DE DIETRICH DOS7585A User guide

Page 1
TROUBA – KONVEKTOMAT
KOMBINERET DAMPOVN
KOMBIBACKOFEN MIT DAMPFGARER
PIEKARNIK KOMBINOWANY Z FUNKCJĄ PARY
KOMBINOVANÁ RÚRA NA PEČENIE V PARE
CS NÁVOD K POUŽITÍ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
Page 2
dána
t
echnol
výr
vášně
s
výr
Vaši
pozor
nadčasovou
každý
D
esi
gn
m
at
er
i
ál
ogi
e
obků
všech
CS
VáŽená zákaznice, VáŽený zákazníku,
obky
spol
ečnost
i
D
e
Di
et
r
i
ch
zaži
j
et
e
j
edi
edm
Pot značky ech;
a
ušl
se
špi
m
i
nost
si
skaj
í
j
i
ž
na
pr
vní
est
et
i
kou
a
pečl
i
vou
ět
el
egant
m
a
v
dokonal
é
i
chází
neodol
D
e
D
i
et
r
i
dává
ednost
echt
i
l
ých
m
at
čkovým
l
ovní
svého
pr
ovedení
kuchyně. nového
Děkujeme Vám za Vaši důvěru.
ch
er
si
aut
i
ál
zař
at
el
zakl
ent
ů
značka
m
ej
í
zení
ádá
i
čnost
ve
em
e
vel
pohl
povr
é
t
ouha na
kval
i
.
D
e
sl
užbách
Vám
m
i
ed.
Kval
chovou
har
m
oni
po
dot
i
t
S
poj
ení
Di
et
r
i
ch
kul
,
abyst
spokoj
nečné
ch
eni
úpr
m
i
nář
e
i
ta
i
s
yku.
a
nej
zaj
byl
.
chví desi avou,
ostat
pr
est
vyspěl
i
šť
ského
i
s
gnu
j
i
žní
uj
e
použí
l
e.
m
ej
zhot
um
j
e
či
i
.
ch
ší
ění vání
ovení
,
m
Page 3
OBSaH
1 / Popis trouby ..................................................................................4
Ovládací tlačítka a displej ....................................................................5
Příslušenství ........................................................................................6
Plnicí šoupátko ....................................................................................8
První nastavení – uvedení do provozu ................................................9
2 / Režimy pečení v troubě ..............................................................10
Režim „Expert“....................................................................................11
Režim „Parní expert“ ..........................................................................11
Oblíbené programy (pečení uložené do paměti) ..........................13
º
Funkce pečení ..............................................................................14
º
Sušení ..........................................................................................16
º
Režim „Kuchařský průvodce“..............................................................17
Režim „Konvektomat“ ........................................................................17
Seznam chodů ..............................................................................18
º
Režim „Nízkoteplotní pečení“ ............................................................20
3 / Nastavení......................................................................................22
Uzamčení ovládacího panelu ..........................................................23
4 / Minutka ........................................................................................23
5 / Údržba – čištění ..........................................................................24
Vnější povrch......................................................................................24
Demontáž vodicích lišt........................................................................24
Čištění vnitřních ploch skel ................................................................24
Demontáž a opětovná montáž dvířek ................................................24
Výměna žárovky ................................................................................26
Funkce čištění ....................................................................................26
Pyrolýza ........................................................................................26
º
Vyprázdnění nádrže na vodu ........................................................28
º
Odstraňování vodního kamene kotle ............................................29
º
CS
6 / Řešení případných problémů ....................................................30
7 / Poprodejní servis ........................................................................31
3
Page 4
1POPiS TROuBY
POPIS TROUBY
A
B
C
D
A
Ovládací panel
B
Plnicí šoupátko nádrže na vodu
C
Světlo
Vodicí lišty (k dispozici 6 úrovní)
D
4
Page 5
1POPiS TROuBY
OVLÁDACÍ TLAČÍTKA A DISPLEJ
A
B
C
A
Tlačítko vypnutí trouby
(dlouhý stisk)
B
Tlačítko pro návrat zpět
(krátké stisknutí) a/nebo
Tlačítko otevření šoupátka
(dlouhé stisknutí)
C
Tlačítko pro přístup do MENU
(pečení, nastavení, minutka, čištění)
Zahájení pečení
D
D
Displeje
Otočný knoflík s tlačítkem
E
uprostřed (nelze odmontovat):
- umožňuje volit programy, jeho otáčením lze zvyšovat či snižovat hodnoty.
- umožňuje potvrdit každý úkon stisknutím uprostřed.
SYMBOLY NA DISPLEJÍCH
Pára
E
Vypnutí pečení
Teplota
Doba pečení
Čas konce pečení (odložený start)
Ukazatel doporučených úrovní vodicích lišt pro vkládané pokrmy
Uložení pečení do paměti
Ukazatel uzamčení tlačítek
Ukazatel uzamčení dvířek během pyrolýzy
5
Page 6
1POPiS TROuBY
PŘÍSLUŠENSTVÍ (podle modelu)
- Rošt s pojistkou proti překlopení
rošt může být použit pro všechny plechy a formy s potravinami určenými k pečení nebo zapékání. Může se používat ke grilování (pokládat přímo na něj). Zarážka proti překlopení musí směřovat k zadní části trouby.
- Multifunkční odkapávací plech 45 mm
Vsouvá se do vodicích lišt pod rošt, rukojeť musí být obrácená ke dvířkům trouby. Zachytává šťávu a tuk při grilování, můžete ho také napustit do poloviny vodou a péct ve vodní lázni.
- Plech na pečení 20 mm
Vsouvá se do vodicích lišt, rukojeť musí být obrácená ke dvířkům trouby. Ideální na pečení sušenek, cukroví a dortíků. Jeho nakloněná plocha usnadňuje přesunutí jednotlivých kousků na podnos. Za účelem zachytávání šťávy a tuku při grilování jej lze rovněž vložit do vodicích lišt pod rošt.
- Rošty pro šťavnatost
Poloviční rošty pro šťavnatost se používají nezávisle na sobě, ale vždy musí být položeny na jednom z plechů nebo na plechu pro zachytávání tuku s rukojetí proti překlopení obrácenou k zadní části trouby. Použijete-li jen jeden rošt, můžete pokrmy snadno polévat šťávou nashromážděnou na plechu.
6
Page 7
A
A
1POPiS TROuBY
- Systém posuvných lišt
Díky systému posuvných lišt je manipulace s potravinami praktičtější a snazší, protože plechy lze lehce vysunout, což maximálně zjednodušuje práci s nimi. Plechy mohou být zcela vyjmuty, což umožňuje úplný přístup. Navíc jejich stabilita umožňuje pracovat a manipulovat s potravinami naprosto bezpečně, což snižuje riziko popálení. Budete tak moci vyjímat pokrmy z trouby mnohem snadněji.
MONTÁŽ A DEMONTÁŽ POSUVNÝCH LIŠT
Po vyjmutí obou rámů s vodicími lištami si zvolte úroveň (2 až 5), do které chcete připevnit posuvné lišty. Nasaďte levou posuvnou lištu na levý rám tak, že na přední a zadní část posuvné lišty vyvinete dostatečný tlak, aby 2 výstupky na boku posuvné lišty zacvakly do rámu. Stejným způsobem nasaďte pravou posuvnou lištu.
POZNÁMKA: Teleskopická část posuvné lišty se musí vysouvat směrem dopředu, takže je zarážka obrácena směrem k vám.
Nasaďte oba rámy s vodicími lištami na místo a na obě posuvné lišty položte plech. Systém je připraven k použití.
Chcete-li posuvné lišty odmontovat, vyjměte rámy s lištami. Výstupky na liště jemně zatlačte dolů, abyste je uvolnili z rámu. Vytáhněte posuvnou lištu směrem k sobě.
A
Rada
Pro zamezení uvolňování kouře během pečení tučného masa doporučujeme přidat malé množství vody nebo oleje na dno plechu pro zachytávání šťávy a tuku.
Příslušenství může vlivem tepla
změnit tvar, což ovšem nemá vliv na jeho funkci. Jakmile vychladne, opět se vrátí do původního tvaru.
7
Page 8
1POPiS TROuBY
PLNICÍ ŠOUPÁTKO
Plnicí šoupátko nádrže na vodu
-
Před každým novým pečením v páře se ujistěte, že je nádrž na vodu naplněna. Kapacita nádrže je 1 litr. Při zahájení pečení v konvektomatu se plnicí šoupátko otevře automaticky. Naplňte nádrž. Ujistěte se, že je nádrž naplněna na maximální úrovni. Za tímto účelem zkontrolujte rysku maximálního naplnění na jedné straně šoupátka. Následně šoupátko ručně zavřete. Vaše trouba je připravena na pečení v páře.
Doporučení
Při plnění nádrže trvá stabilizace vodní hladiny několik sekund. Podle potřeby hladinu upravte.
Důležité upozornění
Nepoužívejte měkčenou ani demineralizovanou vodu.
Důležité upozornění
Před každým pečením vodu vypusťte Doba trvání automatického vypouštěcího cyklu je cca 3 min. Viz kapitola „Údržba – funkce vyprázdnění“.
.
8
Page 9
1POPiS TROuBY
PRVN
Í N
A
ST
AVEN
Í –
U
VED
EN
Í D
O
PR
O
VO
ZU
V
olba
ja
z
y
k
te.
v
e
ní č
ej
i knofl
.
P
ro
u
„Nast
d prv
musí
aná.
a
uvedení
ektri
bl
opětovnou
do
provozu
ckého proudu vyberte
knofl
íku
a
sti
a
s
u
i
12:00.
íku postupně nast
i
nuty
, potvrzuj
e čas.
úpravu
avení“.
m použ
3
0
mi
být
nut
i
t
na
nebo
po
skem
výběr
avte
te j
e j
eho
času
vi
ím t
roubu
prá
z
dno
dostatečně
-
P
ři
prvním
výp
adku el
j
azyk
otáčením
potvrď
N
a
s
ta
-
Na
di
spl
Otáčením hodi
ny a m
sti
skem Nyní trouba zobrazuj P
ozn.:
kapi
tol
Pře
přibliž zahřívejte na maximální teplotu. Mí
st
nost
odvětr
- Spuštění - Hlavní menu
Pro přístup k hlavnímu menu, když trouba zobrazuje pouze čas, stiskněte
tlačítko MENU . Vyberte první režim pečení: Expert Otáčením knoflíku můžete procházet
jednotlivé programy:
Nastavení
Minutka
Čištění
z
Expert
arní
P expert
Kuchařský průvodce
Konvekto mat
Nízkoteplotní
.
pečení
Požadovaný režim potvrdíte stisknutím otočného knoflíku.
Pro návrat zpět (vyjma během pečení) stiskněte tlačítko pro návrat a pro vypnutí trouby stiskněte na několik sekund tlačítko vypnutí .
99
Page 10
2PeČení
REŽIMY PEČENÍ
Podle toho, jak dobře jste obeznámeni se způsobem přípravy požadovaného receptu, zvolte jeden z těchto režimů:
1
typ pečení, teplotu a dobu pečení.
2
typ pečení, teplotu, procento páry a dobu pečení.
3
aby vám trouba s přípravou pomohla. Z nabídky si pouze vyberete druh potraviny, její hmotnost a trouba se postará o výběr nejvhodnějších parametrů.
Režim „EXPERT” vám umožní připravit recept, u kterého si sami můžete zvolit
Režim „PARNÍ EXPERT” vám umožní připravit recept, u kterého si sami můžete zvolit
Režim „KUCHAŘSKÝ PRŮVODCE“ je vhodný pro recept, u kterého potřebujete,
4
potřebujete, aby vám trouba s přípravou pomohla. Z nabídky si pouze vyberete druh potraviny, její hmotnost a trouba se postará o výběr nejvhodnějších parametrů.
5
přípravu receptu díky specifickému elektronickému programu (pomalé pečení).
Režim „KONVEKTOMAT“ je vhodný pro klasický recept využívající páru, u něhož
Režim „NÍZKOTEPLOTNÍ PEČENÍ“, pokud chcete, aby trouba zcela zajistila
10
Page 11
2PeČení
1
REŽIM „EXPERT“
V tomto režimu si můžete sami nastavit všechny parametry pečení – teplotu, typ pečení i dobu pečení.
Pokud trouba zobrazuje pouze čas, stiskněte tlačítko MENU pro přechod do hlavního menu a poté režim „Expert“ potvrďte.
- V následujícím seznamu si otáčením knoflíku zv o l t e f u n k c i p e č ení a stisknutím ji potvrďte:
Pečení s ventilátorem
Kombinované pečení
Konvenční pečení
EKO vaření
Gril s ventilátorem
Spodní ohřev s ventilátorem
Variabilní gril
2
REŽIM „PARNÍ EXPERT“
Tento způsob pečení umožňuje kombinovat tradiční pečení v kombinaci s párou k získání nadýchanějšího a lahodnějšího produktu, který si zachová chuť. Potraviny tak nevysychají a udržují si křupavou konzistenci.
Stejně jako v režimu Expert si můžete nastavit všechny parametry pečení a procento páry.
V hlavním menu vyberte režim „Parní expert“ a potvrďte. Z níže uvedeného seznamu následně vyberte některou funkce pe č e n í a potvrďte:
Tradiční, odvětrávaná pára
Grilování, odvětrávaná pára
Pečení s ventilátorem, pára
Udržování teploty
Rozmrazování
Chléb
Sušení
***********************************
Oblíbené (umožňuje uložit do
paměti 3 programy pečení)
11
Page 12
2PeČení
1
(Expert a Parní expert)
OKAMŽITÉ PEČENÍ
Jakmile si vyberete a potvrdíte určitou funkci pečení, trouba vám doporučí jednu nebo dvě úrovně.
- Vložte pokrm do trouby na doporučenou úroveň.
- Znovu stiskněte otočný knoflík pro zahájení pečení. Teplota se ihned začne zvyšovat.
Pozn.: Některé parametry lze upravovat (ve funkci zvoleného režimu) před spuštěním pečení (teplotu, dobu pečení, procento páry a odložený start), viz následující kapitoly.
ÚPRAVA TEPLOTY
V závislosti na zvoleném typu pečení vám trouba doporučí ideální teplotu. Tu můžete následujícím způsobem upravit:
- Zvolte symbo l te p l o t y a poté potvrďte.
- Otáčením knoflíku upravte teplotu a svou volbu potvrďte.
2
DOBA PEČENÍ
Můžete zadat dobu pečení pokrmu zvolením symbolu doby pečení a poté nastavení potvrďte. Otáčením knoflíku zadejte dobu pečení a poté nastavení potvrďte.
Trouba je vybavena funkcí „SMART ASSIST“, která při nastavování délky programu navrhuje dobu pečení dle zvoleného režimu pečení. Tuto dobu lze upravit.
Po dosažení požadované teploty pečení začne odpočítávání času.
2
PROCENTO PÁRY
(Pouze režim Parní expert)
U kombinovaného pečení vám trouba doporučí ideální procento páry. Chcete-li procento změnit, vyberte symbol Pára a potvrďte. Zadejte procento páry (mezi 20 a 80 %), otáčením knoflíku a poté potvrďte zvolenou hodnotu.
12
Page 13
2PeČení
1
(Expert a Parní expert)
PEČENÍ S ODLOŽENÝM STARTEM
Při nastavování doby pečení se automaticky mění čas konce pečení. Pokud chcete zvolit jiný čas konce pečení, můžete ho upravit.
- Vyberte symbol konce pečení a potvrďte. Až vyberete požadovaný čas konce pečení, potvrďte dvakrát nastavení. Pozn.: Pečení lze spustit i bez výběru doby nebo času konce pečení. Jakmile v tomto případě usoudíte, že doba pečení vašeho pokrmu je dostatečná, pečení přerušte (viz kapitolu „Vypnutí probíhajícího pečení“).
VYPNUTÍ PROBÍHAJÍCÍHO PEČENÍ
Právě probíhající pečení lze zastavit stisknutím otočného knoflíku. Na displeji se zobrazí zpráva: „Přejete si zastavit právě probíhající pečení?“ Pro vypnutí vyberte „Potvrzuji“ a poté potvrďte, nebo zvolte „Odmítám“ a potvrďte pro pokračování pečení.
2
OBLÍBENÉ (pouze režim Expert)
- Uložení nastavení pečení do paměti
Funkce „Oblíbené“ umožňuje uložit do paměti 3 často používané recepty režimu „Expert“.
V režimu Expert zvolte nejprve typ pečení, teplotu a dobu pečení.
Poté otáčením knoflíku zvolte symbol
a pro uložení tohoto programu do
paměti volbu potvrďte. Na displeji se pak zobrazí informace o
uložení těchto parametrů do paměti
nebo . Zvolte jednu z nich a volbu potvrďte. Váš program pečení je nyní uložen do paměti.
Opětovným potvrzením zahájíte pečení.
Pozn.: Jsou-li všechny 3 paměti již obsazené, nově ukládaná hodnota nahradí jednu z dříve uložených hodnot.
Při ukládání do paměti nelze naprogramovat odložený start.
- S funkcí „Oblíbené“ používejte program již uložený v paměti.
Jděte do menu „Expert” a potvrďte. Otáčením knoflíku procházejte funkce až k symbolu „Oblíbené “. Potvrďte.
- Zvolte některou z již uložených pamětí
nebo a stiskem potvrďte.
Trouba se zapne.
13
Page 14
2PeČení
1
FUNKCE PEČENÍ EXPERT (podle modelu)
Před každým pečením prázdnou troubu předehřejte.
Poloha
Pečení s ventilátorem*
Kombinované pečení
Konvenční pečení
EKO*
Gril s ventilátorem
Doporučená teplota
(°C) Min.– max.
180 °C
35 °C – 250 °C
205 °C
35 °C – 230 °C
200 °C
35 °C – 275 °C
C
°
200
C
°
275
C
°
35
200 °C
100 °C – 250 °C
Použití
Doporučuje se pro bílá masa, ryby a zeleninu, aby zůstaly vláčné. Pro současné pečení několika pokrmů až ve 3 úrovních.
Doporučuje se pro maso, ryby, zeleninu, nejlépe v keramické misce.
Doporučuje se pro maso, ryby, zeleninu, nejlépe v keramické misce.
oveň
a zár
i
gi
ener
í
péct
ast
bez
ř
nost
pečení
i
edehř
om
V t
.
ouby
r
t
í
át
unkce šet
o f
Tat zachovává vl
ze
l
u
m
eži
r
Drůbež a pečeně, šťavnaté a křupavé ze všech stran. Do spodní vodicí lišty zasuňte plech pro zachytávání tuku. Doporučuje se pro veškerou drůbež nebo pečeně, pro dobré propečení kýt a hovězích žeber. Umožňuje zachovat šťavnatou strukturu rybího masa.
o
t
.
