Dascom T2265+ Installation Guide [en, de, es, fr, it]

Page 1
Quick Start Guide
multifmSeite1Montag19Oktober
2009
12:18
12
Kurzanleitung Guide de démarrage rapide Guida di avvio rapida
n
Guía de instalación
Cut Device
Page 2
Important Information
U12multifmSeite2Dienstag5Dezember
2006
11:28
11
This equipment generates and uses ra dio freque ncy energy an d if not in ­stalled and used properly, that i s, i n acco r dan ce w ith the manufacturer's instructions, may cause interference in radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the l imits for class B com­puting devices in accordance with the specificati on in subpart J of part 15 of FCC rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a partial installation. If this equipment does cause interference t o radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is en­couraged to try to correct the interference by o ne or more of the f ollowing measures:
Reorient the receiving antenna,
Relocate the peripheral away from the receiver,
Move the peripheral away from the receiver
Plug the peripheral into a different ou tlet, so that the peri pheral and re -
ceiver are on different branch circuits If necessary, the user should consult the de al er o r an experienced radio/ television technician for additional suggestions. The user may find the fol­lowing booklet, prepared by the Federal Communications Commission,
helpful: “How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems”. This booklet is available from the U.S. Government Printing Office,
Washington DC 20402 Stock No. 004.000.00345.4. WARNING: To comply with FCC regulations on electromagnetic inter-
ference for a class B computing device, the printer cable must be shiel­ded. To assure compliance with FCC regulations for a computing device, use a shielded interface cable with a metal shell connector. The use of cables not properly shielded may result in violating FCC regulations. This digital apparatus does not exceed the class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as se t out in the r adio interf erence regu ­lations of the Canadian department of communications.
This unit complies with DOC standard C108.8-M 1983 ATTENTION: Le présent appareil numérique n'ement pas de bruits radio­électriques déspassant les limites applicable s aux appareils num ériques
de la classe B prescrites dans le règlement sur le brouillage radio-élec­trique édicté par le minstère des communications du Canada.
The paper used is made of raw materials treated w it h a chlor i ne- fr ee bleaching process. Das verwendete Papier ist aus chlorfrei gebleichten Rohstoffen her­gestellt.
Le papier utilisé est fabriqué à partir de matières premières blanchis sans chlore.
La carta utilizzata è prodotta con materiali sbiancati senza cloro. El papel utilizado ha sido fabricad o con un pro ceso de blan queo li bre de cloro.
This device fulfils the European standards requirements by complying with the Directive of the Com­mission dated May 3, 1989 (89/336 /EEC) relati ng to electroma gnetic compatib ility and the Directive dated February 19, 1973 (73/23/EEC) relating to low-voltage electrical equipment. Conformity wit h the above
Note: Conformity may be affected by:
using interface cables not complying with the specifications
non-observance of important instructions in the operator's manual
installing components not approved for this device by the manufacturer
unauthorized manipulation
gekennzeichnet. Hinweis: Die Konformität kann beeinflußt werden durch:
Benutzung von nicht spezifizierten Schnittstellenkabeln
Nichtbeachtung wichtiger Hinweise der Bedienungsanleitung
Ersetzen von Bauteilen, die nicht vom Hersteller für dieses Gerät freigegeben wurden
Eingriffe durch Unbefugte
Remarque: La conformité peut être influencée par:
l'utilisation de câbles d'interface non spécifiés
le non-respect de consignes importantes du manuel d'utilisation
le remplacement de composants qui n'ont pas été homologués pour cet appareil par le constructeur
l'intervention de personnes non autorisées
Nota: La conformità può essere in fluenzata tramite:
Utilizzo di cavi interfaccia non specificati
Inosservanza di importanti indicazioni delle istruzioni per l'uso
Sostituzione di componenti per i quali non è stato dato il benestare dal produttore per questo apparecchio
Interventi tramite persone non autorizzate
equipo está dotado de la marca CE. Indicación: La conformidad puede estar influida por:
la utilización de cables de interface no especificados
la inobservancia de indicaciones importantes con t en id as en el man ua l de serv i cio
la sustitución por componentes, que no han sido homologados por el fabricante para el equipo en cuestión
intervenciones de personas no autorizadas
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.
mentioned Directives is indicated by the CE symbol attached to the device.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der Eur op äi sche n No rm en durch Einhaltung der Richtlinie des Rates vom 3. Mai 1989 (89/336/EWG) bezüglich der Elektromagn etischen Verträg lichkeit sowie di e Richt­linie vom 19. Februar 1973 (73/23/EWG) bezüglich Elektrischer Betriebsmittel mit Niederspannungen. Die Konformität zu den oben angeführten Richtlinien ist durch das am Gerät angebrachte CE-Zeichen
Cet appareil remplit aux exigences des normes européennes en respectant la directive du Conseil du 3 mai 1989 (89/336/CE) relative à la compatibilité électromagnétique et la directive du 19février 1973 (73/ 23/CE) en matière du matériel à basse tension. La conformité a ux directives mentionnées ci-dessus est repérée par la marque de conformité de la Communauté Européenne (CE).
Questo apparecchio soddisfa le richieste delle norme europee rispettando la direttiva del consiglio del 3 Maggio 1989 (89/336/CEE) relativa alla compatibilità elettromagnetica nonché la direttiva del 19 Febbraio 1973 (73/23/CEE) relativa a mezzi di produzione elettrici a bassa tensione. La conformità alle direttive sopra citate è contrassegnata con il simbolo CE applicato sull'apparecchio.
Este equipo corresponde a lo exigido en las nor mas europe as a base del cum plimiento de la directri z del Consejo del 3 de mayo de 1989 (89/336/CEE) en lo que se refiere a la compatibilidad electromagnética así como de la directriz del 19 de febrero de 1973 (73/23/CEE) en lo que se refiere a los materiale s eléctricos con bajas tensiones. Para señalizar la conformidad con las directrices antes mencionadas, el
WARNING For continued protection against risk of fir e, repl ace only wit h sa me ty pe and rat ing of f use. On ly t raine d and q ualif ied pe rso nnel may open covers or
remove parts that are not explicitly shown and described in the User Guide as being accessible to the operator.
WARNUNG Aus Brandschutzgründen nur Sicherungen desselben Typs und derselben Auslegun g verwenden. Das En tfernen oder Öffn en von Abdeckungen und
Teilen darf nur durch geschultes Fachpersonal vorgenommen werden. Ausgenommen hiervon sind nur solche Abdeckungen und Teile, deren Ent­fernen bzw. Öffnen in der Bedienungsanleitung ausdrücklich gekennzeichnet und beschrieben sind.
ATTENTION Pour ne pas compromettre la protection contre les risques d'incendie, remplacer par un fusible de même type et de mêmes caractèristiques nomi-
nales. Seul un personnel qualifié et formé est habilité à démonter les sous-ensembles de la machine qui ne sont pas formellement indiqués dans le Manuel d'utilisation meme s'ils sont accessibles par l'opérateur.
ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendio, utilizzare esclusivamente fusibili dello st esso tipo e dell a stessa portata. So lo perso nale qualificat o puo'acced ere a
parti che non siano esplicitamente descritte nelle Istruzioni per l'operatore come accessibill all'operatore.
ADVERTENCIA Sólo utilizar fusibles del mismo tipo y con las mismas características para evitar cualquier riesgo de incendio. Las cubiert as y piezas sólo deberán ser
quitadas o abiertas por personal especializado. Se exceptúan de esta regla sólo las cubiertas y piezas cuya retirada y apertura estén indicadas y descritas expresamente en las Instrucciones de uso.
Page 3
Quick start guide Table of contents
QSG2280+2380
Cutdeviceenfm
Seite1Donnerstag20März
2008
3:22
15
Table of contents
Quick start guide
CUT DEVICE
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Paper types . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Safety notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Before beginning the installation procedure . . . . . . . 5
Tractor 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tractor 2 (option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Rear tractor (2T model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fanfold forms. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installing the cut device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Control panel operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Adjusting the cut position. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Synchronizing the cut position when using different
paper ways . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sync.Label parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
AED parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Paper stacker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ENGLISH
Additional menu parameters . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Setup menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Advanced menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Additional programming sequence . . . . . . . . . . . 23
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Technical data and paper specifications. . . . . . . 25
Cut device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Paper label. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1
Page 4
Introduction Quick start guide
QSG2280+2380
Cutdeviceenfm
Seite2Donnerstag20März
2008
3:45
15
Introduction This Operator’s Manual describes how to use the cut device for fanfold forms. This
manual covers only the modifications or extensions as required in addition to the standard Quick Start Guide and the User Guide. These are:
Preparing the printerInstalling the cut deviceControl panel operationMTPL Sequence for controlling the cut deviceTechnical dataPaper specifications
The generally applicable functions of your printer are described in detail in the standard Quick Start Guide and the User Guide. These manuals tell you how to
unpack the printerinsert the interface moduleinsert the ribbon cassetteconnect the printer to the power outletconnect the printer to the computerload paper into the first tractor or second tractoruse the printer Setup Menufind out which emulations and character sets are availablefind out what accessories are available
2
Your printer and its control panel may have a different appearance than shown in this manual. However, the procedures described are the same.
Page 5
Quick start guide Introduction
QSG2280+2380
Cutdeviceenfm
Seite3Donnerstag20März
2008
3:22
15
` Paper types Your printer can use both fanfold forms and single sheets. The specific paper type
can be processed either via the standard paper sources (front tractor 1, optional rear tractor for the 2Tmodel, and manual sheet feeder slot) or via an optional tractor and an optional automatic single sheet feeder.
However, if the cut device is installed, it is not possible to use the optional single sheet feeder.
For information regarding the printable form length and width as well as further specifications please refer to the section Technical Data and Paper Specifications at the end of this manual and in the Paper specifications section in the User Guide.
` Safety notes Before you use the cut device make sure you read the following safety notes:
ENGLISH
STOP
If you have to remove any short pieces of paper remaining in the device, turn off the printer first.
Do not insert any unsuitable materials into the device openings as this may dam-
age the mechanical system.
Operation is only permitted with the cut device lowered in the correct position.Please read the safety-related information in the standard operating instructions.
3
Page 6
Introduction Quick start guide
QSG2280+2380
Cutdeviceenfm
Seite4Mittwoch13April
2011
3:00
15
` Accessories Your cut device also includes:
a cover,
2 paper supports,
8 sleeves
and a Safety and Documentation Note.
Check that nothing has been damaged during transport and that no items are missing. Should anything be damaged or missing please contact your dealer.
4
Page 7
Quick start guide Installation
QSG2280+2380
Cutdeviceenfm
Seite5Donnerstag20März
2008
3:22
15
Installation
` Before beginning the
installation procedure
Tractor 1
5 Sleeves
STOP
In order to use the automatic cut device in an optimum way with your printer, it is necessary to limit the left-hand printing position of the paper. One or more of the 8 sleeves supplied must be mounted on the left-hand side of the front round tractor shaft (as viewed from the front side of the printer) depending on the paper path used (tractor 1, optional tractor 2 or, on the 2T model, the rear tractor). This pre­vents the left-hand tractor from sliding too far to the left.
If the left-hand tractor is set too far to the left, a paper jam may occur when using the automatic cut device.
Mount 5 sleeves on the front tractor shaft and slide it com­pletely to the left.
ENGLISH
5
Page 8
Installation Quick start guide
QSG2280+2380
Cutdeviceenfm
Seite6Donnerstag20März
2008
3:22
15
Tractor 2 (option)
Mount two sleeves on the front tractor shaft and slide them completely to the left.
2 Sleeves
Rear tractor (2T model)
Mount one sleeve on the front tractor shaft and slide them completely to the left.
Sleeve
6
Page 9
Quick start guide Installation
QSG2280+2380
Cutdeviceenfm
Seite7Donnerstag20März
2008
3:22
15
Fanfold forms The descriptions in the following sections require that your printer is already
loaded with fan-fold forms. If you have not yet loaded the fanfold paper, proceed as follows:
For tractor 1 and tractor 2 (option), as described in the User Guide in the
Loading fanfold paper section,
for the rear tractor (2T model only), as described in the User Guide in the
Loading paper into the rear tractor section.
Return the loaded fanfold paper to the parked position. To do this, proceed as follows:
1. Tear any protruding paper off at the perforation. To do this use the printer’s
tear edge.
2. Set the printer to offline mode if necessary, and press the Park key.
ENGLISH
7
Page 10
Installation Quick start guide
QSG2280+2380
Cutdeviceenfm
Seite8Donnerstag20März
2008
3:22
15
` Installing the cut device When the fanfold paper is in the park position you can install the cut device. Pro-
ceed as follows:
STOP
Turn off the printer first!
