6 / Řešení případných problémů ....................................................30
7 / Poprodejní servis ........................................................................31
3
Page 4
•
1POPiS TROuBY
POPIS TROUBY
A
B
C
D
A
Ovládací panel
B
Plnicí šoupátko nádrže na vodu
C
Světlo
Vodicí lišty (k dispozici 6 úrovní)
D
4
Page 5
•
1POPiS TROuBY
OVLÁDACÍ TLAČÍTKA A DISPLEJ
A
B
C
A
Tlačítko vypnutí trouby
(dlouhý stisk)
B
Tlačítko pro návrat zpět
(krátké stisknutí) a/nebo
Tlačítko otevření šoupátka
(dlouhé stisknutí)
C
Tlačítko pro přístup do MENU
(pečení, nastavení, minutka,
čištění)
Zahájení pečení
D
D
Displeje
Otočný knoflík s tlačítkem
E
uprostřed (nelze odmontovat):
- umožňuje volit programy, jeho
otáčením lze zvyšovat či snižovat
hodnoty.
- umožňuje potvrdit každý úkon
stisknutím uprostřed.
SYMBOLY NA DISPLEJÍCH
Pára
E
Vypnutí pečení
Teplota
Doba pečení
Čas konce pečení
(odložený start)
Ukazatel doporučených úrovní vodicích lišt pro
vkládané pokrmy
Uložení pečení do paměti
Ukazatel uzamčení tlačítek
Ukazatel uzamčení dvířek
během pyrolýzy
5
Page 6
•
1POPiS TROuBY
PŘÍSLUŠENSTVÍ (podle modelu)
- Rošt s pojistkou proti překlopení
rošt může být použit pro všechny plechy
a formy s potravinami určenými k pečení
nebo zapékání. Může se používat ke
grilování (pokládat přímo na něj).
Zarážka proti překlopení musí směřovat
k zadní části trouby.
- Multifunkční odkapávací plech
45 mm
Vsouvá se do vodicích lišt pod rošt,
rukojeť musí být obrácená ke dvířkům
trouby. Zachytává šťávu a tuk při
grilování, můžete ho také napustit do
poloviny vodou a péct ve vodní lázni.
- Plech na pečení 20 mm
Vsouvá se do vodicích lišt, rukojeť musí
být obrácená ke dvířkům trouby. Ideální
na pečení sušenek, cukroví a dortíků.
Jeho nakloněná plocha usnadňuje
přesunutí jednotlivých kousků na
podnos. Za účelem zachytávání šťávy
a tuku při grilování jej lze rovněž vložit do
vodicích lišt pod rošt.
- Rošty pro šťavnatost
Poloviční rošty pro šťavnatost se
používají nezávisle na sobě, ale vždy
musí být položeny na jednom z plechů
nebo na plechu pro zachytávání tuku
s rukojetí proti překlopení obrácenou
k zadní části trouby.
Použijete-li jen jeden rošt, můžete
pokrmy snadno polévat šťávou
nashromážděnou na plechu.
6
Page 7
•
A
A
1POPiS TROuBY
- Systém posuvných lišt
Díky systému posuvných lišt je
manipulace s potravinami praktičtější
a snazší, protože plechy lze lehce
vysunout, což maximálně zjednodušuje
práci s nimi. Plechy mohou být zcela
vyjmuty, což umožňuje úplný přístup.
Navíc jejich stabilita umožňuje pracovat
a manipulovat s potravinami naprosto
bezpečně, což snižuje riziko popálení.
Budete tak moci vyjímat pokrmy z trouby
mnohem snadněji.
MONTÁŽ A DEMONTÁŽ
POSUVNÝCH LIŠT
Po vyjmutí obou rámů s vodicími lištami
si zvolte úroveň (2 až 5), do které chcete
připevnit posuvné lišty. Nasaďte levou
posuvnou lištu na levý rám tak, že na
přední a zadní část posuvné lišty
vyvinete dostatečný tlak, aby 2 výstupky
na boku posuvné lišty zacvakly do rámu.
Stejným způsobem nasaďte pravou
posuvnou lištu.
POZNÁMKA: Teleskopická část posuvné
lišty se musí vysouvat směrem dopředu,
takže je zarážka obrácena směrem
k vám.
Nasaďte oba rámy s vodicími lištami na
místo a na obě posuvné lišty položte
plech. Systém je připraven k použití.
Chcete-li posuvné lišty odmontovat,
vyjměte rámy s lištami.
Výstupky na liště jemně zatlačte dolů,
abyste je uvolnili z rámu. Vytáhněte
posuvnou lištu směrem k sobě.
A
Rada
Pro zamezení uvolňování kouře
během pečení tučného masa
doporučujeme přidat malé množství
vody nebo oleje na dno plechu pro
zachytávání šťávy a tuku.
Příslušenství může vlivem tepla
změnit tvar, což ovšem nemá vliv
na jeho funkci. Jakmile vychladne,
opět se vrátí do původního tvaru.
7
Page 8
•
1POPiS TROuBY
PLNICÍ ŠOUPÁTKO
Plnicí šoupátko nádrže na vodu
-
Před každým novým pečením v páře se
ujistěte, že je nádrž na vodu naplněna.
Kapacita nádrže je 1 litr.
Při zahájení pečení v konvektomatu se
plnicí šoupátko otevře automaticky.
Naplňte nádrž.
Ujistěte se, že je nádrž naplněna na
maximální úrovni.
Za tímto účelem zkontrolujte rysku
maximálního naplnění na jedné straně
šoupátka.
Následně šoupátko ručně zavřete.
Vaše trouba je připravena na pečení
v páře.
Doporučení
Při plnění nádrže trvá stabilizace vodní
hladiny několik sekund.
Podle potřeby hladinu upravte.
Důležité upozornění
Nepoužívejte měkčenou ani
demineralizovanou vodu.
Důležité upozornění
Před každým pečením vodu vypusťte
Doba trvání automatického
vypouštěcího cyklu je cca 3 min.
Viz kapitola „Údržba – funkce
vyprázdnění“.
.
8
Page 9
•
1POPiS TROuBY
PRVN
Í N
A
ST
AVEN
Í –
U
VED
EN
Í D
O
PR
O
VO
ZU
V
olba
ja
z
y
k
te.
v
e
ní č
ej
i
knofl
.
P
ro
u
„Nast
d prv
musí
aná.
a
uvedení
ektri
bl
opětovnou
ně
do
provozu
ckého proudu vyberte
knofl
íku
a
sti
a
s
u
i
ká
12:00.
íku postupně nast
i
nuty
, potvrzuj
e čas.
úpravu
avení“.
ní
m použ
3
0
mi
být
nut
i
t
na
nebo
po
skem
výběr
avte
te j
e j
eho
času
vi
ím t
roubu
prá
z
dno
dostatečně
-
P
ři
prvním
výp
adku el
j
azyk
otáčením
potvrď
N
a
s
ta
-
Na
di
spl
Otáčením
hodi
ny a m
sti
skem
Nyní trouba zobrazuj
P
ozn.:
kapi
tol
Pře
přibliž
zahřívejte na maximální teplotu.
Mí
st
nost
odvětr
- Spuštění - Hlavní menu
Pro přístup k hlavnímu menu, když
trouba zobrazuje pouze čas, stiskněte
tlačítko MENU .
Vyberte první režim pečení: Expert
Otáčením knoflíku můžete procházet
Pro návrat zpět (vyjma během pečení)
stiskněte tlačítko pro návrat a pro
vypnutí trouby stiskněte na několik
sekund tlačítko vypnutí .
99
Page 10
•
2PeČení
REŽIMY PEČENÍ
Podle toho, jak dobře jste obeznámeni
se způsobem přípravy požadovaného
receptu, zvolte jeden z těchto režimů:
1
typ pečení, teplotu a dobu pečení.
2
typ pečení, teplotu, procento páry a dobu
pečení.
3
aby vám trouba s přípravou pomohla.
Z nabídky si pouze vyberete druh
potraviny, její hmotnost a trouba se
postará o výběr nejvhodnějších
parametrů.
Režim „EXPERT”vám
umožní připravit recept, u
kterého si sami můžete zvolit
Režim „PARNÍ EXPERT”
vám umožní připravit recept, u
kterého si sami můžete zvolit
Režim„KUCHAŘSKÝPRŮVODCE“ je vhodný pro
recept, u kterého potřebujete,
4
potřebujete, aby vám trouba s přípravou
pomohla.
Z nabídky si pouze vyberete druh
potraviny, její hmotnost a trouba se
postará o výběr nejvhodnějších
parametrů.
5
přípravu receptu díky specifickému
elektronickému programu (pomalé
pečení).
Režim „KONVEKTOMAT“ je
vhodný pro klasický recept
využívající páru, u něhož
Režim„NÍZKOTEPLOTNÍPEČENÍ“, pokud chcete,
aby trouba zcela zajistila
10
Page 11
•
2PeČení
1
REŽIM „EXPERT“
V tomto režimu si můžete sami nastavit
všechny parametry pečení – teplotu, typ
pečení i dobu pečení.
Pokud trouba zobrazuje pouze čas,
stiskněte tlačítko MENU pro přechod
do hlavního menu a poté režim „Expert“
potvrďte.
- V následujícím seznamu si otáčením
knoflíku zv o l t e f u n k c i p e č ení a
stisknutím ji potvrďte:
Pečení s ventilátorem
Kombinované pečení
Konvenční pečení
EKO vaření
Gril s ventilátorem
Spodní ohřev s ventilátorem
Variabilní gril
2
REŽIM „PARNÍ EXPERT“
Tento způsob pečení umožňuje
kombinovat tradiční pečení v kombinaci
s párou k získání nadýchanějšího a
lahodnějšího produktu, který si zachová
chuť. Potraviny tak nevysychají a
udržují si křupavou konzistenci.
Stejně jako v režimu Expert si můžete
nastavit všechny parametry pečení a
procento páry.
V hlavním menu vyberte režim „Parní
expert“ a potvrďte.
Z níže uvedeného seznamu následně
vyberte některou funkce pe č e n í a
potvrďte:
Tradiční, odvětrávaná pára
Grilování, odvětrávaná pára
Pečení s ventilátorem, pára
Udržování teploty
Rozmrazování
Chléb
Sušení
***********************************
Oblíbené (umožňuje uložit do
paměti 3 programy pečení)
11
Page 12
•
2PeČení
1
(Expert a Parní expert)
OKAMŽITÉ PEČENÍ
Jakmile si vyberete a potvrdíte určitou
funkci pečení, trouba vám doporučí
jednu nebo dvě úrovně.
- Vložte pokrm do trouby na
doporučenou úroveň.
- Znovu stiskněte otočný knoflík pro
zahájení pečení. Teplota se ihned začne
zvyšovat.
Pozn.: Některé parametry lze upravovat
(ve funkci zvoleného režimu) před
spuštěním pečení (teplotu, dobu
pečení, procento páry a odložený start),
viz následující kapitoly.
ÚPRAVA TEPLOTY
V závislosti na zvoleném typu pečení
vám trouba doporučí ideální teplotu.
Tu můžete následujícím způsobem
upravit:
- Zvolte symbo l te p l o t y a poté
potvrďte.
- Otáčením knoflíku upravte teplotu a
svou volbu potvrďte.
2
DOBA PEČENÍ
Můžete zadat dobu pečení pokrmu
zvolením symbolu doby pečení a
poté nastavení potvrďte.
Otáčením knoflíku zadejte dobu pečení
a poté nastavení potvrďte.
Trouba je vybavena funkcí „SMART
ASSIST“, která při nastavování délky
programu navrhuje dobu pečení dle
zvoleného režimu pečení. Tuto dobu lze
upravit.
Po dosažení požadované teploty
pečení začne odpočítávání času.
2
PROCENTO PÁRY
(Pouze režim Parní expert)
U kombinovaného pečení vám trouba
doporučí ideální procento páry.
Chcete-li procento změnit, vyberte
symbol Pára a potvrďte.
Zadejte procento páry (mezi 20 a 80 %),
otáčením knoflíku a poté potvrďte
zvolenou hodnotu.
12
Page 13
•
2PeČení
1
(Expert a Parní expert)
PEČENÍ S ODLOŽENÝM STARTEM
Při nastavování doby pečení se
automaticky mění čas konce pečení.
Pokud chcete zvolit jiný čas konce
pečení, můžete ho upravit.
- Vyberte symbol konce pečení a
potvrďte.
Až vyberete požadovaný čas konce
pečení, potvrďte dvakrát nastavení.
Pozn.: Pečení lze spustit i bez výběru
doby nebo času konce pečení. Jakmile
v tomto případě usoudíte, že doba
pečení vašeho pokrmu je dostatečná,
pečení přerušte (viz kapitolu „Vypnutí
probíhajícího pečení“).
VYPNUTÍ PROBÍHAJÍCÍHO PEČENÍ
Právě probíhající pečení lze zastavit
stisknutím otočného knoflíku.
Na displeji se zobrazí zpráva:
„Přejete si zastavit právě probíhající
pečení?“
Pro vypnutí vyberte „Potvrzuji“ a poté
potvrďte, nebo zvolte „Odmítám“ a
potvrďte pro pokračování pečení.
2
OBLÍBENÉ
(pouze režim Expert)
- Uložení nastavení pečení do paměti
Funkce „Oblíbené“ umožňuje uložit do
paměti 3 často používané recepty
režimu „Expert“.
V režimu Expert zvolte nejprve typ
pečení, teplotu a dobu pečení.
Poté otáčením knoflíku zvolte symbol
a pro uložení tohoto programu do
paměti volbu potvrďte.
Na displeji se pak zobrazí informace o
uložení těchto parametrů do paměti
nebo . Zvolte jednu z nich a
volbu potvrďte. Váš program pečení je
nyní uložen do paměti.
Opětovným potvrzením zahájíte pečení.
Pozn.: Jsou-li všechny 3 paměti již
obsazené, nově ukládaná hodnota
nahradí jednu z dříve uložených
hodnot.
Při ukládání do paměti nelze
naprogramovat odložený start.
- S funkcí „Oblíbené“ používejte
program již uložený v paměti.
Jděte do menu „Expert” a potvrďte.
Otáčením knoflíku procházejte funkce až
k symbolu „Oblíbené“. Potvrďte.
- Zvolte některou z již uložených pamětí
nebo a stiskem potvrďte.
Trouba se zapne.
13
Page 14
•
2PeČení
1
FUNKCE PEČENÍ EXPERT (podle modelu)
Před každým pečením prázdnou troubu předehřejte.
Poloha
Pečení
s ventilátorem*
Kombinované
pečení
Konvenční
pečení
EKO*
Gril
s ventilátorem
Doporučená teplota
(°C) Min.– max.
180 °C
35 °C – 250 °C
205 °C
35 °C – 230 °C
200 °C
35 °C – 275 °C
C
°
200
C
°
275
–
C
°
35
200 °C
100 °C – 250 °C
Použití
Doporučuje se pro bílá masa, ryby a
zeleninu, aby zůstaly vláčné. Pro
současné pečení několika pokrmů až
ve 3 úrovních.
Doporučuje se pro maso, ryby,
zeleninu, nejlépe v keramické misce.
Doporučuje se pro maso, ryby,
zeleninu, nejlépe v keramické misce.
oveň
a zár
i
gi
ener
í
péct
ast
bez
ř
nost
pečení
i
edehř
př
om
V t
.
ouby
r
t
í
át
unkce šet
o f
Tat
zachovává vl
ze
l
u
m
eži
r
Drůbež a pečeně, šťavnaté a křupavé
ze všech stran.
Do spodní vodicí lišty zasuňte plech pro
zachytávání tuku.
Doporučuje se pro veškerou drůbež
nebo pečeně, pro dobré propečení kýt a
hovězích žeber. Umožňuje zachovat
šťavnatou strukturu rybího masa.
o
t
.
Spodní ohřev
s ventilátorem
* Režim tepelné úpravy prováděný v souladu s předpisy normy EN 60350-1: 2016 k prokázání
shody s požadavky na označování energetickými štítky dle směrnice EU č. 65/2014.
Nikdy nepokládejte alobal přímo na dno trouby, akumulované teplo by
mohlo poškodit smalt.
180 °C
75 °C – 250 °C
Doporučuje se pro maso, ryby,
zeleninu, nejlépe v keramické misce.
14
Page 15
•
2PeČení
Poloha
i
gr
ní
l
abi
i
Var
Uchování v
teple
Rozmrazování
Chléb
Doporučená teplota
(°C) Min.– max.
l
4
4
-
1
60 °C
35 °C – 100 °C
35 °C
30 °C – 50 °C
205 °C
35 °C – 220 °C
Použití
otlet,
k
ání
grilov
na
e
s
Doporuč
lobás
k
pol
pomoc
pokr
Doporučuje se pro kynutí chlebového
těsta, těsta na buchty, bábovku.
Pečicí nádobu položíme na dno trouby,
teplota nesmí přesáhnout 40 °C
(ohřívání talířů, rozmrazování).