Spodní ohřev s ventilátorem
* Režim tepelné úpravy prováděný v souladu s předpisy normy EN 60350-1: 2016 k prokázání shody s požadavky na označování energetickými štítky dle směrnice EU č. 65/2014.
Nikdy nepokládejte alobal přímo na dno trouby, akumulované teplo by mohlo poškodit smalt.
180 °C
75 °C – 250 °C
Doporučuje se pro maso, ryby, zeleninu, nejlépe v keramické misce.
14
Page 15
2PeČení
Poloha
i
gr
l
abi
i
Var
Uchování v teple
Rozmrazování
Chléb
Doporučená teplota
(°C) Min.– max.
l
4
4
-
1
60 °C
35 °C – 100 °C
35 °C
30 °C – 50 °C
205 °C
35 °C – 220 °C
Použití
otlet,
k
ání
grilov
na
e
s
Doporuč
lobás
k pol pomoc pokr
Doporučuje se pro kynutí chlebového těsta, těsta na buchty, bábovku. Pečicí nádobu položíme na dno trouby, teplota nesmí přesáhnout 40 °C (ohřívání talířů, rozmrazování).
Ideální pro jemné pokrmy (koláče s ovocem, s krémem…). Rozmrazování masa, rohlíků apod. probíhá při 50 °C (maso položte na rošt a umístěte pod něj plech, na který bude odkapávat šťáva).
Program doporučený pro pečení chleba. Po předehřátí položte bochník chleba na plech na pečení – 2. úroveň. Nezapomeňte položit na dno zapékací mističku s vodou, která zajistí křupavou a zlatavou kůrku.
uje
rajíc
k
,
ožených na r
horního
í
ou
cel
ývá
ů
ošt
topného
ochu
pl
hleba,
c
Pečení
u.
ošt
r
těles
u.
pr
k
a.
rev
obí
Gril
et
Sušení
Doporučení pro úsporu energie. V průběhu pečení neotvírejte dvířka, abyste zabránili únikům tepla.
80 °C
35 °C–80 °C
Program umožňující vysušení některých potravin, jako je ovoce, zelenina, zrna, kořenová zelenina, koření a aromatické byliny. Podrobnosti najdete v následující tabulce sušení.
15
Page 16
2PeČení
FUNKCE SUŠENÍ (pouze režim Expert)
Sušení patří mezi nejstarší způsoby uchovávání potravin. Cílem je zbavit potraviny veškeré vody nebo její části, aby se zachovala jejich výživná složka a zabránilo se množení mikrobů. Sušení zachovává výživové hodnoty potravin (minerály, bílkoviny a vitamíny). Umožňuje optimální skladování potravin díky snížení jejich objemu a po rehydrataci nabízí jejich snadné použití.
Používejte pouze čerstvé suroviny. Pečlivě je omyjte, nechte okapat a osušte je.
Orientační tabulka pro sušení potravin
Ovoce, zelenina a bylinky
Jádrovité ovoce (plátky o tloušťce 3 mm, 200 g na rošt)
Peckovité ovoce (švestky)
Položte na rošt papír na pečení a na něj stejnoměrně rozložte nakrájené suroviny. Použijte lištu na úrovni 1 (máte-li více roštů, zasuňte je na lišty na úrovních 1 a 3). Velmi šťavnaté suroviny během sušení několikrát obraťte. Hodnoty uvedené v tabulce se mohou lišit v závislosti na typu sušených surovin, jejich zralosti, jejich tloušťce a jejich vlhkosti.
Teplota
80 °C
80 °C
Doba
v hodinách
5–9
8–10
Příslušenství
1 nebo 2 rošty
1 nebo 2 rošty
Kořenová zelenina (mrkev, pastinák) – nastrouhaná a blanšírovaná
Houby nakrájené na plátky
Rajče, mango, pomeranč, banán
Červená řepa nakrájená na plátky
Aromatické bylinky
16
80 °C
60 °C
60 °C
60 °C
60 °C
5–8
8
8
6
6
1 nebo 2 rošty
1 nebo 2 rošty
1 nebo 2 rošty
1 nebo 2 rošty
1 nebo 2 rošty
Page 17
2PeČení
3
REŽIM „KUCHAŘSKÝ PRŮVODCE“
4
REŽIM „KONVEKTOMAT“
V
t
ěcht
o
dvou
r
eži
m
ech
za
vás
t
vyber
e vhodné par
odpoví
daj
í
bez
ŽI
hl
le v
te
te
í l
i
avní
í
ch m
s
ez
d
n
ě v
“ a v
s řipra
.
c
t (nebo
í s
e na
a
z
š
ty
.
ecept
.
PEČENÍ
m
OM
A
nabí
nam
y
ý
i k
v
it, n
h p
bíd
o
bra
Jedná se o r nebo
OKAM
-
V
KUCHAŘSKÝ PRŮVODCE“
KONVEKT
Tr
ouba vám obsahuj p
odrobný
- Nás „Proda
- Vy
berte
c
h
c
e
te p
potv
rďte
U
něk
hm
o
tnos
- Zo
braz hmotnost a potvr v
y
p
v
od
i
c
- Vložte pokrm do trouby a potvrďte.
am
i
pr
avovaném
y spoj
m
enu
vyber
T“
a
pot
vr
dne někol noho pokr po
k
rm
b
e
rte k
b o
v
ok
z
ď
í d
ate
ě
r potv
rďte.
nk
rétní po a
př. „k
rm
ů je n
e
lik
o
s
t).
k
a hm
o
te; tr
ouba automaticky
ob
u peč
et
ď
ů
n
tn
r
r
y pečení u pokr
ené s pár
t
e
nebo
t
e. i
k kat
m
ů (
íže):
g
o
rii, n
k
rm
, k
u
ře“ a
v
u
tné
z
osti. Za
en
í a
ú
ouba
m
r
eži
egor
ap
te
ý
ad
de
rove
Troubu lze kdykoli v průběhu pečení otevřít a polévat pokrm šťávou.
-Po uplynutí doby pečení trouba vydá zvukový signál a vypne se; displej oznámí, že je pokrm hotový.
PEČENÍ S ODLOŽENÝM STARTEM
Chcete-li upravit čas konce pečení,
u.
zvolte symbol konce pečení a
ou
potvrďte. Jakmile vyberete požadovaný čas konce pečení, potvrďte dvakrát nastavení.
U receptů vyžadujících předehřátí
m
i
í
vi
z
ř.
r
a
t
j
te
ň
nelze nastavit odložený start
pečení.
U některých receptů je nutné před vložením pokrmu troubu
předehřát.
17
Page 18
2PeČení
3
SEZNAM POKRMŮ BEZ PÁRY
DRŮBEŽÁŘ
Kuře Kachna KACHNÍ PRSA Krůta
ŘEZNÍK
Narůžovělá jehněčí plec Málo propečený hovězí steak Středně propečený hovězí steak Hodně propečený hovězí steak Vepřová pečeně Telecí pečeně Telecí žebra
PRODAVAČ RYB
Losos Pstruh Rybí terina
LAHŮDKÁŘ
Lasagne Pizza Lotrinský koláč
ZELINÁŘ
Gratinované brambory Plněná rajčata Celé brambory
*
*
CUKRÁŘ
Koláč s ovocem Drobenkový koláč Piškotové těsto Cupcake Karamelový krém Čokoládová buchta Sušenky Koláč Jogurtová buchta
* U některých receptů je nutné před
vložením pokrmu troubu předehřát.
Na displeji se zobrazí informace o nevkládání potravin, dokud nebude
trouba ohřátá. Zvukový signál vám ohlásí konec
předehřevu, od tohoto okamžiku se začne odpočítávat čas.
Vložte pokrm do trouby na doporučenou úroveň lišty.
*
PEKAŘ
Listové těsto Křehké těsto Kynuté těsto Chléb Bagety Brioška
18
Page 19
2PeČení
4
SEZNAM POKRMŮ S PÁROU
DRŮBEŽÁŘ
Kuře Prsa
*
Kachna
ŘEZNÍK
Jehněčí Vepřová pečeně Telecí pečeně Vepřový roštěnec Telecí svíčková
PRODAVAČ RYB
Vařené ryby Rybí nákyp Celé ryby Losos v tlakovém hrnci
ZELINÁŘ
Zapékané brambory Nadívaná zelenina Celé brambory
CUKRÁŘ
Piškotové těsto Nákypy/krémy Biskupský chlebíček Košíčky Piškot Jablečný koláč Ořechový koláč Kokosový nákyp
LAHŮDKÁŘ
Lazaně Zeleninová bublanina Kandovaná zelenina Brambory Rizoto Čerstvá jídla Mražená jídla
ROZMRAZOVÁNÍ
Maso Ryby Chleby – dorty
* U některých receptů je nutné před
vložením pokrmu troubu předehřát.
Na displeji se zobrazí informace o nevkládání potravin, dokud nebude
trouba ohřátá. Zvukový signál vám ohlásí konec
předehřevu, od tohoto okamžiku se začne odpočítávat čas.
Vložte pokrm do trouby na doporučenou úroveň lišty.
PEKAŘ
Chléb Bagety Předvařený chléb Zmrazené těsto Regenerace starého chleba
19
Page 20
2PeČení
5
REŽIM „NÍZKOTEPLOTNÍ PEČENÍ“
Tento režim pečení umožňuje změknutí vláken masa díky pomalému pečení při nízkých teplotách. Takové pečení zaručuje optimální kvalitu pokrmu.
V režimu „NÍZKOTEPLOTNÍ
PEČENÍ“ není nutné troubu
předehřívat. Připravované pokrmy VŽDY vkládejte do studené trouby
Při pečení při nízké teplotě je třeba
používat jen ty nejčerstvější
suroviny. Drůbež je před pečením velmi důležité zevnitř i zvenku důkladně opláchnout studenou vodou a osušit savým papírem.
OKAMŽITÉ PEČENÍ
- V hlavním menu zvolte otáčením knoflíku režim „NÍZKOTEPLOTNÍ PEČENÍ“ a potvrďte. Trouba nabídne výběr pokrmů (viz podrobný následující seznam).
- Zvolte pokrm.
- Po zvolení pokrmu, např. telecí pečeně, položte maso na rošt na nejvyšší úroveň zobrazenou na displeji (úroveň 2) a na nejnižší úroveň zasuňte plech pro zachytávání tuku (úroveň 1).
- Potvrďte volbu stisknutím otočného knoflíku. Zahájí se pečení.
.
Na konci pečení se trouba automaticky vypne a zazní zvukový signál.
- Stiskněte tlačítko zastavení .
PEČENÍ S ODLOŽENÝM STARTEM
V režimu „Nízkoteplotní pečení“ můžete nastavit pečení s odloženým startem. Po výběru programu zvolte symbol konce pečení . Zobrazení bliká; otočným knoflíkem nastavte čas konce pečení a dvakrát potvrďte. Zobrazení konce pečení již nebliká.
20
Page 21
2PeČení
SEZNAM POKRMŮ
Telecí pečeně – 4 h
Hovězí steak:
málo propečený – 3 h
hodně propečené – 4 h
Vepřová pečeně – 5 h
Jehněčí:
narůžovělé – 3 h
hodně propečené – 4 h
Kuře – 6 h
Malé ryby – 1:20 h
Velká ryba 2:10 h
Jogurty – 3 h
POZNÁMKA: Rošt nepoužívejte u těchto programů: malé ryby –
velké ryby a jogurty.
Pokrm položte přímo na plech pro zachytávání tuku na úroveň zobrazenou na displeji.
21
Page 22
3naSTaVení
FUNKCE NASTAVENÍ
V hlavní nabídce zvolte otáčením knoflíku funkci „NASTAVENÍ“ a potvrďte.
Zobrazí se jednotlivá nastavení:
- čas, jazyk, zvuk, režim Demo a ovládání světla.
Otočným knoflíkem zvolte požadovanou funkci a volbu potvrďte. Dále nastavte parametry a potvrďte je.
Čas
Upravte hodiny a nastavení potvrďte, dále upravte minuty a znovu potvrďte.
Jazyk
Vyberte si jazyk a potvrďte.
Zvukový signál
Při používání tlačítek vydává trouba zvukové signály. Pro zachování těchto zvukových signálů zvolte ZAP, v opačném případě zvukové signály deaktivujete zvolením VYP a následným potvrzením.
Pro přepnutí trouby do normálního režimu zvolte polohu VYP a potvrďte.
Ovládání světla
Zobrazí se dvě volby nastavení: Poloha ZAP, světlo zůstává během pečení rozsvícené (s výjimkou režimu EKO). Poloha AUTO, světlo se při pečení po 90 sekundách zhasne. Zvolte polohu a potvrďte.
Po 90 sekundách bez zásahu
uživatele se jas displeje ztlumí v zájmu snížení spotřeby energie, světlo trouby zhasne (je-li v režimu „AUTO“). Jedním stiskem tlačítka pro návrat zpět nebo tlačítka menu se obnoví jas displeje a případně se aktivuje světlo v průběhu pečení.
Režim DEMO
Trouba je standardně nastavena v normálním režimu ohřevu. V případě aktivovaného DEMO režimu (poloha ZAP), což je ukázkový režim výrobků v obchodě, se trouba nebude ohřívat.
22
Page 23
3naSTaVení
UZAMČENÍ OVLÁDACÍHO PANELU
Dětská pojistka
Tiskněte současně tlačítka pro návrat a menu , dokud se na displeji nezobrazí symbol zámku .
Ovládací tlačítka lze zamknout v průběhu pečení i při vypnuté troubě.
4MinuTka
FUNKCE MINUTKA
Tuto funkci lze použít pouze tehdy, když je trouba vypnutá.
- V hlavní nabídce zvolte otáčením knoflíku funkci „MINUTKA“ a potvrďte.
POZNÁMKA: Zůstane aktivní pouze tlačítko vypnutí .
Chcete-li ovládací tlačítka odemknout, tiskněte současně tlačítka pro návrat a menu , dokud symbol z displeje
nezmizí.
Pozn.: Naprogramování minutky lze kdykoli změnit nebo zrušit. Chcete-li zrušit nastavení minutky, vraťte se do menu minutky a nastavte 0m00s. Pokud v průběhu odpočítávání stisknete otočný knoflík, minutka se zastaví.
Na displeji se zobrazí 0m00s. Nastavte minutku otáčením knoflíku, nastavenou hodnotu potvrďte stisknutím a vzápětí se spustí odpočítávání. Jakmile čas vyprší, zazní zvukový signál. Chcete-li odpočítávání zastavit, stiskněte libovolné tlačítko.
23
Page 24
A
A
5ÚDRŽBa
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA:
VNĚJŠÍ POVRCH
Použijte měkký hadřík napuštěný prostředkem na mytí oken. Nepoužívejte krémové čisticí prostředky ani drátěnku.
DEMONTÁŽ VODICÍCH LIŠT Boční strany s vodicími lištami:
Nadzvedněte přední část rámu s lištami, zatlačte na celý rám a vyjměte háček na přední straně z jeho uložení. Potom za rám jemně zatáhněte směrem k sobě, abyste uvolnili i zadní háčky. Vyjměte tak obě lišty.
VNITŘNÍ PLOCHY SKEL
Před čištěním vnitřních skel demontujte dvířka. Před vyjmutím skel odstraňte z vnitřní části skel přebytečný tuk pomocí jemného hadříku a prostředku na mytí nádobí.
DEMONTÁŽ A OPĚTOVNÁ MONTÁŽ DVÍŘEK
Zcela otevřete dvířka trouby a zablokujte je pomocí plastové zarážky dodané s troubou v plastovém sáčku.
Vyjměte první nacvaknuté sklo: Pomocí druhé zarážky (nebo šroubováku) zatlačte do zářezů a sklo vycvakněte.
Vyjměte sklo.
A
Upozornění
Na čištění skleněných dvířek trouby nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, abrazivní houbičky nebo tvrdé kovové škrabky, protože byste mohli poškrábat jejich povrch a sklo by mohlo prasknout.
24
Page 25
5ÚDRŽBa
Dvířka jsou vybavena dvěma dodatečnými skly, která jsou na každé straně opatřena černou pryžovou příčkou.
Je-li to nutné, vyjměte je a vyčistěte. Neponořujte skla do vody. Opláchněte je pod tekoucí vodou a otřete hadříkem bez chlupů.
Po vyčištění znovu nasaďte 4 pryžové zarážky zelenou šipkou směrem nahoru a skla opět nainstalujte.
Vyjměte plastovou zarážku. Váš spotřebič je opět provozuschopný.
Poslední sklo nasaďte na kovové zarážky a zacvakněte je. Strana s nápisem „PYROLYTIC“ musí být
obrácena směrem k vám a nápis musí být čitelný.
25
Page 26
5ÚDRŽBa
VÝMĚNA ŽÁROVKY
Upozornění
Než budete měnit žárovku, ujistěte se, že je přístroj odpojen od napájení, abyste zabránili riziku úrazu elektrickým proudem. Úkon proveďte, až spotřebič vychladne.
Technické údaje žárovky:
25 W, 220–240 V~, 300 °C, G9.
Nefunkční žárovku můžete vyměnit sami. Pro odšroubování ochranného skla a žárovky použijte kaučukovou rukavici, která usnadní vymontování Vložte novou žárovku a znovu nasaďte ochranné sklo.
FUNKCE ČIŠTĚNÍ (vnitřek trouby)
Než zahájíte čistění trouby
pyrolýzou, vyjměte z ní veškeré příslušenství a vodicí lišty. Je velmi důležité, aby byla během čištění pyrolýzou z trouby odstraněna veškerá příslušenství neslučitelná s pyrolýzou (posuvné lišty, plech na pečivo, chromované rošty) a rovněž všechny nádoby.
SAMOČIŠTĚNÍ PYROLÝZOU
Tato trouba je vybavena funkcí samočištění pyrolýzou: Pyrolýza je cyklus, při kterém se vnitřek trouby zahřeje na velmi vysokou teplotu, čímž lze odstranit všechny nečistoty, jako jsou připečené kousky pokrmů nebo tuk. Než spustíte pyrolytické čištění trouby, odstraňte z trouby větší připečené zbytky potravin. Odstraňte přebytečný tuk na dvířkách pomocí navlhčené houbičky. V zájmu bezpečnosti může toto čištění probíhat pouze tehdy, jsou-li dvířka automaticky zablokována. Dvířka pak nelze otevřít.
