Dell Inc.;
Microsoft und Windows sind eingetragene Marken von Microsoft Corporation.
Alle anderen in dieser Dokumentation genannten Marken und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Hersteller und Firmen.
Dell Inc. erhebt keinen Anspruch auf Marken und Handelsnamen mit Ausnahme der eigenen.
Modelle PC6224, PC6248, PC6224P, PC6248P und PC6224F