Ideální pro jemné pokrmy (koláče
s ovocem, s krémem…).
Rozmrazování masa, rohlíků apod.
probíhá při 50 °C (maso položte na
rošt a umístěte pod něj plech, na který
bude odkapávat šťáva).
Program doporučený pro pečení
chleba. Po předehřátí položte bochník
chleba na plech na pečení – 2. úroveň.
Nezapomeňte položit na dno zapékací
mističku s vodou, která zajistí křupavou
a zlatavou kůrku.
uje
rajíc
k
,
ožených na r
horního
í
ou
cel
ývá
ů
ošt
topného
ochu
pl
hleba,
c
Pečení
u.
ošt
r
těles
u.
pr
k
a.
rev
obí
há
Gril
et
Sušení
Doporučení pro úsporu energie.
V průběhu pečení neotvírejte dvířka, abyste zabránili únikům tepla.
80 °C
35 °C–80 °C
Program umožňující vysušení
některých potravin, jako je ovoce,
zelenina, zrna, kořenová zelenina,
koření a aromatické byliny.
Podrobnosti najdete v následující
tabulce sušení.
15
Page 16
•
2PeČení
FUNKCE SUŠENÍ
(pouze režim Expert)
Sušení patří mezi nejstarší způsoby
uchovávání potravin. Cílem je zbavit
potraviny veškeré vody nebo její části,
aby se zachovala jejich výživná složka
a zabránilo se množení mikrobů. Sušení
zachovává výživové hodnoty potravin
(minerály, bílkoviny a vitamíny).
Umožňuje optimální skladování potravin
díky snížení jejich objemu a po
rehydrataci nabízí jejich snadné použití.
Používejte pouze čerstvé suroviny.
Pečlivě je omyjte, nechte okapat a osušte
je.
Orientační tabulka pro sušení potravin
Ovoce, zelenina a bylinky
Jádrovité ovoce (plátky o tloušťce
3 mm, 200 g na rošt)
Peckovité ovoce (švestky)
Položte na rošt papír na pečení a na něj
stejnoměrně rozložte nakrájené suroviny.
Použijte lištu na úrovni 1 (máte-li více
roštů, zasuňte je na lišty na úrovních 1
a 3).
Velmi šťavnaté suroviny během sušení
několikrát obraťte. Hodnoty uvedené
v tabulce se mohou lišit v závislosti na
typu sušených surovin, jejich zralosti,
jejich tloušťce a jejich vlhkosti.
Teplota
80 °C
80 °C
Doba
v hodinách
5–9
8–10
Příslušenství
1 nebo 2 rošty
1 nebo 2 rošty
Kořenová zelenina (mrkev, pastinák) –
nastrouhaná a blanšírovaná
Houby nakrájené na plátky
Rajče, mango, pomeranč, banán
Červená řepa nakrájená na plátky
Aromatické bylinky
16
80 °C
60 °C
60 °C
60 °C
60 °C
5–8
8
8
6
6
1 nebo 2 rošty
1 nebo 2 rošty
1 nebo 2 rošty
1 nebo 2 rošty
1 nebo 2 rošty
Page 17
•
2PeČení
3
REŽIM „KUCHAŘSKÝ
PRŮVODCE“
4
REŽIM „KONVEKTOMAT“
V
t
ěcht
o
dvou
r
eži
m
ech
za
vás
t
vyber
e vhodné par
odpoví
daj
í
cí
bez
ŽI
hl
le
v
te
te
í l
i
ní
TÉ
avní
í
cí
ch m
s
ez
d
n
ě v
ač
“ a v
s
řipra
.
rý
c
t (nebo
í s
e na
a
z
š
ty
.
př
ecept
.
PEČENÍ
m
OM
A
nabí
nam
y
ý
i k
v
it, n
h p
bíd
o
bra
Jedná se o r
nebo
OKAM
-
V
„
KUCHAŘSKÝ PRŮVODCE“
„
KONVEKT
Tr
ouba vám
obsahuj
p
odrobný
- Nás
„Proda
- Vy
berte
c
h
c
e
te p
potv
rďte
U
něk
hm
o
tnos
- Zo
braz
hmotnost a potvr
v
y
p
oč
v
od
i
c
- Vložte pokrm do trouby a potvrďte.
am
i
pr
avovaném
y spoj
m
enu
vyber
T“
a
pot
vr
dne někol
noho pokr
po
k
rm
b
e
rte k
b
o
v
ok
z
ď
í d
ate
ě
r potv
rďte.
nk
rétní po
a
př. „k
rm
ů je n
e
lik
o
s
t).
k
a hm
o
te; tr
ouba automaticky
ob
u peč
et
ď
ů
n
tn
r
r
y pečení
u pokr
ené s pár
t
e
nebo
t
e.
i
k kat
m
ů (
íže):
g
o
rii, n
k
rm
, k
u
ře“ a
v
u
tné
z
osti. Za
en
í a
ú
ouba
m
r
eži
egor
ap
te
ý
bě
ad
de
rove
Troubu lze kdykoli v průběhu pečení
otevřít a polévat pokrm šťávou.
-Po uplynutí doby pečení trouba vydá
zvukový signál a vypne se; displej
oznámí, že je pokrm hotový.
PEČENÍ S ODLOŽENÝM STARTEM
Chcete-li upravit čas konce pečení,
u.
zvolte symbol konce pečení a
ou
potvrďte.
Jakmile vyberete požadovaný čas konce
pečení, potvrďte dvakrát nastavení.
U receptů vyžadujících předehřátí
m
i
í
vi
z
ř.
rý
r
a
t
j
te
ň
nelze nastavit odložený start
pečení.
U některých receptů je nutné před
vložením pokrmu troubu
Na displeji se zobrazí informace o
nevkládání potravin, dokud nebude
trouba ohřátá.
Zvukový signál vám ohlásí konec
předehřevu, od tohoto okamžiku se
začne odpočítávat čas.
Vložte pokrm do trouby na doporučenou
úroveň lišty.
PEKAŘ
Chléb
Bagety
Předvařený chléb
Zmrazené těsto
Regenerace starého chleba
19
Page 20
•
2PeČení
5
REŽIM „NÍZKOTEPLOTNÍ
PEČENÍ“
Tento režim pečení umožňuje změknutí
vláken masa díky pomalému pečení při
nízkých teplotách.
Takové pečení zaručuje optimální kvalitu
pokrmu.
V režimu „NÍZKOTEPLOTNÍ
PEČENÍ“ není nutné troubu
předehřívat.
Připravované pokrmy VŽDY vkládejte
do studené trouby
Při pečení při nízké teplotě je třeba
používat jen ty nejčerstvější
suroviny. Drůbež je před pečením velmi
důležité zevnitř i zvenku důkladně
opláchnout studenou vodou a osušit
savým papírem.
OKAMŽITÉ PEČENÍ
- V hlavním menu zvolte otáčením
knoflíku režim „NÍZKOTEPLOTNÍ
PEČENÍ“ a potvrďte.
Trouba nabídne výběr pokrmů (viz
podrobný následující seznam).
- Zvolte pokrm.
- Po zvolení pokrmu, např. telecí pečeně,
položte maso na rošt na nejvyšší úroveň
zobrazenou na displeji (úroveň 2) a na
nejnižší úroveň zasuňte plech pro
zachytávání tuku (úroveň 1).
- Potvrďte volbu stisknutím otočného
knoflíku. Zahájí se pečení.
.
Na konci pečení se trouba automaticky
vypne a zazní zvukový signál.
- Stiskněte tlačítko zastavení .
PEČENÍ S ODLOŽENÝM STARTEM
V režimu „Nízkoteplotní pečení“ můžete
nastavit pečení s odloženým startem.
Po výběru programu zvolte symbol
konce pečení . Zobrazení bliká;
otočným knoflíkem nastavte čas konce
pečení a dvakrát potvrďte.
Zobrazení konce pečení již nebliká.
20
Page 21
•
2PeČení
SEZNAM POKRMŮ
Telecí pečeně – 4 h
Hovězí steak:
málo propečený – 3 h
hodně propečené – 4 h
Vepřová pečeně – 5 h
Jehněčí:
narůžovělé – 3 h
hodně propečené – 4 h
Kuře – 6 h
Malé ryby – 1:20 h
Velká ryba 2:10 h
Jogurty – 3 h
POZNÁMKA: Rošt nepoužívejte u
těchto programů: malé ryby –
velké ryby a jogurty.
Pokrm položte přímo na plech pro
zachytávání tuku na úroveň zobrazenou
na displeji.
21
Page 22
•
3naSTaVení
FUNKCE NASTAVENÍ
V hlavní nabídce zvolte otáčením
knoflíku funkci „NASTAVENÍ“ a potvrďte.
Zobrazí se jednotlivá nastavení:
- čas, jazyk, zvuk, režim Demo a
ovládání světla.
Otočným knoflíkem zvolte požadovanou
funkci a volbu potvrďte.
Dále nastavte parametry a potvrďte je.
Čas
Upravte hodiny a nastavení potvrďte,
dále upravte minuty a znovu potvrďte.
Jazyk
Vyberte si jazyk a potvrďte.
Zvukový signál
Při používání tlačítek vydává trouba
zvukové signály. Pro zachování těchto
zvukových signálů zvolte ZAP, v
opačném případě zvukové signály
deaktivujete zvolením VYP a následným
potvrzením.
Pro přepnutí trouby do normálního
režimu zvolte polohu VYP a potvrďte.
Ovládání světla
Zobrazí se dvě volby nastavení:
Poloha ZAP, světlo zůstává během
pečení rozsvícené (s výjimkou režimu
EKO).
Poloha AUTO, světlo se při pečení po
90 sekundách zhasne.
Zvolte polohu a potvrďte.
Po 90 sekundách bez zásahu
uživatele se jas displeje ztlumí v
zájmu snížení spotřeby energie,
světlo trouby zhasne (je-li v režimu
„AUTO“).
Jedním stiskem tlačítka pro návrat
zpět nebo tlačítka menuse
obnoví jas displeje a případně se
aktivuje světlo v průběhu pečení.
Režim DEMO
Trouba je standardně nastavena v
normálním režimu ohřevu.
V případě aktivovaného DEMO režimu
(poloha ZAP), což je ukázkový režim
výrobků v obchodě, se trouba nebude
ohřívat.
22
Page 23
•
3naSTaVení
UZAMČENÍ OVLÁDACÍHO
PANELU
Dětská pojistka
Tiskněte současně tlačítka pro návrat
a menu , dokud se na displeji
nezobrazí symbol zámku .
Ovládací tlačítka lze zamknout v průběhu
pečení i při vypnuté troubě.
•
4MinuTka
FUNKCE MINUTKA
Tuto funkci lze použít pouze tehdy, když
je trouba vypnutá.
- V hlavní nabídce zvolte otáčením
knoflíku funkci „MINUTKA“ a potvrďte.
POZNÁMKA: Zůstane aktivní pouze
tlačítko vypnutí .
Chcete-li ovládací tlačítka odemknout,
tiskněte současně tlačítka pro návrat
a menu , dokud symbol z displeje
nezmizí.
Pozn.: Naprogramování minutky lze
kdykoli změnit nebo zrušit.
Chcete-li zrušit nastavení minutky, vraťte
se do menu minutky a nastavte 0m00s.
Pokud v průběhu odpočítávání stisknete
otočný knoflík, minutka se zastaví.
Na displeji se zobrazí 0m00s.
Nastavte minutku otáčením knoflíku,
nastavenou hodnotu potvrďte stisknutím
a vzápětí se spustí odpočítávání.
Jakmile čas vyprší, zazní zvukový signál.
Chcete-li odpočítávání zastavit, stiskněte
libovolné tlačítko.
23
Page 24
A
A
•
5ÚDRŽBa
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA:
VNĚJŠÍ POVRCH
Použijte měkký hadřík napuštěný
prostředkem na mytí oken. Nepoužívejte
krémové čisticí prostředky ani drátěnku.
DEMONTÁŽ VODICÍCH LIŠT
Boční strany s vodicími lištami:
Nadzvedněte přední část rámu s lištami,
zatlačte na celý rám a vyjměte háček na
přední straně z jeho uložení. Potom za
rám jemně zatáhněte směrem k sobě,
abyste uvolnili i zadní háčky. Vyjměte tak
obě lišty.
VNITŘNÍ PLOCHY SKEL
Před čištěním vnitřních skel demontujte
dvířka. Před vyjmutím skel odstraňte
z vnitřní části skel přebytečný tuk pomocí
jemného hadříku a prostředku na mytí
nádobí.
DEMONTÁŽ A OPĚTOVNÁ MONTÁŽ
DVÍŘEK
Zcela otevřete dvířka trouby a zablokujte
je pomocí plastové zarážky dodané
s troubou v plastovém sáčku.
Vyjměte první nacvaknuté sklo:
Pomocí druhé zarážky (nebo
šroubováku) zatlačte do zářezů
a sklo vycvakněte.
Vyjměte sklo.
A
Upozornění
Na čištění skleněných dvířek
trouby nepoužívejte abrazivní čisticí
prostředky, abrazivní houbičky nebo
tvrdé kovové škrabky, protože byste
mohli poškrábat jejich povrch a sklo
by mohlo prasknout.
24
Page 25
•
5ÚDRŽBa
Dvířka jsou vybavena dvěma
dodatečnými skly, která jsou na každé
straně opatřena černou pryžovou
příčkou.
Je-li to nutné, vyjměte je a vyčistěte.
Neponořujte skla do vody. Opláchněte
je pod tekoucí vodou a otřete hadříkem
bez chlupů.
Po vyčištění znovu nasaďte 4 pryžové
zarážky zelenou šipkou směrem nahoru
a skla opět nainstalujte.
Vyjměte plastovou zarážku.
Váš spotřebič je opět provozuschopný.
Poslední sklo nasaďte na kovové
zarážky a zacvakněte je. Strana
s nápisem „PYROLYTIC“ musí být
obrácena směrem k vám a nápis musí
být čitelný.
25
Page 26
•
5ÚDRŽBa
VÝMĚNA ŽÁROVKY
Upozornění
Než budete měnit žárovku,
ujistěte se, že je přístroj odpojen od
napájení, abyste zabránili riziku úrazu
elektrickým proudem. Úkon proveďte,
až spotřebič vychladne.
Technické údaje žárovky:
25 W, 220–240 V~, 300 °C, G9.
Nefunkční žárovku můžete vyměnit
sami. Pro odšroubování ochranného skla
a žárovky použijte kaučukovou rukavici,
která usnadní vymontování Vložte novou
žárovku a znovu nasaďte ochranné sklo.
FUNKCE ČIŠTĚNÍ
(vnitřek trouby)
Než zahájíte čistění trouby
pyrolýzou, vyjměte z ní veškeré
příslušenství a vodicí lišty. Je velmi
důležité, aby byla během čištění
pyrolýzou z trouby odstraněna
veškerá příslušenství neslučitelná s
pyrolýzou (posuvné lišty, plech na
pečivo, chromované rošty) a rovněž
všechny nádoby.
SAMOČIŠTĚNÍ PYROLÝZOU
Tato trouba je vybavena funkcí
samočištění pyrolýzou:
Pyrolýza je cyklus, při kterém se vnitřek
trouby zahřeje na velmi vysokou teplotu,
čímž lze odstranit všechny nečistoty,
jako jsou připečené kousky pokrmů nebo
tuk.
Než spustíte pyrolytické čištění trouby,
odstraňte z trouby větší připečené zbytky
potravin. Odstraňte přebytečný tuk na
dvířkách pomocí navlhčené houbičky.
V zájmu bezpečnosti může toto čištění
probíhat pouze tehdy, jsou-li dvířka
automaticky zablokována. Dvířka pak
nelze otevřít.
PROVEDENÍ SAMOČISTICÍHO
CYKLU
K dispozici jsou tři cykly pyrolýzy. Doby
jsou přednastavené a nelze je upravit.
26
Page 27
•
5ÚDRŽBa
Pyro Express: do 59 minut
Tato speciální funkce využívá teplo
nashromážděné při předchozím pečení
k rychlému automatickému čištění vnitřku
trouby. Mírně zašpiněnou troubu vyčistí
za necelou hodinu.
Elektronické sledování teploty v troubě
určí, zda je zbytkové teplo v troubě
dostačující k zajištění dobrého výsledku
čištění. V opačném případě se
automaticky spustí pyrolýza trvající
1:30 h.
Pyro Auto: v rozmezí
1:30 h až 2:15 h
pro čištění umožňující úsporu energie.
Pyro Turbo: do 2:00 h
slouží k důkladnějšímu čištění vnitřku
trouby.
OKAMŽITÉ SAMOČIŠTĚNÍ
- V hlavním menu vyberte funkci
„ČIŠTĚNÍ“ a potvrďte.
- Vyberte nejvhodnější cyklus
samočištění, např. Pyro Turbo, a
potvrďte.
Spustí se pyrolýza. Odpočítávání doby se
zahájí ihned po potvrzení nastavení.
Během pyrolýzy se na programovací
jednotce zobrazí symbol oznamující,
že dvířka jsou zablokovaná.