PROVEDENÍ SAMOČISTICÍHO CYKLU
K dispozici jsou tři cykly pyrolýzy. Doby jsou přednastavené a nelze je upravit.
26
Page 27
5ÚDRŽBa
Pyro Express: do 59 minut
Tato speciální funkce využívá teplo nashromážděné při předchozím pečení k rychlému automatickému čištění vnitřku trouby. Mírně zašpiněnou troubu vyčistí za necelou hodinu. Elektronické sledování teploty v troubě určí, zda je zbytkové teplo v troubě dostačující k zajištění dobrého výsledku čištění. V opačném případě se
automaticky spustí pyrolýza trvající 1:30 h.
Pyro Auto: v rozmezí 1:30 h až 2:15 h
pro čištění umožňující úsporu energie.
Pyro Turbo: do 2:00 h
slouží k důkladnějšímu čištění vnitřku trouby.
OKAMŽITÉ SAMOČIŠTĚNÍ
- V hlavním menu vyberte funkci „ČIŠTĚNÍ“ a potvrďte.
- Vyberte nejvhodnější cyklus samočištění, např. Pyro Turbo, a potvrďte. Spustí se pyrolýza. Odpočítávání doby se zahájí ihned po potvrzení nastavení. Během pyrolýzy se na programovací jednotce zobrazí symbol oznamující, že dvířka jsou zablokovaná. Po skončení pyrolýzy bliká 0:00. Po každé pyrolýze následuje 30minutová fáze ochlazování, během této doby nelze troubu používat.
Po vychladnutí trouby setřete
vlhkým hadříkem bílý popel. Trouba je čistá a lze v ní znovu libovolně péct.
SAMOČIŠTĚNÍ S ODLOŽENÝM STARTEM
Postupujte podle pokynů uvedených v předchozím odstavci.
- Vyberte symbol času konce (odložený start) a poté potvrďte.
- Nastavte otočným knoflíkem požadovaný čas konce pyrolýzy a dvakrát potvrďte. Za několik sekund se trouba přepne do pohotovostního režimu a začátek pyrolýzy je odložen tak, aby byla ukončena v naprogramovaný čas. Po ukončení pyrolýzy vypněte troubu stisknutím tlačítka .
27
Page 28
5ÚDRŽBa
FUNKCE VYPRÁZDNĚNÍ (nádrže na vodu)
Před každým pečením je nutné vodu vypustit.
Vypuštění je však možné provést mimo pečení.
Za tímto účelem vyberte možnost „Čištění“ v hlavním menu a potvrďte.
- Vyberte cyklus „Vypuštění“ a potvrďte. Šoupátko se otevře.
- Vyberte některou ze 2 možností vypuštění, SPEED nebo AUTO (viz podrobnosti níže) a postupuje stejným způsobem jako při automatickém vypuštění po pečení.
Automatické vypuštění po pečení:
Na konci každého pečení v páře vám trouba navrhne vyprázdnění nádrže. Můžete zvolit, že vypuštění neprovedete výběrem možnosti „Odmítám“ (Je refuse) a potvrzením. Jinak zvolte „Souhlasím“ (J’accepte). Poté vyberte možnost vypuštění SPEED nebo AUTO a potvrďte.
Vypuštění AUTO:
Umožňuje úplné vypuštění kotle a nádrže, aby se zabránilo jevu stojaté vody. Čas vypuštění je cca 2 až 3 min.
Pod šoupátko umístěte dostatečně velkou nádobu (minimálně 1 litr) pro zachycení vody. Potvrďte vypuštění stisknutím knoflíku. Na displeji se zobrazí čas potřebný pro vypuštění. Po dokončení vypuštění se na displeji zobrazí 0 m 0 s. Ručně zavřete šoupátko.
Šoupátko se automaticky při vypuštění otevře.
Vypuštění
Pouze v případě, že uživatel chce okamžitě znovu zahájit pečení v páře. Čas vypuštění je cca 20 sekund.
SPEED:
28
Page 29
5ÚDRŽBa
FUNKCE ODSTRAŇOVÁNÍ VODNÍHO KAMENE KOTLE (parního kotle)
Odstraňování vodního kamene kotle je čistící proces, při němž se odstraňuje vodní kámen z kotle.
Vodní kámen byste měli z kotle odstraňovat pravidelně. Jakmile trouba zobrazí hlášení „je doporučeno odstranění vodního kamene“, můžete zvolit, že to nebude provedeno volbou „Odmítám“ a potvrzením. Budete mít možnost spustit ještě 5 pečení – poté již nebude možno provést funkci „s párou“. Nicméně, pokud se zobrazí zpráva „povinné odstranění vodního kamene“, je nutné tak učinit výběrem možnosti „Souhlasím“ a potvrzením.
Důležité upozornění Když se na displeji zobrazí hlášení „povinné odstranění vodního kamene“, je nutné bezpodmínečně provést odstranění vodního kamene z kotle.
Pro odstranění vodního kamene vyberte možnost „ČIŠTĚNÍ“ v hlavním menu a potvrďte.
- Vyberte cyklus „Odstranění vodního kamene“ a potvrďte. Šoupátko se otevře automaticky.
Postupujte krok za krokem.
KROK 1: VYPUŠTĚNÍ
Pod šoupátko umístěte dostatečně velkou nádobu (minimálně 1 litr) pro zachycení vody a potvrďte.
- Spustí se cyklus „Vypuštění“, který trvá 3 min 30 s.
KROK 2
- Nalije 110 ml neředěného bílého octa do nádrže.
- Ručně zavřete šoupátko. Spustí se cyklus „Čištění“, který trvá 30 minut. Na konci cyklu se nádoba automaticky otevře.
KROK 3
Naplňte nádrž vodou až na MAXIMUM.
- Umístěte pod šoupátko nádobu a potvrďte.
- Spustí se cyklus „Proplach“, který trvá 3 min 30 s.
KROK 4
Je zapotřebí druhý proplach; naplňte nádrž vodou až na MAXIMUM.
- Umístěte pod šoupátko nádobu a potvrďte.
- Spustí se cyklus „Vypuštění“, který trvá 3 min 30 s. Na konci cyklu je odstranění vodního kamene dokončeno. Zazní zvukový signál. Ručně zavřete šoupátko. Vaše trouba je opět provozuschopná.
: ČIŠTĚNÍ
: PROPLACH
: VYPUŠTĚNÍ
29
Page 30
6ŘeŠení PŘíPaDnýcH PROBLÉMŮ
- Zobrazí se údaj „AS“ (Auto Stop – automatické vypnutí).
Tato funkce vypne vyhřívání trouby, pokud to zapomenete udělat sami. Nastavte troubu do polohy VYPNUTO.
- Kód chyby začínající písmenem „F“.
Trouba zjistila závadu. Troubu na 30 minut vypněte. Pokud potíže přetrvávají, minimálně na minutu troubu odpojte z elektrické sítě. Pokud potíže nezmizí, kontaktujte servisní oddělení.
- Trouba nehřeje. Zkontrolujte, zda je trouba řádně připojena a zda její pojistka není mimo provoz. Zkontrolujte, zda není na troubě nastavený režim „DEMO“ (viz nabídku nastavení).
- Žárovka trouby je nefunkční. Vyměňte žárovku nebo pojistku. Zkontrolujte, zda je trouba řádně připojena.
- Chladicí ventilátor se točí i po vypnutí trouby. Nejedná se o závadu,
ventilátor může pracovat na odvětrání trouby až hodinu po konci pečení. Pracuje-li delší dobu, kontaktujte servisní oddělení.
- Neprobíhá čištění pyrolýzou.
Zkontrolujte, zda jsou zavřená dvířka. Pokud potíže přetrvávají, obraťte se na servisní oddělení.
- Na displeji bliká symbol uzamčení dvířek. Porucha blokování dveří, obraťte
se na servisní oddělení.
- Na dně trouby se nachází voda.
Kotel je zanesený vodním kamenem. Postupujte podle pokynů pro ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE. Pokud závada trvá, kontaktujte poprodejní servis.
30
Page 31
Nr
SERVICE: TYPE:
CC
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXX XXX
XXXX
XXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XX XX XXXX
XXXXX
7POPRODeJní SeRViS
OPRAVY
Případné zásahy na vašem přístroji musí provádět kvalifikovaný odborník s výhradním zastoupením značky. Pokud nám budete telefonovat, mějte při ruce veškeré potřebné údaje týkající se vašeho přístroje (obchodní označení, servisní označení, sériové číslo), urychlíte tak vyřízení své žádosti. Tyto informace naleznete na typovém štítku.
B: Obchodní označení C: Servisní údaje H: Výrobní číslo
POZNÁMKA:
• Ve snaze trvale naše výrobky zlepšovat si vyhrazujeme právo provádět u jejich technických, funkčních či estetických vlastností jakékoli změny související právě s technickým vývojem.
• Doporučujeme vám zapsat si údaje o svém přístroji zde, abyste je mohli snadno vyhledat.
31
Page 32
PL
Szanowni
Klienci,
Poznani
Łącząc
D
e
szt
Życzymy dużo zadowolenia z użytkowania Państwa nowego urządzenia.
e
W
r
ażeni
Jakość
i
star
el
egancki
i
pr
naj
Di
et
r
i
ch
uki
kul
pr
odukt
e
w
zor
anne
Nast
est
i
żowe
now
zapew
i
nar
ów
De
D
i
ur
oku
j
est
nat
ni
ct
w
a
w
yr
óżni
wykończeni
e
i
w
yr
af
i
now
ępni
e
pr
zychodzi
D
esi
gn
De
Di
m
at
er
i
ocześni
nej
ej
szą
ni
a
r
eal
i
zacj
,
pasj
i
dzi
el
Dziękujemy Państw
et
r
i
ch
ychm
a
e
powoduj
ane
i
ni
et
r
i
ch
y
-
zawsze
t
echnol ę
pr
onej
t
o
pr
i
ast
si
ę
popr
w
doskonał
eodpar
t
o
odukt pr
zez
zeżyci
ow
ące,
r
ówni
ogi
e
j
edyne
e
od
pi
er
w
szego
zez
ponadczasow
że
wszyst
ej
har
m
ta
ochota
doceni
ę
ze
ów
o
wszyst
u za zaufanie.
w
am szl w
ysoki
yt
r
zym
y
achet
ki
ch
by
aut
ki oni
ej
m
w
sw
spoj
e
pr
i
m
dot
knąć.
e
ent
yczność.
nym
f
akt
i
ł
ośni
oi
m
ą
est
zedm
i
ędzy
i
m
at
ur
ze
ków
r
r
zeni
et
er
w
kuchni
odzaj
a.
ykę
i
ot
y
sobą.
i
am
użbi
u.
i
,
e
.
Page 33
SPiS TReŚci
1 / Prezentacja piekarnika..................................................................4
Elementy sterowania i wyświetlacz ......................................................5
Akcesoria..............................................................................................6
Szuflada do napełniania ......................................................................8
Pierwsze ustawienia - oddanie do eksploatacji ....................................9
2 / Tryby działania ............................................................................10
Tryb „Ekspert” ....................................................................................11
Tryb „Ekspert parowy” ........................................................................11
Ulubione (zapamiętane programy pieczenia)................................13
º
Funkcje pieczenia..........................................................................14
º
Suszenie........................................................................................16
º
Tryb „Przewodnik kulinarny” ..............................................................17
Tryb „Kombinowany parowy”..............................................................17
Lista dań........................................................................................18
º
Tryb „Niska temperatura”....................................................................20
3 / Ustawienia....................................................................................22
Blokada poleceń ..............................................................................23
4 / Minutnik........................................................................................23
5 / Konserwacja - Czyszczenie ......................................................24
Powierzchnia zewnętrzna ..................................................................24
Demontaż stopni ................................................................................24
Czyszczenie szyb wewnętrznych ......................................................24
Demontaż i ponowny montaż drzwiczek ............................................24
Wymiana lampki ................................................................................26
Funkcja czyszczenia ..........................................................................26
Piroliza ..........................................................................................26
º
Opróżnianie zbiornika wody ..........................................................28
º
Odkamienianie elementu grzewczego ..........................................29
º
P
L
6 / Rozwiązywanie problemów ........................................................30
7 / Serwis po sprzedaży ..................................................................31
3
Page 34
1PRezenTacJa PieKaRniKa
PREZENTACJA PIEKARNIKA
A
B
C
D
A
Pasek elementów sterowania
B
Szuflada do napełniania zbiornika wody
C
Lampka
Stopnie z przewodami (6 dostępnych ustawień wysokości)
D
4
Page 35
1PRezenTacJa PieKaRniKa
ELEMENTY STEROWANIA I WYŚWIETLACZ
A
B
C
A
Przycisk wyłączania piekarnika
(dłuższe wciśnięcie przycisku)
B
Przycisk powrotu
(wciśnięcie krótkie) i / lub
Przycisk otwierania szuflady
(dłuższe wciśnięcie przycisku)
C
Przycisk dostępu do MENU
(pieczenie, ustawienia, minutnik, czyszczenie)
Rozpoczęcie pieczenia
D
D
Wyświetlacze
Pokrętło z przyciskiem
E
środkowym (bez możliwości demontażu):
- umożliwia wybór programów oraz zwiększanie lub zmniejszanie wartości poprzez przekręcanie pokrętła.
- umożliwia zatwierdzenie wybranych działań poprzez wciśnięcie przycisku.
SYMBOLE WYŚWIETLACZY
Para
E
Zakończenie pieczenia
Stopnie temperatury
Czas pieczenia
Godzina zakończenia pieczenia (pieczenie rozpoczynane z opóźnieniem)
Wskaźnik zalecanej wysokości stopni dla poszczególnych dań
Zapamiętywanie programów pieczenia
Wskaźnik blokowania klawiatury
Wskaźnik blokowania drzwiczek podczas pirolizy
5
Page 36
1PRezenTacJa PieKaRniKa
AKCESORIA (w zależności od modelu)
- Kratka zabezpieczona przed przewróceniem się
Kratka może być używana dla wszystkich rodzajów naczyń i form zawierających produkty przeznaczone do pieczenia lub zapiekania. Może ona zostać również wykorzystana do grillowania (układając produkty bezpośrednio na kratce). Włożyć ogranicznik przed przewróceniem się w taki sposób, aby był skierowany w głąb piekarnika.
- Naczynie uniwersalne, brytfanna 45 mm
Mocowana w wycięciach pod kratką, uchwytem skierowanym w stronę drzwiczek piekarnika. Służy do zbierania soków i tłuszczu ociekającego podczas pieczenia, może również zostać wypełniona wodą do połowy i użyta do gotowania w kąpieli wodnej.
- Forma do ciast, 20 mm
Mocowana w wycięciach, uchwytem skierowanym w stronę drzwiczek piekarnika. Doskonała do pieczenia ciastek typu cookie, ciast i babeczek cupcake. Część nachylona umożliwia łatwe umieszczenie produktów. Może również zostać zamocowana pod kratką w celu zbierania soków i tłuszczów ociekających podczas pieczenia.
- Grille „smakowe”
Złożone z dwóch części grille „smakowe” mogą być wykorzystywane niezależnie od siebie, jednak muszą być umieszczone w naczyniach lub w brytfannie w taki sposób, aby element zabezpieczający przed przewróceniem się był skierowany w głąb piekarnika. Użycie tylko jednego grilla umożliwia podlewanie produktów sokiem, który gromadzi się w naczyniu.
6
Page 37
A
A
1PRezenTacJa PieKaRniKa
- System szyn uchylnych
Dzięki zastosowaniu systemu szyn uchylnych, pieczenie staje się bardziej praktyczne i łatwe, ponieważ płyty mogą być wyjmowane w sposób całkowicie wygodny, co zdecydowanie ułatwia posługiwanie się nimi. Płyty mogą zostać całkowicie wyjęte, co umożliwia ich całkowitą dostępność. Ponadto, ich stabilność umożliwia pieczenie produktów w sposób całkowicie bezpieczny, ograniczając ryzyko poparzenia. Wyjmowanie produktów z piekarnika jest zdecydowanie łatwiejsze.
INSTALACJA I DEMONTAŻ SZYN UCHYLNYCH
Po wyjęciu 2 stopni z przewodami, należy wybrać wysokość stopni (od 2 do 5), na której mają zostać założone szyny. Zamocować lewą szynę w lewym stopniu, dociskając wystarczająco mocno z przodu i z tyłu szyny, aby 2 łapy znajdujące się z boku szyny zostały zamocowane w stopniu. Wykonać tę samą czynność z prawą szyną.
UWAGA: teleskopowa część uchylna szyny musi rozkładać się do przodu piekarnika, a ogranicznik znajduje się po stronie użytkownika.
Założyć 2 stopnie z przewodami, a następnie umieścić 2 szyny na płycie - system jest gotowy do użycia.
Aby zdemontować szyny, należy ponownie wyjąć stopnie z przewodami. Delikatnie rozłożyć w dół łapy zamocowane na każdej z szyn, aby zwolnić je ze stopnia. Pociągnąć szynę do siebie.
A
Porada
Aby uniknąć wydzielania się dymu podczas pieczenia tłustego mięsa, zalecamy umieszczenie na spodzie brytfanny niewielkiej ilości wody lub oleju.
Pod wpływem wysokiej temperatury
akcesoria mogą ulegać odkształceniu, nie zakłóca to jednak w żaden sposób ich funkcji. Po wystygnięciu odzyskają początkowe kształty.
7
Page 38
1PRezenTacJa PieKaRniKa
SZUFLADA DO NAPEŁNIANIA
Napełnianie zbiornika wody
-
Przed każdym nowym pieczeniem z funkcją pary należy napełnić zbiornik wodą. Pojemność zbiornika wynosi 1 litr. Na początku pieczenia z wykorzystaniem funkcji pary, szuflada do napełniania otwiera się automatycznie. Należy napełnić zbiornik. Upewnić się, że zbiornik został napełniony do poziomu maksimum. Oznakowanie umożliwiające sprawdzenie poziomu maksimum znajduje się z boku szuflady. Po wykonaniu tych czynności należy ręcznie zamknąć szufladę. Piekarnik jest gotowy do rozpoczęcia pieczenia kombinowanego z wykorzystaniem funkcji pary.
Porada
Po napełnieniu zbiornika, stabilizacja poziomu wody trwa przez kilka sekund. W razie potrzeby należy skorygować poziom.
Uwaga
Nie należy używać wody zmiękczanej lub demineralizowanej.