First remove the soundproofing cover* from your printer by tilting it at a 45 degree angle and then pulling up (
A
Then remove the front cover (
B). To do this, raise the cover
A).
to an angle of 45 degrees. Then raise the right side of the cover slightly and subsequently pull it out also on the left side by applying gentle pressure towards the right.
B
8
* Not available on some printer models.
Page 11
Quick start guide Installation
QSG2280+2380
Cutdeviceenfm
Seite9Donnerstag20März
2008
3:22
15
Now place the cover supplied on the printer. This cover replaces the front cover previously removed and serves as a support for the feed mechanism. Position this cover at an
angle of 45 degrees on top of the printer as shown in the figure.
First place the recess on the left side of the cover in the mounting pin on the printer (n). Then insert the holder on the right side (o) into the pin on the printer and turn the cover down.
Fold the back cover up (n) and remove it from the top (o).
ENGLISH
9
Page 12
Installation Quick start guide
QSG2280+2380
Cutdeviceenfm
Seite10Donnerstag20rz
2008
3:22
15
Flip the cover up in order to be able to easily install the cut device.
Hold the cut device vertically and turn the hinges at the side of the device down to a horizontal position.
10
STOP
Do not damage the foil (n).
Page 13
Quick start guide Installation
QSG2280+2380
Cutdeviceenfm
Seite11Donnerstag20rz
2008
3:22
15
Now stand in front of the printer and insert the device into your printer from the top as shown in the diagram.
At the same time press in the safety latches (n) on the right and left. Make sure that the two guides at the sides of the cut device fit smoothly into the two guide tracks on the inside of the printer (the diagram shows the right guide track o). Push down the cut device and let go of the latches.
The cut device is now fixed in place.
Rear view
ENGLISH
STOP
Caution! Be careful not to jam any cables and connectors on the left side of the cut device.
Insert the connector (n) at the side of the cut device into the colored socket (o) on the inside of the printer. Ensure a snug connection.
Connect the earthing cable (p) with the Frame Ground (q).
11
Page 14
Installation Quick start guide
QSG2280+2380
Cutdeviceenfm
Seite12Donnerstag20rz
2008
3:22
15
Now turn the cut device all the way down. Place the two paper supports onto the track at the front of the
device. From the side attach the supports one after another to the track. Adjust the supports in such a way that the paper is positioned perfectly.
Individual sheets of e.g. multi-part forms (if crimped – punch printing on edge of sheet) can be prevented from blocking the printer, by reducing the distance between the paper guides.
12
Page 15
Quick start guide Control panel operation
QSG2280+2380
Cutdeviceenfm
Seite13Donnerstag20rz
2008
3:22
15
Control panel operation
It depends on the printer model, wether it supports the Single Sheet feature or not.
The display alternates between 2 notices and indicates the saved and active sheet feeder (e.g.single sheet).
The alternating display reminds you that paper can be loaded via this sheet feeder.
ENGLISH
Tractor1 Set Exit
3
21
4
Online
Setup
Online Single
Load
Load paper from Single
However, since you want to use fanfold paper press the Setup button…
…and then the parameter button for Paperway (3). Using the < (2) or > (3) buttons select the tractor in which the fanfold paperis lo-
cated (in our example in tractor 1).
Now confirm the paper path desired (in our example tractor 1) by pressing the Set (1) button.
13
Page 16
Control panel operation Quick start guide
QSG2280+2380
Cutdeviceenfm
Seite14Donnerstag20rz
2008
3:22
15
An acoustic signal is produced in response and the set parameter is marked with an asterisk (*) in the display.
The printer then switches back to the Setup menu. Press the Setup button again. Now the printer is in Offline Mode. Next transport the fanfold paper to the print position by pressing the Load (4)
button. If there is any print data waiting at the interface and if the “active” paper is still in
park position, this is automatically transported to the current print position and the printer is ready to print.
When the paper path is changed, the fanfold paper remains in the deactivated trac­tor. The printer automatically returns this to the park position. Note that the set­tings for the“Tractor” paper source in the “Paper” parameter group can be defined separately for each tractor. Settings: – Form length – Setting the first print line – Print head clearance setting (only printers with AGA = Off) – Cut Position
14
If there should be any problems with paper feeding or paper transport, proceed as described in the User Guide in the Troubleshooting section.
Page 17
Quick start guide Control panel operation
QSG2280+2380
Cutdeviceenfm
Seite15Donnerstag20rz
2008
3:22
15
` Adjusting the cut position The cut device will always cut the fanfold paper at the same set position. As a rule
this position should be just below the perforation of the fanfold paper.
STOP
Do not cut the paper above the perforation as the optimal paper flow may be adversely affected by the paper remaining above the perforation.
Before setting the cut position, fanfold paper must be loaded and the printer set to Online.
Proceed as follows to set the cut position:
Press the Setup button…
…and then choose the parameter Adjust (2).
Now press the Cut (4) button. The printer switches to the precise cut position adjustment mode.
ENGLISH
Please note that an automatical form feed is performed before each adjusting cut.
When the < (2) or > (3) buttons are pressed briefly, the paper is either moved for­ward or backward. The individual values are displayed in increments of 1/72 of an inch. The possible adjustment range is from -20/72" to +20/72".
15
Page 18
Control panel operation Quick start guide
QSG2280+2380
Cutdeviceenfm
Seite16Donnerstag20rz
2008
3:22
15
Press the < (2) or > (3) buttons until the cutting position is just below the perfo­ration (in our example we chose a negative value; this means that the cutting line is being repositioned to be higher). After completing the adjustment save your set­tings by pressing the Set (1) button.The printer now performs a form feed and cuts the paper at the position you have adjustet.
Then leave the selection menu by pressing the Setup button.
STOP
STOP
Carry out a few trial cuts. If you’re not satisfied readjust the cut position again. Do not cut the paper above the perforation as the optimal paper flow may be ad­versely affected by the paper remaining above the perforation.
Now the cut position has been set and your printer will always cut fanfold paper at the set position.
The printer is Online again and can receive computer data.
When the printer is initialised (e.g. when turning it on), the cut device is detected. The standard printer’s Tear function is replaced by the Cut function. The “Tear” and “Cut”functions are identical. However, the cut device will always cut when the cut position is reached. All the Escape sequences and menu settings connected with the “Tear”function apply to the “Cut” function when the cut device installed (see also Additional menu parameters in this manual).
Should you have problems installing or operating the automatic cut device, your dealer will gladly help you.
16
Page 19
Quick start guide Control panel operation
QSG2280+2380
Cutdeviceenfm
Seite17Donnerstag20rz
2008
3:22
15
` Synchronizing the cut
position when using different paper ways
There are two different ways to synchronize the cut position: via the Sync.Label parameter or via the AED parameter. Which function is available depends on your printer model.
Sync.Label parameter If you use different paper ways it is possible that minor divergences of the adjusted
cut position occur when switching between the paper ways. You can eliminate these divergences from the adjusted cut position by means of the parameter Sync.Lab in the advanced menu of the printer. In this case you have to use paper with a black label on the back. This label is scanned after switching on the printer, when changing paper and loading paper.
This function is not available on some printer models.
See section Technical data and Paper specifications for details about the position, the dimensions and the density of the label.
To activate the parameter Sync.Lab, which is switched off by default, proceed as follows:
First set to printer to advanced menu mode by pressing the Online key while switching on the printer.
The display shows Test mode for about 1 second and then ASCII 80 ASCII 136.
Change to the parameter group Paphand by pressing the Next key (4) three times.
ENGLISH
Press the Paphand key (2).
17
Page 20
Control panel operation Quick start guide
QSG2280+2380
Cutdeviceenfm
Seite18Donnerstag20rz
2008
3:22
15
Press the Next key (4) several times until the Sync.Lab parameter appears in the display.
Press the Sync.Lab key (3) .
Press the < (2) or > (3) key to switch the parameter to On. Confirm the setting by pressing the Set key (1).
If you use paper without the required label on the back after activating the param­eter Sync.Label, an error message Load error appears in the display, printing is not possible.
If the printer cannot detect an existing label on the back of the paper, the param­eter Pap.back can in test mode be set from “normal” to “dark”. You will find a description of this parameter in the User Guide of your printer on the online CD-ROM.
18
STOP
You must deactivate this parameter before removing the cut device. It only appears in the advanced menu when the cut device is installed and therefore cannot be switched off after removing the cut device, but remains active.
Page 21
Quick start guide Control panel operation
QSG2280+2380
Cutdeviceenfm
Seite19Donnerstag20rz
2008
3:22
15
AED parameter If you use different paper ways it is possible that minor divergences of the adjusted
cut position occur when switching between the paper ways. You can eliminate these divergences from the adjusted cut position by means of the parameter AED in the advanced menu of the printer.
This function is not available on some printer models.
To synchronize the paper after loading the sensor checks the left transport hole of the loaded paper. If the printer by any reason cannot detect this hole, the AED function is being disabled and “AED Error” is displayed. The printer will go Offline, but can be set to Online again by pressing the Online key. As soon as a new paper is loaded (e.g. by switching the paper way, by paper end etc.) the cut edge will be re-detected.
To activate the parameter AED, which is switched off by default, proceed as fol­lows:
First set to printer to advanced menu mode by pressing the Online key while switching on the printer.
The display shows Test mode for about 1 second and then ASCII 80 ASCII 136. Press the Next key (4) several times until the AED parameter appears in the dis-
play.
ENGLISH
APW AED
Set Exit
3
21
Press the AED key (3) .
Online
4
Setup
19
Page 22
Control panel operation Quick start guide
QSG2280+2380
Cutdeviceenfm
Seite20Donnerstag20rz
2008
3:22
15
AED=Off Set < > Exit
3
21
4
Online
Setup
Press the < (2) or > (3) key to switch the parameter to On. Confirm the setting by pressing the Set key (1).
Unlike the Sync.Label function the AED parameter does not require special marked paper.
20
Page 23
Quick start guide Control panel operation
QSG2280+2380
Cutdeviceenfm
Seite21Donnerstag20rz
2008
3:22
15
` Paper stacker
A paper stacker is located at the front of the cut device for stacking cut fanfold paper.
Remove cut fanfold paper from the paper stacker when required. Capacity: > 150 sheets.
ENGLISH
21
Page 24
Additional menu parameters Quick start guide
^
QSG2280+2380
Cutdeviceenfm
Seite22Donnerstag20rz
2008
3:22
15
Additional menu parameters
` Setup menu After installation the cut device will be recognized automatically. Now an addi-
tional parameter is available within parameter group AutoCut (see also the corre­sponding chapter Menu Description Table in the User Guide).
Parameter group Parameter Description
Auto Cut ( Auto Tear)
=
Cut on Formfeed If this parameter is set the paper will be
cut automatically at next perforation after receiving a form feed (hex. 0C, dec. 12).
` Advanced menu After installation the cut device will be recognized automatically. Now additional
parameters are available, dependent on printer model (see section “Sync.Label pa­rameter” on page 17 and “AED parameter” on page 19).
Which parameter is available depends on the printer model.
Parameter group Parameter Description
Paphand Sync.Label=On/Off Allows to synchronize the cut position
when using different paper ways.
or
AED=On/Off Corrects possible inaccuracies of the
paper positioning at the cut edge if the paper path is changed after a cutting action
22
Page 25
Quick start guide Additional programming sequence
QSG2280+2380
Cutdeviceenfm
Seite23Donnerstag20rz
2008
3:22
15
Additional programming sequence
In addition to the MTPL programming sequences described in the optional Pro­gramming Manual (ID: 379 298), the sequence for cutting at the current line is available.
Data structure
ASCII ESC ,,[“ < n > ,,{“ hex. 1B 5B n 7B dec. 27 91 n 123
Parameters
For the ESC [ n { sequence the following parameters are available for n:
n hex. dec. paper feed and cutting
0 30 48 single sheet (manual)
5 35 53 fanfold paper tractor 1 (front, standard)
6 36 54 fanfold paper tractor 2 (front, option)
7 37 55 fanfold paper rear tractor
50 35 30 53 48 reposition at print position
51 35 31 53 49 cut fanfold paper at the next perforation
54 35 34 53 52 cut is made above/below the current line
1) above the line, the text to be printed was ended with a CR (hex.0D, dec. 13) below the line, if the text to be printed was ended with a LF (hex.0A, dec.10)
1)
ENGLISH
Sequences for selecting the automatic single sheet feeder (ASF) are ignored. The cutting of single sheets is not possible.
For further explanations regarding the available programming sequences please refer to the Programming Manual, available at your dealer and on our internet site.
23
Page 26
Maintenance Quick start guide
QSG2280+2380
Cutdeviceenfm
Seite24Donnerstag20rz
2008
3:22
15
Maintenance Due to the paper-cutting, paper remnants may accumulate under the cutting device.
Remove these cuttings at regular intervals.
To do so, tilt the cutting device upwards and stroke the cut­tings away from the cover underneath (see arrow).