Po skončení pyrolýzy bliká 0:00.
Po každé pyrolýze následuje 30minutová
fáze ochlazování, během této doby nelze
troubu používat.
Po vychladnutí trouby setřete
vlhkým hadříkem bílý popel.
Trouba je čistá a lze v ní znovu
libovolně péct.
SAMOČIŠTĚNÍ S ODLOŽENÝM
STARTEM
Postupujte podle pokynů uvedených v
předchozím odstavci.
- Vyberte symbol času konce (odložený
start) a poté potvrďte.
- Nastavte otočným knoflíkem
požadovaný čas konce pyrolýzy a
dvakrát potvrďte.
Za několik sekund se trouba přepne do
pohotovostního režimu a začátek
pyrolýzy je odložen tak, aby byla
ukončena v naprogramovaný čas.
Po ukončení pyrolýzy vypněte troubu
stisknutím tlačítka .
27
Page 28
•
5ÚDRŽBa
FUNKCE VYPRÁZDNĚNÍ
(nádrže na vodu)
Před každým pečením je nutné
vodu vypustit.
Vypuštění je však možné provést mimo
pečení.
Za tímto účelem vyberte možnost
„Čištění“ v hlavním menu a potvrďte.
- Vyberte cyklus „Vypuštění“ a potvrďte.
Šoupátko se otevře.
- Vyberte některou ze 2 možností
vypuštění, SPEED nebo AUTO (viz
podrobnosti níže) a postupuje stejným
způsobem jako při automatickém
vypuštění po pečení.
Automatické vypuštění po pečení:
Na konci každého pečení v páře vám
trouba navrhne vyprázdnění nádrže.
Můžete zvolit, že vypuštění neprovedete
výběrem možnosti „Odmítám“ (Je
refuse) a potvrzením. Jinak zvolte
„Souhlasím“ (J’accepte).
Poté vyberte možnost vypuštění SPEED
nebo AUTO a potvrďte.
Vypuštění AUTO:
Umožňuje úplné vypuštění kotle
a nádrže, aby se zabránilo jevu stojaté
vody.
Čas vypuštění je cca 2 až 3 min.
Pod šoupátko umístěte dostatečně
velkou nádobu (minimálně 1 litr) pro
zachycení vody.
Potvrďte vypuštění stisknutím knoflíku.
Na displeji se zobrazí čas potřebný pro
vypuštění.
Po dokončení vypuštění se na displeji
zobrazí 0 m 0 s. Ručně zavřete
šoupátko.
Šoupátko se automaticky při
vypuštění otevře.
Vypuštění
Pouze v případě, že uživatel chce
okamžitě znovu zahájit pečení v páře.
Čas vypuštění je cca 20 sekund.
SPEED:
28
Page 29
•
5ÚDRŽBa
FUNKCE ODSTRAŇOVÁNÍ
VODNÍHO KAMENE KOTLE
(parního kotle)
Odstraňování vodního kamene kotle
je čistící proces, při němž se
odstraňuje vodní kámen z kotle.
Vodní kámen byste měli z kotle
odstraňovat pravidelně.
Jakmile trouba zobrazí hlášení „je
doporučeno odstranění vodního
kamene“, můžete zvolit, že to nebude
provedeno volbou „Odmítám“ a
potvrzením.
Budete mít možnost spustit ještě 5
pečení – poté již nebude možno provést
funkci „s párou“. Nicméně, pokud se
zobrazí zpráva „povinné odstranění
vodního kamene“, je nutné tak učinit
výběrem možnosti „Souhlasím“ a
potvrzením.
Důležité upozornění
Když se na displeji zobrazí hlášení
„povinné odstranění vodního
kamene“, je nutné bezpodmínečně
provést odstranění vodního kamene
z kotle.
Pro odstranění vodního kamene vyberte
možnost „ČIŠTĚNÍ“ v hlavním menu a
potvrďte.
- Vyberte cyklus „Odstranění vodního
kamene“ a potvrďte.
Šoupátko se otevře automaticky.
Postupujte krok za krokem.
KROK 1: VYPUŠTĚNÍ
Pod šoupátko umístěte dostatečně
velkou nádobu (minimálně 1 litr) pro
zachycení vody a potvrďte.
- Spustí se cyklus „Vypuštění“, který trvá
3 min 30 s.
KROK 2
- Nalije 110 ml neředěného bílého octa
do nádrže.
- Ručně zavřete šoupátko. Spustí se
cyklus „Čištění“, který trvá 30 minut. Na
konci cyklu se nádoba automaticky
otevře.
KROK 3
Naplňte nádrž vodou až na MAXIMUM.
- Umístěte pod šoupátko nádobu a
potvrďte.
- Spustí se cyklus „Proplach“, který trvá
3 min 30 s.
KROK 4
Je zapotřebí druhý proplach; naplňte
nádrž vodou až na MAXIMUM.
- Umístěte pod šoupátko nádobu a
potvrďte.
- Spustí se cyklus „Vypuštění“, který trvá
3 min 30 s.
Na konci cyklu je odstranění vodního
kamene dokončeno.
Zazní zvukový signál. Ručně zavřete
šoupátko. Vaše trouba je opět
provozuschopná.
: ČIŠTĚNÍ
: PROPLACH
: VYPUŠTĚNÍ
29
Page 30
•
6ŘeŠení PŘíPaDnýcH PROBLÉMŮ
- Zobrazí se údaj „AS“ (Auto Stop –
automatické vypnutí).
Tato funkce vypne vyhřívání trouby,
pokud to zapomenete udělat sami.
Nastavte troubu do polohy VYPNUTO.
- Kód chyby začínající písmenem „F“.
Trouba zjistila závadu.
Troubu na 30 minut vypněte. Pokud
potíže přetrvávají, minimálně na minutu
troubu odpojte z elektrické sítě.
Pokud potíže nezmizí,kontaktujte
servisní oddělení.
- Trouba nehřeje. Zkontrolujte, zda je
trouba řádně připojena a zda její pojistka
není mimo provoz. Zkontrolujte, zda není
na troubě nastavený režim „DEMO“ (viz
nabídku nastavení).
- Žárovka trouby je nefunkční. Vyměňte
žárovku nebo pojistku.
Zkontrolujte, zda je trouba řádně
připojena.
- Chladicí ventilátor se točí i po
vypnutí trouby. Nejedná se o závadu,
ventilátor může pracovat na odvětrání
trouby až hodinu po konci pečení.
Pracuje-li delší dobu, kontaktujte servisní
oddělení.
- Neprobíhá čištění pyrolýzou.
Zkontrolujte, zda jsou zavřená dvířka.
Pokud potíže přetrvávají, obraťte se na
servisní oddělení.
- Na displeji bliká symbol uzamčení
dvířek. Porucha blokování dveří, obraťte
se na servisní oddělení.
- Na dně trouby se nachází voda.
Kotel je zanesený vodním kamenem.
Postupujte podle pokynů pro
ODSTRANĚNÍ VODNÍHO KAMENE.
Pokud závada trvá, kontaktujte
poprodejní servis.
30
Page 31
•
Nr
SERVICE:TYPE:
CC
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXX XXX
XXXX
XXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XX XX XXXX
XXXXX
7POPRODeJní SeRViS
OPRAVY
Případné zásahy na vašem přístroji musí
provádět kvalifikovaný odborník s
výhradním zastoupením značky. Pokud
nám budete telefonovat, mějte při ruce
veškeré potřebné údaje týkající se vašeho
přístroje (obchodní označení, servisní
označení, sériové číslo), urychlíte tak
vyřízení své žádosti. Tyto informace
naleznete na typovém štítku.
B: Obchodní označení
C: Servisní údaje
H: Výrobní číslo
POZNÁMKA:
• Ve snaze trvale naše výrobky zlepšovat
si vyhrazujeme právo provádět u jejich
technických, funkčních či estetických
vlastností jakékoli změny související
právě s technickým vývojem.
• Doporučujeme vám zapsat si údaje o
svém přístroji zde, abyste je mohli
snadno vyhledat.
31
Page 32
PL
Szanowni
Klienci,
Poznani
są
Łącząc
D
e
szt
Życzymy dużo zadowolenia z użytkowania Państwa nowego urządzenia.
Opróżnianie zbiornika wody ..........................................................28
º
Odkamienianie elementu grzewczego ..........................................29
º
P
L
6 / Rozwiązywanie problemów ........................................................30
7 / Serwis po sprzedaży ..................................................................31
3
Page 34
•
1PRezenTacJa PieKaRniKa
PREZENTACJA PIEKARNIKA
A
B
C
D
A
Pasek elementów sterowania
B
Szuflada do napełniania zbiornika wody
C
Lampka
Stopnie z przewodami (6 dostępnych ustawień wysokości)
D
4
Page 35
•
1PRezenTacJa PieKaRniKa
ELEMENTY STEROWANIA I WYŚWIETLACZ
A
B
C
A
Przycisk wyłączania piekarnika
(dłuższe wciśnięcie przycisku)
B
Przycisk powrotu
(wciśnięcie krótkie) i / lub
Przycisk otwierania szuflady
(dłuższe wciśnięcie przycisku)
C
Przycisk dostępu do MENU
(pieczenie, ustawienia, minutnik,
czyszczenie)
Rozpoczęcie pieczenia
D
D
Wyświetlacze
Pokrętło z przyciskiem
E
środkowym (bez możliwości
demontażu):
- umożliwia wybór programów oraz
zwiększanie lub zmniejszanie
wartości poprzez przekręcanie
pokrętła.
- umożliwia zatwierdzenie
wybranych działań poprzez
wciśnięcie przycisku.
SYMBOLE WYŚWIETLACZY
Para
E
Zakończenie pieczenia
Stopnie temperatury
Czas pieczenia
Godzina zakończenia
pieczenia (pieczenie
rozpoczynane z opóźnieniem)
Wskaźnik zalecanej wysokości stopni dla
poszczególnych dań
Zapamiętywanie programów
pieczenia
Wskaźnik blokowania
klawiatury
Wskaźnik blokowania
drzwiczek podczas pirolizy
5
Page 36
•
1PRezenTacJa PieKaRniKa
AKCESORIA (w zależności od modelu)
- Kratka zabezpieczona przed
przewróceniem się
Kratka może być używana dla wszystkich
rodzajów naczyń i form zawierających
produkty przeznaczone do pieczenia lub
zapiekania. Może ona zostać również
wykorzystana do grillowania (układając
produkty bezpośrednio na kratce).
Włożyć ogranicznik przed przewróceniem się
w taki sposób, aby był skierowany w głąb
piekarnika.
- Naczynie uniwersalne, brytfanna 45 mm
Mocowana w wycięciach pod kratką,
uchwytem skierowanym w stronę drzwiczek
piekarnika. Służy do zbierania soków
i tłuszczu ociekającego podczas pieczenia,
może również zostać wypełniona wodą do
połowy i użyta do gotowania w kąpieli wodnej.
- Forma do ciast, 20 mm
Mocowana w wycięciach, uchwytem
skierowanym w stronę drzwiczek piekarnika.
Doskonała do pieczenia ciastek typu cookie,
ciast i babeczek cupcake. Część nachylona
umożliwia łatwe umieszczenie produktów.
Może również zostać zamocowana pod
kratką w celu zbierania soków i tłuszczów
ociekających podczas pieczenia.
- Grille „smakowe”
Złożone z dwóch części grille „smakowe”
mogą być wykorzystywane niezależnie od
siebie, jednak muszą być umieszczone
w naczyniach lub w brytfannie w taki sposób,
aby element zabezpieczający przed
przewróceniem się był skierowany w głąb
piekarnika.
Użycie tylko jednego grilla umożliwia
podlewanie produktów sokiem, który
gromadzi się w naczyniu.
6
Page 37
•
A
A
1PRezenTacJa PieKaRniKa
- System szyn uchylnych
Dzięki zastosowaniu systemu szyn
uchylnych, pieczenie staje się bardziej
praktyczne i łatwe, ponieważ płyty mogą być
wyjmowane w sposób całkowicie wygodny,
co zdecydowanie ułatwia posługiwanie się
nimi. Płyty mogą zostać całkowicie wyjęte, co
umożliwia ich całkowitą dostępność.
Ponadto, ich stabilność umożliwia pieczenie
produktów w sposób całkowicie bezpieczny,
ograniczając ryzyko poparzenia.
Wyjmowanie produktów z piekarnika jest
zdecydowanie łatwiejsze.
INSTALACJA I DEMONTAŻ SZYN
UCHYLNYCH
Po wyjęciu 2 stopni z przewodami, należy
wybrać wysokość stopni (od 2 do 5), na której
mają zostać założone szyny. Zamocować
lewą szynę w lewym stopniu, dociskając
wystarczająco mocno z przodu i z tyłu szyny,
aby 2 łapy znajdujące się z boku szyny
zostały zamocowane w stopniu. Wykonać tę
samą czynność z prawą szyną.
UWAGA: teleskopowa część uchylna szyny
musi rozkładać się do przodu piekarnika,
a ogranicznik znajduje się po stronie
użytkownika.
Założyć 2 stopnie z przewodami, a następnie
umieścić 2 szyny na płycie - system jest
gotowy do użycia.
Aby zdemontować szyny, należy ponownie
wyjąć stopnie z przewodami.
Delikatnie rozłożyć w dół łapy zamocowane
na każdej z szyn, aby zwolnić je ze stopnia.
Pociągnąć szynę do siebie.
A
Porada
Aby uniknąć wydzielania się dymu
podczas pieczenia tłustego mięsa,
zalecamy umieszczenie na spodzie
brytfanny niewielkiej ilości wody lub oleju.
Pod wpływem wysokiej temperatury
akcesoria mogą ulegać odkształceniu,
nie zakłóca to jednak w żaden sposób ich
funkcji. Po wystygnięciu odzyskają
początkowe kształty.
7
Page 38
•
1PRezenTacJa PieKaRniKa
SZUFLADA DO NAPEŁNIANIA
Napełnianie zbiornika wody
-
Przed każdym nowym pieczeniem z funkcją
pary należy napełnić zbiornik wodą.
Pojemność zbiornika wynosi 1 litr.
Na początku pieczenia z wykorzystaniem
funkcji pary, szuflada do napełniania otwiera
się automatycznie.
Należy napełnić zbiornik.
Upewnić się, że zbiornik został napełniony do
poziomu maksimum.
Oznakowanie umożliwiające sprawdzenie
poziomu maksimum znajduje się z boku
szuflady.
Po wykonaniu tych czynności należy ręcznie
zamknąć szufladę.
Piekarnik jest gotowy do rozpoczęcia
pieczenia kombinowanego z wykorzystaniem
funkcji pary.
Porada
Po napełnieniu zbiornika, stabilizacja
poziomu wody trwa przez kilka sekund.
W razie potrzeby należy skorygować
poziom.
Uwaga
Nie należy używać wody zmiękczanej lub
demineralizowanej.
Uwaga
Przed każdym pieczeniem należy opróżnić
zbiornik wody. Czas cyklu opróżniania
automatycznego wynosi około 3 min. Patrz
informacje zamieszczone w rozdziale
„Konserwacja - Funkcje opróżniania”.
8
Page 39
•
1PRezenTacJa PieKaRniKa
P
I
E
RW
S
ZE
U
S
TA
W
I
E
N
I
A
-
OD
D
A
N
I
E
D
O E
K
S
P
LOATA
C
JI
Wybór j
ęz
-
Po
d
u
rzą
prądu nal
p
o
krę
zat
wi
U
stawi
-
Wyświ
N
ależ
przekręcaj
aby
P
i
ekarni
UWAG
n
a
le
w
rozdzi
przez 30 minut
t
emperat
pomieszczenie
wentylowane.
yka
cza
s p
i
e
rwsze
g
o
u
ru
d
ze
n
i
a
l
u
b
p
o
p
rze
rwi
e
w d
eży wybrać j
tło
,
a
n
erdzi
ć
wybór.
eni
e godz
et
l
acz
pokazuj
y
us
taw
ić
ąc
pokręt
zat
wi
erdzi
ć wybór.
k
wyświ
et
A:
Ab
y
ży wyko
Przed pierwszym użyciem piekarnika,
należy rozgrzać go bez produkt
n
al
e
„Ust
urą. U
ęzyk,
przekręcaj
a
stę
p
n
i
e
wcisn
i
ny
e
godzi
nę
12:00
po
k
olei
godz
iny
ł
o,
a
nast
ępni
l
i
godzi
nę.
zm
o
d
yfi
ko
wa
ć
a
ć czyn
awi
n
o
ści
o
eni
a”.
z maksymalną
pewnić się, że
jest
odpowiednio
ch
e
ą
g
a
m
o
ć,
i
minut
wci
o
p
i
a
st
a
i
m
snąć,
d
zi
isa
- Uruchamianie - Menu główne
Wcisnąć przycisk MENU , aby przejść do
menu głównego, kiedy na wyświetlaczu
pokazywana jest jedynie godzina.