Uwaga
Przed każdym pieczeniem należy opróżnić zbiornik wody. Czas cyklu opróżniania automatycznego wynosi około 3 min. Patrz informacje zamieszczone w rozdziale „Konserwacja - Funkcje opróżniania”.
8
Page 39
1PRezenTacJa PieKaRniKa
P
I
E
RW
S
ZE
U
S
TA
W
I
E
N
I
A
-
OD
D
A
N
I
E
D
O E
K
S
P
LOATA
C
JI
Wybór j
ęz
-
Po
d
u
rzą prądu nal p
o
krę
zat
wi
U
stawi
-
Wyświ N
ależ przekręcaj aby
P
i
ekarni
UWAG n
a
le
w
rozdzi
przez 30 minut t
emperat pomieszczenie wentylowane.
yka
cza
s p
i
e
rwsze
g
o
u
ru
d
ze
n
i
a
l
u
b
p
o
p
rze
rwi
e
w d
eży wybrać j
tło
,
a
n
erdzi
ć
wybór.
eni
e godz
et
l
acz
pokazuj
y
us
taw
ąc
pokręt
zat
wi
erdzi
ć wybór.
k
wyświ
et
A:
Ab
y
ży wyko
Przed pierwszym użyciem piekarnika, należy rozgrzać go bez produkt
n
al
e
„Ust
urą. U
ęzyk,
przekręcaj
a
stę
p
n
i
e
wcisn
i
ny
e
godzi
12:00
po
k
olei
godz
iny
ł
o,
a
nast
ępni
l
i
godzi
nę.
zm
o
d
yfi
ko
wa
ć
a
ć czyn
awi
n
o
ści
o
eni
a”.
z maksymalną
pewnić się, że
jest
odpowiednio
ch
e
ą
g
a
m
o
ć,
i
minut
wci
o
p
i
a
st
a
i
m
snąć,
d
zi
isa
- Uruchamianie - Menu główne
Wcisnąć przycisk MENU , aby przejść do menu głównego, kiedy na wyświetlaczu pokazywana jest jedynie godzina.
Urządzenie przełączy się do pierwszego
n
i
a
trybu działania: jest nim tryb Ekspert
wi
e
Przekręcić pokrętło, aby wyświetlać
ąc
poszczególne programy:
a
b
y
i
ga.
y
ysz
Cz
n
n
ów
ę
,
e
Ekspert
E p
Przewodnik kulinarny
Ustawienia
Minutnik
e
eni
cz
kspert
y
arow
Kombinowany parowy
.
Niska
temperatura
Aby przejść do wyświetlanego trybu, należy wcisnąć pokrętło.
Aby powrócić (nie jest to możliwe podczas pieczenia), należy wcisnąć przycisk powrót
, a aby wyłączyć piekarnik, wcisnąć i przytrzymać przez kilka sekund przycisk wyłączania .
99
Page 40
2UŻYTKowanie
TRYBY DZIAŁANIA
W zależności od poziomu znajomości wybranej receptury, możliwe jest wybranie jednego z następujących trybów działania:
1
typ typ pieczenia, jego temperaturę i czas.
2
użytkownik określa we własnym zakresie typ, temperaturę, procent pary i czas pieczenia.
3
pomocy piekarnika. Wystarczy wybrać rodzaj pieczonego produktu i jego ciężar, a piekarnik automatycznie wybierze najbardziej odpowiednie parametry.
Wybranie trybu „EKSPERT” umożliwia wykonanie przepisu, w którym użytkownik sam określa
Wybrać tryb „EKSPERT PAROWY”, aby rozpocząć wykonywanie przepisu, w którym
Wybrać tryb „PRZEWODNIK KULINARNY”, aby rozpocząć wykonywanie przepisu przy
4
przepisu pieczenia z wykorzystaniem funkcji pary przy pomocy piekarnika. Wystarczy wybrać rodzaj pieczonego produktu i jego ciężar, a piekarnik automatycznie wybierze najbardziej odpowiednie parametry.
5
całkowicie automatyczny przez piekarnik przy wykorzystaniu specjalnego programu (pieczenie w niskiej temperaturze).
Wybrać tryb „KOMBINOWANY PAROWY”, aby rozpocząć wykonywanie klasycznego
Wybranie trybu „Niska temperatura” umożliwia wybranie przepisu wykonywanego w sposób
10
Page 41
2UŻYTKowanie
1
TRYB „EKSPERT”
Tryb ten umożliwia ustawienie przez użytkownika wszystkich parametrów pieczenia: temperatury, typu pieczenia, czasu pieczenia.
Kiedy piekarnik wyświetla w y ł ą c z n i e godzinę, wcisnąć przycisk MENU , aby przejść do menu głównego, a następnie zatwierdzić wybór trybu „Ekspert”.
- Przekręcić pokrętło, aby wybrać jedną z funkc ji pi eczeni a z następ ującej list y i zatwierdzić ją:
Termoobieg
Grzanie mieszane
Tradycyjne
Gotowanie ekologiczne
Grill z obiegiem powietrza
Grzanie od dołu + wentylator
2
TRYB „EKSPERT PAROWY”
Ten tryb umożliwia połączenie pieczenia klasycznego z funkcją pary, aby uzyskać potrawy bardziej miękkie i delikatne, równocześnie doskonale zachowując ich smak. W ten sposób potrawy nie wysychają i są chrupiące.
Podobnie, jak w przypadku trybu Ekspert, użytkownik może ustawić we własnym zakresie parametry pieczenia oraz procent pary.
Wy b rać tryb „Ekspert parowy ” w me n u ogólnym i zatwierdzić. Następnie wybrać jedną z funkcji pieczenia wymieniony c h na p o n i ż s z e j li ś c i e i zatwierdzić:
TRADYCYJNE + WENTYLATOR I PARA
GRILL + WENTYLATOR I PARA
TERMOOBIEG PARA
Grill zmienny
Utrzymywanie w cieple
Rozmrażanie
Pieczywo
Suszenie
******* ****************************
Ulubione (umożliwia zapamiętanie
3 programów pieczenia)
11
Page 42
2UŻYTKowanie
1
(Ekspert i Ekspert parowy)
PIECZENIE NATYCHMIASTOWE
Po wybraniu i zatwierdzeniu funkcji pieczenia piekarnik zaproponuje jedną lub dwie wysokości stopni.
- Włóż danie do piekarnika na wskazany poziom.
- Aby rozpocząć pieczenie, naciśnij ponownie pokrętło. Temperatura zacznie rosnąć natychmiast.
UWAGA: Niektóre parametry mogą zostać zmodyfikowane (w zależności od wybranego trybu) przed rozpoczęciem pieczenia (temperatura, czas pieczenia, procent pary i pieczenie rozpoczynane z opóźnieniem) ­patrz informacje w następnych rozdziałach.
MODYFIKACJATEMPERATURY
W zależności od wybranego rodzaju pieczenia, piekarnik proponuje temperaturę idealną. Można ją zmieniać w następujący sposób:
- Wybrać symbol temperatur y i zatwierdzić.
- Przekręcić pokrętło, aby zmodyfikować temperaturę, a następnie zatwierdzić wybór.
2
CZAS PIECZENIA
Można wpisać czas pieczenia dania, wybierając symbol czasu pieczenia i zatwierdzić. Ustawić czas pieczenia, przekręcając pokrętło i zatwierdzić.
Piekarnik jest wyposażony w funkcję „INTELIGENTNEJ POMOCY”, która podczas programowania czasu zaproponuje możliwe do zmodyfikowania ustawienie dla wybranego trybu pracy.
Odliczanie czasu rozpoczyna się natychmiast po osiągnięciu ustawionej temperatury.
2
PROCENT PARY
(tylko w trybie Ekspert parowy)
W przypadku pieczenia kombinowanego, piekarnik proponuje najlepszy procent pary. Aby go zmodyfikować, należy wybrać symbol pary i zatwierdzić. Wpisać nowy procent pary (w zakresie od 20 do 80 %) za pomocą pokrętła, a następnie zatwierdzić wybór.
12
Page 43
2UŻYTKowanie
1
(Ekspert i Ekspert parowy)
PIECZENIE ROZPOCZYNANE Z OPÓŹNIENIEM
Podczas ustawiania czasu trwania pieczenia, godzina zakończenia pieczenia zmienia się automatycznie. Jeżeli chcesz, aby godzina zakończenia pieczenia została opóźniona, możesz ją zmienić.
- Należy wybrać symbol zakończenia pieczenia i zatwierdzić.
Po u s t a w ieniu godziny za k o ń c z e n i a pieczenia, należy zatwierdzić ją dwa razy. UWAGA: Można uruchomić pieczenie bez ustawiania jego czasu i godziny zakończenia. W takim przypadku, kiedy użytkownik uzna, że pieczenie dania zostało zakończone, należy je wyłączyć (patrz rozdział „Wyłączanie trwającego pieczenia”).
WYŁĄCZANIE TRWAJĄCEGO PIECZENIA
Aby wyłączyć wykonywane pieczenie, należy wcisnąć pokrętło. Piekarnik wyświetla komunikat: „Czy chcesz zatrzymać trwające pieczenie?” Należy potwierdzić, wybierając „Zgadzam się” i zatwierdzić lub wybrać „Nie zgadzam się” i zatwierdzić, aby kontynuować pieczenie.
2
ULUBIONE (tylko w trybie Ekspert)
- Wprowadzanie programu pieczenia do pamięci
Funkcja „Ulubione” umożliwia wprowadzenie do pamięci 3 przepisów, wykonywanych często w trybie „Ekspert”.
Należy najpierw wybrać w trybie „Ekspert” typ pieczenia, jego temperaturę i czas.
Następnie należy wybrać symbol , przekręcając pokrętło, aby wprowadzić to pieczenie do pamięci i zatwierdzić.
Ekran umożliwia wówczas zapisanie tych parametrów w pamięci lub . Należy wybrać pozycję w pamięci i zatwierdzić. Pieczenie zostanie wprowadzone do pamięci.
Zatwierdzić ponownie, aby rozpocząć pieczenie.
Uwaga: Jeżeli wszystkie 3 miejsca w pamięci są już wykorzystane, nowy wpis zastąpi poprzedni.
Podczas wprowadzania zapisów do pamięci, zaprogramowanie uruchamiania z opóźnieniem nie jest możliwe.
- Użycie pozycji pamięci, która została już zaprogramowana za pomocą funkcji „Ulubione”
Przejść do menu „Ekspert” i zatwierdzić. Przewinąć funkcje aż do wyświetlenia symbolu „Ulubione” przekręcając pokrętło. Zatwierdzić.
- Wybrać jedną z pozycji pamięci, która została już zapisana i lub a następnie wcisnąć, aby zatwierdzić.
Piekarnik uruchamia się.
13
Page 44
2UŻYTKowanie
1
FUNKCJE PIECZENIA EKSPERT (w zależności od modelu)
Przed rozpoczęciem pieczenia należy rozgrzać piekarnik bez produktów.
Położenie
Termoobieg*
Grzanie mieszane
Tradycyjne
ECO*
Grill z obiegiem powietrza
T°C zalecana
min. - maks.
180°C
35°C - 250°C
205°C
35°C - 230°C
200°C
35°C - 275°C
C
200°
275°
-
C
35°
200°C
100°C - 250°C
Użytkowanie
Tryb zalecany dla zachowania miękkości białego mięsa, ryb i warzyw. Do pieczenia wielokrotnego na maksymalnie 3 poziomach.
Tryb zalecany dla pieczenia mięsa, ryb i warzyw, najlepiej w naczyniu ceramicznym.
Tryb zalecany dla pieczenia mięsa, ryb i warzyw, najlepiej w naczyniu ceramicznym.
ener
n
enc
ści p
ko
ja
iu
ec
pi
i
j
zczędność
os
a
ni
zapew
b
y
r
T
wa
o
ch
za
ym
sn
cze
o
wn
C
ypadku
z
pr
W
yk
w
tać
zos wstępnego.
Drób i soczyste pieczenie, chrupiące z wszystkich stron. Należy umieścić brytfannę na najniższym stopniu piekarnika. Tryb zalecany dla drobiu i pieczenia na rożnie, do opiekania i dogłębnego pieczenia udźca baraniego, żeber wołowych. Zachowuje miękkość pieczeni z ryb.
w
sek
tej onane bez nagr
y
z
pr
i
gi
.
ia
n
cze
ie
może
e
eni
z
a
ani
ew
z
Grzanie od dołu + wentylator
*Tryb pieczenia opracowany zgodnie z zaleceniami normy EN 60350-1: 2016 dla wykazania zgodności z wymogami dotyczącymi oznakowania energooszczędności, w sposób określony przepisami rozporządzenia europejskiego UE/65/2014.
Nie wolno układać folii aluminiowej bezpośrednio na płycie urządzenia, ponieważ nagromadzenie ciepła może spowodować uszkodzenie emaliowanej
powłoki.
180°C
75°C - 250°C
Tryb zalecany dla pieczenia mięsa, ryb i warzyw, najlepiej w naczyniu ceramicznym.
14
Page 45
2UŻYTKowanie
Położenie
G zm
Utrzymywanie w cieple
Rozmrażanie
Chleb
i
r
l
l
enny
i
T°C zalecana
min. - maks.
4
4
-
1
60°C
35°C - 100°C
35°C
30°C - 50°C
205°C
35°C - 220°C
Użytkowanie
se
a
b
ł
e
ki
w,
e
l
t
ko
a
i
n
wa
o
l
l
ri
g
o
d
e
n
ca
e
l
a
Z
e
szci
ru
a
n
ych
n
a
d
a
k u
e
t
we
kre
,
a
b
e
l
ch
mo
o
p
za
ę
si
ywa
b
d
o
e
i
n
wa
rze
g
d
Po
ł
ca
krywa
o
p
l
l
ri
G
.
o
g
e
rn
ó
g
u
t
n
me
e
l
e
.
u
szt
ru
n
rzch
wie
o
p
Tryb zalecany przy wzroście ciasta chlebowego, bułek, ciasta drożdżowego itp. Forma powinna zostać ułożona na płycie w temperaturze nieprzekraczającej 40°C (podgrzewanie dań, rozmrażanie).
Idealny dla dań delikatnych (tarty owocowe, ze śmietaną...). Rozmrażanie mięsa, bułek itp. odbywa się w temperaturze 50°C (mięso należy układać na siatce, a pod spodem ustawiać naczynie na sok z rozmrażania).
Sekwencja zalecana podczas pieczenia chleba. Nagrzać piekarnik, a następnie ułożyć ciasto chlebowe w formie cukierniczej na
2.stopniu. Pamiętać, aby na dnie piekarnika ustawić naczynie z wodą, by uzyskać chrupiącą i złocistą skórkę.
k,
.
ą
Suszenie
Porada dotycząca oszczędności energii.
Kiedy piekarnik pracuje, należy unikać otwierania drzwiczek, aby zapobiec utracie
ciepła.
80°C
35°C - 80°C
Sekwencja umożliwiająca suszenie niektórych produktów, takich jak owoce, warzywa, ziarna, korzenie, przyprawy i aromaty. Patrz zamieszczona poniżej tabela dotycząca suszenia.
15
Page 46
2UŻYTKowanie
FUNKCJA SUSZENIA (tylko w trybie Ekspert)
Suszenie stanowi jedną z najstarszych metod konserwowania artykułów spożywczych. Celem jest usunięcie całości lub części wody znajdującej się w produktach spożywczych, aby zapewnić ich konserwowanie w warunkach uniemożliwiających rozwój mikroorganizmów. Suszenie zapewnia zachowanie składników odżywczych produktów (takich, jak składniki mineralne, białka i inne witaminy). Umożliwia również optymalne przechowywanie produktów, dzięki ograniczeniu ich objętości oraz zapewnia łatwe wykorzystanie po ich ponownym nawodnieniu.
Należy używać wyłącznie produktów świeżych. Dokładnie umyć je, odsączyć i wytrzeć do sucha. Umieścić na ruszcie arkusz pergaminu i równomiernie ułożyć pokrojone produkty. Użyć stopnia 1 (jeżeli używane jest kilka rusztów, należy umieścić je na stopniach 1 i 3). Produkty zawierające dużo wilgoci powinny podczas suszenia zostać kilkakrotnie odwrócone. Wartości zamieszczone w tabeli mogą różnić się w zależności od rodzaju suszonego produktu, jego dojrzałości, grubości oraz wilgotności.
Tabela zawiera jedynie orientacyjne dane dotyczące suszenia produktów
Owoce, warzywa i zioła
Owoce z pestkami (w plasterkach o grubości 3 mm, 200 g na ruszcie)
Owoce z pestkami (śliwki)
Temperatura
80°C
80°C
Czas
w godzinach
5-9
8-10
Akcesoria
1 lub 2 ruszty
1 lub 2 ruszty
Korzenie jadalne (marchew, pasternak), ucierane i blanszowane
Grzyby pokrojone na plasterki
Pomidory, mango, pomarańcze, banany
Buraki cukrowe pokrojone na plasterki
Zioła
16
80°C
60°C
60°C
60°C
60°C
5-8
8
8
6
6
1 lub 2 ruszty
1 lub 2 ruszty
1 lub 2 ruszty
1 lub 2 ruszty
1 lub 2 ruszty
Page 47
2UŻYTKowanie
3
TRYB „PRZEWODNIK KULINARNY”
4
TRYB „KOMBINOWANY PAROWY”
T
e
dwa
t
ry
by
umoż
liwiają
dobór
odpow
i
edni
c
h par
pods
t
awi
W
ów
z
a
o
z
ć
ekar
c
Nale
prz
p
n
zez
i
as
to pr
ybr
z
i
e
e
i par
y l
Z
EN
IE N
ać tr
KOMBIN
nym
i
zatw
ni
k pr
muj
ących w
e
g
ó
ł
o
we
ży
e
d
a
wc
b
ra
ć
da
rz
y
k
ł
a
d
e
c
z
n
e
j
ga zo
ur
ządzenie.
k
arn
i
k
p
i
e
c
z
z
a e
wyb
stanie wówcza
by funkcj
PIEC
­l
ub „
gł Pi
obej s
­„S
- Wy n
W przypad k
- Wa pr
- p c
- Włożyć danie do piekarnika i zatwierdzić.
ametr
prz
y
gotowy
sy
w
e.