24
Page 27
Quick start guide Technical data and paper specifications
QSG2280+2380
Cutdeviceenfm
Seite25Donnerstag20rz
2008
3:22
15
Technical data and paper specifications
` Cut device Cut width 400 mm (15.75")
Cut height minimum form length 63.5 mm (2.5") Cut duration 1000 ms Cutting accuracy 1 to 2 sheet-sets,
3 sheet-sets,
± 10%
± 1 mm
± 2 mm
(depending on the stiffness of the cross perforation)
Cut device activation manually via the control panel, setting via the Setup
Menu, via interface
Service life appr. 1
000 000 cuts
Weight appr. 4 kg Paper type only fanfold paper can be cut
ENGLISH
25
Page 28
Technical data and paper specifications Quick start guide
QSG2280+2380
Cutdeviceenfm
Seite26Donnerstag20rz
2008
3:22
15
` Paper label This only applies for printer models with Sync.Label function.
Arrangement on the back of paper, left, topside Position Distance to top paper edge: at least 15 mm (0.59")
Distance to left paper edge: 20 mm (0.79")
Dimension Width: 80 mm (3.15")
Height: 10 mm (0.39")
Print quality Infrared readable Print contrast PCS 90%
View from front of paper
Direction of paper
transport
Left
paper
edge
Top paper edge
15 mm
10 mm
26
80 mm
20 mm
For all other data and specifications please refer to the User Guide.
Page 29
Kurzanleitung Inhaltsverzeichnis
QSG2280+2380defm
Seite1Freitag21rz
2008
2:49
14
Inhaltsverzeichnis
Kurzanleitung
SCHNEIDEEINRICHTUNG
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Papierarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bevor Sie mit der Installation beginnen . . . . . . . . . . . 5
Traktor 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Traktor 2 (Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Hinterer Traktor (2T-Modell) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Endlospapier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aufsetzen der Schneideeinrichtung . . . . . . . . . . . . . . 8
Bedienfeld und Handhabung . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Justieren der Abschneideposition . . . . . . . . . . . . . . 15
Abschneideposition bei wechselnden Papierwegen
synchronisieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Parameter Sync.Label . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Parameter AED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ablagefach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Zusätzlicher Menüparameter . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Setup-Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Erweitertes Menü. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DEUTSCH
Zusätzliche Programmiersequenz . . . . . . . . . . . . 23
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Technische Daten und Papierspezifikationen . . 25
Schneideeinrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Papier-Markierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1
Page 30
Einleitung Kurzanleitung
QSG2280+2380defm
Seite2Freitag21rz
2008
2:49
14
Einleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Handhabung der Schneideeinrichtung
für Endlospapier. In diesem Handbuch werden nur Änderungen oder Erweiterun­gen zur Kurzanleitung und dem Benutzerhandbuch beschrieben. Das sind:
Drucker vorbereitenAufsetzen der Vorrichtung auf den DruckerBedienfeld und HandhabungMTPL-Sequenz für die Steuerung der SchneideeinrichtungTechnische DatenPapierspezifikationen
Die allgemeingültigen Funktionen Ihres Druckers sind in der Kurzanleitung und im Benutzerhandbuch ausführlich beschrieben. Lesen Sie dort u.a. nach, wie Sie
den Drucker auspackendas Schnittstellenmodul einsetzendas Farbband einsetzenden Drucker an das Stromnetz anschließenden Drucker an den Computer anschließenPapier in den Traktor einlegenmit dem Menü des Druckers arbeitenwelche Emulationen und Zeichensätze verfügbar sindwelches Zubehör erhältlich ist
2
Das Aussehen Ihres Druckers und seines Bedienfelds kann von der Darstellung in dieser Bedienungsanleitung abweichen. Das beschriebene Vorgehen bleibt jedoch das gleiche.
Page 31
Kurzanleitung Einleitung
QSG2280+2380defm
Seite3Freitag21rz
2008
2:49
14
` Papierarten Ihr Drucker ist für den Betrieb mit Endlos- und Einzelblattpapier ausgelegt. Die
jeweilige Papierart kann entweder über die standardmäßigen Papierwege (Traktor 1 vorne, beim 2T-Modell zusätzlich der hintere Traktor, und manuelle Einzelblattzuführung) oder über einen optionalen Traktor und eine optionale auto­matische Einzelblattzuführung verarbeitet werden.
Wird die Schneideeinrichtung installiert, ist die Zuführung von Einzelblättern über diese optionale Einzelblattzuführung jedoch nicht möglich.
Angaben über die bedruckbare Länge und Breite der Formulare sowie weitere Spe­zifikationen finden Sie unter Technische Daten und Papierspezifikationen am Ende dieses Handbuches und im Abschnitt Papierspezifikationen des Benutzer- handbuchs.
` Sicherheitshinweise Bevor Sie mit der Schneideeinrichtung arbeiten, lesen Sie bitte die folgenden Si-
cherheitshinweise:
STOP
Wenn Sie kurze Papierreste aus der Vorrichtung entfernen müssen, schalten Sie vorher den Drucker aus.
Stecken Sie keine ungeeigneten Materialien in die Öffnungen der Vorrichtung.
Die Mechanik könnte beschädigt werden.
Der Betrieb ist nur mit heruntergeklappter Schneidevorrichtung gestattet.Beachten Sie bitte auch die sicherheitsrelevanten Hinweise in der Standard-
bedienungsanleitung.
DEUTSCH
3
Page 32
Einleitung Kurzanleitung
QSG2280+2380defm
Seite4Mittwoch13April
2011
3:01
15
` Zubehör Mit der Schneideeinrichtung erhalten Sie zusätzlich
eine Abdeckung,
2 Papierstützen,
8 Steckhülsen
und ein Sicherheits- und Dokumentationshinweis.
Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Transportschäden und Vollständigkeit. Sollte ein Teil beschädigt sein oder fehlen, benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
4
Page 33
Kurzanleitung Installation
QSG2280+2380defm
Seite5Freitag21rz
2008
2:49
14
Installation
` Bevor Sie mit der
Installation beginnen
Traktor 1
5 Steckhülsen
STOP
Um die automatische Schneidevorrichtung optimal zusammen mit Ihrem Drucker betreiben zu können, ist es erforderlich, die linke Druckposition des Papieres zu begrenzen. Je nach Papierweg (Traktor 1, optionaler Traktor 2 oder beim 2T-Mo­dell der hintere Traktor) müssen eine oder mehrere der mitgelieferten 8 Steckhül­sen auf die (von der Druckervorderseite aus betrachtet) linke Seite der vorderen, runden Traktorachse aufgesteckt werden. So wird verhindert, dass der linke Trak­tor zu weit nach links verschoben werden kann.
Wird der linke Traktor zu weit nach links gestellt, kann es während des Betriebs der automatischen Schneidevorrichtung zu Papierstau kommen.
DEUTSCH
5 Steckhülsen auf die vordere Traktorachse stecken und ganz nach links schieben.
5
Page 34
Installation Kurzanleitung
QSG2280+2380defm
Seite6Freitag21rz
2008
2:49
14
Traktor 2 (Option)
Zwei Steckhülsen auf die vordere Traktorachse stecken und ganz nach links schieben.
2 Steckhülsen
Hinterer Traktor (2T-Modell)
Eine Steckhülse auf die vordere Traktorachse stecken und ganz nach links schieben.
Steckhülse
6
Page 35
Kurzanleitung Installation
QSG2280+2380defm
Seite7Freitag21rz
2008
2:49
14
Endlospapier In den Abschnitten auf den folgenden Seiten wird davon ausgegangen, dass in Ih-
rem Drucker bereits Endlospapier eingelegt ist. Falls Sie noch kein Endlospapier eingelegt haben, führen Sie die folgenden Ar-
beitsschritte aus:
für Traktor 1 und Traktor 2 (Option), wie sie im Benutzerhandbuch im Ab-
schnitt Endlospapier einlegen beschrieben sind,
für den hinteren Traktor (nur bei 2T-Modell), wie Sie im Benutzerhandbuch
im Abschnitt Papier in den hinteren Traktor einlegen beschrieben sind.
Fahren Sie nun das eingelegte Endlospapier in die Parkposition zurück. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Reißen Sie überstehendes Endl ospapi er an der Perforation ab. Benutzen Sie
dazu die Abreißkante des Druckers.
2. Setzen Sie, wenn nötig, den Drucker in den Offline-Modus und drücken Sie
die Taste Park.
DEUTSCH
7
Page 36
Installation Kurzanleitung
QSG2280+2380defm
Seite8Freitag21rz
2008
2:49
14
` Aufsetzen der
Schneideeinrichtung
A
STOP
Wenn sich das Endlospapier in Parkstellung befindet, können Sie die Schneideein­richtung auf Ihren Drucker aufsetzen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Schalten Sie zuerst den Drucker aus!
Entfernen Sie an Ihrem Drucker zuerst das Schalldämm­element*, indem Sie es in einem 45-Grad-Winkel nach oben stellen und dann abheben (
Anschließend entfernen Sie die vordere Abdeckung (
A).
B).
Stellen Sie hierzu die Abdeckung ebenfalls in einem 45­Grad-Winkel nach oben. Ziehen Sie dann die Abdeckung erst an ihrer rechten Seite ein wenig nach oben. Anschließend können Sie sie auch an ihrer linken Seite durch leichten Druck nach rechts herausziehen.
8
B
* Bei einigen Druckermodellen nicht vorhanden.
Page 37
Kurzanleitung Installation
QSG2280+2380defm
Seite9Freitag21rz
2008
2:49
14
Setzen Sie nun die mitgelieferte Abdeckung in den Drucker ein. Diese Abdeckung ersetzt die zuvor abgenommene vor­dere Abdeckung und dient zur Auflage der Fördermechanik.
Stellen Sie diese Abdeckung in einem 45-Grad-Winkel von oben auf den Drucker an wie im Bild gezeigt.
Führen Sie dann zuerst die Lochaussparung an der linken Seite der Abdeckung in den Halterungszapfen am Drucker (n). Danach können Sie die Halterung auch an ihrer rechten Seite (o) in den Zapfen am Drucker eindrücken und anschließend nach unten klappen.
Klappen Sie die hintere Abdeckung senkrecht nach oben (n)
und nehmen Sie sie nach oben ab (o).
DEUTSCH
9
Page 38
Installation Kurzanleitung
QSG2280+2380defm
Seite10Freitag21rz
2008
2:49
14
Klappen Sie die Abdeckung nach oben, um die Schneideein­richtung problemlos einsetzen zu können.
Halten Sie die Schneideeinrichtung senkrecht und drehen Sie die Bügel an den Seiten der Vorrichtung nach unten in waagerechte Position.
10
STOP
Beschädigen Sie die Folie (n) nicht.
Page 39
Kurzanleitung Installation
QSG2280+2380defm
Seite11Freitag21rz
2008
2:49
14
Stellen Sie sich vor den Drucker und setzen Sie die Vorrichtung von oben in den Drucker ein wie auf dem Bild gezeigt.
Drücken Sie dabei die Verriegelun­gen (n) rechts und links nach innen.Beachten Sie, dass die beiden Gleitschienen an den Seiten der Schneideeinrichtung exakt in die beiden seitlichen Führungen im Druckerinneren gesteckt werden (im Bildausschnitt ist die rechte Füh­rung gezeigt o). Drücken Sie die Schneideeinrichtung nach unten und entlasten Sie die Verriegelungen.
Die Schneideeinrichtung ist nun
arretiert.
Ansicht von hinten
DEUTSCH
STOP
Vorsicht! Kabel und Stecker an der linken Seite der Schneideeinrichtung nicht ver­sehentlich einklemmen.
Stecken Sie Stecker (n) an der Seite der Schneideeinrichtung in die far­bige Buchse (o) im Druckerinne­ren. Achten Sie darauf, dass die
Nase des Steckers mit der Ausspa­rung der Buchse übereinstimmt. Verbinden Sie dann das Erdungska­bel (p) mit der Rahmenerde (q).
11
Page 40
Installation Kurzanleitung
QSG2280+2380defm
Seite12Freitag21rz
2008
2:49
14
Klappen Sie die Schneideeinrichtung nach unten, bis sie auf­liegt.
Setzen Sie die 2 Papierstützen auf die vordere Schiene der Vorrichtung auf. Stecken Sie die Stützen nacheinander fest von der Seite her auf die Schiene. Richten Sie die Stützen so aus, dass das Papier optimal aufliegen kann.
Das Verhaken einzelner Blätter bei einer eventuell vorhandenen Krimpung (= Druckstanzungen am Blattrand), z.B. bei Mehrfachsätzen kann verhindert wer­den, wenn der Abstand der Papierstützen zueinander verringert wird.
12
Page 41
Kurzanleitung Bedienfeld und Handhabung
QSG2280+2380defm
Seite13Freitag21rz
2008
2:49
14
Bedienfeld und Handhabung
Es hängt vom Druckermodell ab, ob es die Einzelblatt-Funktion unterstützt oder nicht.