Urządzenie przełączy się do pierwszego
n
i
a
trybu działania: jest nim tryb Ekspert
wi
e
Przekręcić pokrętło, aby wyświetlać
ąc
poszczególne programy:
a
b
y
i
ga.
y
ysz
Cz
n
n
ów
ę
,
e
Ekspert
E
p
Przewodnik
kulinarny
Ustawienia
Minutnik
e
eni
cz
kspert
y
arow
Kombinowany
parowy
.
Niska
temperatura
Aby przejść do wyświetlanego trybu, należy
wcisnąć pokrętło.
Aby powrócić (nie jest to możliwe podczas
pieczenia), należy wcisnąć przycisk powrót
, a aby wyłączyć piekarnik, wcisnąć
i przytrzymać przez kilka sekund przycisk
wyłączania .
99
Page 40
•
2UŻYTKowanie
TRYBY DZIAŁANIA
W zależności od poziomu znajomości
wybranej receptury, możliwe jest wybranie
jednego z następujących trybów działania:
1
typ typ pieczenia, jego temperaturę i czas.
2
użytkownik określa we własnym zakresie typ,
temperaturę, procent pary i czas pieczenia.
3
pomocy piekarnika. Wystarczy wybrać rodzaj
pieczonego produktu i jego ciężar, a piekarnik
automatycznie wybierze najbardziej
odpowiednie parametry.
Wybranie trybu„EKSPERT”
umożliwia wykonanie przepisu,
w którym użytkownik sam określa
Wybrać tryb„EKSPERTPAROWY”, aby rozpocząć
wykonywanie przepisu, w którym
Wybrać tryb„PRZEWODNIKKULINARNY”, aby rozpocząć
wykonywanie przepisu przy
4
przepisu pieczenia z wykorzystaniem funkcji
pary przy pomocy piekarnika.
Wystarczy wybrać rodzaj pieczonego
produktu i jego ciężar, a piekarnik
automatycznie wybierze najbardziej
odpowiednie parametry.
5
całkowicie automatyczny przez piekarnik przy
wykorzystaniu specjalnego programu
(pieczenie w niskiej temperaturze).
Wybrać tryb „KOMBINOWANYPAROWY”, aby rozpocząć
wykonywanie klasycznego
Wybranie trybu„Niskatemperatura” umożliwia wybranie
przepisu wykonywanego w sposób
10
Page 41
•
2UŻYTKowanie
1
TRYB „EKSPERT”
Tryb ten umożliwia ustawienie przez
użytkownika wszystkich parametrów
pieczenia: temperatury, typu pieczenia,
czasu pieczenia.
Kiedy piekarnik wyświetla w y ł ą c z n i e
godzinę, wcisnąć przycisk MENU , aby
przejść do menu głównego, a następnie
zatwierdzić wybór trybu „Ekspert”.
- Przekręcić pokrętło, aby wybrać jedną
z funkc ji pi eczeni a z następ ującej list y
i zatwierdzić ją:
Termoobieg
Grzanie mieszane
Tradycyjne
Gotowanie ekologiczne
Grill z obiegiem powietrza
Grzanie od dołu + wentylator
2
TRYB „EKSPERT PAROWY”
Ten tryb umożliwia połączenie pieczenia
klasycznego z funkcją pary, aby uzyskać
potrawy bardziej miękkie i delikatne,
równocześnie doskonale zachowując ich
smak. W ten sposób potrawy nie wysychają
i są chrupiące.
Podobnie, jak w przypadku trybu Ekspert,
użytkownik może ustawić we własnym
zakresie parametry pieczenia oraz procent
pary.
Wy b rać tryb „Ekspert parowy ” w me n u
ogólnym i zatwierdzić.
Następnie wybrać jedną z funkcji pieczenia
wymieniony c h na p o n i ż s z e j li ś c i e
i zatwierdzić:
TRADYCYJNE + WENTYLATOR
I PARA
GRILL + WENTYLATOR I PARA
TERMOOBIEG PARA
Grill zmienny
Utrzymywanie w cieple
Rozmrażanie
Pieczywo
Suszenie
******* ****************************
Ulubione (umożliwia zapamiętanie
3 programów pieczenia)
11
Page 42
•
2UŻYTKowanie
1
(Ekspert i Ekspert parowy)
PIECZENIE NATYCHMIASTOWE
Po wybraniu i zatwierdzeniu funkcji
pieczenia piekarnik zaproponuje jedną lub
dwie wysokości stopni.
- Włóż danie do piekarnika na wskazany
poziom.
- Aby rozpocząć pieczenie, naciśnij
ponownie pokrętło. Temperatura zacznie
rosnąć natychmiast.
UWAGA: Niektóre parametry mogą zostać
zmodyfikowane (w zależności od wybranego
trybu)przed rozpoczęciem pieczenia
(temperatura, czas pieczenia, procent pary
i pieczenie rozpoczynane z opóźnieniem) patrz informacje w następnych rozdziałach.
MODYFIKACJATEMPERATURY
W zależności od wybranego rodzaju
pieczenia, piekarnik proponuje temperaturę
idealną.
Można ją zmieniać w następujący sposób:
- Wybrać symbol temperatur y
i zatwierdzić.
- Przekręcić pokrętło, aby zmodyfikować
temperaturę, a następnie zatwierdzić wybór.
2
CZAS PIECZENIA
Można wpisać czas pieczenia dania,
wybierając symbol czasu pieczenia
i zatwierdzić.
Ustawić czas pieczenia, przekręcając
pokrętło i zatwierdzić.
Piekarnik jest wyposażony w funkcję
„INTELIGENTNEJ POMOCY”, która podczas
programowania czasu zaproponuje możliwe
do zmodyfikowania ustawienie dla
wybranego trybu pracy.
Odliczanie czasu rozpoczyna się
natychmiast po osiągnięciu ustawionej
temperatury.
2
PROCENT PARY
(tylko w trybie Ekspert parowy)
W przypadku pieczenia kombinowanego,
piekarnik proponuje najlepszy procent pary.
Aby go zmodyfikować, należy wybrać
symbol pary i zatwierdzić.
Wpisać nowy procent pary (w zakresie od 20
do 80 %) za pomocą pokrętła, a następnie
zatwierdzić wybór.
12
Page 43
•
2UŻYTKowanie
1
(Ekspert i Ekspert parowy)
PIECZENIE ROZPOCZYNANE
Z OPÓŹNIENIEM
Podczas ustawiania czasu trwania pieczenia,
godzina zakończenia pieczenia zmienia się
automatycznie. Jeżeli chcesz, aby godzina
zakończenia pieczenia została opóźniona,
możesz ją zmienić.
- Należy wybrać symbol zakończenia
pieczenia i zatwierdzić.
Po u s t a w ieniu godziny za k o ń c z e n i a
pieczenia, należy zatwierdzić ją dwa razy.
UWAGA: Można uruchomić pieczenie bez
ustawiania jego czasu i godziny
zakończenia. W takim przypadku, kiedy
użytkownik uzna, że pieczenie dania zostało
zakończone, należy je wyłączyć (patrz
rozdział „Wyłączanie trwającego pieczenia”).
WYŁĄCZANIE TRWAJĄCEGO PIECZENIA
Aby wyłączyć wykonywane pieczenie, należy
wcisnąć pokrętło.
Piekarnik wyświetla komunikat:
„Czy chcesz zatrzymać trwające pieczenie?”
Należy potwierdzić, wybierając „Zgadzam
się” i zatwierdzić lub wybrać „Nie zgadzam
się” i zatwierdzić, aby kontynuować
pieczenie.
2
ULUBIONE
(tylko w trybie Ekspert)
- Wprowadzanie programu pieczenia do
pamięci
Funkcja „Ulubione” umożliwia
wprowadzenie do pamięci 3 przepisów,
wykonywanych często w trybie „Ekspert”.
Należy najpierw wybrać w trybie „Ekspert” typ
pieczenia, jego temperaturę i czas.
Następnie należy wybrać symbol ,
przekręcając pokrętło, aby wprowadzić to
pieczenie do pamięci i zatwierdzić.
Ekran umożliwia wówczas zapisanie tych
parametrów w pamięci lub .
Należy wybrać pozycję w pamięci
i zatwierdzić. Pieczenie zostanie
wprowadzone do pamięci.
Zatwierdzić ponownie, aby rozpocząć
pieczenie.
Uwaga: Jeżeli wszystkie 3 miejsca
w pamięci są już wykorzystane, nowy
wpis zastąpi poprzedni.
Podczas wprowadzania zapisów do
pamięci, zaprogramowanie uruchamiania
z opóźnieniem nie jest możliwe.
- Użycie pozycji pamięci, która została już
zaprogramowana za pomocą funkcji
„Ulubione”
Przejść do menu „Ekspert” i zatwierdzić.
Przewinąć funkcje aż do wyświetlenia
symbolu „Ulubione”przekręcając
pokrętło. Zatwierdzić.
- Wybrać jedną z pozycji pamięci, która
została już zapisana i lub
a następnie wcisnąć, aby zatwierdzić.
Piekarnik uruchamia się.
13
Page 44
•
2UŻYTKowanie
1
FUNKCJE PIECZENIA EKSPERT (w zależności od modelu)
Przed rozpoczęciem pieczenia należy rozgrzać piekarnik bez produktów.
Położenie
Termoobieg*
Grzanie
mieszane
Tradycyjne
ECO*
Grill
z obiegiem
powietrza
T°C zalecana
min. - maks.
180°C
35°C - 250°C
205°C
35°C - 230°C
200°C
35°C - 275°C
C
200°
275°
-
C
35°
200°C
100°C - 250°C
Użytkowanie
Tryb zalecany dla zachowania miękkości
białego mięsa, ryb i warzyw. Do pieczenia
wielokrotnego na maksymalnie 3 poziomach.
Tryb zalecany dla pieczenia mięsa, ryb
i warzyw, najlepiej w naczyniu ceramicznym.
Tryb zalecany dla pieczenia mięsa, ryb
i warzyw, najlepiej w naczyniu ceramicznym.
ener
n
enc
ści p
ko
ja
iu
ec
pi
i
j
zczędność
os
a
ni
zapew
b
y
r
T
wa
o
ch
za
ym
sn
cze
o
wn
ró
C
ypadku
z
pr
W
yk
w
tać
zos
wstępnego.
Drób i soczyste pieczenie, chrupiące
z wszystkich stron.
Należy umieścić brytfannę na najniższym
stopniu piekarnika.
Tryb zalecany dla drobiu i pieczenia na rożnie,
do opiekania i dogłębnego pieczenia udźca
baraniego, żeber wołowych. Zachowuje
miękkość pieczeni z ryb.
w
sek
tej
onane bez nagr
y
z
pr
i
gi
.
ia
n
cze
ie
może
e
eni
z
a
ani
ew
z
Grzanie od dołu
+ wentylator
*Tryb pieczenia opracowany zgodnie z zaleceniami normy EN 60350-1: 2016 dla wykazania zgodności
z wymogami dotyczącymi oznakowania energooszczędności, w sposób określony przepisami
rozporządzenia europejskiego UE/65/2014.
Nie wolno układać folii aluminiowej bezpośrednio na płycie urządzenia,
ponieważ nagromadzenie ciepła może spowodować uszkodzenie emaliowanej
powłoki.
180°C
75°C - 250°C
Tryb zalecany dla pieczenia mięsa, ryb
i warzyw, najlepiej w naczyniu ceramicznym.
14
Page 45
•
2UŻYTKowanie
Położenie
G
zm
Utrzymywanie
w cieple
Rozmrażanie
Chleb
i
r
l
l
enny
i
T°C zalecana
min. - maks.
4
4
-
1
60°C
35°C - 100°C
35°C
30°C - 50°C
205°C
35°C - 220°C
Użytkowanie
se
a
b
ł
e
ki
w,
tó
e
l
t
ko
a
i
n
wa
o
l
l
ri
g
o
d
e
n
ca
e
l
a
Z
e
szci
ru
a
n
ych
n
a
d
a
kł
k u
e
t
we
kre
,
a
b
e
l
ch
cą
mo
o
p
za
ę
si
ywa
b
d
o
e
i
n
wa
rze
g
d
Po
ł
ca
krywa
o
p
l
l
ri
G
.
o
g
e
rn
ó
g
u
t
n
me
e
l
e
.
u
szt
ru
ię
n
rzch
wie
o
p
Tryb zalecany przy wzroście ciasta
chlebowego, bułek, ciasta drożdżowego itp.
Forma powinna zostać ułożona na płycie
w temperaturze nieprzekraczającej 40°C
(podgrzewanie dań, rozmrażanie).
Idealny dla dań delikatnych (tarty owocowe,
ze śmietaną...). Rozmrażanie mięsa, bułek itp.
odbywa się w temperaturze 50°C (mięso
należy układać na siatce, a pod spodem
ustawiać naczynie na sok z rozmrażania).
Sekwencja zalecana podczas pieczenia
chleba. Nagrzać piekarnik, a następnie ułożyć
ciasto chlebowe w formie cukierniczej na
2.stopniu. Pamiętać, aby na dnie piekarnika
ustawić naczynie z wodą, by uzyskać
chrupiącą i złocistą skórkę.
k,
.
ą
Suszenie
Porada dotycząca oszczędności energii.
Kiedy piekarnik pracuje, należy unikać otwierania drzwiczek, aby zapobiec utracie
ciepła.
80°C
35°C - 80°C
Sekwencja umożliwiająca suszenie niektórych
produktów, takich jak owoce, warzywa, ziarna,
korzenie, przyprawy i aromaty. Patrz
zamieszczona poniżej tabela dotycząca
suszenia.
15
Page 46
•
2UŻYTKowanie
FUNKCJA SUSZENIA
(tylko w trybie Ekspert)
Suszenie stanowi jedną z najstarszych metod
konserwowania artykułów spożywczych.
Celem jest usunięcie całości lub części wody
znajdującej się w produktach spożywczych,
aby zapewnić ich konserwowanie
w warunkach uniemożliwiających rozwój
mikroorganizmów. Suszenie zapewnia
zachowanie składników odżywczych
produktów (takich, jak składniki mineralne,
białka i inne witaminy). Umożliwia również
optymalne przechowywanie produktów, dzięki
ograniczeniu ich objętości oraz zapewnia
łatwe wykorzystanie po ich ponownym
nawodnieniu.
Należy używać wyłącznie produktów
świeżych.
Dokładnie umyć je, odsączyć i wytrzeć do
sucha.
Umieścić na ruszcie arkusz pergaminu
i równomiernie ułożyć pokrojone produkty.
Użyć stopnia 1 (jeżeli używane jest kilka
rusztów, należy umieścić je na stopniach 1
i 3).
Produkty zawierające dużo wilgoci powinny
podczas suszenia zostać kilkakrotnie
odwrócone. Wartości zamieszczone w tabeli
mogą różnić się w zależności od rodzaju
suszonego produktu, jego dojrzałości,
grubości oraz wilgotności.
Tabela zawiera jedynie orientacyjne dane dotyczące suszenia produktów
Owoce, warzywa i zioła
Owoce z pestkami (w plasterkach
o grubości 3 mm, 200 g na ruszcie)
Owoce z pestkami (śliwki)
Temperatura
80°C
80°C
Czas
w godzinach
5-9
8-10
Akcesoria
1 lub 2 ruszty
1 lub 2 ruszty
Korzenie jadalne (marchew,
pasternak), ucierane i blanszowane
Grzyby pokrojone na plasterki
Pomidory, mango, pomarańcze, banany
Buraki cukrowe pokrojone na plasterki
Zioła
16
80°C
60°C
60°C
60°C
60°C
5-8
8
8
6
6
1 lub 2 ruszty
1 lub 2 ruszty
1 lub 2 ruszty
1 lub 2 ruszty
1 lub 2 ruszty
Page 47
•
2UŻYTKowanie
3
TRYB „PRZEWODNIK
KULINARNY”
4
TRYB „KOMBINOWANY
PAROWY”
T
e
dwa
t
ry
by
umoż
liwiają
dobór
odpow
i
edni
c
h par
pods
t
awi
W
ów
z
a
o
z
ć
ekar
c
Nale
prz
p
n
zez
i
as
to pr
ybr
z
i
e
e
i par
y l
Z
EN
IE N
ać tr
KOMBIN
nym
i
zatw
ni
k pr
muj
ących w
e
g
ó
ł
o
we
ży
e
d
a
wc
b
ra
ć
da
rz
y
k
ł
a
d
e
c
z
n
e
j
ga zo
ur
ządzenie.
k
arn
i
k
p
i
e
c
z
z
a
e
wyb
stanie wówcza
by
funkcj
PIEC
l
ub „
gł
Pi
obej
s
„S
- Wy
n
W przypad
k
- Wa
pr
- p
c
- Włożyć danie do piekarnika i zatwierdzić.
ametr
prz
y
gotowy
sy
w
e.