T
YC
PR
Z
i
er
d
oponuj
i
el
s
ty
d
rać ro
b
i
, k
z
a
i
s
Wybr
m
a
o
ra
wanego
yk
onyw
H
M
EWOD
Y
PAR
zi
ć.
e ki
e r
a
ń
p
kateg
u
” i
z
re
m
k
” i
z
a
n
i
e
ty
c
z
n
z
wy
s
epi
ub ni
A
yb „
OWAN
l
i
a
d
n
i
e
„k
urc
ku niektórych
e
s
t wp
u
to
n
i
a
IA
óżny o
atwi a
a
wa
i
e o
ów
pi
eczeni
dani
ane z
STOWE
N
IK KU
OWY”
l
ka kategor
ch dań (
n
i
ż
e
j
):
orię,
na
e
rd
z
i
b
y
ć
p
rz
twi
e
rd
z
g
i
(l
u
b
s zap
ropo
w
agę
i
o
b
l
i
c
z
y
ko
ś
ć
s
to
najbardz
a na
a.
Mogą
użyc
LIN
AR
w
menu
patr
przykład
ć
.
y
g
o
to
wa
i
ć
.
produktów ro
z
m
i
a
nowan
zatw
ier
i
wy
ś
wi
pn
i
a
.
iej
i
em
N
Y”
n
ru
dzić
e
W dowolnej chwili podczas pieczenia można otworzyć piekarnik, aby podlać produkty sokiem.
- Gdy czas trwania pieczenia dobiegnie końca, włączy się sygnał dźwiękowy i piekarnik wyłączy się, a na ekranie pojawi się informacja, że danie jest gotowe.
PIECZENIE ROZPOCZYNANE Z OPÓŹNIENIEM
Można również zmodyfikować godzinę zakończenia pieczenia, wybierając symbol zakończenia pieczenia i zatwierdzić. Po ustawieniu godziny zakończenia pieczenia, należy zatwierdzić ją dwa razy.
Rozpoczęcie pieczenia
i
i
,
z
e
,
).
a
tl
i
z opóźnieniem nie jest możliwe w przypadku przepisów wymagających nagrzewania wstępnego.
W przypadku niektórych przepisów przed włożeniem dania do piekarnika
konieczne jest jego rozgrzanie wstępne.
17
Page 48
2UŻYTKowanie
3
LISTA DAŃ BEZ PARY
SPRZEDAWCA DROBIU
Kurczak Kaczka Piersi z kaczki Indyk
RZEŹNIK
Łopatka jagnięca Pieczeń wołowa krwista Pieczeń wołowa średnia Pieczeń wołowa wypieczona Pieczeń wieprzowa Pieczeń cielęca Żeberka cielęce
SPRZEDAWCA RYB
Łosoś Pstrąg Zapiekanka rybna
RESTAURATOR
Lazania Pizza Quiche (tarta)
SPRZEDAWCA WARZYW I OWOCÓW
Zapiekanka ziemniaczana Pomidory faszerowane Całe ziemniaki
*
*
CUKIERNIK
Tarta owocowa Kruszonka Biszkopt Babeczki cupcakes Krem karmelowy Ciasto czekoladowe Ciasteczka kruche / maślane Keks Ciasto jogurtowe
* W przypadku tych dań, przed włożeniem
dania do piekarnika konieczne jest jego rozgrzanie wstępne.
Na ekranie wyświetlony zostanie
komunikat mówiący, że nie należy wkładać dania, zanim piekarnik nie zostanie nagrzany do odpowiedniej temperatury.
Sygnał dźwiękowy wskazuje zakończenie rozgrzania wstępnego - czas jest liczony od tego momentu.
Należy włożyć wówczas danie do piekarnika na wskazany poziom.
*
PIEKARZ
Ciasto francuskie Ciasto kruche Ciasto drożdżowe Pieczywo Bagietka Bułeczki drożdżowe
18
Page 49
2UŻYTKowanie
4
LISTA DAŃ Z PARĄ
SPRZEDAWCA DROBIU
Kurczak Piersi
*
Kaczka
RZEŹNIK
Jagnięcina Pieczeń wieprzowa Pieczeń cielęca Filet wieprzowy Filet cielęcy
SPRZEDAWCA RYB
Ryba pieczona Ryba Ryba w całości Łosoś cały
SPRZEDAWCA WARZYW I OWOCÓW
Gratin Dauphinois Warzywa faszerowane Całe ziemniaki
CUKIERNIK
Tort biszkoptowy Flan / krem Keks Babeczki Babka biszkoptowa - quatre quarts Szarlotka Ciasto orzechowe Flan kokosowy
RESTAURATOR
Lasagne Warzywa w cieście Warzywa kandyzowane Ziemniaki Risotto Dania świeże Danie zamrożone
ROZMRAŻANIE
Mięso Ryba Ciasto chlebowe
* W przypadku tych dań, przed włożeniem
dania do piekarnika konieczne jest jego rozgrzanie wstępne.
Na ekranie wyświetlony zostanie
komunikat mówiący, że nie należy wkładać dania, zanim piekarnik nie zostanie nagrzany do odpowiedniej temperatury.
Sygnał dźwiękowy wskazuje zakończenie rozgrzania wstępnego - czas jest liczony od tego momentu.
Należy włożyć wówczas danie do piekarnika na wskazany poziom.
PIEKARZ
Pieczywo Bagietka Chleb podpieczony Ciasto mrożone Zmiękczanie czerstwego chleba
19
Page 50
2UŻYTKowanie
5
TRYB „NISKA TEMPERATURA”
Ten tryb pieczenia umożliwia zmiękczenie mięsa dzięki powolnemu pieczeniu w niskiej temperaturze. Jakość wypieczenia jest optymalna.
Do korzystania z funkcji NISKA
TEMPERATURA nie jest konieczne wstępne nagrzewanie piekarnika. Pieczenie należy KONIECZNIE rozpocząć przy zimnym piekarniku
Pieczenie w niskiej temperaturze
wymaga używania wyłącznie produktów o najwyższej świeżości. Jeżeli chodzi o drób, należy koniecznie bardzo dokładnie umyć produkty wewnątrz i na zewnątrz zimną wodą, a następnie wysuszyć papierem chłonnym przed rozpoczęciem pieczenia.
PIECZENIE NATYCHMIASTOWE
- W menu głównym, wybrać tryb pieczenia „Niska temperatura” za pomocą pokrętła i zatwierdzić wybór. Piekarnik zaproponuje wybór dań (patrz lista dań poniżej).
- Wybierz danie. Po wybraniu dania, na przykład: pieczeń cielęca, ułożyć mięso na ruszcie na poziomie górnego stopnia wyświetlanego na ekranie (stopień 2) i ustawić brytfannę na stopniu dolnym (stopień 1).
- Zatwierdzić wybór naciskając pokrętło. Gotowanie rozpoczyna się.
.
Po zakończeniu pieczenia piekarnik wyłącza się automatycznie i emituje sygnał dźwiękowy.
- Wcisnąć przycisk wyłączania .
PIECZENIE ROZPOCZYNANE Z OPÓŹNIENIEM
Można ustawić pieczenie rozpoczynane z opóźnieniem w przypadku pieczenia w trybie „Niska temperatura”. Po wybraniu programu, wybierz symbol zakończenia pieczenia . Kiedy wskazanie na wyświetlaczu miga, należy ustawić godzinę zakończenia pieczenia, przekręcając pokrętło, a następnie zatwierdzić dwa razy. Wskazanie godziny zakończenia pieczenia przestaje migać.
20
Page 51
2UŻYTKowanie
LISTA DAŃ
Pieczeń cielęca (4h00)
Pieczeń wołowa:
krwista (3h00)
wypieczona (4h00)
Pieczeń wieprzowa (5h00)
Jagnięcina:
krwista (3h00)
wypieczona (4h00)
Kurczak (6h00)
Małe ryby (1h20)
Duże ryby (2h10)
Jogurty (3h00)
UWAGA: Nie należy używać rusztu dla następujących programów: małe
ryby - duże ryby i jogurty.
Należy umieścić produkty bezpośrednio na brytfannie na poziomie stopnia określonego w tabeli.
21
Page 52
3USTawienia
FUNKCJA USTAWIEŃ
W menu głównym, wybrać funkcję „USTAWIENIA” za pomocą pokrętła i zatwierdzić.
Zaproponowane zostaną różne ustawienia:
- godzina, język, dźwięk, tryb demo, zarządzanie lampką.
Wybrać funkcję przekręcając pokrętło, a następnie zatwierdzić. Ustawić parametry i zatwierdzić je.
Godzina
Zmodyfikować godzinę i zatwierdzić, a następnie zmodyfikować minuty i zatwierdzić ponownie.
Język
Wybrać język i zatwierdzić.
Dźwięk
Podczas wciskania klawiszy piekarnik emituje dźwięk. Aby zachować te dźwięki, wybrać WŁ., w przeciwnym wypadku wybrać WYŁ., aby wyłączyć dźwięki i zatwierdzić.
Aby przełączyć go do trybu normalnego, wybrać ustawienie WYŁ. i zatwierdzić.
Zarządzanie lampką
Dostępne są dwie opcje wyboru: W pozycji WŁ., lampka pozostaje przez cały czas włączona podczas pieczenia (za wyjątkiem funkcji ECO). W pozycji AUTO, lampka piekarnika wyłącza się podczas pieczenia po upływie 90 sekund. Należy wybrać jedną z pozycji i zatwierdzić.
Kiedy użytkownik nie wykonuje
żadnej czynności przez 90 sekund, jasność wyświetlacza zmniejsza się, aby zapewnić oszczędzanie energii i lampka piekarnika zgaśnie (kiedy urządzenie znajduje się w trybie „AUTO”). Pojedyncze wciśnięcie przycisku powrotu lub menu wystarczy, aby przywrócić początkową jasność wyświetlacza i włączyć lampkę podczas pieczenia.
Tryb DEMO
Domyślnie piekarnik jest ustawiony w normalnym trybie nagrzewania. Gdyby jednak znajdował się on w trybie DEMO (pozycja WŁ.), wykorzystywanym w celu prezentacji produktów w sklepach, piekarnik nie będzie się nagrzewał.
22
Page 53
3USTawienia
BLOKADA POLECEŃ Zabezpieczenie przed dziećmi
Wcisnąć równocześnie przyciski powrót i menu do chwili, kiedy na ekranie wyświetlony zostanie symbol kłódki .
Blokowanie poleceń jest dostępne podczas pieczenia lub kiedy piekarnik jest wyłączony.
4MinUTniK
FUNKCJA MINUTNIKA
Funkcja może być używana wyłącznie, kiedy piekarnik jest wyłączony.
- W menu głównym, wybrać funkcję „MINUTNIK” za pomocą pokrętła i zatwierdzić.
UWAGA: tylko przycisk wyłączania pozostaje aktywny.
Aby odblokować polecenia, należy wcisnąć równocześnie przyciski powrót i menu do chwili, kiedy symbol kłódki zniknie
z ekranu.
UWAGA: zaprogramowanie minutnika może zostać zmodyfikowane lub anulowane w dowolnej chwili. Aby anulować, należy powrócić do menu minutnika i ustawić 0m00s. Wciśnięcie pokrętła podczas odliczania powoduje zatrzymanie minutnika.
Na ekranie wyświetlane są cyfry 0m00s. Ustawić minutnik, przekręcając pokrętło, a następnie wcisnąć, aby zatwierdzić ­rozpocznie się odliczanie. Kiedy ustawiony czas upłynie, włączy się sygnał dźwiękowy. Aby go wyłączyć wystarczy wcisnąć dowolny przycisk.
23
Page 54
A
A
5KonSeRwacJa
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA:
POWIERZCHNI ZEWNĘTRZNEJ
Należy używać miękkiej szmatki nawilżonej produktem do mycia szyb. Nie należy używać kremów nabłyszczających, ani gąbek ściernych.
DEMONTAŻ STOPNI Panele boczne ze stopniami
i przewodami:
Podnieść przednią część stopnia z przewodem skierowanym do góry, a następnie popchnąć całość stopnia i wyjąć haczyk mocujący z jego gniazda. Następnie delikatnie pociągnąć całość stopnia do siebie, aby wyjąć tylne haki z ich gniazd. Wyjąć w ten sposób 2 stopnie.
SZYBY WEWNĘTRZNE
Aby wyczyścić szyby wewnętrzne, należy zdemontować drzwiczki. Przed przystąpieniem do demontażu szyb należy usunąć pozostałości tłuszczu z szyby wewnętrznej, używając miękkiej szmatki oraz płynu do mycia naczyń.
Ostrzeżenie
Nie stosować do czyszczenia szklanych drzwi piekarnika ściernych preparatów czyszczących, gąbek metalowych lub twardych metalowych drapaków, ponieważ można porysować powierzchnię i spowodować pęknięcie szkła.
DEMONTAŻ I PONOWNY MONTAŻ DRZWICZEK
Całkowicie otworzyć drzwiczki i zablokować je, używając plastikowych klinów dostarczanych w zestawie z urządzeniem w plastikowym woreczku.
Zdjąć pierwszą szybę zamocowaną na klips: Używając drugiego klina (lub śrubokręta), nacisnąć w miejscach , aby zwolnić zaczep szyby.
A
24
Page 55
5KonSeRwacJa
Zdjąć szybę.
Drzwiczki składają się z dwóch dodatkowych szyb, zabezpieczonych w każdym narożniku czarną rozpórką gumową.
W razie potrzeby należy wyjąć je i wyczyścić. Nie zanurzać szyb w wodzie. Spłukać czystą wodą i wytrzeć za pomocą niestrzępiącej się szmatki.
Włożyć ostatnią szybę do metalowych ograniczników, a następnie zamocować na klips, stroną z napisem „PIROLIZA”
ustawioną w kierunku użytkownika i czytelną.
Zdjąć klin plastikowy. Urządzenie może być używane ponownie.
Po zakończeniu czyszczenia należy ponownie założyć cztery ograniczniki gumowa strzałką skierowaną do góry i zamontować wszystkie szyby.
25
Page 56
5KonSeRwacJa
WYMIANA LAMPKI
Ostrzeżenie
Przed przystąpieniem do wymiany lampki należy odłączyć urządzenie od zasilania, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem. Należy wykonywać jakiekolwiek prace dopiero, kiedy urządzenie jest schłodzone.
Specyfikacje żarówki:
25 W, 220-240 V~, 300°C, trzonek G9.
Kiedy lampka nie działa, może zostać wymieniona przez użytkownika. Odkręcić szybę i wyjąć lampkę (należy używać gumowych rękawic - ułatwi to przeprowadzenie demontażu). Włożyć nową lampkę i założyć szybę.
FUNKCJA CZYSZCZENIA (wnętrza)
Przed rozpoczęciem czyszczenia
pirolizowego piekarnika należy wyjąć akcesoria i stopnie. Bardzo ważne jest, aby przed rozpoczęciem czyszczenia pirolizowego wyjąć z piekarnika wszystkie akcesoria, które nie mogą być czyszczone pirolizą (szyny uchylne, taca do ciast, ruszty chromowane) oraz naczynia.
CZYSZCZENIE PIROLIZĄ
Piekarnik posiada funkcję czyszczenia za pomocą pirolizy: Piroliza jest cyklem podgrzewania przestrzeni w piekarniku do bardzo wysokiej temperatury, która umożliwia usunięcie wszystkich zanieczyszczeń pochodzących z rozprysków lub rozlania. Przed przystąpieniem do czyszczenia pirolitycznego należy wyjąć wszystkie akcesoria i wytrzeć największe ślady ochlapania. Usunąć nadmiar tłuszczu, używając nawilżonej gąbki. Ze względów bezpieczeństwa, czyszczenie wykonywane jest po automatycznym zablokowaniu drzwiczek, które nie mogą zostać wówczas odblokowane.
WYKONANIE AUTOMATYCZNEGO CYKLU CZYSZCZENIA
Dostępne są trzy cykle czyszczenia pirolizą: Czas czyszczenia jest ustawiony fabrycznie i nie może być modyfikowany:
26
Page 57
5KonSeRwacJa
Pyro Express: 59 minut
Funkcja umożliwia wykorzystanie ciepła nagromadzonego podczas poprzedniego pieczenia, aby zapewnić szybkie czyszczenie słabo zabrudzonego piekarnika w czasie nieprzekraczającym jednej godziny. Elektroniczny układ kontroli temperatury wewnątrz piekarnika określa, czy nagromadzone ciepło jest wystarczające, aby uzyskać odpowiednie rezultaty czyszczenia. W przeciwnym wypadku, uruchomiona zostanie automatycznie piroliza
wykonywana przez 1,5 godziny.
Pyro Auto:
od 1h30 do 2h15 zapewniająca oszczędność energii podczas czyszczenia.
Pyro Turbo: w 2 godz.
zapewniająca bardziej dokładne wyczyszczenie wnętrza piekarnika.
NATYCHMIASTOWE CZYSZCZENIE AUTOMATYCZNE
- Wybrać funkcję „CZYSZCZENIE” w menu głównym i zatwierdzić.
- Wybrać najbardziej odpowiedni cykl czyszczenia automatycznego, na przykład Pyro Turbo i zatwierdzić. Piroliza rozpoczyna się. Odliczanie czasu trwania rozpoczyna się natychmiast po zatwierdzeniu. Podczas pirolizy, na programatorze wyświetlany jest symbol oznaczający, że drzwiczki są zablokowane. Po zakończeniu pirolizy miga godzina 0:00.
Po zakończeniu pirolizy wykonywana jest faza schładzania trwająca 30 minut - podczas tego czasu piekarnik nie może być wykorzystywany.
Po ostygnięciu piekarnika, za
pomocą wilgotnej szmatki usuń biały popiół. Piekarnik jest znów czysty i można go użyć do kolejnego pieczenia.
CZYSZCZENIE AUTOMATYCZNE ROZPOCZYNANE Z OPÓŹNIENIEM
Należy wykonać instrukcje opisane w poprzednim paragrafie.
- Wybrać symbol godziny zakończenia (rozpoczynanie z opóźnieniem) i zatwierdzić.
- Ustawić godzinę zakończenia czyszczenia pirolizą za pomocą pokrętła i zatwierdzić dwa razy. Po upływie kilku sekund, piekarnik przełączy się do stanu czuwania, a rozpoczęcie pirolizy jest opóźnione tak, aby zakończyła się o ustawionej godzinie. Kiedy czyszczenie pirolizą zostanie zakończone, wyłączyć piekarnik, wciskając przycisk .
27
Page 58
5KonSeRwacJa
FUNKCJA OPRÓŻNIANIA (zbiornika wody)
Przed każdym pieczeniem należy opróżnić zbiornik.
Opróżnianie zbiornika może zostać przeprowadzone także pomiędzy poszczególnymi operacjami pieczenia.
W tym celu należy wybrać funkcję „CZYSZCZENIE” w menu głównym i zatwierdzić.
- Wybrać cykl „Opróżnianie” i zatwierdzić. Szuflada zostanie otwarta.