Das Display wechselt zwischen zwei Anzeigen und meldet den zuletzt abgespei­cherten und aktiven Einzugsschacht (z.B. Einzelblatt).
Durch das Wechseln der Anzeigen werden Sie darauf aufmerksam gemacht, dass Papier mit diesem Einzugsschacht zugeführt werden kann:
Online Einzel
Load
Papier laden aus Einzel
Da Sie jedoch mit Endlospapier arbeiten wollen, drücken Sie die Funktionstaste Setup
…und dann die Taste für den Parameter Pap.Weg (3). Wählen Sie über die Tasten < (2) oder > (3) den Traktor, in dem sich das Endlos-
papier befindet (in unserem Beispiel den 1. Traktor).
Bestätigen Sie nun den gewünschten Papierweg (in unserem Beispiel Traktor 1) durch Drücken der Taste Setze (1).
DEUTSCH
13
Page 42
Bedienfeld und Handhabung Kurzanleitung
QSG2280+2380defm
Seite14Freitag21rz
2008
2:49
14
Als Rückmeldung wird ein akustisches Signal erzeugt und im Display erscheint hinter der neu gewählten Einstellung ein Stern.
Der Drucker wechselt anschließend zurück in das Setup-Menü. Drücken Sie ab­schließend wieder die Funktionstaste Setup.
Der Drucker befindet sich jetzt im Offline-Zustand. Transportieren Sie nun das Endlospapier durch Betätigen der Taste Load (4) in
Druckposition. Liegen Druckdaten an der Schnittstelle an und befindet sich das ,,aktive“ Papier
noch in Parkposition, wird es automatisch auf die aktuelle Druckposition eingezo­gen und der Drucker ist nun druckbereit.
Das Endlospapier kann beim Umschalten des Papierweges im jeweils nicht akti­ven Schubtraktor verbleiben. Der Drucker fährt es automatisch in Parkposition. Beachten Sie, dass die Einstellungen des Papierweges ,,Traktor“ in der Parame­tergruppe ,,Papier“ für alle Traktoren getrennt eingestellt werden können. Einstellungen: – Formularlänge – Einstellung der ersten Druckzeile – Kopfabstandseinstellung (nur Drucker mit AGA = Aus) – Abschneideposition
14
Sollte es Probleme bei der Papierzufuhr oder beim Papiertansport geben, so ver­fahren Sie wie im Benutzerhandbuch, Abschnitt Fehlerbehebung, beschrieben.
Page 43
Kurzanleitung Bedienfeld und Handhabung
QSG2280+2380defm
Seite15Freitag21rz
2008
2:49
14
` Justieren der
Abschneideposition
STOP
Die Schneideeinrichtung wird das Endlospapier immer an einer von Ihnen einma­lig festgelegten Position abschneiden. In der Regel sollte diese Position knapp un­terhalb der Perforation der Endlospapierbahn liegen.
Vermeiden Sie das Schneiden oberhalb der Perforation, da durch Papierüberstän­de an der Perforation der optimale Papierfluß beeinträchtigt werden kann.
Bevor Sie die Schneideposition fixieren, muss Endlospapier geladen sein und der Drucker sich im Online-Zustand befinden.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Schneideposition zu fixieren:
Drücken Sie die Funktionstaste Setup…
DEUTSCH
…und wählen Sie anschließend den Parameter Adjust (2).
Drücken Sie nun die Taste für den Parameter Cut (4). Der Drucker wechselt nun in den Modus zur Feinjustierung der Abschneide-
position über. Beachten Sie, dass vor dem Justageschnitt immer ein automatischer Formular-
vorschub ausgeführt wird.
Wenn Sie die Tasten < (2) oder > (3) kurz drücken, wird Ihr Endlosformular ent­weder ein Stück vorgeschoben oder zurückgezogen. Die einzelnenWerte werden Ihnen dabei in 1/72-Zoll-Schritten angezeigt. Der mögliche Einstellbereich reicht von -20/72" bis +20/72".
15
Page 44
Bedienfeld und Handhabung Kurzanleitung
QSG2280+2380defm
Seite16Freitag21rz
2008
2:49
14
Betätigen Sie die Tasten < (2) oder > (3) solange, bis die Schneideposition knapp unterhalb der Perforation liegt (für unser Beispiel haben wir einen negativen Wert gewählt. Das entspricht einer Verlegung der Schnittkante nach oben). Nach erfolg­ter Justierung speichern Sie Ihre Einstellung durch Drücken der Taste Setze (1) ab. Der Drucker führt nun einen Formularvorschub aus und schneidet an der von Ihnen eingestellten Position.
Verlassen Sie anschließend das Menü zur Justierung durch Drücken derFunktions­taste Setup.
STOP
STOP
Machen Sie einige Probeschnitte. Ist das Ergebnis noch nicht zufriedenstellend, wiederholen Sie die Einstellprozedur. Vermeiden Sie das Schneiden oberhalb der Perforation, da durch Papierüberstände an der Perforation der optimale Papier­fluß beeinträchtigt werden kann.
Damit ist die Justierung der Abschneideposition abgeschlossen und Ihr Drucker wird in Zukunft das Endlospapier immer an der von Ihnen soeben gewählten Po­sition abschneiden.
Der Drucker ist jetzt wieder betriebsbereit und kann die von Ihrem Rechner gesen­deten Daten empfangen.
Das Vorhandensein der Abschneideeinrichtung wird beim Initialisieren (z.B. Ein­schalten) des Druckers erkannt. Die Tear-Funktion (Abreiß-Funktion) des Stan­darddruckers wird durch die Cut-Funktion (Abschneidefunktion) ersetzt. Die Funktionen,,Tear“ und ,,Cut“ sind identisch. Allerdings wird bei aufgesetzter Schneideeinrichtung bei Erreichen der Schneideposition immer geschnitten, vor­ausgesetzt diese Funktion ist aktiviert. Alle Escape-Sequenzen und Menüeinstel­lungen, die sich auf die Funktion,,Tear“ beziehen, gelten bei installierter Schneideeinrichtung für die Funktion „Cut“ (beachten Sie bitte den Abschnitt Zu- sätzliche Menüparameter in diesem Handbuch).
Sollten Sie Probleme bei der Installation oder Bedienung der automatischen Schneideeinrichtung haben, ist Ihnen sicher Ihr Händler behilflich.
16
Page 45
Kurzanleitung Bedienfeld und Handhabung
QSG2280+2380defm
Seite17Freitag21rz
2008
2:49
14
` Abschneideposition bei
wechselnden Papierwegen synchronisieren
Es gibt zwei verschiedene Arten, die Schneideposition zu synchronisieren: über den Parameter Sync.Label oder über den Parameter AED. Welche Funktion zur Verfügung steht, hängt von Ihrem Druckermodell ab.
Parameter Sync.Label Wenn Sie unterschiedliche Papierwege verwenden ist es möglich, dass beim Um-
schalten zwischen den Papierwegen geringfügige Abweichungen von der einge­stellten Abschneideposition auftreten. Diese Abweichungen können mit Hilfe des Parameters Sync.Lab im Erweiterten Menü des Druckers beseitigt werden. Dazu müssen Sie jedoch Papier verwenden, das auf der Rückseite mit einem schwarzen Markierungsbalken (Label) versehen ist. Diese Markierung wird nach dem Ein­schalten, bei Papierwechsel und nach dem Laden von Papier abgefragt.
Diese Funktion ist bei einigen Druckermodellen nicht vorhanden.
Einzelheiten zur Position, den Abmessungen und dem Schwärzungsgrad der Mar­kierung finden Sie im Abschnitt Technische Daten und Papierspezifikationen.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Parameter Sync.Lab, der in der Grundeinstellung ausgeschaltet ist, zu aktivieren.
Aktivieren Sie zuerst das Erweiterte Menü, indem Sie die Taste Online gedrückt halten, während Sie den Drucker einschalten.
In der Anzeige erscheint für ca. eine Sekunde Testbetrieb und dann automatisch ASCII 80 ASCII 136.
DEUTSCH
Durch dreimaliges Drücken der Taste Vor (4) den Par ameter Paphand aufrufen.
Drücken Sie die Taste Paphand (2).
17
Page 46
Bedienfeld und Handhabung Kurzanleitung
QSG2280+2380defm
Seite18Freitag21rz
2008
2:49
14
Drücken Sie die Taste Vor (4) so oft, bis die Anzeige Sync.Lab zeigt. Die Taste Sync.Lab (3) drücken.
Durch Drücken der Taste < (2) oder > (3) den Parameter auf Ein stellen. Die Eingabe durch Drücken der Taste Setze (1) bestätigen.
Wenn Sie nach der Aktivierung des Parameters Sync.Label Papier ohne die erfor­derliche Markierung auf der Rückseite verwenden, erscheint die Fehlermeldung Ladefehler im Display, es kann nicht gedruckt werden.
Wenn der Drucker eine vorhandene Markierung auf der Papierrückseite nicht er­kennt, kann der Parameter Pap.art im Testmodus von der Einstellung „normal“ auf „dunkel“ gestellt werden. Eine Beschreibung dieses Parameters finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Druckers auf der Online-CD-ROM.
18
STOP
Deaktivieren Sie diesen Parameter unbedingt, bevor Sie die Schneideeinrichtung abnehmen. Er erscheint im Erweiterten Menü nur, wenn die Schneideeinrichtung installiert ist, und kann deshalb nach der Deinstallation nicht mehr ausgeschaltet werden, bleibt aber auch ohne Schneideeinrichtung aktiv.
Page 47
Kurzanleitung Bedienfeld und Handhabung
QSG2280+2380defm
Seite19Freitag21rz
2008
2:49
14
Parameter AED Wenn Sie unterschiedliche Papierwege verwenden ist es möglich, dass beim Um-
schalten zwischen den Papierwegen geringfügige Abweichungen von der einge­stellten Abschneideposition auftreten. Diese Abweichungen können mit Hilfe des Parameters AED im Erweiterten Menü des Druckers beseitigt werden.
Diese Funktion ist bei einigen Druckermodellen nicht vorhanden.
Nach dem Laden prüft ein Sensor das linke Transportloch des Papiers. Kann der Drucker dieses Loch aus irgendeinem Grund nicht erkennen, wird die AED -Funk- tion deaktiviert und in der Anzeige erscheint „AED Error“. Der Drucker geht in den Offline-Modus, kann jedoch durch Drücken der Online-Taste wieder in den Online-Modus gesetzt werden. Sobald neues Papier geladen wird (z.B. durch Än­dern des Papierwegs, durch Papierende usw.) wird die Schneidekante wieder er­kannt.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Parameter AED, der in der Grundeinstellung aus­geschaltet ist, zu aktivieren.
Aktivieren Sie zuerst das Erweiterte Menü, indem Sie die Taste Online gedrückt halten, während Sie den Drucker einschalten.
In der Anzeige erscheint für ca. eine Sekunde Testbetrieb und dann automatisch ASCII 80 ASCII 136.
DEUTSCH
Rück Vor
APW AED
3
21
4
Online
Setup
Drücken Sie mehrfach die Taste Vor (4), bis der Parameter AED erscheint.
Wählen Sie den Menüpunkt AED (3) aus.
19
Page 48
Bedienfeld und Handhabung Kurzanleitung
QSG2280+2380defm
Seite20Freitag21rz
2008
2:49
14
AED=Aus * Setze < > Exit
3
21
4
Online
Setup
Durch Drücken der Taste < (2) oder > (3) den Parameter auf Ein stellen. Die Eingabe durch Drücken der Taste Setze (1) bestätigen.
Anders als bei der Sync.Label-Funktion erfordert der Parameter AED kein spez­iell markiertes Papier.
20
Page 49
Kurzanleitung Bedienfeld und Handhabung
QSG2280+2380defm
Seite21Freitag21rz
2008
2:49
14
` Ablagefach
An der Vorderseite der Abschneideeinrichtung befindet sich eine Ablagemöglichkeit für abgetrenntes Endlospapier.
Entnehmen Sie dem Ablagefach bei Bedarf das abgeschnittene Endlospapier. Kapazität: >150 Blatt).
DEUTSCH
21
Page 50
Zusätzlicher Menüparameter Kurzanleitung
^
QSG2280+2380defm
Seite22Freitag21rz
2008
2:49
14
Zusätzlicher Menüparameter
` Setup-Menü Die Abschneideeinrichtung wird automatisch erkannt. Mit gesteckter Option er-
scheint im Setup-Menü ein zusätzlicher Parameter in der Parametergruppe Auto Cut (siehe hierzu das entsprechende Kapitel Menübeschreibungstabelle im Benut-
zerhandbuch).