T
YC
PR
Z
i
er
d
oponuj
i
el
s
ty
d
rać
ro
b
i
, k
tó
z
a
i
s
Wybr
m
a
o
ra
wanego
yk
onyw
H
M
EWOD
Y
PAR
zi
ć.
e ki
e r
a
ń
p
kateg
u
” i
z
re
m
k
” i
z
a
n
i
e
ty
c
z
n
z
wy
ać
s
epi
ub ni
A
yb „
OWAN
l
i
a
d
n
i
e
„k
urc
ku niektórych
e
s
t wp
u
to
n
i
a
IA
óżny
o
atwi
a
a
wa
i
e
o
ów
pi
eczeni
dani
ane z
STOWE
N
IK KU
OWY”
l
ka kategor
ch dań (
n
i
ż
e
j
):
orię,
na
e
rd
z
i
b
y
ć
p
rz
twi
e
rd
z
g
i
(l
u
b
s zap
ropo
w
agę
i
o
b
l
i
c
z
y
ko
ś
ć
s
to
najbardz
a na
a.
Mogą
użyc
LIN
AR
w
menu
patr
przykład
ć
.
y
g
o
to
wa
i
ć
.
produktów
ro
z
m
i
a
nowan
zatw
ier
i
wy
ś
wi
pn
i
a
.
iej
i
em
N
Y”
n
ru
dzić
e
W dowolnej chwili podczas pieczenia można
otworzyć piekarnik, aby podlać produkty
sokiem.
- Gdy czas trwania pieczenia dobiegnie
końca, włączy się sygnał dźwiękowy
i piekarnik wyłączy się, a na ekranie pojawi
się informacja, że danie jest gotowe.
PIECZENIE ROZPOCZYNANE
Z OPÓŹNIENIEM
Można również zmodyfikować godzinę
zakończenia pieczenia, wybierając symbol
zakończenia pieczenia i zatwierdzić.
Po ustawieniu godziny zakończenia
pieczenia, należy zatwierdzić ją dwa razy.
Rozpoczęcie pieczenia
i
i
,
z
e
,
).
a
tl
i
z opóźnieniem nie jest możliwe
w przypadku przepisów wymagających
nagrzewania wstępnego.
W przypadku niektórych przepisów
przed włożeniem dania do piekarnika
Ten tryb pieczenia umożliwia zmiękczenie
mięsa dzięki powolnemu pieczeniu w niskiej
temperaturze.
Jakość wypieczenia jest optymalna.
Do korzystania z funkcji NISKA
TEMPERATURA nie jest konieczne
wstępne nagrzewanie piekarnika.
Pieczenie należy KONIECZNIE rozpocząć
przy zimnym piekarniku
Pieczenie w niskiej temperaturze
wymaga używania wyłącznie produktów
o najwyższej świeżości. Jeżeli chodzi o drób,
należy koniecznie bardzo dokładnie umyć
produkty wewnątrz i na zewnątrz zimną
wodą, a następnie wysuszyć papierem
chłonnym przed rozpoczęciem pieczenia.
PIECZENIE NATYCHMIASTOWE
- W menu głównym, wybrać tryb pieczenia
„Niska temperatura” za pomocą pokrętła
i zatwierdzić wybór.
Piekarnik zaproponuje wybór dań (patrz lista
dań poniżej).
- Wybierz danie.
Po wybraniu dania, na przykład: pieczeń
cielęca, ułożyć mięso na ruszcie na poziomie
górnego stopnia wyświetlanego na ekranie
(stopień 2) i ustawić brytfannę na stopniu
dolnym (stopień 1).
- Zatwierdzić wybór naciskając pokrętło.
Gotowanie rozpoczyna się.
.
Po zakończeniu pieczenia piekarnik wyłącza
się automatycznie i emituje sygnał
dźwiękowy.
- Wcisnąć przycisk wyłączania .
PIECZENIE ROZPOCZYNANE
Z OPÓŹNIENIEM
Można ustawić pieczenie rozpoczynane
z opóźnieniem w przypadku pieczenia
w trybie „Niska temperatura”.
Po wybraniu programu, wybierz symbol
zakończenia pieczenia . Kiedy
wskazanie na wyświetlaczu miga, należy
ustawić godzinę zakończenia pieczenia,
przekręcając pokrętło, a następnie
zatwierdzić dwa razy.
Wskazanie godziny zakończenia pieczenia
przestaje migać.
20
Page 51
•
2UŻYTKowanie
LISTA DAŃ
Pieczeń cielęca (4h00)
Pieczeń wołowa:
krwista (3h00)
wypieczona (4h00)
Pieczeń wieprzowa (5h00)
Jagnięcina:
krwista (3h00)
wypieczona (4h00)
Kurczak (6h00)
Małe ryby (1h20)
Duże ryby (2h10)
Jogurty (3h00)
UWAGA: Nie należy używać rusztu
dla następujących programów: małe
ryby - duże ryby i jogurty.
Należy umieścić produkty bezpośrednio na
brytfannie na poziomie stopnia określonego
w tabeli.
21
Page 52
•
3USTawienia
FUNKCJA USTAWIEŃ
W menu głównym, wybrać funkcję
„USTAWIENIA” za pomocą pokrętła
i zatwierdzić.
Zaproponowane zostaną różne ustawienia:
- godzina, język, dźwięk, tryb demo,
zarządzanie lampką.
Wybrać funkcję przekręcając pokrętło,
a następnie zatwierdzić.
Ustawić parametry i zatwierdzić je.
Godzina
Zmodyfikować godzinę i zatwierdzić,
a następnie zmodyfikować minuty
i zatwierdzić ponownie.
Język
Wybrać język i zatwierdzić.
Dźwięk
Podczas wciskania klawiszy piekarnik
emituje dźwięk. Aby zachować te dźwięki,
wybrać WŁ., w przeciwnym wypadku wybrać
WYŁ., aby wyłączyć dźwięki i zatwierdzić.
Aby przełączyć go do trybu normalnego,
wybrać ustawienie WYŁ. i zatwierdzić.
Zarządzanie lampką
Dostępne są dwie opcje wyboru:
W pozycji WŁ., lampka pozostaje przez cały
czas włączona podczas pieczenia (za
wyjątkiem funkcji ECO).
W pozycji AUTO, lampka piekarnika wyłącza
się podczas pieczenia po upływie
90 sekund.
Należy wybrać jedną z pozycji i zatwierdzić.
Kiedy użytkownik nie wykonuje
żadnej czynności przez 90 sekund,
jasność wyświetlacza zmniejsza się, aby
zapewnić oszczędzanie energii i lampka
piekarnika zgaśnie (kiedy urządzenie
znajduje się w trybie „AUTO”).
Pojedyncze wciśnięcie przycisku
powrotu lub menuwystarczy, aby
przywrócić początkową jasność
wyświetlacza i włączyć lampkę podczas
pieczenia.
Tryb DEMO
Domyślnie piekarnik jest ustawiony
w normalnym trybie nagrzewania.
Gdyby jednak znajdował się on w trybie
DEMO (pozycja WŁ.), wykorzystywanym
w celu prezentacji produktów w sklepach,
piekarnik nie będzie się nagrzewał.
22
Page 53
•
3USTawienia
BLOKADA POLECEŃ
Zabezpieczenie przed dziećmi
Wcisnąć równocześnie przyciski powrót i
menu do chwili, kiedy na ekranie
wyświetlony zostanie symbol kłódki .
Blokowanie poleceń jest dostępne podczas
pieczenia lub kiedy piekarnik jest wyłączony.
•
4MinUTniK
FUNKCJA MINUTNIKA
Funkcja może być używana wyłącznie, kiedy
piekarnik jest wyłączony.
- W menu głównym, wybrać funkcję
„MINUTNIK” za pomocą pokrętła
i zatwierdzić.
UWAGA: tylko przycisk wyłączania
pozostaje aktywny.
Aby odblokować polecenia, należy wcisnąć
równocześnie przyciski powrót i menu
do chwili, kiedy symbol kłódki zniknie
z ekranu.
UWAGA: zaprogramowanie minutnika może
zostać zmodyfikowane lub anulowane
w dowolnej chwili.
Aby anulować, należy powrócić do menu
minutnika i ustawić 0m00s.
Wciśnięcie pokrętła podczas odliczania
powoduje zatrzymanie minutnika.
Na ekranie wyświetlane są cyfry 0m00s.
Ustawić minutnik, przekręcając pokrętło,
a następnie wcisnąć, aby zatwierdzić rozpocznie się odliczanie.
Kiedy ustawiony czas upłynie, włączy się
sygnał dźwiękowy. Aby go wyłączyć
wystarczy wcisnąć dowolny przycisk.
23
Page 54
A
A
•
5KonSeRwacJa
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA:
POWIERZCHNI ZEWNĘTRZNEJ
Należy używać miękkiej szmatki nawilżonej
produktem do mycia szyb. Nie należy używać
kremów nabłyszczających, ani gąbek
ściernych.
DEMONTAŻ STOPNI
Panele boczne ze stopniami
i przewodami:
Podnieść przednią część stopnia
z przewodem skierowanym do góry,
a następnie popchnąć całość stopnia i wyjąć
haczyk mocujący z jego gniazda. Następnie
delikatnie pociągnąć całość stopnia do siebie,
aby wyjąć tylne haki z ich gniazd. Wyjąć
w ten sposób 2 stopnie.
SZYBY WEWNĘTRZNE
Aby wyczyścić szyby wewnętrzne, należy
zdemontować drzwiczki. Przed
przystąpieniem do demontażu szyb należy
usunąć pozostałości tłuszczu z szyby
wewnętrznej, używając miękkiej szmatki oraz
płynu do mycia naczyń.
Ostrzeżenie
Nie stosować do czyszczenia
szklanych drzwi piekarnika ściernych
preparatów czyszczących, gąbek
metalowych lub twardych metalowych
drapaków, ponieważ można porysować
powierzchnię i spowodować pęknięcie
szkła.
DEMONTAŻ I PONOWNY MONTAŻ
DRZWICZEK
Całkowicie otworzyć drzwiczki i zablokować
je, używając plastikowych klinów
dostarczanych w zestawie z urządzeniem
w plastikowym woreczku.
Zdjąć pierwszą szybę zamocowaną na klips:
Używając drugiego klina (lub śrubokręta),
nacisnąć w miejscach , aby zwolnić
zaczep szyby.
A
24
Page 55
•
5KonSeRwacJa
Zdjąć szybę.
Drzwiczki składają się z dwóch dodatkowych
szyb, zabezpieczonych w każdym narożniku
czarną rozpórką gumową.
W razie potrzeby należy wyjąć je i wyczyścić.
Nie zanurzać szyb w wodzie. Spłukać
czystą wodą i wytrzeć za pomocą
niestrzępiącej się szmatki.
Włożyć ostatnią szybę do metalowych
ograniczników, a następnie zamocować na
klips, stroną z napisem„PIROLIZA”
ustawioną w kierunku użytkownika
i czytelną.
Zdjąć klin plastikowy.
Urządzenie może być używane ponownie.
Po zakończeniu czyszczenia należy
ponownie założyć cztery ograniczniki
gumowa strzałką skierowaną do góry
i zamontować wszystkie szyby.
25
Page 56
•
5KonSeRwacJa
WYMIANA LAMPKI
Ostrzeżenie
Przed przystąpieniem do wymiany
lampki należy odłączyć urządzenie od
zasilania, aby uniknąć ryzyka porażenia
prądem. Należy wykonywać jakiekolwiek
prace dopiero, kiedy urządzenie jest
schłodzone.
Specyfikacje żarówki:
25 W, 220-240 V~, 300°C, trzonek G9.
Kiedy lampka nie działa, może zostać
wymieniona przez użytkownika. Odkręcić
szybę i wyjąć lampkę (należy używać
gumowych rękawic - ułatwi to
przeprowadzenie demontażu). Włożyć nową
lampkę i założyć szybę.
FUNKCJA CZYSZCZENIA
(wnętrza)
Przed rozpoczęciem czyszczenia
pirolizowego piekarnika należy wyjąć
akcesoria i stopnie. Bardzo ważne jest,
aby przed rozpoczęciem czyszczenia
pirolizowego wyjąć z piekarnika wszystkie
akcesoria, które nie mogą być czyszczone
pirolizą (szyny uchylne, taca do ciast,
ruszty chromowane) oraz naczynia.
CZYSZCZENIE PIROLIZĄ
Piekarnik posiada funkcję czyszczenia za
pomocą pirolizy:
Piroliza jest cyklem podgrzewania przestrzeni
w piekarniku do bardzo wysokiej temperatury,
która umożliwia usunięcie wszystkich
zanieczyszczeń pochodzących z rozprysków
lub rozlania.
Przed przystąpieniem do czyszczenia
pirolitycznego należy wyjąć wszystkie
akcesoria i wytrzeć największe ślady
ochlapania. Usunąć nadmiar tłuszczu,
używając nawilżonej gąbki.
Ze względów bezpieczeństwa, czyszczenie
wykonywane jest po automatycznym
zablokowaniu drzwiczek, które nie mogą
zostać wówczas odblokowane.
WYKONANIE AUTOMATYCZNEGO
CYKLU CZYSZCZENIA
Dostępne są trzy cykle czyszczenia pirolizą:
Czas czyszczenia jest ustawiony fabrycznie
i nie może być modyfikowany:
26
Page 57
•
5KonSeRwacJa
Pyro Express: 59 minut
Funkcja umożliwia wykorzystanie ciepła
nagromadzonego podczas poprzedniego
pieczenia, aby zapewnić szybkie czyszczenie
słabo zabrudzonego piekarnika w czasie
nieprzekraczającym jednej godziny.
Elektroniczny układ kontroli temperatury
wewnątrz piekarnika określa, czy
nagromadzone ciepło jest wystarczające, aby
uzyskać odpowiednie rezultaty czyszczenia.
W przeciwnym wypadku, uruchomiona
zostanie automatycznie piroliza
wykonywana przez 1,5 godziny.
Pyro Auto:
od 1h30 do 2h15
zapewniająca oszczędność energii podczas
czyszczenia.
Pyro Turbo: w 2 godz.
zapewniająca bardziej dokładne
wyczyszczenie wnętrza piekarnika.
NATYCHMIASTOWE CZYSZCZENIE
AUTOMATYCZNE
- Wybrać funkcję „CZYSZCZENIE” w menu
głównym i zatwierdzić.
- Wybrać najbardziej odpowiedni cykl
czyszczenia automatycznego, na przykład
Pyro Turbo i zatwierdzić.
Piroliza rozpoczyna się. Odliczanie czasu
trwania rozpoczyna się natychmiast po
zatwierdzeniu.
Podczas pirolizy, na programatorze
wyświetlany jest symbol oznaczający, że
drzwiczki są zablokowane.
Po zakończeniu pirolizy miga godzina 0:00.
Po zakończeniu pirolizy wykonywana jest
faza schładzania trwająca 30 minut - podczas
tego czasu piekarnik nie może być
wykorzystywany.
Po ostygnięciu piekarnika, za
pomocą wilgotnej szmatki usuń biały
popiół. Piekarnik jest znów czysty i można
go użyć do kolejnego pieczenia.
CZYSZCZENIE AUTOMATYCZNE
ROZPOCZYNANE Z OPÓŹNIENIEM
Należy wykonać instrukcje opisane
w poprzednim paragrafie.
- Wybrać symbol godziny zakończenia
(rozpoczynanie z opóźnieniem)
i zatwierdzić.
- Ustawić godzinę zakończenia czyszczenia
pirolizą za pomocą pokrętła i zatwierdzić dwa
razy.
Po upływie kilku sekund, piekarnik przełączy
się do stanu czuwania, a rozpoczęcie pirolizy
jest opóźnione tak, aby zakończyła się
o ustawionej godzinie.
Kiedy czyszczenie pirolizą zostanie
zakończone, wyłączyć piekarnik, wciskając
przycisk .
27
Page 58
•
5KonSeRwacJa
FUNKCJA OPRÓŻNIANIA
(zbiornika wody)
Przed każdym pieczeniem należy
opróżnić zbiornik.
Opróżnianie zbiornika może zostać
przeprowadzone także pomiędzy
poszczególnymi operacjami pieczenia.
W tym celu należy wybrać funkcję
„CZYSZCZENIE” w menu głównym
i zatwierdzić.
- Wybrać cykl „Opróżnianie” i zatwierdzić.
Szuflada zostanie otwarta.
- Wybrać jeden z 2 trybów opróżniania
SZYBKI lub AUTO (patrz szczegółowe
informacje poniżej) i postąpić w ten sam
sposób, jak w przypadku opróżniania
automatycznego po zakończeniu pieczenia.
Opróżnienie automatyczne po
zakończeniu pieczenia:
Po zakończeniu każdego pieczenia
z użyciem pary proponowane jest
opróżnienie zbiornika.
Można zrezygnować z wykonania
opróżniania, wybierając „Nie zgadzam się”,
a następnie zatwierdzić lub wybrać „Zgadzam
się” i zatwierdzić.
Następnie należy wybrać opróżnianie
SZYBKIE lub opróżnianie AUTO
i zatwierdzić.
