DE DIETRICH DOP740W User Manual [fr]

FR GUIDE D'UTILISATION
CS NÁVOD K POUŽITÍ
DA BRUGERVEJLEDNING DE BETRIEBSANLEITUNG EN USER GUIDE ES MANUAL DE UTILIZACIÓN IT MANUALE D'USO NL GEBRUIKSAANWIJZING PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO
Four
Trouba
Ovn Backofen Oven Horno Forno Oven Forno
99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:09 Page 1
2
FR
02
DE
47
EN
62
ES
77
IT
92
NL
107
PT
122
DA
32
CS
17
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d'acquérir un four
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
et nous vous en remer-
cions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous cette nouvelle géné­ration d’appareils, qui par leur qualité, leur esthétique, leurs fonctions et leurs évolutions technologiques en font des produits d’exception, révélateurs de notre savoir-faire.
Votre nouveau four
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
s’intégrera harmonieusement dans votre cuisine et alliera parfaitement les performances de cuisson, et la facilité d’utilisation. Nous avons voulu vous offrir un produit d’excel­lence.
Vous trouverez également dans la gamme des produits
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
, un vaste choix de cuisinières, de tables de cuisson, de hottes aspi­rantes, de lave-vaisselle, et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à votre nouveau four
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos exigences vis-à-vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).
Et connectez-vous aussi sur notre site: wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttrroommeennaag
geerr..ccoomm
sur lequel vous trouverez nos dernières innovations ainsi que des informations utiles et complémen­taires.
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
LLeess nnoouuvveeaauuxx oobbjjeettss ddee vvaalleeuurr
Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d'ap­porter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications liées à leur évolution.
Important :
Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide d'installa-
tion et d'utilisation afin de vous familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.
99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:09 Page 2
3
FR
SOMMAIRE
1 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
Présentation de votre four
___________________________________ 4
Accessoires
_______________________________________________ 4
Présentation du programmateur ______________________________ 5
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Utilisation du programmateur
º
Comment régler l’heure _________________________________ 6
º
Cuisson immédiate _____________________________________ 7
Cuisson programmée
º
Départ immédiat _______________________________________ 8
º
Départ différé _________________________________________ 9
Utilisation de la fonction minuterie ____________________________ 10
Personnalisation de la température préconisée__________________ 11
Verrouillage des commandes ________________________________ 11
3 / MODES DE CUISSON DU FOUR_________________________________ 12
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE FOUR ____________________ 14
5 / SERVICE APRES-VENTE
Interventions
______________________________________________ 16
Relations consommateurs
___________________________________ 16
99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:09 Page 3
4
FR
1 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
PRESENTATION DE VOTRE FOUR
A
B
Programmateur
Barette de commandes
Lampe
C
D
E
Gradins fil
Trou pour tournebroche
D
C
B
A
•Accessoires
Votre appareil est équipé de deux grilles sécurité avec poignée, d’une grille avec poignées pour plat 45 mm, d’un plat pâtisserie Lissium et d’un plat 45 mm.
E
99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:09 Page 4
5
FR
1 / DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
PRESENTATION DU PROGRAMMATEUR
A
P
A
B
Affichage des modes de cuisson
Affichage de la température du four
Indicateur de gradins et du mode de cuisson choisis
Indicateur de montée en température
Touches de réglages
Touches de validation des réglages
Affichage de l’horloge ou de la minuterie
Réglage des durées/fin de cuisson et mise à l’heure
Indicateur de minuterie
C
D
E
Indicateur de verrouillage clavier (sécurité enfant)
Réglage de température
Start/Stop
Affichage fin de cuisson
Indicateur fin de cuisson
Indicateur durée de cuisson
Affichage durée de cuisson
Indicateur de nettoyage
Verrouillage pyrolyse (modèle DOP740*)
F
G
H
I
C
D
F
E
H
K
L
O N
Q
J
I
G
B
M
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
R
99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:09 Page 5
6
FR
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
Comment régler l’heure
--
A la mise sous tension
L’afficheur clignote à 12H00 (fig.1)
Réglez l’heure en appuyant sur les touches + et - (le maintien de la touche permet d’obtenir un défilement rapide) (fig.2).
Exemple : 12H30.
Appuyez sur la touche pour valider. L’affichage ne clignote plus (fig.3).
fig.1
fig.2
fig.2
fig.3
fig.1
- Pour remettre à l’heure l’horloge
Appuyez sur la touche pendant quelques secondes jusqu’à faire clignoter l’afficheur (fig.1), puis relâchez. Des bips sonores indiquent que le réglage est alors possible.
Ajustez le réglage de l’heure avec les touches + et - (fig.2).
Appuyez sur la touche
OOKK
pour valider.
Attention
S’il n’y a pas de validation par la touche OK, l’enregistrement est automa­tique au bout de quelques secondes.
99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:09 Page 6
7
FR
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
•Cuisson immédiate
— Le programmateur ne doit afficher que l’heure. Celle-ci ne doit pas clignoter.
Appuyez sur la touche (fig.1) puis sélec­tionnez avec les touches + ou - la cuisson choisie (fig.2).