Parametergruppe Parameter Beschreibung
Auto Cut ( Auto Tear)
=
Cut on Formfeed Ist dieser Parameter angewählt, so wird
an der Perforation des Endlosformula­res automatisch nach jedem Formular­vorschub (hex. 0C, dez. 12) geschnitten.
` Erweitertes Menü Mit gesteckter Option erscheinen im Erweiterten Menü, abhängig vom Drucker-
modell, zusätzliche Parameter (siehe Abschnitt „Parameter Sync.Label“ auf Seite 17 und „Parameter AED“ auf Seite 19).
Welcher Parameter zur Verfügung steht, hängt vom Druckermodell ab.
Parametergruppe Parameter Beschreibung
Paphand Sync.Label=Ein/Aus Ermöglicht die Synchronisation der
Abschneideposition bei wechselnden Papierwegen.
oder
AED=Ein/Aus Korrigiert mögliche Ungenauigkeiten
bei der Positionierung des oberen Papierrands an der Abreißkante, wenn nach einem Schneidevorgang der Papierweg gewechselt wird.
22
Page 51
Kurzanleitung Zusätzliche Programmiersequenz
QSG2280+2380defm
Seite23Freitag21rz
2008
2:49
14
Zusätzliche Programmiersequenz
Zusätzlich zu den in Ihrem optional erhältlichen Programmierhandbuch (ID-Nr. 379 298) beschriebenen MTPL-Programmiersequenzen ist die Sequenz zum Schneiden an der aktuellen Zeile verfügbar.
Datenstruktur
ASCII ESC ,,[“ < n > ,,{“ hex. 1B 5B n 7B dec. 27 91 n 123
Parameter
Bei der Funktion ESC [ n { stehen für n folgende Parameter zur Verfügung::
n hex. dec. Papierzuführung und Schnitt
0 30 48 Einzelblatt (manuell)
5 35 53 Endlospapier Traktor 1 (vorne, Standard)
6 36 54 Endlospapier Traktor 2 (vorne, Option)
7 37 55 Endlospapier hinterer Traktor
50 35 30 53 48 Seite auf Druckposition zurückziehen
51 35 31 53 49 Schneide Endlospapier an nächster Perforation
54 35 34 53 52 Schnitt erfolgt oberhalb/unterhalb der aktuellen Zeile
1) oberhalb der Zeile, wenn zu druckender Text mit CR (hex.0D, dez.13) abgeschlossen wurde unterhalb der Zeile, wenn zu druckender Text mit LF (hex.0A, dez.10) abgeschlossen wurde
1)
Sequenzen zur Anwahl der automatischen Einzelblattzufuhr (ASF) werden igno­riert. Das Schneiden von Einzelblättern ist nicht möglich.
Weitere Erklärungen zu Programmiersequenzen entnehmen Sie bitte den bei ih­rem Händler erhältlichen Programmierhandbüchern und unserer Internet-Seite.
DEUTSCH
23
Page 52
Wartung Kurzanleitung
QSG2280+2380defm
Seite24Freitag21rz
2008
2:49
14
Wartung Durch das Schneiden des Papiers können sich Papierreste unterhalb der Schneide-
einrichtung ablagern. Entfernen Sie diesen Schnittabfall in regelmäßigen Abständen.
Klappen Sie hierzu die Schneideeinrichtung nach oben und streichen Sie die Schnittreste von der darunter liegenden Abdeckung (siehe Pfeil).
24
Page 53
Kurzanleitung Technische Daten und Papierspezifikationen
QSG2280+2380defm
Seite25Freitag21rz
2008
2:49
14
Technische Daten und Papierspezifikationen
` Schneideeinrichtung Schnittbreite 400 mm (15,75")
Schnitthöhe minimale Formularlänge 63,5 mm (2,5") Schnittdauer 1000 ms Schnittgenauigkeit 1- bis 2-lagig,
3-lagig,
± 10%
± 1 mm
± 2 mm
(abhängig von der der Steifigkeit der Querperforation)
Aktivieren der manuell über Bedienfeld, Einstellung im Setup-Menü, Schneideeinrichtung über Schnittstelle
Lebensdauer ca. 1
000 000 Schnitte
Gewicht ca. 4 kg Papierart nur Endlospapiere können geschnitten werden
DEUTSCH
25
Page 54
Technische Daten und Papierspezifikationen Kurzanleitung
QSG2280+2380defm
Seite26Freitag21rz
2008
2:49
14
` Papier-Markierung Dieser Abschnitt gilt ausschließlich für Druckermodelle, die über die Sync.Label-
Funktion verfügen.
Anordnung links, oben auf der Papierrückseite Position Abstand zur Papieroberkante: mindestens 15 mm (0,59")
Abstand zur linken Papierkante: 20 mm (0,79")
Größe Breite: 80 mm (3,15")
Höhe: 10 mm (0,39")
Druckqualität Infrarot-lesbar Druckkontrast PCS 90%
Blick auf die Papiervorderseite
Linker
Papier-
rand
Oberer Papierrand
Richtung des
Papiertransports
15 mm
10 mm
26
80 mm
20 mm
Alle anderen Daten und Spezifikationen finden Sie im Benutzerhandbuch.
Page 55
Guide de démarrage rapide Table des matières
QSG2280+2380frfm
Seite1Mittwoch26März
2008
5:14
17
Guide de démarrage rapide
COUTEAU
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Types de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conseils de sécurite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Avant de commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tracteur 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tracteur 2 (optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tracteur AR (modèle 2T) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Papier en continu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pose du couteau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panneau de commande et maniement . . . . . . . . 13
Ajustage de la position de découpage. . . . . . . . . . . 15
Synchroniser la position de coupe lorsque vous
changez de chemin de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Paramètre Sync.Lab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Paramètre AED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Bac de classement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
FRANÇAIS
FRANÇAISÇ
FRANÇAIS
FRANÇAISÇ
Paramètres de menu supplémentaires . . . . . . . . 22
Menu Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Menu test/menu élargi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Séquence de programmation supplementaire . . 23
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Spécifications générales et spécifications du
papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Couteau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Marquage du papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1
Page 56
Introduction Guide de démarrage rapide
QSG2280+2380frfm
Seite2Mittwoch26März
2008
5:14
17
Introduction Ce mode d’emploi décrit le maniement du couteau pour la coupe de papier en con-
tinu. Ce manuel décrit uniquement les modifications ou les suppléments apportés au Guide de démarrage rapide standard et au Guide d’utilisateur:
préparer l’imprimantela pose du couteau sur l’imprimantele panneau de commande et son maniementla séquence MTPL pour contrôler le couteaules spécifications généralesles spécifications du papier
Les fonctions généralement valables de votre imprimante sont décrites en détail dans le Guide de démarrage rapide standard et dans le Guide d’utilisateur. Vous y lisez comment:
déballer l’imprimanteinsérer le module d’interfaceposer le rubanconnecter l’imprimante au réseau secteur connecter l’imprimante à l’ordinateurintroduire le papier dans le premier ou dans le deuxième tracteurtravailler avec le menu de l’imprimanteIl vous est également indiqué quelles sont les émulations et les jeux de caractè-
res disponibles
et quels sont les accessoires que vous pouvez recevoir
2
Il se peut que votre imprimante et son panneau de commande ne correspondent pas à la description qui en est faite dans ce Manuel d’utilisation. La procédure dé­crite reste cependant la même.
Page 57
Guide de démarrage rapide Introduction
QSG2280+2380frfm
Seite3Mittwoch26März
2008
5:14
17
` Types de papier Votre imprimante est équipée pour travailler avec du papier en continu et des
feuilles simples. Le type de papier peut être traité soit avec les chemins de papier standard (tracteur 1 avant, tracteur arrière supplémentaire pour le modèle 2T, ali­mentation manuelle feuilles simples) soit avec un tracteur en option et une alimen­tation automatique feuilles simples en option.
Si le couteau est installé, les feuilles simples ne peuvent pas être alimentées par l’alimentation feuilles simples en option.
Vous trouvez, à la fin de ce manuel et dans le paragraphe Spécifications du papier dans le Guide d’utilisateur, sous le titre Spécifications générales et Spécifications du papier, des données concernant la longueur imprimable et la largeur du formu­laire, ainsi que des spécifications supplémentaires.
` Conseils de sécurite Avant de commencer à travailler avec le couteau, veuillez lire les conseils de sé-
curité suivants:
STOP
Débranchez l’imprimante avant d’enlever des petits morceaux de papier restant dans le couteau.
N’introduisez pas de matéraux impropres dans les ouvertures du couteau. Vous
pourriez détériorer la mécanique.
Le fonctionnement n’est autorisé que lorsque le couteau est rabattu.Veuillez respecter également les consignes importantes pour la sécurité dans le
guide d’utilisation standard.
FRANÇAIS
FRANÇAISÇ
3
Page 58
Introduction Guide de démarrage rapide
QSG2280+2380frfm
Seite4Mittwoch13April
2011
3:06
15
` Accessoires En plus du couteau, vous recevez
un couvercle,
2 porte-papier,
8 manchons enfichables
ainsi que les informations sur la sécurité et la documentation.
Vérifiez que le contenu du carton soit complet et intact. Si quelque chose manquait ou était détérioré, avertissez votre vendeur.
4
Page 59
Guide de démarrage rapide Installation
QSG2280+2380frfm
Seite5Mittwoch26März
2008
5:14
17
Installation
` Avant de commencer Afin d’assurer le fonctionnement optimal du coupe-papier automatique avec votre
imprimante, il est nécessaire de limiter la position d’impression gauche du papier. En fonction du chemin de papier (tracteur 1, tracteur optionnel 2 ou tracteur AR sur le modèle 2T), un ou plusieurs des 8 manchons enfichables fournis doivent être posés à gauche (vu de la face de l’imprimante) sur l’axe AV rond du tracteur, ainsi interdisant que le tracteur gauche puisse être déplacé trop loin vers la gauche.
Tracteur 1
5 manchons
enfichables
STOP
Si le tracteur gauche est déplacé trop loin vers la gauche, il peut en résulter un bourrage du papier pendant le service du coupe-papier automatique.
Poser 5 manchons enfichables sur l’axe AV du tracteur et les pousser jusqu’à la butée à gauche.
FRANÇAIS
FRANÇAISÇ
5
Page 60
Installation Guide de démarrage rapide
QSG2280+2380frfm
Seite6Mittwoch26März
2008
5:14
17
Tracteur 2 (optionnel)
Poser deux manchons enfichables sur l’axe AV du tracteur et les pousser jusqu’à la butée à gauche.
2 manchons
enfichables
Tracteur AR (modèle 2T)
Poser un manchon enfichable sur l’axe AV du tracteur et le pousser jusqu’à la butée à gauche.
6
Manchon
enfichable
Page 61
Guide de démarrage rapide Installation
QSG2280+2380frfm
Seite7Mittwoch26März
2008
5:14
17
Papier en continu Dans nos explications suivantes, nous supposons que du papier en continu se
trouve déjà dans l’imprimante. Dans le cas où il n’y aurait pas de papier en continu dans l’imprimante, veuillez
l’introduire en procédant de la façon suivante:
Pour le tracteur 1 et le tracteur 2 (option) comme décrit dans le Guide d’uti-
lisateur au paragraphe Chargement du papier en continu.
Pour le tracteur arrière (uniquement pour le modèle 2T) comme décrit dans
le Guide d’utilisateur au paragraphe Introduction du papier dans le tracteur arrière.
A présent, ramenez le papier en continu en position d’attente en procédant de la façon suivante:
1. Découpez le papier en continu restant à la perforation. Pour cela, utilisez le
bord de découpage de l’imprimante.
2. Si nécessaire, mettez l’imprimante en mode Offline et appuyez sur la touche
Park.
FRANÇAIS
FRANÇAISÇ
7
Page 62
Installation Guide de démarrage rapide
QSG2280+2380frfm
Seite8Mittwoch26März
2008
5:14
17
` Pose du couteau Dès que le papier en continu se trouve en position d’attente, vous pouvez commen-
cer à poser le couteau sur l’imprimante. Procédez de la façon suivante:
STOP
Débranchez tout d’abord l’imprimante!
Retirez tout d’abord l’élément insonorisant* de votre impri­mante en le positionnant sous un angle de 45 degrés vers le haut, puis en soulevant (
A
Retirez ensuite le capot avant (
A).
B). A cet effet, positionnez le
capot sous un angle de 45 degrés vers le haut en procédant de la même manière. Tirez ensuite le capot légèrement vers le haut du côté droit. Puis tirez-le du côté gauche par une légère pression vers la droite.
8
B
* Pas disponible sur certains modèles d’imprimante.
Page 63
Guide de démarrage rapide Installation
QSG2280+2380frfm
Seite9Mittwoch26März
2008
5:14
17
Installez maintenant sur l’imprimante le couvercle qui vous a été livré. Ce capot remplace le capot avant précédemment enlevé et sert de support au mécanisme d’entraîment. Posi-
tionnez ce capot sur l’imprimante sous un angle de 45 degrés vers le haut, comme indiqué sur le schéma.