- Wybrać jeden z 2 trybów opróżniania SZYBKI lub AUTO (patrz szczegółowe informacje poniżej) i postąpić w ten sam sposób, jak w przypadku opróżniania automatycznego po zakończeniu pieczenia.
Opróżnienie automatyczne po zakończeniu pieczenia:
Po zakończeniu każdego pieczenia z użyciem pary proponowane jest opróżnienie zbiornika. Można zrezygnować z wykonania opróżniania, wybierając „Nie zgadzam się”, a następnie zatwierdzić lub wybrać „Zgadzam się” i zatwierdzić. Następnie należy wybrać opróżnianie SZYBKIE lub opróżnianie AUTO i zatwierdzić.
Opróżnianie SZYBKIE:
Jedynie w przypadku, jeśli użytkownik zamierza natychmiast wykonać ponowne pieczenie z użyciem pary. Czas opróżniania wynosi około 20 sekund.
Opróżnianie
Umożliwia kompletne opróżnienie elementu grzewczego i zbiornika, aby uniknąć pozostawania wody. Czas opróżniania wynosi około 2 do 3 min.
Ustawić pod szufladą odpowiednio duże naczynie (o pojemności minimum 1 litra), aby zebrać wodę. Zatwierdzić wciskając pokrętło, aby rozpocząć opróżnianie. Wyświetlacz pokazuje czas niezbędny dla wykonania opróżniania. Po zakończeniu opróżniania wyświetlacz wskazuje 0 m 0 s. Należy zamknąć szufladę ręcznie.
AUTO:
Szuflada otwiera się automatycznie w celu wykonania opróżniania.
28
Page 59
5KonSeRwacJa
FUNKCJA ODKAMIENIANIA (parowego elementu grzewczego)
Odkamienianie to cykl czyszczenia, umożliwiający usunięcie kamienia kotłowego z elementu grzewczego.
Należy systematycznie wykonywać odkamienianie elementu grzewczego. Kiedy piekarnik proponuje „zalecane odkamienianie”, można zrezygnować z jego wykonania, wybierając „Nie zgadzam się” i zatwierdzić. Można wykonać pieczenie jeszcze 5 razy, po czym funkcje „z parą” nie będą dłużej dostępne. Kiedy wyświetlony zostanie komunikat „wymagane odkamienianie”, musi ono zostać wykonane - należy koniecznie wybrać „Zgadzam się” i zatwierdzić.
Uwaga Kiedy wyświetlany jest komunikat „wymagane odkamienianie”, należy koniecznie przeprowadzić odkamienianie elementu grzewczego.
Aby rozpocząć odkamienianie, należy wybrać funkcję „CZYSZCZENIE” w menu głównym i zatwierdzić.
- Wybrać cykl „Odkamienianie” i zatwierdzić. Szuflada zostanie otwarta automatycznie.
Wykonać poszczególne etapy.
ETAP 1: OPRÓŻNIANIE
- Ustawić pod szufladą odpowiednio duże naczynie (o pojemności minimum 1 litra), aby zebrać wodę i zatwierdzić.
- Rozpoczęte zostanie wykonywanie cyklu „Opróżnianie”, który trwa 3,5 min.
ETAP 2
: CZYSZCZENIE
- Wlać 110 ml białego octu do zbiornika.
- Zamknąć szufladę ręcznie. Rozpoczęte zostanie wykonywanie cyklu „Czyszczenie”, który trwa 30 min. Po zakończeniu cyklu zbiornik otworzy się automatycznie.
ETAP 3
: PŁUKANIE
Napełnić zbiornik wodą do poziomu oznaczonego MAX.
- Ustawić naczynie pod szufladą i zatwierdzić. Rozpoczęte zostanie wykonywanie cyklu „Płukanie”, który trwa 3,5 min.
ETAP 4
: OPRÓŻNIANIE
Konieczne jest wykonanie drugiego płukania
- należy ponownie napełnić zbiornik wodą do poziomu oznaczonego MAX.
- Ustawić naczynie pod szufladą i zatwierdzić. Rozpoczęte zostanie wykonywanie cyklu „Opróżnianie”, który trwa 3,5 min. Po zakończeniu tego cyklu odkamienianie jest zakończone. Włączy się sygnał dźwiękowy. Zamknąć szufladę ręcznie. Piekarnik może być używany ponownie.
29
Page 60
6RozwiĄzYwanie PRoBleMÓw
- Wyświetlony zostanie komunikat „AS” (system Auto Stop).
Funkcja umożliwia wyłączenie nagrzewania piekarnika w razie zapomnienia. Ustawić piekarnik w położeniu WYŁĄCZONY.
- Kod błędu rozpoczynający się od litery „F”. Piekarnik wykrył błąd.
Wyłącznik piekarnik na 30 minut. Jeżeli błąd występuje nadal, należy wyłączyć zasilanie na co najmniej jedną minutę. Jeżeli problem występuje nadal, należy skontaktować się z serwisem.
- Piekarnik nie nagrzewa się. Sprawdzić, czy piekarnik jest podłączony prawidłowo lub czy bezpiecznik instalacji nie przepalił się. Sprawdzić, czy piekarnik nie znajduje się w trybie „DEMO” (patrz menu ustawień).
- Lampka piekarnika nie działa. Wymienić żarówkę lub bezpiecznik. Sprawdzić, czy piekarnik jest prawidłowo podłączony.
- Po wyłączeniu piekarnika wentylator chłodzenia wciąż działa. Jest to normalne,
może on działać maksymalnie przez godzinę po zakończeniu pracy urządzenia, aby zapewnić wentylację piekarnika. Jeżeli wentylacja działa dłużej, należy skontaktować się z serwisem naprawczym.
- Czyszczenie pirolizą nie jest wykonywane. Sprawdzić zamknięcie
drzwiczek. Jeżeli błąd występuje nadal, wezwać serwis.
- Symbol „blokowanie drzwiczek” miga na wyświetlaczu. Jeżeli chodzi o błąd
blokowania drzwiczek, należy skontaktować się z serwisem naprawczym.
- Woda znajduje się na płycie piekarnika.
Element grzewczy jest zabrudzony przez kamień. Należy wykonać procedurę ODKAMIENIANIE. Jeżeli problem występuje nadal, należy skontaktować się z serwisem po sprzedaży.
30
Page 61
Nr
SERVICE: TYPE:
CC
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXX XXX
XXXX
XXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XX XX XXXX
XXXXX
7SeRwiS Po SPRzeDaŻY
SERWIS NAPRAWCZY
Ewentualne interwencje przy urządzeniu powinny być wykonywane przez osoby wykwalifikowane, autoryzowane przez markę. Aby ułatwić rozwiązanie problemu, podczas rozmowy z serwisem naprawczym należy podać kompletne dane referencyjne posiadanego urządzenia (nazwa handlowa, numer serwisowy, numer seryjny). Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej.
B: Nazwa handlowa C: Numer serwisowy H: Numer seryjny
UWAGA:
• W trosce o ciągłe ulepszanie naszych wyrobów zastrzegamy sobie prawo do zmian parametrów technicznych, funkcjonalnych lub estetycznych oraz jakichkolwiek innych modyfikacji charakterystyki urządzenia związanych z postępem technicznym. Aby łatwo odnaleźć w razie potrzeby numery referencyjne urządzenia, zalecamy ich zapisanie w tym miejscu.
31
Page 62
O
est
D
a
bj
avovať
pôvabné
et
i
kou
dodaj
i
zaj
n
upr
ednost
naj
novší
pr
est
zdi
eľaj
SK
váŽená zákazníčka,
váŽený zákazník
výr
obky
De
D
i
et
r
i
ch
znam
ená
vychut
nať
si
j
edi
na
pr
a
pr
ú
D
e
D
ch
í
žnych
ú
všet
epr
acovaným
el
eganci
i
et
r
i
ch
ňuj
e
t
echnol výr ci
pohľad.
u
a
vyci
M
át
e
neodol
využí
va
aut
ent
i
ckosť
ógi
í
obkov
ur
m
i
l
ovní
ci
s
použí
vaní
Ďakujeme vám za vašu dôveru.
Kval
i
konečným
br
ený
at
eľnú
výhody
.
S
pol
a
ušľacht čených kuchyne.
m
t
oht
i
ta
di
i
úpr
vzhľad,
chuť
r
obust
očnosť
i
l
ých
pr
e
kul
Žel
ám
o
nového
zaj
avam
aby
dot
ných
m
at
i
nár
D
e
nu
knúť
e
D
er
i
ske
vám
zar
sa
pr
i
,
kt
or
navzáj
sa
a
pr
est
i
et
r
i
ch
ál
ov
zabezpeči
um
,
aby
i
adeni
ej
avuj
é
každém
om
i
ch.
í
žnych
sa
eni
e,
st
a.
spol
snaží
vášeň,
e
bol
nečné e
chví
nadčasovou
u
pr
edm
u
l
adi
l
i
m
at
er
spoj
ť
výr
obu
kt
or
i
spokoj
.
i
ál
ení
ú
l
e.
ov
m
et
u
Page 63
OBSaH
1 / Popis rúry ......................................................................................4
Ovládacie prvky a displej......................................................................5
Príslušenstvo ........................................................................................6
Zásuvka na napĺňanie ..........................................................................8
Prvé nastavenia – uvedenie do prevádzky ..........................................9
2 / Režimy pečenia............................................................................10
Režim „Expert“....................................................................................11
Režim „Expert – para“ ........................................................................11
Obľúbené (možnosti pečenia uložené v pamäti) ..........................13
º
Funkcie pečenia ............................................................................14
º
Sušenie ........................................................................................16
º
Režim „Kulinársky sprievodca“ ..........................................................17
Režim „Kombinovaná para“................................................................17
Zoznam pokrmov ..........................................................................18
º
Režim „Nízka teplota“ ........................................................................20
3 / Nastavenia....................................................................................22
Zamknutie ovládacích prvkov ..........................................................23
4 / Časovač........................................................................................23
5 / Údržba – čistenie ........................................................................24
Vonkajší povrch ..................................................................................24
Demontáž stupňovitých držiakov........................................................24
Čistenie vnútorných okien ..................................................................24
Rozobratie a opätovné zloženie dvierok ............................................24
Výmena svetla ....................................................................................26
Funkcia čistenia..................................................................................26
Pyrolýza ........................................................................................26
º
Vyprázdňovanie nádrže na vodu ..................................................28
º
Odstraňovanie vodného kameňa ..................................................29
º
S
K
6 / Anomálie a riešenia ....................................................................30
7/ Popredajný servis ........................................................................31
3
Page 64
1POPIS RÚRY
POPIS RÚRY
A
B
C
D
A
Ovládací panel
B
Zásuvka na napĺňanie nádoby na vodu
C
Svetlo
Stupňovité držiaky (6 možných výšok)
D
4
Page 65
1POPIS RÚRY
OVLÁDACIE PRVKY A DISPLEJ
A
B
C
A
Tlačidlo vypnutia rúry
(dlhé stlačenie)
B
Tlačidlo na návrat späť
(krátke stlačenie) a/alebo
Tlačidlo na otvorenie zásuvky
(dlhé stlačenie)
C
Tlačidlo prístupu do MENU
(pečenie, nastavenie, časovač, čistenie)
Spustenie pečenia
D
D
Displeje
Otočný ovládač so stredovým
E
tlačidlom (nevymeniteľný): – umožňuje výber programov,
zvýšenie alebo znížte hodnoty otáčaním,
– umožňuje potvrdiť každý krok stlačením tlačidla v strede.
SYMBOLY NA DISPLEJI
Para
E
Zastavenie pečenia
Stupne teploty
Trvanie pečenia
Čas skončenia pečenia (oneskorený štart)
Indikátor výšky stupňovitých držiakov preferovaných na vloženie jedla
Uloženie pečenia
Ukazovateľ zamknutia ovládacieho panela
Indikátor uzamknutia dvierok počas pyrolýzy pyrolýzy
5
Page 66
1POPIS RÚRY
PRÍSLUŠENSTVO (v závislosti od modelu)
– Bezpečnostná mriežka proti sklopeniu
Mriežku možno používať na držanie všetkých nádob a foriem s potravinami na pečenie alebo grilovanie. Používa sa na grilovanie (položené priamo na ňu). Vložte zarážku proti sklopeniu na dno rúry.
– Nádoba na viacnásobné použitie, panvica 45 mm
Vkladá sa na držiaky pod mriežku, držiak smerom k dverám rúry. Zhromažďuje šťavu a tuk z grilovaného mäsa, možno ju použiť na naplnenie vodou do polovice na pečenie nad vodným kúpeľom.
– Plech na pečivo, 20 mm
Vkladá sa na držiaky, držiak smerom k dverám rúry. Ideálna na pečenie koláčov, sušienok, košíčkov. Jej naklonená rovina umožňuje ľahko umiestniť riad do misky. Možno tiež vložiť do rúry pod mriežku na zachytávanie štiav a tuku z grilovaného mäsa.
– Mriežky pre „chuť“
Tieto polovičné mriežky pre „chuť“ sa používajú nezávisle od seba, no výlučne na miskách alebo panvici s držiakom proti preklopeniu na dno rúry. Pri používaní len jednej mriežky môžete ľahko polievať potraviny šťavou zachytenou v miske.
6
Page 67
A
A
1POPIS RÚRY
– Systém vodiacich drážok
Vďaka systému vodiacich drážok je manipulácia s potravinami praktickejšia a jednoduchšia, pretože sa misky dajú ľahko vybrať, čo maximálne zjednodušuje manipuláciu s nimi. Plechy možno úplne vybrať, čo umožní úplný prístup. Okrem toho jej stabilita umožňuje pracovať a manipulovať s potravinami bezpečne, čím sa znižuje riziko popálenia. Jedlo z rúry môžete tiež vybrať omnoho jednoduchšie.
INŠTALÁCIA A DEMONTÁŽ VODIACICH DRÁŽOK
Po odstránení 2 stupňovitých držiakov vyberte výšku držiakov (od 2 do 5), v ktorej chcete upevniť drážky. Zasuňte ľavé vodiace drážky proti ľavému držiaku, pričom je potrebné dostatočne zatlačiť na prednú a zadnú stranu drážky tak, že 2 pätky na strane drážky dostali do stupňovitého držiaka. Rovnako postupujte aj pri pravej vodiacej drážke.
POZNÁMKA: teleskopická posuvná časť drážky sa musí vysunúť smerom k prednej časti rúry, zarážka je otočená smerom k vám.
Namontujte 2 stupňovité držiaky a vložte dosku na 2 drážky. Systém je pripravený na použitie.
Ak chcete drážky odmontovať, znova vyberte stupňovité držiaky. Mierne odsuňte pätky namontované na každej drážke, aby ste ich uvoľnili z držiaka. Potiahnite drážku smerom k vám.
A
Odporúčanie
Na zabránenie uvoľňovaniu dymu počas prípravy mastného mäsa odporúčame pridať malé množstvo vody a oleja na dno panvice.
Pod vplyvom tepla sa môže
príslušenstvo deformovať, čo však nemá vplyv na jeho funkcie. Umožňuje mu dostať sa do pôvodného tvaru po ochladení.
7
Page 68
1POPIS RÚRY
ZÁSUVKA NA NÁPLŇ
Náplň nádržky na vodu
-
Pred každým novým pečením v pare nezabudnite naplniť nádržku s vodou. Kapacita nádržky je 1 liter. Na začiatku kombinovaného pečenia v pare sa nádržka na náplň otvorí automaticky. Naplňte nádržku. Skontrolujte, či je nádržka je naplnená na maximálnu úroveň. Použite na to značku maximálnej hladiny, ktorá je viditeľná na jednej strane zásuvky. Po týchto krokoch zatvorte zásuvku jej manuálnym zatlačením. Rúra je pripravená na vykonanie kombinovaného pečenia v pare.
Odporúčania
Po naplnení nádržky trvá niekoľko sekúnd, kým sa ustáli hladina vody. V prípade potreby nechajte hladinu ustáliť.
Upozornenie
Nepoužívajte zmäkčenú vodu ani demineralizovanú vodu.
Upozornenie
Vodu doplňte pred každým varením Trvanie cyklu automatického čistenia je približne 3 minúty. Prečítajte si kapitolu „Údržby funkcia vyprázdňovania“.
.
8
Page 69
1POPIS RÚRY
PRVÉ N U
P po výp otáčaním potvrdeni
Obrazovka P
otáčaním stl
Na rúre sa zobrazí čas. P
znova,
maximálnej teplote 30 minút. Uistite sa, vetr
A
ST
AVEN
VED
EN
IE D
Vy
be
r
t
e
ja
ri
prvom
N
a
s
ostupne nast
ačením
oznám
Pre prv
aná.
zy
spustení do prevádzky al
adku napáj
ovl
e
vašej
ta
v
t
e
č
zabl
ovl
tl
ači
ka: A
pozri
te
d použ ý
k
t
že
mi
est
IA –
O
PR
EVÁ
D
ZK
k
ani
a vyberte j
ádača a stl
voľby
.
a
s
i
pri
12:00.
avte hodi
ádača
dl
a.
k
chcete
si
kapi
it
í
z
ohrie
nosť je dostat
a
tol
m v
potom
u
a
š
v
a
jt
ny a m
„Nast
e e
Y
ebo
azyk
ačte na
i
núty
potvrď
zm
eni
ť
čas
aveni
j rúry
po
rúru na
očne
te
a“.
– Po spustení – Hlavné menu
Ak rúra zobrazuje len čas, stlačte tlačidlo MENU na prístup do
hlavného menu. Dostanete sa na prvý režim pečenia:
režim Expert Otáčaním ovládača si môžete vybrať
z rôznych programov:
E p
.
Časovač
Čistenie
Expert
xpert ara
Kulinársky sprievodca
Kombinovaná para
Nastavenia
Nízka
teplota
Na prechod do zvoleného režimu stlačte tlačidlo na ovládači.
Ak sa chcete vrátiť späť (nie je možné počas pečenia), stlačte tlačidlo na návrat späť , a ak chcete rúru vypnúť, stlačte na niekoľko sekúnd tlačidlo vypnutia .
99
Page 70
2PečenIe
REŽIMY PEČENIA
V závislosti od vašich skúseností s pečením si zvoľte jeden z nasledujúcich režimov:
1
a trvanie pečenia.
2
teplotu, percento pary a trvanie pečenia.
3
pomoc rúry. Vyberte jednoducho typ navrhovanej potraviny, jej hmotnosť a rúra sa postará o výber najvhodnejších parametrov.