Exemple: --> gradin 2 conseillé. — Validez avec la touche OK.
L’indicateur de cuisson se fige. L’indicateur de gradins et les éléments en fonctionnement apparaissent.
Le four se met en marche. Placez votre plat dans le four selon la précon-
nisation indiquée dans l’afficheur.
Votre four vous propose la température opti­male pour ce type de cuisson.
Il vous est cependant possible d’ajuster la température en appuyant sur la touche si­tuée sous l’afficheur (fig.3).
Le “°C” clignote dans l’afficheur et indique que vous pouvez ajuster la température en appuyant sur les touches + ou - (fig.4).
Exemple: --> ajustée à 220°C. — Validez avec la touche OK.
L’indicateur de montée en température signale la progression de la température à l’intérieur du four. Une série de bips sonores retentit lorsque le four atteint la température choisie.
Pour arrêter la cuisson, appuyez quelques se­condes sur la touche .
fig.2
Attention
Toutes les cuissons se font porte fermée.
Attention
Après un cycle de cuisson, la turbine de refroidissement continue de fonctionner pen­dant un certain temps, afin de garantir une bonne fiabilité du four.
fig.1
fig.3
fig.4
99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:09 Page 7
8
FR
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
--
Cuisson avec départ immédiat et durée
programmée
- Choisissez le mode de cuisson souhaité et ajus­tez la température (voir paragraphe: cuisson immédiate).
- Appuyez sur la touche jusqu’à faire clignoter l’indicateur de durée de cuisson .
L’affichage clignote à 0h00 pour indiquer que le réglage est alors possible (fig.
1).
- Appuyez sur la touche ++ou --pour régler le temps souhaité. Exemple : 30 min de cuisson (fig.
2).
— Validez avec la touche OK. L’enregistrement du temps de cuisson est auto-
matique au bout de quelques secondes. L’affichage de la durée ne clignote plus. Le décompte de la durée se fait immédiatement après le réglage.
AApprrèèss cceess 33 aaccttiioonnss,, llee ffoouurr cchhaauuffffee ::
Une série de bips sonores retentit lorsque le four atteint la température choisie.
En fin de cuisson (fin du temps programmé),
- le four s’arrête,
- l’indicateur de durée de cuisson et 0:00 cligno­tent (fig.
3),
- une série de bips sonores est émise durant quelques minutes. L’arrêt définitif de ces bips se fait en appuyant sur n’importe quelle touche.
fig.2
CUISSON PROGRAMMEE
fig.1
fig.3
99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:09 Page 8
9
FR
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
--
Cuisson avec départ différé et heure de
fin choisie
PPrrooccééddeezz ccoommmmee uunnee ccuuiissssoonn pprrooggrraammmmééee..
- Appuyez sur la touche jusqu’à faire cli­gnoter l’indicateur de fin de cuisson .
L’affichage clignote pour indiquer que le ré­glage est alors possible (fig.
1).
- Appuyez sur la touche ++ou --pour régler l’heure de fin de cuisson souhaitée. Exemple : fin de cuisson à 16h (fig.
2).
— Validez avec la touche OK. L’enregistrement de la fin de cuisson est auto-
matique au bout de quelques secondes. L’affichage de la fin de cuisson ne clignote plus.
AApprrèèss cceess 33 aaccttiioonnss,, llee ddééppaarrtt ddee llaa cchhaauuffffee eesstt ddiifffféérréé ppoouurr qquuee llaa ccuuiissssoonn ssooiitt ffiinniiee àà 1166hh..
En fin de cuisson (fin du temps programmé),
- le four s’arrête,
- l’indicateur de durée de cuisson et 0:00 cli­gnotent (fig.
3),
- une série de bips sonores est émise durant quelques minutes. L’arrêt définitif de ces bips se fait en appuyant sur n’importe quelle touche.
L’affichage repasse à l’heure du jour.
La cavité est éclairée à partir du démarrage de la cuisson et s’éteint en fin de cuisson.
fig.1
fig.2
fig.3
CUISSON PROGRAMMEE
99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:09 Page 9
10
FR
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
-- LLee pprrooggrraammmmaatteeuurr ddee vvoottrree ffoouurr ppeeuutt êêttrree uuttii--
lliisséé ccoommmmee mmiinnuutteerriiee iinnddééppeennddaannttee ppeerrmmeett-- ttaanntt ddee ddééc
coommpptteerr uunn tteemmppss ssaannss ffoonnccttiioonnnnee--
mmeenntt dduu ffoouurr.. Dans ce cas, l’affichage de la minuterie est prioritaire sur l’afficheur de l’heure du jour.
- Appuyez 3 fois sur la touche (fig.1). Le symbole minuterie et 0m00s clignotent.
- Ajustez le temps choisi en appuyant sur les touches ++ou
--
(fig.2).
- Appuyez sur la touche
OOKK
pour valider ou at-
tendre quelques secondes.