Opróżnianie SZYBKIE:
Jedynie w przypadku, jeśli
użytkownik zamierza natychmiast wykonać
ponowne pieczenie z użyciem pary.
Czas opróżniania wynosi około 20 sekund.
Opróżnianie
Umożliwia kompletne opróżnienie
elementu grzewczego i zbiornika, aby
uniknąć pozostawania wody.
Czas opróżniania wynosi około 2 do 3 min.
Ustawić pod szufladą odpowiednio duże
naczynie (o pojemności minimum 1 litra), aby
zebrać wodę.
Zatwierdzić wciskając pokrętło, aby
rozpocząć opróżnianie.
Wyświetlacz pokazuje czas niezbędny dla
wykonania opróżniania.
Po zakończeniu opróżniania wyświetlacz
wskazuje 0 m 0 s. Należy zamknąć szufladę
ręcznie.
AUTO:
Szuflada otwiera się automatycznie w celu
wykonania opróżniania.
28
Page 59
•
5KonSeRwacJa
FUNKCJA ODKAMIENIANIA
(parowego elementu
grzewczego)
Odkamienianie to cykl czyszczenia,
umożliwiający usunięcie kamienia
kotłowego z elementu grzewczego.
Należy systematycznie wykonywać
odkamienianie elementu grzewczego.
Kiedy piekarnik proponuje „zalecane
odkamienianie”, można zrezygnować z jego
wykonania, wybierając „Nie zgadzam się”
i zatwierdzić.
Można wykonać pieczenie jeszcze 5 razy, po
czym funkcje „z parą” nie będą dłużej
dostępne. Kiedy wyświetlony zostanie
komunikat „wymagane odkamienianie”, musi
ono zostać wykonane - należy koniecznie
wybrać „Zgadzam się” i zatwierdzić.
Uwaga
Kiedy wyświetlany jest komunikat
„wymagane odkamienianie”, należy
koniecznie przeprowadzić odkamienianie
elementu grzewczego.
Aby rozpocząć odkamienianie, należy
wybrać funkcję „CZYSZCZENIE” w menu
głównym i zatwierdzić.
- Wybrać cykl „Odkamienianie” i zatwierdzić.
Szuflada zostanie otwarta automatycznie.
Wykonać poszczególne etapy.
ETAP 1: OPRÓŻNIANIE
- Ustawić pod szufladą odpowiednio duże
naczynie (o pojemności minimum 1 litra), aby
zebrać wodę i zatwierdzić.
- Rozpoczęte zostanie wykonywanie cyklu
„Opróżnianie”, który trwa 3,5 min.
ETAP 2
: CZYSZCZENIE
- Wlać 110 ml białego octu do zbiornika.
- Zamknąć szufladę ręcznie. Rozpoczęte
zostanie wykonywanie cyklu „Czyszczenie”,
który trwa 30 min. Po zakończeniu cyklu
zbiornik otworzy się automatycznie.
ETAP 3
: PŁUKANIE
Napełnić zbiornik wodą do poziomu
oznaczonego MAX.
- Ustawić naczynie pod szufladą i zatwierdzić.
Rozpoczęte zostanie wykonywanie cyklu
„Płukanie”, który trwa 3,5 min.
ETAP 4
: OPRÓŻNIANIE
Konieczne jest wykonanie drugiego płukania
- należy ponownie napełnić zbiornik wodą do
poziomu oznaczonego MAX.
- Ustawić naczynie pod szufladą i zatwierdzić.
Rozpoczęte zostanie wykonywanie cyklu
„Opróżnianie”, który trwa 3,5 min.
Po zakończeniu tego cyklu odkamienianie
jest zakończone.
Włączy się sygnał dźwiękowy. Zamknąć
szufladę ręcznie. Piekarnik może być
używany ponownie.
29
Page 60
•
6RozwiĄzYwanie PRoBleMÓw
- Wyświetlony zostanie komunikat „AS”
(system Auto Stop).
Funkcja umożliwia wyłączenie nagrzewania
piekarnika w razie zapomnienia. Ustawić
piekarnik w położeniu WYŁĄCZONY.
- Kod błędu rozpoczynający się od litery
„F”. Piekarnik wykrył błąd.
Wyłącznik piekarnik na 30 minut. Jeżeli błąd
występuje nadal, należy wyłączyć zasilanie na
co najmniej jedną minutę.
Jeżeli problem występuje nadal, należy
skontaktować się z serwisem.
- Piekarnik nie nagrzewa się. Sprawdzić, czy
piekarnik jest podłączony prawidłowo lub czy
bezpiecznik instalacji nie przepalił się.
Sprawdzić, czy piekarnik nie znajduje się
w trybie „DEMO” (patrz menu ustawień).
- Lampka piekarnika nie działa. Wymienić
żarówkę lub bezpiecznik.
Sprawdzić, czy piekarnik jest prawidłowo
podłączony.
- Po wyłączeniu piekarnika wentylator
chłodzenia wciąż działa. Jest to normalne,
może on działać maksymalnie przez godzinę
po zakończeniu pracy urządzenia, aby
zapewnić wentylację piekarnika. Jeżeli
wentylacja działa dłużej, należy skontaktować
się z serwisem naprawczym.
- Czyszczenie pirolizą nie jest
wykonywane. Sprawdzić zamknięcie
drzwiczek. Jeżeli błąd występuje nadal,
wezwać serwis.
- Symbol „blokowanie drzwiczek” miga na
wyświetlaczu. Jeżeli chodzi o błąd
blokowania drzwiczek, należy skontaktować
się z serwisem naprawczym.
- Woda znajduje się na płycie piekarnika.
Element grzewczy jest zabrudzony przez
kamień. Należy wykonać procedurę
ODKAMIENIANIE. Jeżeli problem występuje
nadal, należy skontaktować się z serwisem po
sprzedaży.
30
Page 61
•
Nr
SERVICE:TYPE:
CC
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXX XXX
XXXX
XXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XX XX XXXX
XXXXX
7SeRwiS Po SPRzeDaŻY
SERWIS NAPRAWCZY
Ewentualne interwencje przy urządzeniu
powinny być wykonywane przez osoby
wykwalifikowane, autoryzowane przez markę.
Aby ułatwić rozwiązanie problemu, podczas
rozmowy z serwisem naprawczym należy
podać kompletne dane referencyjne
posiadanego urządzenia (nazwa handlowa,
numer serwisowy, numer seryjny). Informacje
te znajdują się na tabliczce znamionowej.
B: Nazwa handlowa
C: Numer serwisowy
H: Numer seryjny
UWAGA:
• W trosce o ciągłe ulepszanie naszych
wyrobów zastrzegamy sobie prawo do zmian
parametrów technicznych, funkcjonalnych lub
estetycznych oraz jakichkolwiek innych
modyfikacji charakterystyki urządzenia
związanych z postępem technicznym.
Aby łatwo odnaleźć w razie potrzeby numery
referencyjne urządzenia, zalecamy ich
zapisanie w tym miejscu.
31
Page 62
O
Sú
est
D
a
bj
avovať
pôvabné
et
i
kou
dodaj
i
zaj
n
upr
ednost
naj
novší
pr
est
zdi
eľaj
SK
váŽená zákazníčka,
váŽený zákazník
výr
obky
De
D
i
et
r
i
ch
znam
ená
vychut
nať
si
j
edi
už
na
pr
vý
a
pr
ú
D
e
D
ch
í
žnych
ú
všet
epr
acovaným
el
eganci
i
et
r
i
ch
ňuj
e
t
echnol
výr
ci
pohľad.
u
a
vyci
M
át
e
neodol
využí
va
aut
ent
i
ckosť
ógi
í
obkov
ur
m
i
l
ovní
ci
s
použí
vaní
Ďakujeme vám za vašu dôveru.
Kval
i
konečným
br
ený
at
eľnú
výhody
.
S
pol
a
ušľacht
čených
kuchyne.
m
t
oht
i
ta
di
i
úpr
vzhľad,
chuť
r
obust
očnosť
i
l
ých
pr
e
kul
Žel
ám
o
nového
zaj
avam
aby
dot
ných
m
at
i
nár
D
e
nu
knúť
e
D
er
i
ske
vám
zar
sa
pr
i
,
kt
or
navzáj
sa
a
pr
est
i
et
r
i
ch
ál
ov
zabezpeči
um
,
aby
i
adeni
ej
avuj
é
každém
om
i
ch.
í
žnych
sa
eni
e,
st
a.
spol
snaží
vášeň,
e
bol
nečné
e
chví
nadčasovou
u
pr
edm
u
l
adi
l
i
m
at
er
spoj
ť
výr
obu
kt
or
i
spokoj
.
i
ál
ení
ú
ní
l
e.
ov
m
et
u
Page 63
OBSaH
1 / Popis rúry ......................................................................................4
Ovládacie prvky a displej......................................................................5
6 / Anomálie a riešenia ....................................................................30
7/ Popredajný servis ........................................................................31
3
Page 64
•
1POPIS RÚRY
POPIS RÚRY
A
B
C
D
A
Ovládací panel
B
Zásuvka na napĺňanie nádoby na vodu
C
Svetlo
Stupňovité držiaky (6 možných výšok)
D
4
Page 65
•
1POPIS RÚRY
OVLÁDACIE PRVKY A DISPLEJ
A
B
C
A
Tlačidlo vypnutia rúry
(dlhé stlačenie)
B
Tlačidlo na návrat späť
(krátke stlačenie) a/alebo
Tlačidlo na otvorenie zásuvky
(dlhé stlačenie)
C
Tlačidlo prístupu do MENU
(pečenie, nastavenie, časovač,
čistenie)
Spustenie pečenia
D
D
Displeje
Otočný ovládač so stredovým
E
tlačidlom (nevymeniteľný):
– umožňuje výber programov,
zvýšenie alebo znížte hodnoty
otáčaním,
– umožňuje potvrdiť každý krok
stlačením tlačidla v strede.
SYMBOLY NA DISPLEJI
Para
E
Zastavenie pečenia
Stupne teploty
Trvanie pečenia
Čas skončenia pečenia
(oneskorený štart)
Indikátor výšky stupňovitých držiakov
preferovaných na vloženie jedla
Uloženie pečenia
Ukazovateľ zamknutia
ovládacieho panela
Indikátor uzamknutia
dvierok počas pyrolýzy
pyrolýzy
5
Page 66
•
1POPIS RÚRY
PRÍSLUŠENSTVO (v závislosti od modelu)
– Bezpečnostná mriežka proti
sklopeniu
Mriežku možno používať na držanie
všetkých nádob a foriem s potravinami
na pečenie alebo grilovanie. Používa sa
na grilovanie (položené priamo na ňu).
Vložte zarážku proti sklopeniu na dno
rúry.
– Nádoba na viacnásobné použitie,
panvica 45 mm
Vkladá sa na držiaky pod mriežku, držiak
smerom k dverám rúry. Zhromažďuje
šťavu a tuk z grilovaného mäsa, možno
ju použiť na naplnenie vodou do polovice
na pečenie nad vodným kúpeľom.
– Plech na pečivo, 20 mm
Vkladá sa na držiaky, držiak smerom
k dverám rúry. Ideálna na pečenie
koláčov, sušienok, košíčkov. Jej
naklonená rovina umožňuje ľahko
umiestniť riad do misky. Možno tiež vložiť
do rúry pod mriežku na zachytávanie
štiav a tuku z grilovaného mäsa.
– Mriežky pre „chuť“
Tieto polovičné mriežky pre „chuť“ sa
používajú nezávisle od seba, no výlučne
na miskách alebo panvici s držiakom
proti preklopeniu na dno rúry.
Pri používaní len jednej mriežky môžete
ľahko polievať potraviny šťavou
zachytenou v miske.
6
Page 67
•
A
A
1POPIS RÚRY
– Systém vodiacich drážok
Vďaka systému vodiacich drážok je
manipulácia s potravinami praktickejšia
a jednoduchšia, pretože sa misky
dajú ľahko vybrať, čo maximálne
zjednodušuje manipuláciu s nimi. Plechy
možno úplne vybrať, čo umožní úplný
prístup.
Okrem toho jej stabilita umožňuje
pracovať a manipulovať s potravinami
bezpečne, čím sa znižuje riziko
popálenia. Jedlo z rúry môžete tiež
vybrať omnoho jednoduchšie.
INŠTALÁCIA A DEMONTÁŽ
VODIACICH DRÁŽOK
Po odstránení 2 stupňovitých držiakov
vyberte výšku držiakov (od 2 do 5),
v ktorej chcete upevniť drážky. Zasuňte
ľavé vodiace drážky proti ľavému
držiaku, pričom je potrebné dostatočne
zatlačiť na prednú a zadnú stranu drážky
tak, že 2 pätky na strane drážky dostali
do stupňovitého držiaka. Rovnako
postupujte aj pri pravej vodiacej drážke.
POZNÁMKA: teleskopická posuvná časť
drážky sa musí vysunúť smerom
k prednej časti rúry, zarážka je
otočená smerom k vám.
Namontujte 2 stupňovité držiaky a vložte
dosku na 2 drážky. Systém je pripravený
na použitie.
Ak chcete drážky odmontovať, znova
vyberte stupňovité držiaky.
Mierne odsuňte pätky namontované na
každej drážke, aby ste ich uvoľnili
z držiaka. Potiahnite drážku smerom
k vám.
A
Odporúčanie
Na zabránenie uvoľňovaniu dymu
počas prípravy mastného mäsa
odporúčame pridať malé množstvo
vody a oleja na dno panvice.
Pod vplyvom tepla sa môže
príslušenstvo deformovať, čo
však nemá vplyv na jeho funkcie.
Umožňuje mu dostať sa do pôvodného
tvaru po ochladení.
7
Page 68
•
1POPIS RÚRY
ZÁSUVKA NA NÁPLŇ
Náplň nádržky na vodu
-
Pred každým novým pečením v pare
nezabudnite naplniť nádržku s vodou.
Kapacita nádržky je 1 liter.
Na začiatku kombinovaného pečenia
v pare sa nádržka na náplň otvorí
automaticky.
Naplňte nádržku.
Skontrolujte, či je nádržka je naplnená na
maximálnu úroveň.
Použite na to značku maximálnej hladiny,
ktorá je viditeľná na jednej strane zásuvky.
Po týchto krokoch zatvorte zásuvku jej
manuálnym zatlačením.
Rúra je pripravená na vykonanie
kombinovaného pečenia v pare.
Odporúčania
Po naplnení nádržky trvá niekoľko
sekúnd, kým sa ustáli hladina vody.
V prípade potreby nechajte hladinu
ustáliť.
Upozornenie
Nepoužívajte zmäkčenú vodu ani
demineralizovanú vodu.
Upozornenie
Vodu doplňte pred každým varením
Trvanie cyklu automatického čistenia
je približne 3 minúty. Prečítajte si
kapitolu „Údržby – funkcia
vyprázdňovania“.
.
8
Page 69
•
1POPIS RÚRY
PRVÉ N
U
–
P
po výp
otáčaním
potvrdeni
–
Obrazovka
P
otáčaním
stl
Na rúre sa zobrazí čas.
P
znova,
maximálnej teplote 30 minút. Uistite
sa,
vetr
A
ST
AVEN
VED
EN
IE D
Vy
be
r
t
e
ja
ri
prvom
N
a
s
ostupne nast
ačením
oznám
Pre
prv
aná.
zy
spustení do prevádzky al
adku napáj
ovl
e
vašej
ta
v
t
e
č
zabl
ovl
tl
ači
ka: A
pozri
te
d použ
ý
k
rá
t
že
mi
est
IA –
O
PR
EVÁ
D
ZK
k
ani
a vyberte j
ádača a stl
voľby
.
a
s
i
ká
pri
12:00.
avte hodi
ádača
dl
a.
k
chcete
si
kapi
it
í
z
ohrie
nosť je dostat
a
tol
m v
potom
u
a
š
v
a
jt
ny a m
„Nast
e
e
Y
ebo
azyk
ačte na
i
núty
potvrď
zm
eni
ť
čas
aveni
j rúry
po
rúru na
očne
te
a“.
– Po spustení – Hlavné menu
Ak rúra zobrazuje len čas, stlačte
tlačidlo MENU na prístup do
hlavného menu.
Dostanete sa na prvý režim pečenia:
režim Expert
Otáčaním ovládača si môžete vybrať
z rôznych programov:
E
p
.
Časovač
Čistenie
Expert
–
xpert
ara
Kulinársky
sprievodca
Kombinovaná
para
Nastavenia
Nízka
teplota
Na prechod do zvoleného režimu stlačte
tlačidlo na ovládači.
Ak sa chcete vrátiť späť (nie je možné
počas pečenia), stlačte tlačidlo na
návrat späť , a ak chcete rúru vypnúť,
stlačte na niekoľko sekúnd tlačidlo
vypnutia .
99
Page 70
•
2PečenIe
REŽIMY PEČENIA
V závislosti od vašich skúseností
s pečením si zvoľte jeden
z nasledujúcich režimov:
1
a trvanie pečenia.