Vyberte režim „EXPERT“ na výber receptu, kde si sami môžete vybrať typ, teplotu
Vyberte režim „EXPERT – PARA“ na výber receptu, kde si sami môžete vybrať typ,
Vyberte režim „KULINÁRSKY SPRIEVODCA“ na výber receptu, pri ktorom potrebujete
4
pomoc rúry. Vyberte jednoducho typ navrhovanej potraviny, jej hmotnosť a rúra sa postará o výber najvhodnejších parametrov.
5
pomocou konkrétneho elektronického programu (pomalé varenie).
Vyberte režim „KOMBINO- VANÁ PARA“ na výber receptu, pri ktorom potrebujete
Vyberte režim „NÍZKA TEPLOTA“ pre recept, ktorý bude regulovať výlučne rúra
10
Page 71
2PečenIe
1
REŽIM „EXPERT“
Tento režim vám samým umožňuje nastaviť si svoje parametre pečenia: teplotu, typ pečenia, trvanie pečenia.
Keď rúra zobrazuje iba čas, stlačte tlačidlo MENU n a prechod do hl avného menu a potvrďt e re ž im „Expert“.
– Otočte ovládač na výber požadovanej funkcie pečenia podľa vášho výberu z uvedeného zoznamu a potom ju potvrďte.
Ohrev s ventilátorom
Kombinovaný ohrev
Tradičná
Pečenie Eco
Gril s ventilátorom
Ventilovaný spodný ohrev
2
REŽIM „EXPERT – PARA“
Tento režim pečenia vám umožňuje spojiť klasické pečenie s pečením v pare s cieľom dosiahnuť krehké pokrmy, ktoré majú jemnejšiu chuť. Potraviny sa tiež tak nevysúšajú a vydržia chrumkavé.
Rovnako ako pri režime EXPERT si môžete nastaviť si všetky parametre pečenia a percento pary.
V hlavnom menu zvoľte režim „Expert – para“ a potom ho potvrďte. Vyberte si potom funkcie pečenia, ktoré sú k dispozícii z nasledujúceho zoznamu a potvrďte:
Tradičné s ventilátorom v pare
Para turbo – gril
Ohrev s ventilátorom a parou
Variabilný gril
Udržovať teplé
Rozmrazovanie
Chlieb
Sušenie
***********************************
Obľúbené (umožňuje uložiť
3 možnosti pečenia)
11
Page 72
2PečenIe
1
(Expert a Expert – para)
RÝCHLE PEČENIE
Keď zvolíte a potvrdíte funkciu pečenia, rúra vám odporučí jednu alebo dve výšky držiaka.
– Vložte plech na odporúčanú výšku. – Ďalším stlačením ovládača spustite pečenie. Teplota sa začne okamžite zvyšovať.
Poznámka: Niektoré parametre sú meniteľné (v závislosti od modelu) pred začatím pečenia (teplota, trvanie pečenia, percento pary a oneskorený štart). Pozrite si nasledujúce kapitoly.
NASTAVENIE TEPLOTY
V závislosti od typu pečenia, ktorý ste si vybrali, vám rúra odporučí ideálnu teplotu pečenia. Možno ju nastaviť takto: – vyberte symbol teploty a potvrďte výber, – otočte ovlád a č na zmen u teploty a potom svoj výber potvrďte.
2
TRVANIE PEČENIA
Trvanie pečenia vášho chodu môžete zadať výberom symbolu trvania pečenia
a jeho potvrdením. Zadajte trvanie pečenia otočením ovládača a potom potvrdením výberu.
Vaša rúra je vybavená funkciou „SMART ASSIST“, ktorá vám po naprogramovaní trvania odporučí trvanie pečenia, ktoré môžete zmeniť podľa zvolenej pečenia.
Odpočítavanie pečenia sa začne okamžite po dosiahnutí teploty pečenia.
2
PARNÝ GENERÁTOR
(iba Expert – para)
Na kombinované pečenie vám rúra odporučí optimálne percento pary. Ak ju chcete zmeniť, vyberte symbol pary a potvrďte ho. Uveďte nové percento pary (od 20 do 80 %) otočením gombíka a potvrdením vášho výberu.
12
Page 73
2PečenIe
1
(Expert a Expert – para)
ONESKORENIE SPUSTENIA PEČENIA
Ak nastavíte trvanie pečenia, čas ukončenia pečenia sa zvýši automaticky. Tento čas ukončenia pečenia môžete zmeniť, ak si želáte oneskorený štart.
– Zvoľte symbol ukončenia pečenia a potvrďte ho. Po nastavení ukončenia pečenia výber potvrďte dvakrát. Poznámka: Piecť môžete začať aj bez toho, aby ste zvolili trvanie či ukončenie pečenia. Ak ste už odhadli, že pečenie vášho jedla trvalo dostatočný čas, môžete ho zastaviť (pozrite si kapitolu „Zastavenie prebiehajúceho pečenia“).
ZASTAVENIE PREBIEHAJÚCEHO PEČENIA
Na pozastavenie počas pečenia stlačte ovládač. Rúra zobrazí správu: „Chcete zastaviť prebiehajúce pečenie?“ Stlačte tlačidlo „Súhlasím“ a výber potvrďte alebo zvoľte možnosť „Odmietam“ a potvrďte na pokračovanie v pečení.
2
OBĽÚBENÉ (len režim Expert)
– Uloženie pečenia
Funkcia „Obľúbené“ umožňuje uložiť 3 recepty v režime „Expert“, ktoré často používate.
V režime Expert zvoľte najprv teplotu pečenia a trvanie.
Potom vyberte symbol otočením ovládača na uloženie konkrétneho pečenia a výber potvrďte.
Na obrazovke sa zobrazí odporúčanie zaznamenať tieto parametre do pamäte
alebo . Vyberte si jednu z možností a potom výber potvrďte. Vaše pečenie je takto uložené.
Možnosť znova potvrďte na spustenie pečenia.
Poznámka: Ak sú tieto 3 možnosti uložené v pamäti už používané, nové možnosti pamäte nahradia tie staré.
Počas ukladania nemožno naprogramovať žiaden odložený štart.
– Použite možnosť, ktorá je už uložená vo funkcii „Obľúbené“.
Pprejdite do menu „Expert“ a možnosť potvrďte. Otáčaním ovládača prechádzajte funkciami až k symbolu „Obľúbené „. Potvrďte. – Vyberte jednu z možností uložených v pamäti, ktorá je už zaregistrovaná
alebo a stlačte na potvrdenie.
Rúra sa spustí.
13
Page 74
2PečenIe
1
FUNKCIA PEČENIA EXPERT (v závislosti od modelu)
Pred každým pečením predhrejte prázdnu rúru.
Poloha
Ohrev s ventilátorom*
Kombinovaný ohrev
Tradičná
ECO*
Gril s ventilátorom
T °C odporúčané
mini – maxi
180 °C
35 °C – 250 °C
205 °C
35 °C – 230 °C
200 °C
35 °C – 275 °C
C
°
200
°
275
C
°
35
200 °C
100 °C – 250 °C
Používanie
Odporúčané pre jemné biele mäso, ryby, zeleninu. Pre viaceré pečenia až 3 úrovne.
Odporúča sa pre mäso, ryby, zeleninu, ktoré sa položia na hlinenú misku.
Odporúča sa pre mäso, ryby, zeleninu, ktoré sa položia na misku.
skať ener
nost
e zí
a.
pečeni
í
e vykonať bez
a umožňuj
ci
o pozí
Tát
ast
vl
adí
m
ožno pečeni
zachovaní
C
por predhrievania.
Hydina a pečené mäso šťavnaté a chrumkavé na všetkých stranách Potiahnite panvicu na nižší držiak. Odporúča sa na všetky druhy hydiny alebo pečeného mäsa, na opekanie a pečenie kolien, hovädzích rebier. Na uchovanie prísad rybích steakov.
V
gi
t
u pr
om
i
o
t
Ventilovaný spodný ohrev
*Režim pečenia sa vykonáva podľa požiadaviek normy EN 60350-1: 2016 na preukázanie súladu s požiadavkami európskeho nariadenia EÚ/65/2014 na energetické označovanie.
Nikdy nedávajte hliníkovú fóliu priamo do kontaktu s doskou, nahromadené teplo by mohlo poškodiť lesklú vrstvu.
180 °C
75 °C – 250 °C
Odporúča sa pre mäso, ryby, zeleninu, ktoré sa položia na misku.
14
Page 75
2PečenIe
Poloha
l
i
gr
l
abi
i
Var
Udržiavanie teploty
Rozmrazovanie
Chlieb
T °C odporúčané
mini – maxi
4
4
-
1
60 °C
35 °C – 100 °C
35 °C
30 °C – 50 °C
205 °C
35 °C – 220 °C
Používanie
let
ot
k
ané
grilov
na
a
s
Odporúč klobásy, na mriež pomoc celý
Odporúča sa na kysnutie chleba, briošky, bábovky. Cesto položené na dosku, ktorá má teplotu maximálne 40 °C (vyhrievacia platňa, odmrazovanie).
Ideálne na jemné potraviny (ovocné koláče, krém...). Rozmrazovanie mäsa, žemlí atď. sa vykonáva pri teplote 50 °C (mäso sa položí na mriežku s miskou vloženou pod mriežkou na zachytávanie šťavy.)
Predvolený postup na prípravu chleba. Predhrejte rúru a potom položte chlebové cesto na misku na 2. držiak. Nezabudnite ho na vrchu pokvapkať vodou, aby ste dosiahli chrumkavú a zlatú kôrku.
a
ky chleba,
plát
Peč
u.
k
ou horného prv
mriežky.
povrch
krevet
enie s
u.
k
y položené
y
a v
Gril z
onáv
k
ak
v
y,
a a
Sušenie
Rady na úsporu energie.
Neotvárajte dvere počas pečenia, aby ste predišli tepelným stratám.
80 °C
35 °C – 80 °C
Postupnosť umožňuje dehydratovať určité potraviny, ako je ovocie, zelenina, koreniace rastliny a aromatické rastliny. Pozrite si príslušnú tabuľku o sušení uvedenú ďalej.
15
Page 76
2PečenIe
FUNKCIA SUŠENIA (len režim Expert)
Sušenie je jednou z najstarších metód konzervovania potravín. Cieľom je odstrániť všetku vodu, ktorá sa nachádza v potravinách, aby sa zachovali živiny a zabránilo sa množeniu baktérií. Sušenie zachováva kvalitu živín v potravinách (minerály, bielkoviny a iné vitamíny). Umožňuje optimálne uskladnenie potravín vďaka redukcii objemu a ponúka jednoduché použitie po opätovnej hydratácii.
Používajte len čerstvé potraviny. Starostlivo ich umyte, nechajte odkvapkať a vysušte ich.
Orientačná tabuľka na sušenie vašich potravín
Ovocie, zelenina a bylinky
Jadrové ovocie (v hrúbke po 3 mm, 200 g na mriežku)
Kôstkové ovocie (slivky)
Na mriežku položte papier a rovnomerne rozmiestnite nakrájané potraviny. Použite výšku prvého držiaka (ak máte viac mriežok, rozmiestnite ich na úrovne 1 a 3). Veľmi šťavnaté potraviny niekoľkokrát počas sušenia otočte. Hodnoty uvedené v tabuľke sa môžu líšiť v závislosti od typu potravín, ktoré sa majú dehydrovať, ich zrelosti, hrúbky a vlhkosti.
Teplota
80°C
80°C
Trvanie
v hodinách
5-9
8-10
Príslušenstvo
1 alebo 2 mriežky
1 alebo 2 mriežky
Koreňová zelenina (mrkva, paštrnák) strúhaná, očistená
Huby pokrájané na prúžky
Paradajka, mango, pomaranč, banán
Červená repa pokrájaná na prúžky
Aromatické byliny
16
80°C
60°C
60°C
60°C
60°C
5-8
8
8
6
6
1 alebo 2 mriežky
1 alebo 2 mriežky
1 alebo 2 mriežky
1 alebo 2 mriežky
1 alebo 2 mriežky
Page 77
2PečenIe
3
REŽIM „KULINÁRSKY SPRIEVODCA“
4
REŽIM „KOMBINOVANÁ PARA“
Ti
et
o dva r
eži
m
par
am
et
pot
r
avi
ny
hm
ot
nost
r
ecept
ov
RÝCHLE
-
V hl
KULI
NÁRSKY
KOM
BI
pot Rúr
v s
- Nás „Hy
– p h
Pri n uv
– Hmo h a pečenia a výšku držiaka.
– Vložte pokrm a výber potvrďte.
NOV
vr
ď
t
e.
a
vám
k
torý
c
h ná
i
pod
ro
b
le
dn
dinár“, a po
V
y
berte
ri
prav
i
ť
, naprík
o.
iek
to
ies
ť
h
m
tn
m
o
tn
os
u
to
m
atic
r
e pečeni
,
kt
or
ú chcet
i
.
s
par
ou
PEČENI
avnom
m SPRI
ANÁ P
navr
j
dete rôz
n
ý
z
o
z
e
v
y
be
to
k
on
k
rétny
c
h po
otno
s
ť
os
ť
s
a po
ť
a
k
y
v
y
y za vás vyber
a v závi
e pr
ur
čené
a
bez
E
enu zvoľt
EVODCA“
ARA“
hne
ni
ekoľko
ne pok
na
m
rec
rte
k
ategó
m
ju po
p
ok
la
d „Kurac
tra
v
in
(a
le
bo
to
m
n
p
otv
rďte
p
íta
a
par
á
v
e
tv rm
av
i
pto
c
e
pr
z
ú
sl
avovať, na y
.
a pot
kat
rm
y
v
ďa
riu, n
rďte
.
, k
to
ie“, a
h je
p
ľ
k
o
s
ť
rhne
ju
o
b
vhodné
ost
pr
í
pr
e r
al
om
egór
(p
oz
le
ap
rík
s
p
otv
otre
).
. Za .
raz
í č
i
od
a j
avu
eži
ebo ho
j
):
a
rďte
b
da Rú
Kedykoľvek počas pečenia môžete rúru otvoriť, aby ste jedlo poliali.
– Po dosiahnutí trvania pečenia rúra vydá zvukový signál a vypne sa. Na obrazovke sa zobrazí, že jedlo je hotové.
ONESKORENIE SPUSTENIA PEČENIA
ej
Ak chcete, môžete zmeniť čas skončenia pečenia výberom symbolu skončenia pečenia a potom potvrdením možnosti. Po nastavení ukončenia pečenia výber potvrďte dvakrát.
m
V prípade receptov, ktoré si vyžadujú predhrievanie, nie je
možné nastaviť odloženie spustenia.
i
í
,
rite
la
d
m
á
jte
ra
as
Pri niektorých receptoch sa vyžaduje predhrievanie pretým,
ako vložíte pokrm do rúry.
17
Page 78
2PečenIe
3
ZOZNAM RECEPTOV BEZ PARY
HYDINÁR
Kura Kačka Kačacie prsia Morka
MÄSIAR
Ružové jahňacie pliecko Krvavý steak Stredne prepečené hovädzie Dobre prepečené hovädzie Pečené bravčové Pečené teľacie Teľacie rebrá
PREDAVAČ RÝB
Losos Pstruh Terina z rýb
LAHÔDKÁR
Lazane Pizza Slaný koláč
ZELENINÁR
Zapekané zemiaky Plnené paradajky Celé zemiaky
*
*
CUKRÁR
Ovocný koláč Posýpka Piškótový koláč Košíčky Karamelový krém Čokoládová torta Krehké pečivo/koláčiky Koláč Jogurtová torta
*Pri týchto receptoch sa vyžaduje
predhrievanie pretým, ako vložíte pokrm do rúry.
Na obrazovke sa zobrazuje
oznámenie nevkladať jedlo do rúry, kým nie je zohriata na konkrétnu teplotu.
Ozve sa zvukový signál upozorňujúci na koniec predhrievania, čas sa začne odpočítavať až od tejto chvíle.
Potom vložte svoje jedlo na požadovanú úroveň držiaka.
*
PEKÁR
Lístkové cesto Maslové cesto Kysnuté cesto Chlieb Bagety Brioška
18
Page 79
2PečenIe
4
ZOZNAM RECEPTOV S PAROU
HYDINÁR
Kura Prsia
*
Kačka
MÄSIAR
Jahňacie Pečené bravčové Pečené teľacie Bravčová panenská sviečkovica Teľacie filety
PREDAVAČ RÝB
Pečené ryby Terina z rýb Celé ryby Losos
ZELENINÁR
Zapekané zemiaky Plnená zelenina Celé zemiaky
CUKRÁR
Piškótový koláč Nákypy/krémy Koláč Košíčky Štyri štvrtinky Jablkový koláč Orechový koláč Kokosový koláč
LAHÔDKÁR
Lazane Zeleninový koláč Kandizovaná zelenina Zemiaky Rizoto Čerstvé jedlá Mrazené jedlá
ROZMRAZOVANIE
Mäso Ryby Chlieb – pečivo
*Pri týchto receptoch sa vyžaduje
predhrievanie pretým, ako vložíte pokrm do rúry.
Na obrazovke sa zobrazuje
oznámenie nevkladať jedlo do rúry, kým nie je zohriata na konkrétnu teplotu.
Ozve sa zvukový signál upozorňujúci na koniec predhrievania, čas sa začne odpočítavať až od tejto chvíle.
Potom vložte svoje jedlo na požadovanú úroveň držiaka.
PEKÁR
Chlieb Bagety Predpečený chlieb Mrazené pečivo Oživenie starého chleba
19
Page 80
2PečenIe
5
Režim „NÍZKA TEPLOTA“
Tento režim pečenia umožňuje vláknam mäsa, aby zmäkli vďaka pomalému pečeniu s nízkymi teplotami. Kvalita pečenia je optimálna.
Pri používaní režimu „NÍZKA
TEPLOTA“ nie je potrebné žiadne predhrievanie. Pečenie sa musí BEZPODMIENEČNE začať s chladnou rúrou
Pečenie pri nízkej teplote si vyžaduje
použitie mimoriadne čerstvých potravín. Čo sa týka hydiny, je veľmi dôležité, aby ste ju dôkladne opláchli zvnútra aj zvonku studenou vodou a pred pečením osušili papierovými utierkami.
RÝCHLE PEČENIE
– V hlavnom menu vyberte režim pečenia „Nízka teplota“ pomocou ovládača a svoj výber potom potvrďte. Rúra ponúkne možnosť pokrmu (pozrite si podrobnosti o pokrmoch uvedené ďalej).