Attention
Il est possible de modifier ou d’annuler à n’importe quel moment la programmation de la
minuterie.
fig.1
fig.2
UTILISATION DE LA FONCTION MINUTERIE
L’afficheur s’arrête de clignoter au bout de quelques secondes et la minuterie se met en marche et décompte le temps de secondes en secondes. Une fois la durée écoulée, la minuterie émet une série de bips sonores pour vous avertir. L’arrêt de ces bips se fait en appuyant sur n’importe quelle touche.
99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:09 Page 10
11
FR
2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
PERSONNALISATION DE LA TEMPERATURE PRECONISEE
Sélectionnez la fonction de cuisson :
- Appuyez sur la touche
OOKK..
Si vous souhaitez personnaliser la température préconisée :
- Appuyez sur la touche jusqu’à faire clignoter la température.
- Appuyez sur la touche + ou - jusqu’à la température désirée.
- Appuyez sur
OOKK
pour valider.
VERROUILLAGE DES COMMANDES (SÉCURITE ENFANTS) FOUR A L’ARRET
Vous avez la possibilité d’interdire l’accès aux commandes du four en procédant de la façon suivante :
le four étant à l’arrêt, appuyez sur la touche OOKK
pendant quelques secondes, une “clé” vient alors s’afficher dans l’écran -> l’accès aux commandes de votre four est bloqué (fig.1).
Pour le débloquer, appuyez pendant quelques secondes sur la touche
OOKK
. Les commandes de votre four sont à nouveau accessibles.
Attention
Vous ne pouvez pas verrouiller le four si vous avez programmé une cuisson.
fig.1
99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:09 Page 11
12
FR
3 / MODES DE CUISSON DU FOUR
*
Séquences(s) utilisée(s) pour l’annonce écrite sur l’étiquette énergétique conformément à la norme
européenne EN 50304 et selon la directive Européenne 2002/40/CE.
CCHHAALLEEUURR TTOOUURRNNAANNTTEE (température préconisée
118800°°CC
mini 35°C maxi 235°C)
La cuisson s’effectue par l’élément chauffant situé au fond du four et par l’hélice de
brassage d’air.
Montée rapide en température : Certains plats peuvent être enfournés four froid.
Recommandé pour garder le mœlleux des viandes blanches, poissons, légumes.
Pour les cuissons multiples jusqu’à 3 niveaux.
CCHHAALLEEUURR CCOOMMBBIINNEEEE (température préconisée
220055°°CC
mini 35°C maxi 275°C)
La cuisson s’effectue par les éléments inférieur et supérieur et par l’hélice de brassa-
ge d’air.
Trois sources de chaleur associées : beaucoup de chaleur en bas, un peu de chaleur
tournante et un soupcon de gril pour dorer.
Recommandé pour les quiches, tourtes, tarte aux fruits juteux, posés dans un plat en
terre de préference.
EECCOO (température préconisée
220000°°CC
mini 35°C maxi 275°C)
La cuisson s'effectue par les éléments inférieur et supérieur.
Cette position permet de faire un gain d’énergie tout en conservant les qualités de
cuisson.
La position ECO est utilisée pour l’étiquetage énergétique.
Toutes les cuissons se font
ssaannss pprréécchhaauuffffaaggee..
GGRRIILL PPUULLSSEE ++ TTOOUURRNNEEBBRROOCCHHEE (température préconisée
220000°°CC
mini 180°C maxi 230°C)
La cuisson s'effectue , alternativement, par l’élément supérieur et par l’hélice de
brassage d’air.
Préchauffage inutile. Volailles et rôtis juteux et croustillants sur toutes les faces.
Le tournebroche continue de fonctionner jusqu’à l’ouverture de la porte.
Glissez la léchefrite au gradin du bas.
Recommandé pour toutes les volailles ou rôtis au tourne broche, pour saisir et cuire à
cœur gigot, côtes de bœuf. Pour garder leur fondant aux pavés de poissons.
GGRRIILLSS VVAARRIIAABBLLEESS MMOOYYEENN eett FFOORRTT ++ TTOOUURRNNEEBBRROOCCHHEE (positions préconisées
22 oouu 44
- mini 1 - maxi 4)
La cuisson s'effectue par l’élément supérieur.
Le gril fort couvre toute la surface de la grille. Le gril moyen, montre une même effi-
cacité que le gril fort, pour de plus petites quantités.
Ils sont recommandés pour griller les côtelettes, saucisses, tranches de pain, gambas
posées sur la grille.
*
*
99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:09 Page 12
13
FR
3 / MODES DE CUISSON DU FOUR
MMAAIINNTTIIEENN AAUU CCHHAAUUDD (température préconisée
8800°°CC
mini 35°C maxi 100°C)
Cette position permet un maintien au chaud de vos aliments par un dosage de l’élé-
ment situé au fond du four associé au brassage d’air.
Recommandé pour faire lever les pâtes à pain, à brioche, kouglof… en ne dépassant
pas 40°C (chauffe-assiettes, décongélation).
PPAAIINN (température préconisée
222200°°CC
mini 35°C maxi 275°C)
Séquence de cuisson préconisée pour la cuisson du pain.
Après un préchauffage, posez la boule de pain sur le plat pâtisserie - 2ème gradin.