Engagez tout d’abord l’encoche du côté gauche du couvercle sur le tenon de l’imprimante (n). Vous pouvez après mettre en place également sur son tenon l’encoche du côté droit (o) et l’enclipser ensuite vers le bas.
Relevez le capot arrière (n) à la verticale et retirez-le (o).
FRANÇAIS
FRANÇAISÇ
9
Page 64
Installation Guide de démarrage rapide
QSG2280+2380frfm
Seite10Mittwoch26rz
2008
5:14
17
Relevez le couvercle vers le haut afin de pouvoir positionner aisément le dispositif de coupe.
Tenez le couteau droit et baissez les anses placées sur le côté de l’appareil en position horizontale.
10
STOP
N’endommagez pas la plaque transparente (n).
Page 65
Guide de démarrage rapide Installation
QSG2280+2380frfm
Seite11Mittwoch26rz
2008
5:14
17
Placez-vous devant l’imprimante et posez l’appareil sur l’imprimante comme le montre le croquis.
Appuyez sur les verrouillages (n) à droite et à gauche et enfoncez-les vers l’intérieur. Veillez à ce que les deux rails placés sur les côtés de l’appareil soient bien enfoncés dans les guides latéraux de l’imprimante (le guide droit est montré sur le cro­quis o). Pressez le dispositif cou­teau vers le bas et relachez les verrouillages.
Le dispositif est ainsi arrêté.
Vue de derrière
FRANÇAIS
FRANÇAISÇ
STOP
Attention! Ne coincez pas par erreur le cordon et la prise au côté gauche du couteau.
Enfoncez la prise mâle (n) placée sur le côté de l’appareil dans la prise femelle (o) se trouvant à l’intérieur de l’imprimante. Veillez à ce que le
bossage de la prise mële coincide avec les encoches de la prise femelle. Reliez le câble de terre (p) avec la terre (Frame Ground) (q).
11
Page 66
Installation Guide de démarrage rapide
QSG2280+2380frfm
Seite12Mittwoch26rz
2008
5:14
17
Faites basculer l’appareil vers le bas. Placez les deux porte-papier l’un après l’autre sur le rail
avant de l’appareil, enfoncez-les en partant du côté. Ajustez les porte-papier de façon que le maintien du papier soit opti­mal.
Le blocage d’une feuille, en particulier de celle présentant des “griffes de chat” (griffage aux bords de la feuille maintenant ensemble les différentes copies, par exemple dans les liasses), peut être évité en réduisant l’intervalle entre les guide­papier.
12
Page 67
Guide de démarrage rapide Panneau de commande et maniement
QSG2280+2380frfm
Seite13Mittwoch26rz
2008
5:14
17
Panneau de commande et maniement
Il est fonction du modèle d’imprimante selon que celui-ci supporte ou non la pro­priété «Feuille simple».
L’affichage clignote entre deux messages et indique le dernier bac d’alimentation papier sélectionné et actif (par exemple “feuilles simples”).
Le clignotement de l’affichage vous rapelle par quel bac le papier peut être introduit:
Online Insert
Load
Appel papier du Insert
Si vous voulez travailler avec papier en continu appuyez sur la touche de fonction Setup
…et ensuite sur la touche du paramètre Chem-Pap (3). Choisissez avec les touches < (2) ou > (3) le tracteur sur lequel est placé le papier
en continu (dans notre exemple le tracteur 1).
Confirmez maintenant le choix du bac d’alimentation (dans notre exemple le trac­teur 1) en appuyant sur la touche Valid (1).
FRANÇAIS
FRANÇAISÇ
13
Page 68
Panneau de commande et maniement Guide de démarrage rapide
QSG2280+2380frfm
Seite14Mittwoch26rz
2008
5:14
17
Un signal sonore retentit et à l’affichage un astérisque apparaît derrière le nouveau réglage choisi.
L’imprimante retourne ensuite au menu Setup. Réappuyez alors sur la touche de fonction Setup.
L’imprimante se trouve maintenant hors ligne (Offline). Il s’agit maintenant de transporter le papier en continu sur la position d’impression
en appuyant sur la touche Load (4). Si l’interface contient des données d’impression et si le papier “actif” se trouve en-
core en position d’attente, il sera amené automatiquement sur la position d’impres­sion actuelle, l’imprimante est alors prête à fonctionner.
Le papier en continu ne peut pas rester dans le tracteur inactif quand vous changez de chemin de papier. L’imprimante le met automatiquement en position d’attente. Veillez à ce que les réglages du chemin de papier “Tracteur” dans le groupe de paramètres “Papier” puissent être faits séparément pour tous les tracteurs. Réglages: – longueur du formulaire – position de la première ligne d’impression – espacement de la tête d’impression (seulement pour les imprimantes avec AGA = Non) – position de découpage
14
Si vous rencontrez des problèmes lors de l ’alimentation du pa pier ou lors du tr ans­port, procédez de la façon décrite dans le Guide d’utilisateur au paragraphe Dé- pannage.
Page 69
Guide de démarrage rapide Panneau de commande et maniement
QSG2280+2380frfm
Seite15Mittwoch26rz
2008
5:14
17
` Ajustage de la position de
découpage
STOP
Le couteau coupera toujours le papier en continu à une position que vous aurez fixé vous-même une fois pour toutes. En règle générale, cette position doit se trouver juste en-dessous de la perforation du papier en continu.
Evitez que le découpage ait lieu au-dessous de la perforation, car le papier, en se redressant au niveau de celle-ci, peut être gêné pour avancer efficacement.
Avant de fixer la position de découpage, le papier en continu doit être chargé et l’imprimante doit se trouver en Online.
Pour établir la position de découpage, procédez de la façon suivante:
Appuyez sur la touche de fonction Setup…
…et choisissez ensuite le paramètre Ajuster (2).
FRANÇAIS
FRANÇAISÇ
Appuyez maintenant sur la touche du paramètre Cut (Coupe) (4). L’imprimante passe maintenant dans le mode de l’ajustage fin de la position de dé-
coupage. Notez qu’un avancement de formulaire automatique est toujours exécuté avant la
coupe d’alignement.
Lorsque vous appuyez un instant sur les touches < (2) ou > (3) votre fomulaire en continu avance ou recule d’un pas. Les valeurs vous sont montrées en unités de 1/72 pouce. Le domaine de réglage possible va de -20/72" à +20/72".
15
Page 70
Panneau de commande et maniement Guide de démarrage rapide
QSG2280+2380frfm
Seite16Mittwoch26rz
2008
5:14
17
Pressez les touches < (2) ou > (3) jusqu’à ce que la position de découpage se situe juste sous la perforation (pour notre exemple nous avons choisi une valeur négati­ve. Cela correspond à un déplacement vers le haut du bord de découpe). Dès que l’ajustage convient, mémorisez votre réglage par appui sur la touche Valid (1). L’imprimante exécute maintenant un avancement de formulaire et coupe à la po­sition que vous avez réglée.
Quittez ensuite le menu d’ajustage par appui sur la touche de fonction Setup.
STOP
STOP
Procédez à quelques essais de découpage. Si le résultat n’est pas satisfaisant, re­nouvellez la procédure d’ajustage. Evitez que le découpage ait lieu au-dessous de la perforation, car le papier, en se redressant au niveau de celle-ci, peut être gêné pour avancer efficacement.
L’ajustage de la position de découpage est ainsi terminé et votre imprimante cou­pera à l’avenir toujours le papier en continu sur la position que vous venez de dé­finir.
L’imprimante est maintenant prête à fonctionner et peut recevoir les données trans­mises par l’ordinateur.
La présence du couteau est reconnue lors de l’initialisation de l’imprimante (p.ex. lors de la mise sous tension). La fonction “Coupe” de l’imprimante standard est remplacée par la fonction “Cut” (fonction de découpage). Les fonctions “Coupe” et “Cut” sont identiques. Bien entendu, quand le couteau est installé, le papier sera toujours coupé quand il arrivera sur la position de découpage, à condition que la fonction soit active. Toutes les séquences Escape et réglages de menu se rapportant à la fonction “Coupe” sont valables pour la fonction “Cut” quand le couteau est installé (reportez-vous aux informations données à la section Paramè- tres de menu supplementaires de ce manuel).
En cas de problèmes lors de l’installation ou du maniement du couteau automati­que, votre vendeur vous aidera certainement.
16
Page 71
Guide de démarrage rapide Panneau de commande et maniement
QSG2280+2380frfm
Seite17Mittwoch26rz
2008
5:14
17
` Synchroniser la position de
coupe lorsque vous changez de chemin de
Deux méthodes différentes sont disponibles pour synchroniser la position de coupe : via le paramètre Sync.Label ou via le paramètre AED. La fonction qui est dispo­nible dépend de votre modèle d’imprimante.
papier
Paramètre Sync.Lab Si vous utilisez différents chemins de papier, il peut y avoir de petites divergences
par rapport à la position de coupe réglée lorsque vous commutez entre les chemins de papier. Ces divergences peuvent être éliminées à l’aide du paramètre Sync.Lab dans le menu de test de l’imprimante. Pour cela, vous devez utiliser du papier avec une barre de marquage noire (Label) au verso. Ce marquage sera lu après la mise sous tension, en cas de changement de papier et après le chargement du papier.
Cette fonction n’est pas disponible sur certains modèles d’imprimante.
Pour des détails concernant la position, les dimensions et la densité du marquage, reportez-vous à la section Spécifications générales et Spécifications du papier.
Procédez comme suit pour activer le paramètre Sync.Lab qui est désactivé dans le réglage de base.
Faites d’abord changer l’imprimante au mode de test en tenant la touche Online enfoncée pendant que vous mettez l’imprimante sous tension.
L’affichage indique Mode Test pendant environ 1 seconde, puis change automa­tiquement à l’affichage Test 80 Test 136.
FRANÇAIS
FRANÇAISÇ
Le paramètre Paphand souhaité peut être appelé en appuyant trois fois sur la tou­che Suite (4).
Appuyez la touche Paphand (2).
17
Page 72
Panneau de commande et maniement Guide de démarrage rapide
QSG2280+2380frfm
Seite18Mittwoch26rz
2008
5:14
17
Appuyez répétitivement sur la touche Suite (4) jusqu’à ce que l’affichage indique Sync.Lab.
Appuyez la touche Sync.Lab (3).
Régler le paramètre sur Oui en appuyant sur la touche < (2) ou > (3). Valider le réglage en appuyant sur la touche Valid (1).
Si, après avoir activé le paramètre Sync.Label, vous utilisez du papier sans mar­quage au verso, le message d’erreur Pas de papier apparaît à l’écran, il n’est pas possible d’imprimer.
Si l’imprimante ne reconnaît pas un marquage disponible au verso, il est possible de changer le réglage du paramètre Pap.back dans le mode test de “normal” à “dark”. Pour obtenir une description de ce paramètre, reportez-vous au Guide d’utilisateur de votre imprimante sur le CD-ROM Online.
18
STOP
Désactivez toujours ce paramètre avant d’enlever le dispositif de coupe. Il n’ap­paraît dans le menu de test que si le dispositif de coupe est installé et ne peut donc plus être désactivé après la désinstallation, il reste cependant actif même sans dis­positif de coupe.
Page 73
Guide de démarrage rapide Panneau de commande et maniement
QSG2280+2380frfm
Seite19Mittwoch26rz
2008
5:14
17
Paramètre AED Si vous utilisez différents chemins de papier, il peut y avoir de petites divergences
par rapport à la position de coupe réglée lorsque vous commutez entre les chemins de papier. Ces divergences peuvent être éliminées à l’aide du paramètre AED dans le menu de test de l’imprimante.
Cette fonction n’est pas disponible sur certains modèles d’imprimante.
Après le chargement un détecteur verifie le trou de transport gauche du papier. Si l'imprimante ne peut pas détecter cet trou pour quelque raison, la fonction AED est désactivé et à l'écran s'affiche “AED Error”. L'imprimante passe dans le mode of­fline, mais il est possible de passer en mode online en appuyant sur la touche On- line. Aussitôt du nouveau papier est chargé (p.ex. par changement du chemin de papier, fin de papier etc.), le bord de coupe est détecté de nouveau.
Procédez comme suit pour activer le paramètre AED qui est désactivé dans le ré­glage de base.
Faites d’abord changer l’imprimante au mode de test en tenant la touche Online enfoncée pendant que vous mettez l’imprimante sous tension.
L’affichage indique Mode Test pendant environ 1 seconde, puis change automa­tiquement à l’affichage Test 80 Test 136.
FRANÇAIS
FRANÇAISÇ
APW AED
Ret Suite
3
21
4
Online
Setup
Appuyez répétitivement sur la touche Suite (4) jusqu’à ce que l’affichage indique le paramètre AED.