2
teplotu, percento pary a trvanie pečenia.
3
pomoc rúry. Vyberte jednoducho typ
navrhovanej potraviny, jej hmotnosť
a rúra sa postará o výber najvhodnejších
parametrov.
Vyberte režim „EXPERT“ na
výber receptu, kde si sami
môžete vybrať typ, teplotu
Vyberte režim „EXPERT –PARA“ na výber receptu, kde
si sami môžete vybrať typ,
Vyberte režim „KULINÁRSKYSPRIEVODCA“na výber
receptu, pri ktorom potrebujete
4
pomoc rúry.
Vyberte jednoducho typ navrhovanej
potraviny, jej hmotnosť a rúra sa postará
o výber najvhodnejších parametrov.
5
pomocou konkrétneho elektronického
programu (pomalé varenie).
Vyberte režim „KOMBINO-VANÁ PARA“na výber
receptu, pri ktorom potrebujete
Vyberte režim„NÍZKATEPLOTA“ pre recept, ktorý
bude regulovať výlučne rúra
10
Page 71
•
2PečenIe
1
REŽIM „EXPERT“
Tento režim vám samým umožňuje
nastaviť si svoje parametre pečenia:
teplotu, typ pečenia, trvanie pečenia.
Keď rúra zobrazuje iba čas, stlačte
tlačidlo MENU n a prechod do
hl avného menu a potvrďt e re ž im
„Expert“.
– Otočte ovládač na výber požadovanej
funkcie pečenia podľa vášho výberu
z uvedeného zoznamu a potom ju
potvrďte.
Ohrev s ventilátorom
Kombinovaný ohrev
Tradičná
Pečenie Eco
Gril s ventilátorom
Ventilovaný spodný ohrev
2
REŽIM „EXPERT – PARA“
Tento režim pečenia vám umožňuje
spojiť klasické pečenie s pečením
v pare s cieľom dosiahnuť krehké
pokrmy, ktoré majú jemnejšiu chuť.
Potraviny sa tiež tak nevysúšajú
a vydržia chrumkavé.
Rovnako ako pri režime EXPERT si
môžete nastaviť si všetky parametre
pečenia a percento pary.
V hlavnom menu zvoľte režim „Expert –
para“ a potom ho potvrďte.
Vyberte si potom funkcie pečenia, ktoré
sú k dispozícii z nasledujúceho
zoznamu a potvrďte:
Tradičné s ventilátorom v pare
Para turbo – gril
Ohrev s ventilátorom a parou
Variabilný gril
Udržovať teplé
Rozmrazovanie
Chlieb
Sušenie
***********************************
Obľúbené (umožňuje uložiť
3 možnosti pečenia)
11
Page 72
•
2PečenIe
1
(Expert a Expert – para)
RÝCHLE PEČENIE
Keď zvolíte a potvrdíte funkciu pečenia,
rúra vám odporučí jednu alebo dve
výšky držiaka.
– Vložte plech na odporúčanú výšku.
– Ďalším stlačením ovládača spustite
pečenie. Teplota sa začne okamžite
zvyšovať.
Poznámka: Niektoré parametre sú
meniteľné (v závislosti od modelu) pred
začatím pečenia (teplota, trvanie
pečenia, percento pary a oneskorený
štart). Pozrite si nasledujúce kapitoly.
NASTAVENIE TEPLOTY
V závislosti od typu pečenia, ktorý ste si
vybrali, vám rúra odporučí ideálnu
teplotu pečenia.
Možno ju nastaviť takto:
– vyberte symbol teploty a potvrďte
výber,
– otočte ovlád a č na zmen u teploty
a potom svoj výber potvrďte.
a jeho potvrdením.
Zadajte trvanie pečenia otočením
ovládača a potom potvrdením výberu.
Vaša rúra je vybavená funkciou „SMART
ASSIST“, ktorá vám po naprogramovaní
trvania odporučí trvanie pečenia, ktoré
môžete zmeniť podľa zvolenej pečenia.
Odpočítavanie pečenia sa začne
okamžite po dosiahnutí teploty
pečenia.
2
PARNÝ GENERÁTOR
(iba Expert – para)
Na kombinované pečenie vám rúra
odporučí optimálne percento pary.
Ak ju chcete zmeniť, vyberte symbol
pary a potvrďte ho.
Uveďte nové percento pary (od 20 do
80 %) otočením gombíka a potvrdením
vášho výberu.
12
Page 73
•
2PečenIe
1
(Expert a Expert – para)
ONESKORENIE SPUSTENIA
PEČENIA
Ak nastavíte trvanie pečenia, čas
ukončenia pečenia sa zvýši automaticky.
Tento čas ukončenia pečenia môžete
zmeniť, ak si želáte oneskorený štart.
– Zvoľte symbol ukončenia pečenia
a potvrďte ho.
Po nastavení ukončenia pečenia výber
potvrďte dvakrát.
Poznámka: Piecť môžete začať aj bez
toho, aby ste zvolili trvanie či ukončenie
pečenia. Ak ste už odhadli, že pečenie
vášho jedla trvalo dostatočný čas,
môžete ho zastaviť (pozrite si kapitolu
„Zastavenie prebiehajúceho pečenia“).
ZASTAVENIE PREBIEHAJÚCEHO
PEČENIA
Na pozastavenie počas pečenia stlačte
ovládač.
Rúra zobrazí správu:
„Chcete zastaviť prebiehajúce pečenie?“
Stlačte tlačidlo „Súhlasím“ a výber
potvrďte alebo zvoľte možnosť
„Odmietam“ a potvrďte na pokračovanie
v pečení.
2
OBĽÚBENÉ
(len režim Expert)
– Uloženie pečenia
Funkcia „Obľúbené“ umožňuje uložiť
3 recepty v režime „Expert“, ktoré často
používate.
V režime Expert zvoľte najprv teplotu
pečenia a trvanie.
Potom vyberte symbol otočením
ovládača na uloženie konkrétneho
pečenia a výber potvrďte.
Na obrazovke sa zobrazí odporúčanie
zaznamenať tieto parametre do pamäte
alebo . Vyberte si jednu
z možností a potom výber potvrďte.
Vaše pečenie je takto uložené.
Možnosť znova potvrďte na spustenie
pečenia.
Poznámka: Ak sú tieto 3 možnosti
uložené v pamäti už používané, nové
možnosti pamäte nahradia tie staré.
Počas ukladania nemožno
naprogramovať žiaden odložený
štart.
– Použite možnosť, ktorá je už
uložená vo funkcii „Obľúbené“.
Pprejdite do menu „Expert“ a možnosť
potvrďte.
Otáčaním ovládača prechádzajte
funkciami až k symbolu „Obľúbené„.
Potvrďte.
– Vyberte jednu z možností uložených
v pamäti, ktorá je už zaregistrovaná
alebo a stlačte na potvrdenie.
Rúra sa spustí.
13
Page 74
•
2PečenIe
1
FUNKCIA PEČENIA EXPERT (v závislosti od modelu)
Pred každým pečením predhrejte prázdnu rúru.
Poloha
Ohrev
s ventilátorom*
Kombinovaný
ohrev
Tradičná
ECO*
Gril
s ventilátorom
T °C odporúčané
mini – maxi
180 °C
35 °C – 250 °C
205 °C
35 °C – 230 °C
200 °C
35 °C – 275 °C
C
°
200
°
275
–
C
°
35
200 °C
100 °C – 250 °C
Používanie
Odporúčané pre jemné biele mäso, ryby,
zeleninu. Pre viaceré pečenia až
3 úrovne.
Odporúča sa pre mäso, ryby, zeleninu,
ktoré sa položia na hlinenú misku.
Odporúča sa pre mäso, ryby, zeleninu,
ktoré sa položia na misku.
skať ener
nost
e zí
a.
pečeni
í
e vykonať bez
a umožňuj
ci
o pozí
Tát
ast
vl
adí
m
ožno pečeni
zachovaní
C
por
predhrievania.
Hydina a pečené mäso šťavnaté
a chrumkavé na všetkých stranách
Potiahnite panvicu na nižší držiak.
Odporúča sa na všetky druhy hydiny
alebo pečeného mäsa, na opekanie
a pečenie kolien, hovädzích rebier. Na
uchovanie prísad rybích steakov.
V
gi
t
u pr
om
i
o
t
Ventilovaný
spodný ohrev
*Režim pečenia sa vykonáva podľa požiadaviek normy EN 60350-1: 2016 na preukázanie súladu
s požiadavkami európskeho nariadenia EÚ/65/2014 na energetické označovanie.
Nikdy nedávajte hliníkovú fóliu priamo do kontaktu s doskou,
nahromadené teplo by mohlo poškodiť lesklú vrstvu.
180 °C
75 °C – 250 °C
Odporúča sa pre mäso, ryby, zeleninu,
ktoré sa položia na misku.
14
Page 75
•
2PečenIe
Poloha
l
i
gr
ný
l
abi
i
Var
Udržiavanie
teploty
Rozmrazovanie
Chlieb
T °C odporúčané
mini – maxi
4
4
-
1
60 °C
35 °C – 100 °C
35 °C
30 °C – 50 °C
205 °C
35 °C – 220 °C
Používanie
let
ot
k
ané
grilov
na
a
s
Odporúč
klobásy,
na mriež
pomoc
celý
Odporúča sa na kysnutie chleba,
briošky, bábovky.
Cesto položené na dosku, ktorá má
teplotu maximálne 40 °C (vyhrievacia
platňa, odmrazovanie).
Ideálne na jemné potraviny (ovocné
koláče, krém...). Rozmrazovanie mäsa,
žemlí atď. sa vykonáva pri teplote 50 °C
(mäso sa položí na mriežku s miskou
vloženou pod mriežkou na zachytávanie
šťavy.)
Predvolený postup na prípravu chleba.
Predhrejte rúru a potom položte chlebové
cesto na misku na 2. držiak. Nezabudnite
ho na vrchu pokvapkať vodou, aby ste
dosiahli chrumkavú a zlatú kôrku.
a
ky chleba,
plát
Peč
u.
k
ou horného prv
mriežky.
povrch
krevet
enie s
u.
k
y položené
y
a v
Gril z
onáv
k
ak
v
rý
y,
a
a
Sušenie
Rady na úsporu energie.
Neotvárajte dvere počas pečenia, aby ste predišli tepelným stratám.
80 °C
35 °C – 80 °C
Postupnosť umožňuje dehydratovať
určité potraviny, ako je ovocie, zelenina,
koreniace rastliny a aromatické rastliny.
Pozrite si príslušnú tabuľku o sušení
uvedenú ďalej.
15
Page 76
•
2PečenIe
FUNKCIA SUŠENIA
(len režim Expert)
Sušenie je jednou z najstarších metód
konzervovania potravín. Cieľom je
odstrániť všetku vodu, ktorá sa nachádza
v potravinách, aby sa zachovali živiny
a zabránilo sa množeniu baktérií.
Sušenie zachováva kvalitu živín
v potravinách (minerály, bielkoviny a iné
vitamíny). Umožňuje optimálne
uskladnenie potravín vďaka redukcii
objemu a ponúka jednoduché použitie po
opätovnej hydratácii.
Používajte len čerstvé potraviny.
Starostlivo ich umyte, nechajte odkvapkať
a vysušte ich.
Orientačná tabuľka na sušenie vašich potravín
Ovocie, zelenina a bylinky
Jadrové ovocie (v hrúbke po 3 mm,
200 g na mriežku)
Kôstkové ovocie (slivky)
Na mriežku položte papier a rovnomerne
rozmiestnite nakrájané potraviny.
Použite výšku prvého držiaka (ak máte
viac mriežok, rozmiestnite ich na úrovne
1 a 3).
Veľmi šťavnaté potraviny niekoľkokrát
počas sušenia otočte. Hodnoty uvedené
v tabuľke sa môžu líšiť v závislosti od
typu potravín, ktoré sa majú dehydrovať,
ich zrelosti, hrúbky a vlhkosti.
Kedykoľvek počas pečenia môžete rúru
otvoriť, aby ste jedlo poliali.
– Po dosiahnutí trvania pečenia rúra
vydá zvukový signál a vypne sa. Na
obrazovke sa zobrazí, že jedlo je hotové.
ONESKORENIE SPUSTENIA
PEČENIA
ej
Ak chcete, môžete zmeniť čas skončenia
pečenia výberom symbolu skončenia
pečenia a potom potvrdením
možnosti.
Po nastavení ukončenia pečenia výber
potvrďte dvakrát.
m
V prípade receptov, ktoré si
vyžadujú predhrievanie, nie je
možné nastaviť odloženie spustenia.
i
í
,
rite
la
d
m
á
né
jte
ra
as
Pri niektorých receptoch sa
vyžaduje predhrievanie pretým,
ako vložíte pokrm do rúry.
17
Page 78
•
2PečenIe
3
ZOZNAM RECEPTOV BEZ PARY
HYDINÁR
Kura
Kačka
Kačacie prsia
Morka
MÄSIAR
Ružové jahňacie pliecko
Krvavý steak
Stredne prepečené hovädzie
Dobre prepečené hovädzie
Pečené bravčové
Pečené teľacie
Teľacie rebrá
oznámenie nevkladať jedlo do rúry,
kým nie je zohriata na konkrétnu
teplotu.
Ozve sa zvukový signál upozorňujúci na
koniec predhrievania, čas sa začne
odpočítavať až od tejto chvíle.
Potom vložte svoje jedlo na
požadovanú úroveň držiaka.
PEKÁR
Chlieb
Bagety
Predpečený chlieb
Mrazené pečivo
Oživenie starého chleba
19
Page 80
•
2PečenIe
5
Režim „NÍZKA TEPLOTA“
Tento režim pečenia umožňuje vláknam
mäsa, aby zmäkli vďaka pomalému
pečeniu s nízkymi teplotami.
Kvalita pečenia je optimálna.
Pri používaní režimu „NÍZKA
TEPLOTA“ nie je potrebné žiadne
predhrievanie.
Pečenie sa musí BEZPODMIENEČNE
začať s chladnou rúrou
Pečenie pri nízkej teplote si vyžaduje
použitie mimoriadne čerstvých
potravín. Čo sa týka hydiny, je veľmi
dôležité, aby ste ju dôkladne opláchli
zvnútra aj zvonku studenou vodou a pred
pečením osušili papierovými utierkami.
RÝCHLE PEČENIE
– V hlavnom menu vyberte režim
pečenia „Nízka teplota“ pomocou
ovládača a svoj výber potom potvrďte.
Rúra ponúkne možnosť pokrmu (pozrite
si podrobnosti o pokrmoch uvedené
ďalej).
– Vyberte si svoje jedlo.
– Po výbere pokrmu, napríklad: pečené
teľacie, dajte mäso na mriežku na úroveň
vyššieho držiaka zobrazeného na
obrazovke (č. 2) a zasuňte panvicu na
nižší držiak (č. 1).
– Svoj výber potvrďte stlačením tlačidla.
Spustí sa pečenie.
.
Na konci pečenia sa rúra automaticky
vypne a ozve sa signál.
– Stlačte tlačidlo vypnutia .
ONESKORENIE SPUSTENIA
PEČENIA
Pri pečení v režime „Nízka teplota“ si
môžete zvoliť oneskorený štart.
Po výbere programu vyberte symbol
skončenia pečenia . Obrazovka
zabliká. Nastavte koniec času pečenia
otáčaním ovládača a potom jeho
potvrdením dvakrát.
Obrazovka s koncom varenia už
nezabliká.
20
Page 81
•
2PečenIe
ZOZNAM POKRMOV
Pečené teľacie (4:00)
Pečené hovädzie:
krvavý steak (3:00)
dobre prepečené (4:00)
Pečené bravčové (5:00)
Jahňacie:
ružové (3:00)
dobre prepečené (4:00)
Kuracie (6:00)
Malé ryby (1:20)
Veľké ryby (2:10)
Jogurt (3:00)
POZNÁMKA: Nepoužívajte
mriežku pre nasledujúce
programy: malé ryby – veľké ryby
a jogurty.
Položte ich priamo na panvicu do úrovne
držiaka uvedeného na obrazovke.
21
Page 82
•
3naSTavenIa
FUNKCIA NASTAVENÍ
V hlavnom menu vyberte režim otáčaním
ovládača funkciu „NASTAVENIA“ a výber
potom potvrďte.
K dispozícii sú vám rôzne nastavenia:
- čas, jazyk, zvuk, režim demo
a regulácia osvetlenia.
Vyberte požadovanú funkciu otočením
tlačidla a potom ju potvrďte.
Potom upravte nastavenia a potvrďte ich.
Čas
Zmeňte čas, potvrďte a zmeňte minúty
a potom ich znova potvrďte.
Jazyk
Vyberte si jazyk a svoj výber potom
potvrďte.
Zvuk
Pri používaní tlačidiel vydá vaša rúra
signály. Ak chcete tieto zvuky ponechať,
stlačte tlačidlo ON (ZAP.), inak stlačte
tlačidlo OFF (VYP.) na ich deaktiváciu
a svoj výber potvrďte.