N’oubliez pas de déposer un ramequin d’eau sur la sole pour obtenir une croûte
croustillante et dorée.
99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:09 Page 13
14
FR
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE FOUR
--
Vérifiez que le programmateur affiche l’heu-
re du jour et que celle-ci ne clignote pas.
Vous avez la possibilité de choisir 3 durées de cycle pyrolyse :
durée de pyrolyse de 1 heure 30.
durée de pyrolyse de 1 heure 45.
durée de pyrolyse de 2 heures.
Appuyez sur la touche (fig.1). Puis appuyez une fois sur la touche - pour ob­tenir le symbole “
PP
clignotant dans l’afficheur (fig.2). Validez en appuyant sur la touche OK.
La durée du cycle de pyrolyse affiche 2h00, mais vous avez la possibilité de modifier cette durée .
Exemple: cycle de pyrolyse de1h45. Appuyez sur la touche + ou - pour obtenir la
durée souhaitée (fig.3). Validez en appuyant sur la touche OK.
La pyrolyse démarre et le symbole devient fixe. Le décompte de la durée se fait immédia­tement après le réglage.
Au cours de la pyrolyse, le symbole s’af­fiche dans le programmateur vous indiquant que la porte est verrouillée (fig.4).
En fin de pyrolyse, 0:00 clignote ainsi que le symbole .
--
Lorsque le four est froid, utilisez un chiffon humide pour enlever la cendre blanche. Le four est propre et à nouveau utilisable pour ef­fectuer une cuisson de votre choix.
FAIRE UNE PYROLYSE (MODELE PYROLYSE: DOP740*)
•Pyrolyse immédiate
fig.1
fig.2
fig.3
Attention
Retirez la casserolerie du four et enlevez les débordements importants qui auraient pu se produire.
fig.4
99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:10 Page 14
15
FR
4 / ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE FOUR
fig.1
•Pyrolyse différée
--
Suivre les instructions décrites dans le para-
graphe “Pyrolyse immédiate”
Après avoir validez le cycle de pyrolyse avec la touche OK :
- Appuyez sur la touche . Le symbole fin de cuisson clignote pour indi­quer que le réglage est alors possible (fig.1).
- Appuyez sur la touche + ou - pour régler l’heure de fin souhaitée (fig.2).
Exemple: fin de cuisson à 18 heures. Validez en appuyant sur la touche OK.
--
Après ces actions, le départ de la pyrolyse est
différé pour qu’elle se termine à 18 heures.
FAIRE UNE PYROLYSE (MODELE PYROLYSE: DOP740*)
fig.2
FOUR A EMAIL CATALYTIQUE
(
autodégraissant)
(MODELE CATALYSE: DOC740*)
- Ce four est constitué d’une enceinte équipée de parois amovibles recouvertes d’un émail spé­cial microporeux (émail catalytique) qui lui confère ses qualités autodégraissantes. Dès leur ap­parition, les souillures s’étalent et se diffusent largement dans les microporosités. Elles se trou­vent oxydées sur les deux faces et disparaissent progressivement. L’émail autodégraissant est surtout adapté aux corps gras, mais pas au sucre. C’est pourquoi le revêtement de la sole, plus sujet aux débordements de sucre, n’est pas revêtu de cet émail.
NNoouuss vvoouuss rreeccoommmmaannddoonnss ffoorrtteemmeenntt ::
- De ne pas gratter ces parois catalytiques avec une brosse métallique, des instruments pointus ou tranchants.
- De ne pas essayer de les nettoyer avec des produits à recurer du commerce.
- Lors de la cuisson des grillades, la température des parois n’est pas toujours suffisante pour éliminer les projections grasses importantes.
NNEETTTTOOYYAAGGEE
Après cuisson, sélectionnez la séquence de nettoyage.
S’il reste des traces, elles s’atténueront lors des cuissons suivantes.
99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:10 Page 15
16
FR
5 / SERVICE APRES-VENTE
Les éventuelles interventions sur votre appa­reil doivent être effectuées par un profession­nel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de sé­rie). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique
(fig.1).
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, deman-
dez l'utilisation exclusive de
pièces déta-
chées certifiées d’origine.
•INTERVENTIONS
•RELATIONS CONSOMMATEURS
**
Service fourni par Brandt Customer Services, société par actions simplifiée au capital de 2.5000.000 euros,
5/7 avenue des Béthunes, 95310 Saint Ouen l’Aumône - RCS Pontoise 440 303 303
BBrraannddtt AApppplliiaanncceess
- société par actions simplifiée au capital de 10.000.000 euros RCS Nanterre 440 302 347.
BRANDT APPLIANCES SAS 7 rue Henri Becquerel 92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
fig.1
•Pour en savoir plus sur tous les produits de
la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après-vente.
•Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos re­marques, suggestions, propositions aux­quelles nous vous répondrons personnelle­ment.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs DE DIETRICH BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
Tarif en vigueur au 1er avril 2004
99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:10 Page 16
17
FR
02
DE
47
EN
92
ES
77
IT
92
NL
107
PT
122
DA
32
CS
17
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
Právě jste zakoupil(-a) troubu
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
, za což Vám děkujeme
Naši výzkumní pracovníci pro Vás vyvinuli tuto novou generaci přístrojů1, které jsou díky své kvalitě, estetickému vzhledu a úrovni technologického vývoje výjimečnými výrobky a bezpochyby dokazují naše know-how.
Vaše nová trouba
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
harmonicky zapadne do Vaší kuchyně a dokonale sloučí funkce pečení s jednoduchostí obsluhy. Přáli jsme si nabídnout Vám výrobek výborné jakosti.
Ve škále výrobků pod značkou
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
najdete také širokou nabídku sporáků, varných desek, digestorů, myček nádobí a integrovatelných chladniček, které můžete doplnit k Vaší nové troubě DDEE DDIIEETTRRIICCHH
.
Snažíme se neustále co nejlépe uspokojovat požadavky, které kladete na naše výrobky, a proto pracovníci našeho oddělení péče o zákazníky kdykoliv rádi odpoví na Vaše dotazy nebo náměty (kontakty na konci této brožury).
Připojte se na naši internetovou stránku: wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttrroommeennaaggeerr.
.ccoomm
, kde najdete naše nejnovější
inovace a takě užitečné a doplňující informace.
DDEE DDIIEETTRRIICCHH
NNoovvéé hhooddnnoottnnéé ppřřeeddmměěttyy
Ve snaze neustále zlepšovat naše výrobky si vyhrazujeme právo provádět změny jejich technických, funkčních nebo vzhledových vlastností v souvislosti s technickým vývojem.
Důležité
Před instalací a použitím přístroje si pozorně přečtěte tento návod na instalaci a
použití, abyste se rychle seznámili s jeho funkcemi.
99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:10 Page 17
18
OBSAH
CS
18
1 / POPIS VAŠEHO SPOTŘEBIČE
Popis přístroje
_____________________________________________
19
Příslušenství
______________________________________________
19
Popis programačního panelu
_________________________________
20
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
Ovládání programačního panelu
º
Jak nastavit čas
________________________________________
21
º
Okamžitý start
_________________________________________
22
Pečení naprogramované
º
Okamžitý start
_________________________________________
23
º
Odložený start
_________________________________________
24
Použití funkce minutky
______________________________________
25
Vlastní nastavení doporučené teploty
__________________________
26
Uzamknutí ovládání
_________________________________________
26
3 / RŮZNÉ ZPŮSOBY PEČENÍ V TROUBĚ
___________________________
27
4 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE
________________________________
29
5 / POPRODEJNÍ SERVIS
Opravy
___________________________________________________
31
99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:10 Page 18
19
1 / POPIS VAŠEHO SPOTŘEBIČE
CS
19
POPIS PŘÍSTROJE
A
B
Programový panel
Ovládací lišta
Žárovka
C
D
E
Vodicí lišta
Otvor pro rožeň
D
C
B
A
•Příslušenství
Váš přístroj je vybaven dvěmi bezpečnostními mřížkami s úchytkou, jedním grilem s úchytkou pro plech o 45mm, formou na pečení Lissium a plechem 45mm.
E
99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:10 Page 19
20
1 / POPIS VAŠEHO SPOTŘEBIČE
CS
20
POPIS PROGRAMAČNÍHO PANELU
A
P
A
B
Zobrazení způsobu pečení
Zobrazení teploty v troubě
Ukazatel zvoleného stupně a způsobu pečení.
Ukazatel zvyšování teploty
Tlačítka nastavení.
Tlačítka potvrzení nastavení.
Zobrazení hodin nebo minutky
Nastavení doby/konce pečení a nastavení času
Ukazatel minutky
C
D
E
Ukazatel uzamčení klávesnice (dětská pojistka)
Nastavení teploty
Start/Stop
Zobrazení ukončení pečení
Ukazatel konce pečení
Ukazatel doby pečení
Zobrazení doby pečení
Ukazatel čistění
Uzamknutí pyrolýzy (model DOP740*)
F
G
H
I
C
D
F
E
H
K
L
O N
Q
J
I
G
B
M
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
R
99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:10 Page 20
21
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
CS
21
OVLÁDÁNÍ PROGRAMAČNÍHO PANELU
Jak nastavit čas
--
Při zapojení do elektrické sítě
Na displeji bliká údaj 12:00 (obr.1).
Nastavte hodinu stiskem tlačítka + nebo ­(přidržením prstu na tlačítku umožníte rychlejší změnu hodin) (obr.2)
Příklad: 12H30
Potvrďte stlačením tlačítka . Zobrazení již nebliká (obr.3).
obr.1
obr.2
obr.2
obr.3
obr.1
- Chcete-li na hodinách nastavit správný čas
Tiskněte tlačítko několik vteřin, až začne zobrazení blikat (obr.1), potom tlačítko uvolněte. Zvukové signály značí, že je možno provést nastavení.
Nastavte hodiny pomocí tlačítek + nebo ­(obr.2).
Stiskem tlačítka
OOKK
nastavení potvrdíte.