Appuyez la touche AED (3).
19
Page 74
Panneau de commande et maniement Guide de démarrage rapide
QSG2280+2380frfm
Seite20Mittwoch26rz
2008
5:14
17
AED=Non * Valid < > Quit
3
21
4
Online
Setup
Régler le paramètre sur Oui en appuyant sur la touche < (2) ou > (3). Valider le réglage en appuyant sur la touche Valid (1).
Contrairement à la fonction Sync.Label, le paramètre AED ne requiert pas de pa­pier avec un marquage spécial.
20
Page 75
Guide de démarrage rapide Panneau de commande et maniement
QSG2280+2380frfm
Seite21Mittwoch26rz
2008
5:14
17
` Bac de classement
Un bac de classement pour le papier en continu coupé se trouve sur l’avant du dispositif de découpage.
Videz régulièrement le ba de classement. Capacité: env. >150 feuilles.
FRANÇAIS
FRANÇAISÇ
21
Page 76
Paramètres de menu supplémentaires Guide de démarrage rapide
^
QSG2280+2380frfm
Seite22Mittwoch26rz
2008
5:14
17
Paramètres de menu supplémentaires
` Menu Setup Le dispositif de découpage est reconnu automatiquement. Quand l’option est enfi-
chée, un paramètre supplémentaire apparaît dans le menu Setup sous le groupe
CoupeAut (référez-vous au chapitre Tableau de description du menu dans le Gui­de d’utilisateur).
Groupe de paramètres Paramètres Description
Auto Cut ( Auto Tear)
=
Cut on Formfeed Le papier est découpe automa-
tiquement sur la perforation après chaque avance du formu­laire (hexa 0C, déc.12) quand ce paramètre est choisi.
` Menu test/menu élargi Le dispositif de découpage est reconnu automatiquement. Quand l’option est enfi-
chée, des paramètres supplémentaires apparaissent dans le menu test, dépendant du modèle d'imprimante (référez-vous au chapitre Synchroniser la position de cou-
pe lorsque vous changez de chemin de papier à page 17 et Détection automatique du bord de coupe à page 19).
Le paramètre qui est disponible dépend du modèle d’imprimante.
Groupe de paramètres Paramètres Description
Paphand Sync.Label=Non/Oui Permet la synchronisation de la
position de coupe lorsque vous changez de chemin de papier.
ou
AED=Non/Oui Permet la correction de possi-
bles imprécisions lors du posi­tionnement du papier sur le bord de déchirure si le trajet du papier est changé après une opération de coupe.
22
Page 77
Guide de démarrage rapide Séquence de programmation supplementaire
QSG2280+2380frfm
Seite23Mittwoch26rz
2008
5:14
17
Séquence de programmation supplementaire
En plus des séquences de programmation MTPL décrites dans le manuel de pro­grammation (ID: 379 298) disponible en option, vous disposez de la séquence de découpage à la ligne actuelle.
Structure des données
ASCII ESC ,,[“ < n > ,,{“ hex. 1B 5B n 7B dec. 27 91 n 123
Paramètres
Dans la fonction ESC [ n {, n dispose des paramètres suivants:
n hexa. déc. Alimentation et coupe
0 30 48 Feuilles simples (manuellement)
5 35 53 Papier en continu tracteur 1 (avant, standard)
6 36 54 Papier en continu tracteur 2 (avant, en option)
7 37 55 Papier en continu tracteur arrière
50 35 30 53 48 Repositionner la page à la position d’impression
51 35 31 53 49 Coupe le papier continu à la prochaine perforation
54 35 34 53 52 Coupe au-dessus/au-dessous de la ligne actuelle
1) au-dessus de la ligne, quand le texte à imprimer a été terminé par CR (hexa 0d, déc.13) au-dessous de la ligne, quand le texte à imprimer a été terminé par LF (hexa 0A, dé. 10)
1)
FRANÇAIS
FRANÇAISÇ
Les séquences de choix du dispositif d’alimentation automatique (ASF) sont igno­rées. Couper des feuilles simples n’est pas possible.
Vous trouverez des explications supplémentaires concernant les séquences de pro­grammation dans les livres de programmation disponibles chez votre vendeur et sur notre page internet.
23
Page 78
Maintenance Guide de démarrage rapide
QSG2280+2380frfm
Seite24Mittwoch26rz
2008
5:14
17
Maintenance Lors de la coupe du papier, il est possible que des restes de papier se déposent en
dessous du dispositif de coupe. Enlevez régulièrement ces déchets de coupe.
Rabattez pour cela le dispositif de coupe vers le haut et sup­primez les restes de coupe du revêtement placé sur le dessous (voir flèche).
24
Page 79
Guide de démarrage rapide Spécifications générales et spécifications du papier
QSG2280+2380frfm
Seite25Mittwoch26rz
2008
5:14
17
Spécifications générales et spécifications du papier
` Couteau Largeur de coupe 400 mm (15,75 pouce)
Hauteur de coupe Longueur de formulaire minimale 63,5 mm (2,5 pouce) Durée de coupe 1000 ms Précision de coupe 1 à 2 copies,
3 copies,
± 10%
± 1 mm
± 2 mm
(selon la rigidité de la perforation tran sv ersale)
Mise en service manuelle, par panneau de commande réglage dans le
menu Setup ou par l’ interface
Durée de vie env. 1
000 000 coupes
Poids env. 4 kg Types de papier seuls les papiers en continu
FRANÇAIS
FRANÇAISÇ
25
Page 80
Spécifications générales et spécifications du papier Guide de démarrage rapide
QSG2280+2380frfm
Seite26Donnerstag27rz
2008
1:13
13
` Marquage du papier Ceci ne s’applique qu’aux modèles d’imprimante avec la fonction Sync.Label.
Disposition en haut, à gauche, au verso Position écart par rapport à l’arête supérieure du papier: au
moins 15 mm (0,59 pouce) écart par rapport à l’arête gauche du papier: 20 mm (0,79 pouce)
Grandeur largeur: 80 mm (3,15")
hauteur: 10 mm (0,39")
Qualité d’impression infrarouge lisible Contraste d’impression PCS 90%
Aperçu du recto
Arête supérieure du papier
Arête gauche
du papier
Sens de transport
du papier
15 mm
26
10 mm
80 mm
20 mm
Pour toutes autres données et spécifications, référez-vous au Guide d’utilisateur de votre imprimante.
Page 81
Guida di avvio rapida Indice
QSG2280+2380itfm
Seite1Donnerstag27rz
2008
11:34
11
Indice
Guida di avvio rapida
TAGLIERINA
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tipi di carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Prima dell’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Trattore 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Trattore 2 (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Trattore posteriore (modello 2T) . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Modulo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montaggio della taglierina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pannello operativo e maneggio . . . . . . . . . . . . . . 13
Regolazione della posizione di taglio. . . . . . . . . . . . 15
Sincronizzare la posizione di taglio in caso di
percorsi carta alternati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Parametro Sync.Label . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Parametro AED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Deposito vassoio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Parametro menu supplementare . . . . . . . . . . . . . 22
Menu setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Menu esteso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sequenza di programmazione supplementare . . 23
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dati tecnici e specificazioni carta . . . . . . . . . . . . 25
Taglierina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Marcatura carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1
ITALIANOITALIANO
Page 82
Introduzione Guida di avvio rapida
QSG2280+2380itfm
Seite2Donnerstag27rz
2008
11:34
11
Introduzione Le presenti Istruzioni per l’operatore descrivono il maneggio della taglierina per il
modulo continuo. Nel presente manuale vengono contemplate solamente eventuali modifiche o aggiunte rispetto alla Guida di avvio rapida standard e al Manuale dell’utente, cioè:
preparare la stampante il montaggio della taglierina sulla stampante il pannello operativo e il maneggio la sequenza MTPL per il controllo della taglierina i dati tecnici le specificazioni carta
Le funzioni di base della stampant e sono descritte dettagliatamente nella Guida di avvio rapida standard e nel Manuale dell’utente, tra l’altro, trovate le spiegazioni
riguardanti:
il disimballaggio della stampante l’inserimento del modulo d’interfaccial’inserimento del nastro il collegamento della stampante alla rete il collegamento della stampante al computer il caricamento carta nel primo o nel secondo trattoreil lavoro con il menu della stampante le emulazioni e i sets di caratteri disponibili gli accessori
2
La configurazione della stampante e del pannello di controllo può presentare dif­ferenze rispetto alla figura riportata nelle presenti istruzioni per l’uso standard. Le procedure descritte restano comunque le stesse.
Page 83
Guida di avvio rapida Introduzione
QSG2280+2380itfm
Seite3Donnerstag27rz
2008
11:34
11
` Tipi di carta La stampante è predis posta per il funz ionam e nt o con mo duli continui e fogli sin-
goli. Il tipo di carta selezionato può essere gestito attraverso i percorsi carta stan­dard (trascinamoduli 1 anteriore, trascinamoduli posteriore aggiuntivo per il modello 2T, e alimentazione fogli singoli manuale) oppure attraverso un trascina­moduli opzionale e una guida fogli singoli automatica op zionale.
Si tenga presente che l’installazione della taglierina rende tuttavia impossibile uti­lizzare l’alimentazione dei fogli singoli attraverso questa guida opzionale.
Trovate le indicazioni relative alla lunghezza e alla larghezza stampabili dei mo­duli e ulteriori specificazioni nel capitolo Dati tecnici e specificazioni carta di que­sto manuale e nella sezione Specifiche della carta del Manuale dell’utente.
` Avvertenze di sicurezza Vi preghiamo di leggere attentamente le seguenti avvertenze di sicurezza prima di
lavorare con la taglierina:
STOP
Se volete togliere dei pezzetini di carta dalla taglierina dovete prima spegnere la stampante.
Non introducete dei materiali non adatti nelle aperture della taglierina. La mec-
canica potrebbe venir danneggiata.
Il funzionamento è possibile solo con la taglierina abbassata.Attenersi alle indicazioni di sicurezza riportate nel manuale di istruzioni
standard.
ITALIANO
3
Page 84
Introduzione Guida di avvio rapida
QSG2280+2380itfm
Seite4Mittwoch13April
2011
3:09
15
` Accessori Assieme alla taglierina Vi sono stati consegnati:
una copertura,
2 supporti carta,
8 spine ad innesto,
nota per la sicurezza e documentazione.
Verificate che tutto sia completo e che non ci siano danni dovuti al trasporto. Nel caso in cui dovesse mancare un pezzo o risultare danneggiato, Vi preghiamo di ri­volgerVi al Vostro concessionario.
4
Page 85
Guida di avvio rapida Installazione
QSG2280+2380itfm
Seite5Donnerstag27rz
2008
11:34
11
Installazione
` Prima dell’installazione Per poter azionare in modo ottimale il dispositivo di taglio automatico insieme alla
Vostra stampante è necessario limitare la posizione sinistra di stampa della carta. A seconda del percorso carta (trattore 1, trattore 2 opzionale o per il modello 2T il trattore posteriore) devono essere inserite una o più delle 8 spine ad innesto, for­nite in dotazione, sul lato sinistro (visto dal lato anteriore della stampante) dell’as­se anteriore, rotondo del trattore. In questo modo viene impedito che il trattore sinistro possa essere spinto troppo verso sinistra.
Trattore 1
5 spine ad
innesto
STOP
Qualora il trattore sinistro venisse posizionato troppo verso sinistra, è possibile che durante il funzionamento del dispositivo di taglio automatico si verifichi un in­gorgo di carta.
Inserire 5 spine ad innesto sull’asse anteriore del trattore e spingere completamente verso sinistra.
ITALIANO
5
Page 86
Installazione Guida di avvio rapida
QSG2280+2380itfm
Seite6Donnerstag27rz
2008
11:34
11
Trattore 2 (opzionale)
Inserire 2 spine ad innesto sull’asse anteriore del trattore e spingere completamente verso sinistra.
2 spine ad
innesto
Trattore posteriore (modello 2T)
Inserire una spina ad innesto sull’asse anteriore del trattore e spingere completamente verso sinistra.
6
Spina ad
innesto
Page 87
Guida di avvio rapida Installazione
QSG2280+2380itfm
Seite7Donnerstag27rz
2008
11:34
11
Modulo continuo Le spiegazioni dei capitoli delle pagine seguenti partono dal presupposto che nella
Vostra stampante sia già stato caricato il modulo continuo. Se, però, non avete ancora caricato il modulo continuo dovete eseguire i seguenti
passi operativi:
per il trascinamoduli 1 e il trascinamoduli 2 (opzioni), così come descritto
nel Manuale dell’utente alla sezione Caricamento della carta a moduli continui,
per il trascinamoduli posteriore (solo per il Modello 2T), così come descritto
nel Manuale dell’utente alla sezione Aggancio della carta al trascinamoduli posteriore.