Na prepnutie späť do normálneho
režimu prepnite na možnosť VYP
a výber potvrďte.
REGULÁCIA OSVETLENIA
K dispozícii sú vám dve možnosti
regulácie:
Poloha ON (ZAP.), svetlo zostane svietiť
počas pečenia (okrem funkcie ECO).
Poloha AUTO, svetlo rúry sa vypne pri
pečení po 90 sekundách.
Vyberte požadovanú možnosť a výber
potvrďte.
Po uplynutí 90 sekúnd bez
zásahu používateľa sa jas
displeja stlmí, aby sa znížila spotreba
elektrickej energie a osvetlenie rúry
sa vypne (ak je v režime „AUTO“).
Jednoduchým stlačením tlačidla na
návrat späť alebo menu
obnovíte jednoducho jas displeja
a v prípade potreby aktivujete
osvetlenie počas pečenia.
Režim DEMO
Rúra je predvolene nastavená
v normálnom režime ohrievania.
V prípade, že je potrebné aktivovať režim
DEMO (poloha ON (ZAP.)), režim
prezentácie výrobku v obchode, sa vaša
rúra nezohrieva.
22
Page 83
•
3naSTavenIa
ZAMKNUTIE OVLÁDACÍCH
PRVKOV
Detská bezpečnostná poistka
Súčasne stlačte tlačidlá na návrat
a menu , kým sa na obrazovke
nerozsvieti symbol zámku .
Zamknutie ovládacích prvkov je
k dispozícii počas varenia alebo po
vypnutí rúry.
•
4čaSOvač
FUNKCIA ČASOVAČA
Túto funkciu možno použiť len pri
vypnutej rúre.
V hlavnom menu vyberte režim otáčaním
ovládača funkciu „ČASOVAČ“ a výber
potom potvrďte.
POZNÁMKA: aktívne zostane len tlačidlo
vypnutia .
Ak chcete ovládacie prvky odomknúť,
stlačte súčasne tlačidlá na návrat späť
a menu , kým sa na obrazovke
nerozsvieti symbol zámku .
Poznámka: Naprogramovanie časovača
môžete kedykoľvek zmeniť alebo
vynulovať.
Vynulujete ho návratom do menu
časovača a nastavením hodnoty 0:00.
Ak stlačíte ovládač počas odpočítavania,
časovač sa zastaví.
Na displeji sa zobrazí 0:00.
Nastavte časovač otáčaním ovládača
a potvrďte ho stlačením tlačidla. Spustí
sa odpočítavanie.
Po uplynutí doby sa ozve bzučiak. Na
zastavenie stlačte ľubovoľné tlačidlo.
23
Page 84
A
A
•
5ÚDRŽBa
ČISTENIE A ÚDRŽBA:
VONKAJŠÍ POVRCH
Použite mäkkú handričku navlhčenú
produktom na čistenie skla.
Nepoužívajte čistiaci krém ani drsnú
špongiu.
DEMONTÁŽ STUPŇOVITÝCH
DRŽIAKOV
Bočné priečky so stupňovitými
držiakmi:
Po zložení stupňovitých držiakov
zdvihnite prednú časť stupňovitého
držiaka, aby ste vybrali predný háčik
z jeho uloženia. Potom mierne vytiahnite
zostavu stupňovitého držiaka smerom
k sebe a zdvihnite zadnú časť tak, aby
ste vybrali zadný háčik z jeho uloženia.
Vyberte tak aj 2 stupňovité držiaky.
Upozornenie:
Na čistenie sklenených dvierok
rúry nepoužívajte drsné hubky ani
drôtenky, pretože by sa mohol
poškrabať povrch, čo by mohlo viesť
k prasknutiu skla.
ROZOBRATIE A OPÄTOVNÉ
ZLOŽENIE DVIEROK
Úplne otvorte dvierka a zablokujte ich
pomocou jednej z plastových zarážok,
ktoré sa dodávajú v plastovom kryte
vášho prístroja.
Odstráňte prvé upevnené sklo:
Pomocou druhej zarážky (alebo
skrutkovača) zatlačte na miesta , aby
ste uvoľnili sklo.
A
VNÚTORNÉ OKNÁ
Na čistenie vnútorného skla odmontujte
dvierka. Pred demontážou skla odstráňte
jemnou handričkou a čistiacim
prostriedkom na riad nadbytočný tuk
z vnútornej strany skla.
24
Page 85
•
5ÚDRŽBa
Odstráňte sklo:
Dvierka pozostávajú z dvoch ďalších
skiel, ktoré sú na každom rohu upevnené
čiernou gumenou pätkou.
V prípade potreby ich vyberte a očistite.
Sklá neponárajte do vody. Opláchnite
čistou vodou a osušte handričkou,
z ktorej sa neuvoľňujú vlákna.
Vložte zadné sklo do kovových držiakov,
potom ho zacvaknite tak, aby bol na čele
nápis „PYROLYTIC“ otočený smerom
k vám a aby bol čitateľný.
Odstráňte plastový klin.
Prístroj je znova pripravený na použitie.
Po vyčistení založte späť čierne gumené
pätky šípkou nahor a vložte späť všetky
sklá.
25
Page 86
•
5ÚDRŽBa
VÝMENA SVETLA
Upozornenie:
Pred výmenou žiarovky sa uistite,
či je zariadenie odpojené od
napájania, aby sa predišlo
akémukoľvek riziku úrazu elektrickým
prúdom. Zásah vykonajte, keď je
zariadenie vychladnuté.
Charakteristika žiarovky:
25 W, 220 – 240 V~, 300 °C, G9.
Ak žiarovky nefungujú, môžete ich
vymeniť sami. Zložte tienidlo a potom
odskrutkujte žiarovku (použite gumenú
rukavicu, ktorá uľahčí vymontovanie).
Namontujte novú žiarovku a nasaďte
späť tienidlo.
FUNKCIA ČISTENIA
(vnútro rúry)
Vytiahnite príslušenstvo a držiaky
rúry pred začatím čistenie
pyrolýzou.Pri čistení pomocou
pyrolýzy je veľmi dôležité vybrať
z rúry všetky diely príslušenstva,
ktoré nie sú kompatibilné s pyrolýzou
(posuvné lišty, plech na pečenie,
chrómované mriežky), ako aj všetky
nádoby.
AUTOMATICKÉ ČISTENIE
PYROLÝZOU
Táto rúra je vybavená funkciou
samočistenia pyrolýzou:
Pyrolýza je cyklus, pri ktorom sa vnútro
rúry zahreje na veľmi vysokú teplotu, čo
umožňuje odstrániť všetky nečistoty,
ktoré spôsobia vystreknuté potraviny
alebo pretečený tuk.
Pred čistením rúry pyrolýzou odstráňte
výrazné pretečené zvyšky, ktoré sa
v rúre nachádzajú. Odstráňte
nadbytočné tuky na dvierkach pomocou
vlhkej špongie.
Pre bezpečnosť sa čistenie vykonáva až
po automatickom uzamknutí dvier, je
teda nemožné dvierka odblokovať.
SPUSTENIE CYKLU SAMOČISTENIA
Odporúčajú sa tri cykly pyrolýzy: Trvania
sú prednastavené a nedajú sa
upravovať:
26
Page 87
•
5ÚDRŽBa
Pyro Express: 59 minút
Táto špecifická funkcia využíva
nahromadené teplo z predchádzajúceho
pečenia, aby ponúkla možnosť
automatického rýchleho čistenia vnútra
rúry: vyčistí špinavé rúry za menej ako
hodinu.
Elektronické monitorovanie teploty vnútra
rúry určuje, či je zvyšková teplota vnútri
dostatočná na dosiahnutie dobrých
výsledkov pri čistení. V opačnom prípade
sa automaticky spustí pyrolýza
trvajúca 1,5 hodiny.
Pyro Auto: medzi
1:30 a 2:15
na čistenie pri úspore energie
Pyro Turbo: 2:00
na dôkladnejšie čistenie rúry.
AUTOMATICKÉ ČISTENIE OKAMŽITÉ
– V hlavnom menu zvoľte funkciu
„ČISTENIE“ a potom ju potvrďte.
– Vyberte si najvhodnejší cyklus
automatického čistenia, napríklad Pyro
Turbo, a potom ho potvrďte.
Odložená pyrolýza. Odpočítavanie
trvania sa začne okamžite po potvrdení.
Počas pyrolýzy sa na programovacom
zariadení rozsvieti symbol , ktorý vám
indikuje, že dvierka sú otvorené.
Na konci pyrolýzy zabliká 0:00.
Po každej pyrolýze prebehne
30-minútová fáza chladenia a v tomto
čase nebudete môcť rúru používať.
Keď je rúra chladná, pomocou
vlhkej handričky odstráňte biely
popol. Rúra je čistá a znova
pripravená na pečenie podľa vášho
výberu.
AUTOMATICKÉ ČISTENIE
S ONESKORENÝM ŠTARTOM
Postupujte podľa pokynov uvedených
v predchádzajúcom odseku.
–Zvoľte symbol času skončenia
(oneskorený štart) a potom ho
potvrďte.
– Nastavte vami požadovaný čas
skončenia pyrolýzy pomocou ovládača
a svoju voľbu potom potvrďte dvakrát.
Po niekoľkých sekundách sa rúra prepne
do pohotovostného režimu a pyrolýza sa
odloží tak, aby sa dokončila
v naplánovanom čase.
Keď sa skončí pyrolýza, zastavte rúru
stlačením tlačidla .
27
Page 88
•
5ÚDRŽBa
FUNKCIA VYPÚŠŤANIA
(nádržka na vodu)
Vodu je potrebné doplniť pred
každým varením.
Vypúšťanie je však potrebné vykonávať
mimo pečenia.
Na tento účel v hlavnom menu zvoľte
funkciu „ČISTENIE“ a potom ju potvrďte.
- Vyberte cyklus „Vypúšťanie“ a potom
ho potvrďte. Zásuvka sa otvorí.
- Vyberte jednu z dvoch možností
vypúšťania RÝCHLO alebo AUTO
(pozrite si podrobnosti ďalej)
a pokračujte rovnako ako pri
automatickom vypúšťaní na konci
pečenia.
Automatické vypúšťanie na konci
pečenia:
Na konci každého pečenia v pare vám
rúra navrhne vypustiť nádrž.
Môžete sa rozhodnúť neurobiť toto
vypúšťanie zvolením možnosti
„Odmietam“, ktorú potom potvrdíte. Ak to
nechcete urobiť, stlačte tlačidlo
„Súhlasím“ na potvrdenie.
Následne zvoľte možnosť RÝCHLO
alebo AUTO a potom ju potvrďte.
Vypúšťanie AUTO:
umožňuje úplne vypustiť bojler a
nádržku, aby sa zabránilo dôsledkom
stojatej vody.
Vypúšťanie trvá približne 2 až 3 minúty.
Položte dostatočne veľkú nádobu
(minimálne 1 liter) pod zásuvku na
zachytenie vody.
Potvrdením ovládača spustite
vypúšťanie.
Na displeji sa zobrazí čas potrebný na
vypúšťanie.
Po vyprázdnení sa na displeji zobrazí
0 m 0 s. Zásuvku manuálne zatvorte.
Zásuvka sa automaticky otvorí, aby
ste ju mohli vypustiť.
Vypúšťanie
len v prípade, ak chce používateľ
okamžite spustiť pečenie v pare.
Vypúšťanie trvá približne 20 sekúnd.
RÝCHLO:
28
Page 89
•
5ÚDRŽBa
FUNKCIA ODSTRAŇOVANIA
VODNÉHO KAMEŇA
(parné bojlery)
Odstraňovanie vodného kameňa je
cyklus čistenia, ktorým sa eliminuje
vodný kameň z bojlera.
Vodný kameň je potrebné odstraňovať
z kotla pravidelne.
Keď rúra ponúkne možnosť
„Odporúčané odstraňovanie vodného
kameňa“, môžete sa rozhodnúť, že ho
nevykonáte stlačením tlačidla
„Odmietam“ a jeho potvrdením.
Môžete potom vykonať ešte päť pečení
v pare, no potom sa funkcia „s parou“
nebude vykonávať tak účinne. Ak sa
však zobrazí správa „povinné
odstraňovanie vodného kameňa“, je
nevyhnutné, aby ste to urobili. Vyberte
možnosť „Súhlasím“ a potvrďte ju.
Upozornenie
Ak sa na displeji zobrazí hlásenie
„Povinné odstránenie vodného
kameňa“, je potrebné
bezpodmienečne odstrániť vodný
kameň z bojlera.
Na spustenie odstraňovania vodného
kameňa v hlavnom menu zvoľte funkciu
„ČISTENIE“ a potom ju potvrďte.
- Vyberte cyklus „Odstraňovanie
vodného kameňa“ a potom ho potvrďte.
Zásuvka sa otvorí automaticky.
Postupujte podľa nasledujúcich krokov.
KROK 1: VYPUSTENIE
- Položte dostatočne veľkú nádobu
(minimálne 1 liter) pod zásuvku na
zachytenie vody a potvrďte.
- Spustí sa cyklus „Vypustenie“, ktorý
trvá približne 3 min 30 s.
KROK 2
- Nalejte 110 ml neriedeného bieleho
octu do nádržky.
- Zásuvku znova manuálne zatvorte.
Spustí sa cyklus „Čistenie“, ktorý bude
trvať 30 min. Na konci cyklu sa nádoba
automaticky otvorí.
KROK 3
Naplňte nádrž vodou až po úroveň MAX.
- Položte nádobu pod zásuvku
a potvrďte.
- Spustí sa cyklus „Preplachovanie“,
ktorý trvá približne 3 min 30 s.
KROK 4
Je potrebné vykonať druhé
preplachovanie. Naplniť nádrž vodou až
na maximum.
- Položte nádobu pod zásuvku
a potvrďte.
- Spustí sa cyklus „Vypustenie“, ktorý
trvá približne 3 min 30 s.
Po jeho skončení sa ukončí aj cyklus
odstraňovania vodného kameňa.
Ozve sa zvukový signál. Zásuvku znova
manuálne zatvorte. Rúra je znova
pripravená na použitie.
: ČISTENIE
: PREPLACHOVANIE
: VYPUSTENIE
29
Page 90
•
6anOMáLIe a RIeŠenIa
– Rozsvieti sa „AS“ (systém Auto
Stop).
Táto funkcia vypne vyhrievanie rúry, ak
na to zabudnete. Rúru VYPNITE.
– Chybové kódy sa začínajú
písmenom „F“. Rúra zistila poruchu.
Rúru vypnite a nechajte ju vychladnúť
30 minút. Ak chyba stále pretrváva,
vypnite napájanie aspoň na minút.
Ak porucha pretrváva, obráťte sa na
popredajný servis.
Rúra sa nezohrieva. Skontrolujte, či je
rúra zapojená alebo či poistky vašej
elektroinštalácie nie sú vypnuté.
Skontrolujte, či rúra nie je nastavená do
režimu „DEMO“ (pozrite si menu
nastavení).
– Osvetlenie rúry nefunguje. Vymeňte
žiarovku alebo poistku.
Skontrolujte, či je rúra dobre zapojená.
– Ventilátor chladenia sa otáča aj po
vypnutí rúry. To je v poriadku, môže sa
otáčať maximálne hodinu po pečení, aby
odvetral rúru. V opačnom prípade sa
obráťte na popredajný servis.
– Čistenie pyrolýzou sa nevykoná.
Skontrolujte, či sú dvierka zatvorené.
Ak problém pretrváva, obráťte sa na
popredajný servis.
– Na obrazovke bliká symbol
„zamknutie dvierok“. Vyskytla sa chyba
zamknutia dvierok. Zavolajte popredajný
servis.
- Na dne rúry sa nachádza voda.
Bojler je znečistený vodným
kameňom. Postupujte podľa pokynov
na ODSTRAŇOVANIE VODNÉHO
KAMEŇA. Ak porucha pretrváva, obráťte
sa na popredajný servis.
30
Page 91
•
Nr
SERVICE:TYPE:
CC
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXX XXX
XXXX
XXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XX XX XXXX
XXXXX
7POPReDaJný SeRvIS
ZÁSAHY
Prípadné zásahy na zariadení musí
vykonať kvalifikovaný odborník spoločnosti.
Počas telefonátu si pripravte všetky
potrebné referencie zariadenia (obchodné
údaje, údaje servisu, sériové číslo), aby sa
zjednodušil proces vybavovania žiadosti.
Tieto informácie sa nachádzajú na
výrobnom štítku.
B: Údaje o obchode
C: Údaje o servise
H: Sériové číslo
POZNÁMKA:
• Na účely neustáleho zlepšovania našich
výrobkov si vyhradzujeme právo
vykonávať akékoľvek zmeny ich
technických vlastností, funkcií alebo
estetických vlastností v závislosti od
vývoja techniky.
• Na jednoduché vyhľadanie odkazov pre
vaše zariadenie vám odporúčame
skontrolovať si ich tu.
31
Page 92
CZ5703283
_00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.