Pozor
Nepotvrdíte-li nastavení tlačítkem OK, nastavení se za několik vteřin potvrdí automaticky.
99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:10 Page 21
22
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
CS
22
•Okamžitý start
— Programový panel má zobrazovat pouze hodiny. Ty nesmějí blikat.
Stlačte tlačítko (obr.1) potom pomocí tlačítek + nebo - zvolte vybrané pečení (obr.2).
Příklad: —> doporučený stupeň lišty 2 . — Potvrďte tlačítkem OK.
Ukazatel pečení přestane blikat. Objeví se ukazatel stupně a funční tělesa.
Trouba se spustí. Vložte pokrm do trouby podle pokynů
uvedených na displeji.
Trouba Vám navrhne optimální teplotu pro zvolený způsob pečení.
Můžete však také teplotu nastavit stlačením tlačítka pod displejem (obr.3).
Na dispeji bliká symbol “°C” a značí, že můžete nastavit teplotu stlačením + nebo ­(obr.4).
Příklad: —> nastaveno na 220°C. — Potvrďte tlačítkem OK.
Ukazatel zvýšení teploty se znázorňuje zvyšování teploty uvnitř trouby. Jakmile trouba dosáhne nastavené teploty, ozve se série zvukových signálů.
Chcete-li pečení vypnout, stiskněte na několik vteřin tlačítko .
obr.2
Pozor
Dbejte na to, aby byla dvířka při pečení vždy zavřená.
Pozor
Po dokončení cyklu pečení je chladicí turbína ještě po nějakou dobu v provozu, aby
byla zachována dobrá spolehlivost trouby.
obr.1
obr.3
obr.4
99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:10 Page 22
23
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
CS
23
--
Pečení s okamžitým startem a
naprogramovanou dobou.
- Vyberte si způsob pečení a nastavte teplotu (viz odstavec okamžité pečení .
- Tiskněte tlačítko “ ”, dokud nezačne blikat ukazatel doby pečení “ ”.
Na displeji bliká 0h00, což Vám oznamuje, že lze provést nastavení (obr.
1).
- Stiskněte tlačítko ++nebo --, čímž nastavíte požadovanou dobu pečení. Příklad: Pečení po dobu 30 min (obr.
2
).
— Ppotvrďte tlačítkem OK. Uložení doby pečení se provede automaticky po
několika vteřinách. Zobrazená doba pečení už nebliká. Doba pečení se začne odpočítávat ihned po nastavení.
PPoo ttěěcchhttoo 33 úúkkoonneecchh ssee ttrroouubbaa zzaaččnnee vvyyhhřříívvaatt::
Jakmile trouba dosáhne nastavené teploty, ozve se série zvukových signálů.
Na konci pečení (konec naprogramovaného času)
- trouba se zastaví,
- ukazatel doby pečení zhasne a 0:00 blikají (obr.
3),
- během několika minut se vydávají zvukové signály. Definitivne je zastavíte stlačením jakéhokoliv tlačítka.
obr.2
PEČENÍ NAPROGRAMOVANÉ
obr.1
obr.3
99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:10 Page 23
24
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
CS
24
--
Pečení s odloženým začátkem a
zvoleným časem konce pečení
PPoossttuuppuujjttee jjaakkoo uu nnaapprrooggrraammoovvaannééhhoo ppeeččeenníí..
- Stiskněte tlačítko “ ”, až začne blikat symbol konce pečení “ ”.
Symbol bliká, čímž oznamuje, že je možné provést nastavení (obr.
1).
- Stiskněte tlačítko ++nebo --, čímž nastavíte požadovanou hodinu konce pečení. Příklad: konec pečení v 16hod (obr.
2).
— Potvrďte tlačítkem OK. Uložení konce pečení se provede automaticky po několika vteřinách. Zobrazení konce pečení již nebliká.
PPoo ttěěcchhttoo 33 úúkkoonneecchh jjee zzaaččáátteekk vvyyhhřříívváánníí ooddlloožžeenn ttaakk,, aabbyy ppeeččeenníí sskkoonnččiilloo vvee 1166hhoodd..
Na konci pečení (konec naprogramovaného času)
- trouba se zastaví,
- symbol doby pečení a 0:00 blikají (obr.
3),
- během několika minut se vydávají zvukové signály. Definitivne je zastavíte stlačením jakéhokoliv tlačítka.
Displej znovu ukazuje hodiny.
Vnitřek trouby je osvětlen od začátku pečení a zhasne na konci pečení.
obr.1
obr.2
obr.3
PEČENÍ NAPROGRAMOVANÉ
99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:10 Page 24
25
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
CS
25
-- PPrrooggrraammoovvýý ppaanneell VVaaššíí ttrroouubbyy mmůůžžee bbýýtt
ppoouužžíívváánn jjaakkoo nneezzáávviisslléé ooddppooččííttaaddlloo,, uummoožžnnuujjííccíí ooddppooččííttáávvaatt
ččaass,, aanniižž bbyy bbyyllaa ttrroouubbaa
zzaappnnuuttaa.. V tomto případě má zobrazení minutky přednost před zobrazením hodiny dne.