– Vyberte si svoje jedlo. – Po výbere pokrmu, napríklad: pečené teľacie, dajte mäso na mriežku na úroveň vyššieho držiaka zobrazeného na obrazovke (č. 2) a zasuňte panvicu na nižší držiak (č. 1). – Svoj výber potvrďte stlačením tlačidla. Spustí sa pečenie.
.
Na konci pečenia sa rúra automaticky vypne a ozve sa signál. – Stlačte tlačidlo vypnutia .
ONESKORENIE SPUSTENIA PEČENIA
Pri pečení v režime „Nízka teplota“ si môžete zvoliť oneskorený štart. Po výbere programu vyberte symbol skončenia pečenia . Obrazovka zabliká. Nastavte koniec času pečenia otáčaním ovládača a potom jeho potvrdením dvakrát. Obrazovka s koncom varenia už nezabliká.
20
Page 81
2PečenIe
ZOZNAM POKRMOV
Pečené teľacie (4:00)
Pečené hovädzie:
krvavý steak (3:00)
dobre prepečené (4:00)
Pečené bravčové (5:00)
Jahňacie:
ružové (3:00)
dobre prepečené (4:00)
Kuracie (6:00)
Malé ryby (1:20)
Veľké ryby (2:10)
Jogurt (3:00)
POZNÁMKA: Nepoužívajte
mriežku pre nasledujúce programy: malé ryby – veľké ryby a jogurty.
Položte ich priamo na panvicu do úrovne držiaka uvedeného na obrazovke.
21
Page 82
3naSTavenIa
FUNKCIA NASTAVENÍ
V hlavnom menu vyberte režim otáčaním ovládača funkciu „NASTAVENIA“ a výber potom potvrďte.
K dispozícii sú vám rôzne nastavenia:
- čas, jazyk, zvuk, režim demo a regulácia osvetlenia.
Vyberte požadovanú funkciu otočením tlačidla a potom ju potvrďte. Potom upravte nastavenia a potvrďte ich.
Čas
Zmeňte čas, potvrďte a zmeňte minúty a potom ich znova potvrďte.
Jazyk
Vyberte si jazyk a svoj výber potom potvrďte.
Zvuk
Pri používaní tlačidiel vydá vaša rúra signály. Ak chcete tieto zvuky ponechať, stlačte tlačidlo ON (ZAP.), inak stlačte tlačidlo OFF (VYP.) na ich deaktiváciu a svoj výber potvrďte.
Na prepnutie späť do normálneho režimu prepnite na možnosť VYP a výber potvrďte.
REGULÁCIA OSVETLENIA
K dispozícii sú vám dve možnosti regulácie: Poloha ON (ZAP.), svetlo zostane svietiť počas pečenia (okrem funkcie ECO). Poloha AUTO, svetlo rúry sa vypne pri pečení po 90 sekundách. Vyberte požadovanú možnosť a výber potvrďte.
Po uplynutí 90 sekúnd bez
zásahu používateľa sa jas displeja stlmí, aby sa znížila spotreba elektrickej energie a osvetlenie rúry sa vypne (ak je v režime „AUTO“). Jednoduchým stlačením tlačidla na návrat späť alebo menu obnovíte jednoducho jas displeja a v prípade potreby aktivujete osvetlenie počas pečenia.
Režim DEMO
Rúra je predvolene nastavená v normálnom režime ohrievania. V prípade, že je potrebné aktivovať režim DEMO (poloha ON (ZAP.)), režim prezentácie výrobku v obchode, sa vaša rúra nezohrieva.
22
Page 83
3naSTavenIa
ZAMKNUTIE OVLÁDACÍCH PRVKOV
Detská bezpečnostná poistka
Súčasne stlačte tlačidlá na návrat a menu , kým sa na obrazovke nerozsvieti symbol zámku .
Zamknutie ovládacích prvkov je k dispozícii počas varenia alebo po vypnutí rúry.
4čaSOvač
FUNKCIA ČASOVAČA
Túto funkciu možno použiť len pri vypnutej rúre.
V hlavnom menu vyberte režim otáčaním ovládača funkciu „ČASOVAČ“ a výber potom potvrďte.
POZNÁMKA: aktívne zostane len tlačidlo vypnutia .
Ak chcete ovládacie prvky odomknúť, stlačte súčasne tlačidlá na návrat späť a menu , kým sa na obrazovke nerozsvieti symbol zámku .
Poznámka: Naprogramovanie časovača môžete kedykoľvek zmeniť alebo vynulovať. Vynulujete ho návratom do menu časovača a nastavením hodnoty 0:00. Ak stlačíte ovládač počas odpočítavania, časovač sa zastaví.
Na displeji sa zobrazí 0:00. Nastavte časovač otáčaním ovládača a potvrďte ho stlačením tlačidla. Spustí sa odpočítavanie. Po uplynutí doby sa ozve bzučiak. Na zastavenie stlačte ľubovoľné tlačidlo.
23
Page 84
A
A
5ÚDRŽBa
ČISTENIE A ÚDRŽBA:
VONKAJŠÍ POVRCH
Použite mäkkú handričku navlhčenú produktom na čistenie skla. Nepoužívajte čistiaci krém ani drsnú špongiu.
DEMONTÁŽ STUPŇOVITÝCH DRŽIAKOV
Bočné priečky so stupňovitými držiakmi:
Po zložení stupňovitých držiakov zdvihnite prednú časť stupňovitého držiaka, aby ste vybrali predný háčik z jeho uloženia. Potom mierne vytiahnite zostavu stupňovitého držiaka smerom k sebe a zdvihnite zadnú časť tak, aby ste vybrali zadný háčik z jeho uloženia. Vyberte tak aj 2 stupňovité držiaky.
Upozornenie:
Na čistenie sklenených dvierok rúry nepoužívajte drsné hubky ani drôtenky, pretože by sa mohol poškrabať povrch, čo by mohlo viesť k prasknutiu skla.
ROZOBRATIE A OPÄTOVNÉ ZLOŽENIE DVIEROK
Úplne otvorte dvierka a zablokujte ich pomocou jednej z plastových zarážok, ktoré sa dodávajú v plastovom kryte vášho prístroja.
Odstráňte prvé upevnené sklo: Pomocou druhej zarážky (alebo skrutkovača) zatlačte na miesta , aby ste uvoľnili sklo.
A
VNÚTORNÉ OKNÁ
Na čistenie vnútorného skla odmontujte dvierka. Pred demontážou skla odstráňte jemnou handričkou a čistiacim prostriedkom na riad nadbytočný tuk z vnútornej strany skla.
24
Page 85
5ÚDRŽBa
Odstráňte sklo:
Dvierka pozostávajú z dvoch ďalších skiel, ktoré sú na každom rohu upevnené čiernou gumenou pätkou.
V prípade potreby ich vyberte a očistite. Sklá neponárajte do vody. Opláchnite čistou vodou a osušte handričkou, z ktorej sa neuvoľňujú vlákna.
Vložte zadné sklo do kovových držiakov, potom ho zacvaknite tak, aby bol na čele nápis „PYROLYTIC“ otočený smerom
k vám a aby bol čitateľný.
Odstráňte plastový klin. Prístroj je znova pripravený na použitie.
Po vyčistení založte späť čierne gumené pätky šípkou nahor a vložte späť všetky sklá.
25
Page 86
5ÚDRŽBa
VÝMENA SVETLA
Upozornenie:
Pred výmenou žiarovky sa uistite, či je zariadenie odpojené od napájania, aby sa predišlo akémukoľvek riziku úrazu elektrickým prúdom. Zásah vykonajte, keď je zariadenie vychladnuté.
Charakteristika žiarovky:
25 W, 220 – 240 V~, 300 °C, G9.
Ak žiarovky nefungujú, môžete ich vymeniť sami. Zložte tienidlo a potom odskrutkujte žiarovku (použite gumenú rukavicu, ktorá uľahčí vymontovanie). Namontujte novú žiarovku a nasaďte späť tienidlo.
FUNKCIA ČISTENIA (vnútro rúry)
Vytiahnite príslušenstvo a držiaky
rúry pred začatím čistenie pyrolýzou. Pri čistení pomocou pyrolýzy je veľmi dôležité vybrať z rúry všetky diely príslušenstva, ktoré nie sú kompatibilné s pyrolýzou (posuvné lišty, plech na pečenie, chrómované mriežky), ako aj všetky nádoby.
AUTOMATICKÉ ČISTENIE PYROLÝZOU
Táto rúra je vybavená funkciou samočistenia pyrolýzou: Pyrolýza je cyklus, pri ktorom sa vnútro rúry zahreje na veľmi vysokú teplotu, čo umožňuje odstrániť všetky nečistoty, ktoré spôsobia vystreknuté potraviny alebo pretečený tuk. Pred čistením rúry pyrolýzou odstráňte výrazné pretečené zvyšky, ktoré sa v rúre nachádzajú. Odstráňte nadbytočné tuky na dvierkach pomocou vlhkej špongie. Pre bezpečnosť sa čistenie vykonáva až po automatickom uzamknutí dvier, je teda nemožné dvierka odblokovať.
SPUSTENIE CYKLU SAMOČISTENIA
Odporúčajú sa tri cykly pyrolýzy: Trvania sú prednastavené a nedajú sa upravovať:
26
Page 87
5ÚDRŽBa
Pyro Express: 59 minút
Táto špecifická funkcia využíva nahromadené teplo z predchádzajúceho pečenia, aby ponúkla možnosť automatického rýchleho čistenia vnútra rúry: vyčistí špinavé rúry za menej ako hodinu. Elektronické monitorovanie teploty vnútra rúry určuje, či je zvyšková teplota vnútri dostatočná na dosiahnutie dobrých výsledkov pri čistení. V opačnom prípade
sa automaticky spustí pyrolýza trvajúca 1,5 hodiny.
Pyro Auto: medzi 1:30 a 2:15
na čistenie pri úspore energie
Pyro Turbo: 2:00
na dôkladnejšie čistenie rúry.
AUTOMATICKÉ ČISTENIE OKAMŽITÉ
– V hlavnom menu zvoľte funkciu „ČISTENIE“ a potom ju potvrďte. – Vyberte si najvhodnejší cyklus automatického čistenia, napríklad Pyro Turbo, a potom ho potvrďte. Odložená pyrolýza. Odpočítavanie trvania sa začne okamžite po potvrdení. Počas pyrolýzy sa na programovacom zariadení rozsvieti symbol , ktorý vám indikuje, že dvierka sú otvorené. Na konci pyrolýzy zabliká 0:00. Po každej pyrolýze prebehne 30-minútová fáza chladenia a v tomto čase nebudete môcť rúru používať.
Keď je rúra chladná, pomocou
vlhkej handričky odstráňte biely popol. Rúra je čistá a znova pripravená na pečenie podľa vášho výberu.
AUTOMATICKÉ ČISTENIE S ONESKORENÝM ŠTARTOM
Postupujte podľa pokynov uvedených v predchádzajúcom odseku. – Zvoľte symbol času skončenia (oneskorený štart) a potom ho potvrďte. – Nastavte vami požadovaný čas skončenia pyrolýzy pomocou ovládača a svoju voľbu potom potvrďte dvakrát. Po niekoľkých sekundách sa rúra prepne do pohotovostného režimu a pyrolýza sa odloží tak, aby sa dokončila v naplánovanom čase. Keď sa skončí pyrolýza, zastavte rúru stlačením tlačidla .
27
Page 88
5ÚDRŽBa
FUNKCIA VYPÚŠŤANIA (nádržka na vodu)
Vodu je potrebné doplniť pred každým varením.
Vypúšťanie je však potrebné vykonávať mimo pečenia.
Na tento účel v hlavnom menu zvoľte funkciu „ČISTENIE“ a potom ju potvrďte.
- Vyberte cyklus „Vypúšťanie“ a potom ho potvrďte. Zásuvka sa otvorí.
- Vyberte jednu z dvoch možností vypúšťania RÝCHLO alebo AUTO (pozrite si podrobnosti ďalej) a pokračujte rovnako ako pri automatickom vypúšťaní na konci pečenia.
Automatické vypúšťanie na konci pečenia:
Na konci každého pečenia v pare vám rúra navrhne vypustiť nádrž. Môžete sa rozhodnúť neurobiť toto vypúšťanie zvolením možnosti „Odmietam“, ktorú potom potvrdíte. Ak to nechcete urobiť, stlačte tlačidlo „Súhlasím“ na potvrdenie. Následne zvoľte možnosť RÝCHLO alebo AUTO a potom ju potvrďte.
Vypúšťanie AUTO:
umožňuje úplne vypustiť bojler a nádržku, aby sa zabránilo dôsledkom stojatej vody. Vypúšťanie trvá približne 2 až 3 minúty.
Položte dostatočne veľkú nádobu (minimálne 1 liter) pod zásuvku na zachytenie vody. Potvrdením ovládača spustite vypúšťanie. Na displeji sa zobrazí čas potrebný na vypúšťanie. Po vyprázdnení sa na displeji zobrazí 0 m 0 s. Zásuvku manuálne zatvorte.
Zásuvka sa automaticky otvorí, aby ste ju mohli vypustiť.
Vypúšťanie
len v prípade, ak chce používateľ okamžite spustiť pečenie v pare. Vypúšťanie trvá približne 20 sekúnd.
RÝCHLO:
28
Page 89
5ÚDRŽBa
FUNKCIA ODSTRAŇOVANIA VODNÉHO KAMEŇA (parné bojlery)
Odstraňovanie vodného kameňa je cyklus čistenia, ktorým sa eliminuje vodný kameň z bojlera.
Vodný kameň je potrebné odstraňovať z kotla pravidelne. Keď rúra ponúkne možnosť „Odporúčané odstraňovanie vodného kameňa“, môžete sa rozhodnúť, že ho nevykonáte stlačením tlačidla „Odmietam“ a jeho potvrdením. Môžete potom vykonať ešte päť pečení v pare, no potom sa funkcia „s parou“ nebude vykonávať tak účinne. Ak sa však zobrazí správa „povinné odstraňovanie vodného kameňa“, je nevyhnutné, aby ste to urobili. Vyberte možnosť „Súhlasím“ a potvrďte ju.
Upozornenie Ak sa na displeji zobrazí hlásenie „Povinné odstránenie vodného kameňa“, je potrebné bezpodmienečne odstrániť vodný kameň z bojlera.
Na spustenie odstraňovania vodného kameňa v hlavnom menu zvoľte funkciu „ČISTENIE“ a potom ju potvrďte.
- Vyberte cyklus „Odstraňovanie vodného kameňa“ a potom ho potvrďte. Zásuvka sa otvorí automaticky.
Postupujte podľa nasledujúcich krokov.
KROK 1: VYPUSTENIE
- Položte dostatočne veľkú nádobu (minimálne 1 liter) pod zásuvku na zachytenie vody a potvrďte.
- Spustí sa cyklus „Vypustenie“, ktorý trvá približne 3 min 30 s.
KROK 2
- Nalejte 110 ml neriedeného bieleho octu do nádržky.
- Zásuvku znova manuálne zatvorte. Spustí sa cyklus „Čistenie“, ktorý bude trvať 30 min. Na konci cyklu sa nádoba automaticky otvorí.
KROK 3
Naplňte nádrž vodou až po úroveň MAX.
- Položte nádobu pod zásuvku a potvrďte.
- Spustí sa cyklus „Preplachovanie“, ktorý trvá približne 3 min 30 s.
KROK 4
Je potrebné vykonať druhé preplachovanie. Naplniť nádrž vodou až na maximum.
- Položte nádobu pod zásuvku a potvrďte.
- Spustí sa cyklus „Vypustenie“, ktorý trvá približne 3 min 30 s. Po jeho skončení sa ukončí aj cyklus odstraňovania vodného kameňa. Ozve sa zvukový signál. Zásuvku znova manuálne zatvorte. Rúra je znova pripravená na použitie.
: ČISTENIE
: PREPLACHOVANIE
: VYPUSTENIE
29
Page 90
6anOMáLIe a RIeŠenIa
– Rozsvieti sa „AS“ (systém Auto Stop).
Táto funkcia vypne vyhrievanie rúry, ak na to zabudnete. Rúru VYPNITE.
Chybové kódy sa začínajú písmenom „F“. Rúra zistila poruchu.
Rúru vypnite a nechajte ju vychladnúť 30 minút. Ak chyba stále pretrváva, vypnite napájanie aspoň na minút. Ak porucha pretrváva, obráťte sa na popredajný servis.
Rúra sa nezohrieva. Skontrolujte, či je rúra zapojená alebo či poistky vašej elektroinštalácie nie vypnuté. Skontrolujte, či rúra nie je nastavená do režimu „DEMO“ (pozrite si menu nastavení).
– Osvetlenie rúry nefunguje. Vymeňte žiarovku alebo poistku. Skontrolujte, či je rúra dobre zapojená.
– Ventilátor chladenia sa otáča aj po vypnutí rúry. To je v poriadku, môže sa
otáčať maximálne hodinu po pečení, aby odvetral rúru. V opačnom prípade sa obráťte na popredajný servis.
– Čistenie pyrolýzou sa nevykoná.
Skontrolujte, či sú dvierka zatvorené. Ak problém pretrváva, obráťte sa na popredajný servis.
– Na obrazovke bliká symbol „zamknutie dvierok“. Vyskytla sa chyba
zamknutia dvierok. Zavolajte popredajný servis.
- Na dne rúry sa nachádza voda.
Bojler je znečistený vodným kameňom. Postupujte podľa pokynov na ODSTRAŇOVANIE VODNÉHO KAMEŇA. Ak porucha pretrváva, obráťte sa na popredajný servis.
30
Page 91
Nr
SERVICE: TYPE:
CC
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXX XXX
XXXX
XXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XX XX XXXX
XXXXX
7POPReDaJný SeRvIS
ZÁSAHY
Prípadné zásahy na zariadení musí vykonať kvalifikovaný odborník spoločnosti. Počas telefonátu si pripravte všetky potrebné referencie zariadenia (obchodné údaje, údaje servisu, sériové číslo), aby sa zjednodušil proces vybavovania žiadosti. Tieto informácie sa nachádzajú na výrobnom štítku.
B: Údaje o obchode C: Údaje o servise H: Sériové číslo
POZNÁMKA:
• Na účely neustáleho zlepšovania našich výrobkov si vyhradzujeme právo vykonávať akékoľvek zmeny ich technických vlastností, funkcií alebo estetických vlastností v závislosti od vývoja techniky.
• Na jednoduché vyhľadanie odkazov pre vaše zariadenie vám odporúčame skontrolovať si ich tu.
31
Page 92
CZ5703283
_00
Loading...