- Stlačte 3 krát tlačítko (obr.1). Symbol minutky a 0:00 blikají.
- Nařiďte požadovaný čas stiskem tlačítek
++
nebo
--
(obr.2).
- Stiskem tlačítka
OOKK
nastavení potvrďte nebo
vyčkejte několik vteřin.
Pozor
Naprogramování časového spínače (minutky) lze kdykoliv změnit nebo zrušit.
obr.1
obr.2
POUŽITÍ FUNKCE MINUTKY
Zobrazení po několika vteřinách přestane blikat a zapne se minutka, která začne po vteřinách odpočítávat čas. Po uplynutí doby začne časový spínač vydávat sérii zvukových signálů, aby Vás upozornil. Zvukové signály vypnete stlačením kteréhokoliv tlačítka.
99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:10 Page 25
26
2 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
CS
26
VLASTNÍ NASTAVENÍ DOPORUČENÉ TEPLOTY
Nastavte režim pečení.:
- Stiskem tlačítka
OOKK..
nastavení potvrdíte.
Jestliže si přejete změnit doporučenou teplotu:
- Stiskněte tlačítko a podržte jej, až začne blikat ukazatel teploty.
- Tiskněte tlačítko + nebo - až dosáhnete požadované teploy.
- Stiskem tlačítka
OOKK
nastavení potvrdíte.
UZAMKNUTÍ OVLÁDÁNÍ (DĚTSKÁ POJISTKA) TROUBA JE ZASTAVENÁ
Máte možnost znemožnit přístup k ovládačům trouby následujícím způsobem:
když je trouba zastavená, stlačte na několik vteřin tlačítko
OOKK
,následně se na dispeji zobrazí “klíč” -> přístup k ovládačům Vaší trouby je zablokován (obr.1).
Pro odblokování stlačte na několik vteřin tlačítko
OOKK
.
Ovládání Vaší trouby je nanovo přístupné.
Pozor
Pokud jste naprogramovali pečení, uzamčení trouby provést nelze.
obr.1
99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:10 Page 26
27
3 / RŮZNÉ ZPŮSOBY PEČENÍ V TROUBĚ
CS
27
*
Sekvence používaná(é) pro oznámení uvedené na energetické etiketě podle evropské normy EN 50304 a
podle Evropské směrnice 2002/40/ES.
VVÍÍŘŘEENNÍÍ HHOORRKKÉÉHHOO VVZZDDUUCCHHUU (doporučná teplota
118800°°CC
min. 35°C max. 235°C)
Trouba se vyhřívá vyhřívacím tělesem umístěným v zadní části za současného
rozhánění vzduchu ventilátorem rozhánění vzduchu.
Rychlý vzestup teploty. Některé pokrmy je možno vložit do nevyhřáté trouby.
Doporučuje se k uchování lahodné měkkosti bílých mas, ryb, zeleniny.
Pro různé typy pečení do 3 úrovní
KKOOMMBBIINNOOVVAANNÝÝ HHOORRKKÝÝ VVZZDDUUCCHH doporučená teplota
220055°°CC
min. 35°C max. 275°C)
Pečení zespodu a shora a rozháněním vzduchu ventilátorem.
Tři spojené zdroje tepla: Silné vyhřívání odspodu, mírný horkovzdušný oběh a lehké
dávkování grilu.
Doporučuje se pro slané koláče quiche, koláče s náplní, šťavnaté ovocné koláče,
nejlépe v hliněné formě.
EECCOO (doporučená teplota
220000°°CC
min. 35°C max. 275°C)
Pečení shora a zespodu?
Tato poloha umožňuje dosáhnout úspory energie a přitom zachovat skvělé vlastnosti
pečení.
Poloha ECO se používá pro energetické etikety.
Pečení se děje
bbeezz ppřřeeddeehhřřááttíí..
DDVVOOJJIITTÝÝ GGRRIILL ++ OOTTÁÁČČEECCÍÍ RROOŽžEEŇŇ (doporučená teplota
220000°°CC
min. 180°C max. 230°C)
Peče se střídavě shora a s rozháněním vzduchu ventilátorem rozhánění vzduchu.
Předehřátí není nutné. Drůbež a pečeně šťavnaté a křupavé ze všech stran.
Otočný rožeň je dále v provozu až do otevření dvířek.
Zasuňte plech na zachytávání tuku do spodní vodící lišty.
Doporučuje se pro drůbeží maso nebo pečeně na rožni, pro jejich uchycení a dobré
propečení, pro hovězí žebírka. Pro zachování šťavnatosti kousků ryb.
VVAARRIIAABBIILLNNII GGRRIILLYY SSTTŘŘEEDDNNÍÍ aa SSIILLNNÝÝ ++ RROOŽžEEŇŇ (doporučené pozice
22 nneebboo 44
- min. 1 - max. 4)
Ohřev shora
Dvojitý gril pokrývá celou plochu roštu. Střední gril vykazuje stejnou účinnost jako silný
gril, ale u menších množství.
Doporučeno pro grilování kotlet, klobás, plátků chleba, obřích krevet položených na
grilu.
*
*
99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:10 Page 27
28
3 / RŮZNÉ ZPŮSOBY PEČENÍ V TROUBĚ
CS
28
UUddrržžeenníí tteepplléé ttrroouubbyy (doporučená teplota
8800°°CC
min. 35°C max. 100°C)
Tato pozice Vám umožní udržet Vaše potraviny teplé dávkováním tepla spodním
termostatem a zároveň vířením teplého vzduchu.
Doporučeno pro kynutí těsta na chleba, briošky, bábovky…, protože se nepřekročí
teplota 40°C (ohřev talířů, rozmrazování).
CCHHLLEEBBAA (doporučená teplota
222200°°CC
min. 35°C max. 275°C)
Sekvence pečení doporučená pro pečení chleba.
Po předehřání položte pecen chleba na pečící plech - 2 vodicí lištu
Nezapomeňte do trouby vložit ohnivzdornou misku s vodou, abyste získali křupavou a
zlatavou kůrku.
99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:10 Page 28
29
4 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PŘĺSTROJE
CS
29
--
Zkontrolujte, zda programový panel ukazuje
hodiny a zda neblikají.
Máte možnost vybrat si 3 různě trvající cykly.
doba pyrolýzy 1hod30.
doba pyrolýzy 1hod45.
doba trvání pyrolýzy 2 hodiny.
Stiskněte tlačítko (obr.1). Potom stlačte jedenkrát tlačítko - aby začal na displeji blikat symbol “PP” (obr.2). Potvrďte stlačením tlačítka OK.
Zobrazí se doba trvání cyklu pyrolýzy 2h00, ale Vy máte možnost tuto dobu změnit. Příklad: cyklus pyrolýzy 1h45. Stiskněte tlačítko + nebo -, kterým získáte požadovanou dobu (obr.3). Potvrďte tlačítkem OK.
Spustí se pyrolýza a symbol přestane blikat. Doba pečení se začne odpočítávat ihned po nastavení.
Po dobu trvání pyrolýzy svítí kontrolka zablokování dvířek, která signalizuje, že dvířka jsou zablokovány (obr.4). Na konci pyrolýzy 0:00 bliká, stejně jako
symbole .
--
Jakmile trouba vychladne, setřete vlhkým hadříkem bílý prášek. Trouba je čistá a znovu připravena k použití podle Vaší volby.
JAK PROVÉST PYROLÝZU (MODEL S PYROLÝZOU: DOP740*)
• Pyrolýza s okamžitým začátkem
obr.1
obr.2
obr.3
Pozor
VVyyjjmměěttee zz ttrroouubbyy vvššeecchhnnyy ppoottřřeebbyy pprroo ppeeččeenníí aa ooddssttrraaňňttee vveellkkéé nneeččiissttoottyy,, kktteerréé mmoohhllyy vvzznniikknnoouutt..
obr.4
99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:10 Page 29
30
4 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PŘĺSTROJE
CS
30
obr.1
•Pyrolýza s posunutým začátkem
- Řiďte se pokyny v odstavci “Pyrolýza s okamžitým začátkem”
Po potvrzení cyklu pyrolýzy tlačítkem OK:
- Zmáčkněte tlačítko . Bliká údaj o konci pečení, čímž Vám oznamuje, že lze provést nastavení (obr.1).
- Stiskněte tlačítko + nebo -, čímž nastavíte požadovanou hodinu konce (obr.2).
Příklad: konec pečení v 18hodin. Potvrďte tlačítkem OK.
- Po těchto úkonech je začátek čištění pyrolýzou odložen a ukončí se v 18h.
JAK PROVÉST PYROLÝZU (MODEL S PYROLÝZOU: DOP740*)
obr.2
KATALYTICKÁ GLAZUROVANÁ TROUBA
(se samoodmašťováním)
(MODEL S KATALÝZOU: DOC740*)
- Tato trouba se skládá z ohrazení se snímatelnými stěnami pokrytými speciální mikroporézní glazurou (katalytickou glazurou), díky které má samoodmašťující vlastnosti. Jakmile se objeví skvrny, začnou se roztahovat a šířit po mikroskopických pórech. Ty na obou stranách oxidují a postupně mizí. Samoodmašťující glazura je uzpůsobena především na tuky a ne na cukr. Obložení plotny je vystaveno působení odstřikujícího cukru, proto touto glazurou potaženo není.
VVřřeellee vváámm ddooppoorruuččuujjeemmee::
- Neoškrabávat tyto katalytické stěny ocelovým kartáčem, špičatými nebo ostrými předměty.
- Nepokoušet se čistit komerčními leštidly.
- Při pečení grilovaného masa není teplota stěn vždy dostatečná, aby odstranila největší stříkance od mastnoty.
ČČIIŠŠTTĚĚNNÍÍ
Po pečení vyberte sekvenci čistění.
Zbudou-li nějaké stopy po mastnotě, zmizí při příštím pečení.
99641511_A_MULTI.qxp 20/03/2007 12:10 Page 30
Loading...
+ 106 hidden pages