Ora portate il modulo continuo caricato nella posizione di parcheggio. A questo scopo procedete nel modo seguente:
1. Strappate il modulo continuo lungo la perforazione utilizzando il bordo di
strappo della stampante.
2. Se necessario, commutare la stampante nel modo Offline e premere il tasto
Park.
ITALIANO
7
Page 88
Installazione Guida di avvio rapida
QSG2280+2380itfm
Seite8Donnerstag27rz
2008
11:34
11
` Montaggio della taglierina Se il modulo contino si trova nella posizione di parcheggio potete montare la ta-
glierina sulla
stampante. Dovete eseguire i seguenti passi:
STOP
Prima dovete spegnere la stampante!
Rimuovere dapprima la calotta insonorizzante* della stam­pante, e prima di prelevarlo spostarlo verso l’alto formando un angolo di 45° (
A
Rimuovere quindi il coperchio anteriore (
A).
B). Posizionare il
coperchio a 45° e tirarlo dapprima lievemente sul lato destro. Dopodiché, rimuoverlo tirandolo lievemente verso l’alto anche sul lato sinistro.
8
B
* Non presente in determinati modelli di stampante.
Page 89
Guida di avvio rapida Installazione
QSG2280+2380itfm
Seite9Donnerstag27rz
2008
11:34
11
Mettete ora la copertura in dotazione nella stampante. Met­tete ora la copertura in dotazione nella stampante, e serve da appoggio per il dispositivo convogliatore di tras porto.
Agganciare il coperchio posizionandolo a 45° dall’alto, come mostrato nella figura.
Introducete ora i denti di attacco della stampante (n) nelle apposite concavità della copertura. Dopodiché premere anche l’attacco sul lato destro di essa (o) nell’apposita con­cavità della stampante, per poi sollevarla.
Ribaltate verso l’alto la copertura posteriore portandola in
posizione verticale (n) e toglietela verso l’alto (o).
ITALIANO
9
Page 90
Installazione Guida di avvio rapida
QSG2280+2380itfm
Seite10Donnerstag27rz
2008
11:34
11
Alzare il coperchio per montare la taglierina senza difficoltà. Tenete la taglierina nella posizione verticale e portate le
staffe sul lato della taglierina verso il basso in posizione orizzontale.
10
STOP
State attenti a non danneggiare il foglio (n).
Page 91
Guida di avvio rapida Installazione
QSG2280+2380itfm
Seite11Donnerstag27rz
2008
11:34
11
MetteteVi davanti alla stampante e inserite la taglierina dall’alto nella stampante come dimostra la figura.
Premete contemporaneamente all’interno gli arresti (n) a sinistra e destra. Tenete presente che le due guide di scorrimento sui lati della taglierina vanno inserite perfetta­mente nelle guide laterali all’interno della stampante (la figura riporta la guida destra o). Premete verso il basso la taglierina e allentate gli arresti.
Adesso la taglierina è bloccata.
Vista posteriore
STOP
Attenzione! State attenti a non incastrare inavvertitamente il cavo e la spina che si trovano sul lato sinistro della taglierina.
Inserite la spina (n) sul lato della taglierina nel connettore colorato (o) all’interno della stampante. La sporgenza della spina deve corri-
spondere esattamente alla alla cavità del connettore. Collegare poi il cavo (p) a “Frame Ground” (massa) (q).
11
ITALIANO
Page 92
Installazione Guida di avvio rapida
QSG2280+2380itfm
Seite12Donnerstag27rz
2008
11:34
11
Appoggiate la taglierina ribaltandola verso il basso. Montate i due supporti sulla guida anteriore della taglierina
inserendoli di lato, uno dopo l’altro, nella guida. Orientare i supporti in modo che sostengano la carta in maniera adeguata.
Se lavorate con carta i cui bordi sono connessi a pressione, p.es. moduli a ricalco, potete evitare un eventuale aggancio dei singoli fogli riducendo la distanca dei supporti carta.
12
Page 93
Guida di avvio rapida Pannello operativo e maneggio
QSG2280+2380itfm
Seite13Donnerstag27rz
2008
11:34
11
Pannello operativo e maneggio
La funzione Fogli singoli è supportata a seconda del modello della stam pante.
Il display indica alternativamente due immagini, fermandosi sulla cassetta di alimentazione carta ultimamente memorizzata ed attualmente attiva (ad es. fogli singoli).
Mediante quest’indicazione alternata, viene rilevato che è possibile alimentare la stampante con carta posta nella rispettiva cassetta.
Online Foglio
Load
Carica carta del Foglio
Dato che Voi operate con modulo continuo o a fogli a serie continua, premete al­lora prima il tasto funzionale Setup…
…e poi il tasto per il parametro Dir.Cart (3). Selezionate il trattore in cui si trovano i fogli a serie continua (nel nostro esempio
il trattore 1) azionando < (2) oppure > (3).
Confermate ora la via della carta prescelta (nel nostro esempio il trattore 1) pre­mendo il tasto OK (1).
ITALIANO
13
Page 94
Pannello operativo e maneggio Guida di avvio rapida
QSG2280+2380itfm
Seite14Donnerstag27rz
2008
11:34
11
La conferma da parte della macchina è un segnale acustico, accompagnato da un asterisco posto accanto al nuovo selezionamento indicato sul display.
Dopodiche’ la stampante ritorna indietro sul menu di setup. Ripremete infine il ta­sto funzionale Setup.
Ora la stampante si trova in stato Offline. Mediante il tasto Load (4) portate il modulo continuo in posizione di stampa. Se l’interfaccia ha ricevuto dati di stampa e se la carta “attiva” si trova ancora in
posizione di parcheggio, la carta viene trascinata automaticamente nella posizione di stampa attuale e la stampante è pronta a stampare.
Quando passate da un tipo di caricamento all’altro, il modulo continuo può rima­nere nel trattore di trascinamento non attivo. La stampante porta il modulo conti­nuo automaticamente in posizione di parcheggio. Si tenga presente che le impostazioni del percorso carta “Trattor” del gruppo parametri “Carta” possono essere definite separatamente per ogni trascinamoduli. Impostazioni: – Lunghezza modulo – Prima riga di stampa – Distanza della testina di stampa (solo stampanti con AGA = No). – Posizione di taglio
14
Se dovessero verificarsi problemi nell’alimentazione o nel trasporto della carta, procedere come indicato nel Manuale dell’utente, alla sezione Eliminazione dei guasti.
Page 95
Guida di avvio rapida Pannello operativo e maneggio
QSG2280+2380itfm
Seite15Donnerstag27rz
2008
11:34
11
` Regolazione della posizione
di taglio
STOP
Una volta impostata, la taglierina taglierà il modulo continuo sempre alla posizio­ne da Voi desiderata. Generalmente questa posizione dovrebbe venir fissata appe­na al di sotto della perforazione del modulo continuo.
Evitate il taglio al disopra della perforazione, poiché in tal caso si intralcerà il flusso ottimale dei fogli dovuto ai residui di carta eventualmente risultanti.
Prima di fissare la posizione di taglio dovete caricare il modulo continuo e la stam­pante deve trovarsi in stato Online.
Per fissare la posizione di taglio procedete nel modo seguente:
Premete il tasto funzionale Setup…
…e selezionate poi il parametro Regolaz (2).
Premete ora il tasto per il parametro Cut (4). Ora la stampante passa alla modalità per la regolazione precisa della posizione di
taglio. Osservare che prima del taglio di regolazione venga effettuato sempre un
mento automatico del modulo.
Premendo brevemente i tasti < (2) oppure > (3) il Vostro modulo continuo viene trascinato un po’ in avanti oppure portato indietro. I singoli valori Vi vengono visualizzati ad intervalli di 1/72 di pollice. L’ambito di selezionamento va dai
-20/72“ fino ai +20/72“.
ITALIANO
avanza-
15
Page 96
Pannello operativo e maneggio Guida di avvio rapida
QSG2280+2380itfm
Seite16Donnerstag27rz
2008
11:34
11
Azionate ripetutamente il tasto < (2) oppure > (3) fino a che il punto di taglio si troverà appena un po’ al disotto della perforazione (nel nostro esempio abbiamo scelto un valore negativo. Ciò corrisponde ad uno sposta mento verso l’alto del bordo di taglio). Dopo l’avvenuto aggiustamento, memorizzate la Vostra scelta azionando il tasto OK (1). La stampante effettua ora un avanzamento del modulo e taglia nella posizio ne regolata da Voi.
Sortite ora dal menu per l’aggiustaggio premendo il tasto funzionale Setup.
STOP
STOP
Eseguite alcuni tagli di prova. Se il risultato non è ancora soddisfacente dovete ri­petere il procedimento dell’impostazione. Evitate il taglio al disopra della perfo­razione, poiché in tal caso si intralcerà il flusso ottimale dei fogli dovuto ai residui di carta eventualmente risultanti.
Ora la regolazione della posizione di taglio è terminata e la Vostra stampante in futuro taglierà il modulo continuo sempre alla posizione da Voi impostata.
La stampante è di nuovo pronta a stampare e può ricevere i dati trasmessi dal Vo­stro computer.
Durante l’inizializzazione della stampante (p.e. fase di accensione) viene ricono ­sciuto se la stampante è dotata di una taglierina. La funzione “Stp.” della stam­pante standard viene sostituita dalla funzione “Cut” (funzione di taglio). Le funzioni “Stp.” e “Cut” sono identiche, però con taglierina montata e raggiunta la posizione di taglio, la carta viene sempre tagliata, ammesso che questa funzione sia attivata. Con taglierina installata tutte le sequenze Escape che si riferiscono alla funzione “Stp.” sono valide per la funzione “Cut” (vi preghiamo di consultare anche il capitolo “Parametro menu supplementare” di questo manuale).
Qualora l’installazione o il maneggio della taglierina automatica Vidovesserocre­are problemi, rivolgeteVi al Vostro concessionario.
16
Page 97
Guida di avvio rapida Pannello operativo e maneggio
QSG2280+2380itfm
Seite17Donnerstag27rz
2008
11:34
11
` Sincronizzare la posizione
di taglio in caso di percorsi carta alternati
La posizione di taglio può essere sincronizzata con due sistemi: con il parametro Sync.Label o mediante il parametro AED. La funzione disponibile dipende dal modello della stampante.
Parametro Sync.Label In caso di impiego di diversi percorsi carta è possibile che durante la commutazio-
ne tra i percorsi carta si verifichino lievi spostamenti rispetto alla posizione di ta­glio regolata. Questo spostamenti possono essere eliminati con l’ausilio del parametro Sync.Lab nel menu esteso della stampante. Per effettuare questo è ne­cessario tuttavia l’impiego di carta provvista sul retro di una linea di marcatura nera (Label). Questa marcatura viene richiesta dopo l’accensione, in caso di cam­bio carta e dopo il caricamento della carta.
Questa funzione non è presente in determinati modelli di stampante.
Dettagli relativi alla posizione, alle misure ed al grado di annerimento della mar­catura sono riportati nel paragrafo Dati tecnici e Specificazioni carta.
Procedere come segue per attivare il parametro Sync.Lab che nella posizione di partenza è disinserito.
Portare la stampante prima nella modalità Test premendo il tasto Online e accen­dendo contemporaneamente la stampante.
Sul display compare per circa 1 secondo l’indicazione Modo Test, e quindi auto­maticamente l’indicazione ASCII 80 ASCII 136.
Richiamare il gruppo dei parametri Paphand premendo tre volte il tasto Su (4).
ITALIANO
Premere il tasto Paphand (2).
17
Page 98
Pannello operativo e maneggio Guida di avvio rapida
QSG2280+2380itfm
Seite18Donnerstag27rz
2008
11:34
11
Premere il tasto Su (4) fine a quando sul display non compaia Sync.Lab. Premere il tasto Sync.Lab (3).
Premendo il tasto < (2) o > (3) posizionare il parametro su Si. Confermare con il tasto OK (1).
Se dopo l’attivazione del parametro Sync.Label viene impiegata carta priva della marcatura necessaria sul retro, appare sul display la segnalazione di guasto Er- rore caricamento e non è possibile stampare.
Se la stampante non riconosce una marcatura presente sul retro della carta, è pos­sibile commutare il parametro Pap.back nel modo testo dalla regolazione da “normal” in “dark”. Una descrizione di questo parametro è riportata nel Manua- le dell’utente della Vostra stampante sul CD-ROM Online.
18
STOP
Disattivare assolutamente questo parametro prima di rimuovere il dispositivo di taglio. Compare nel menu esteso esclusivamente se il dispositivo di taglio è instal­lato e pertanto non può più essere disinserito dopo la disinstallazione rimanendo tuttavia attivo anche senza dispositivo di taglio.
Page 99
Guida di avvio rapida Pannello operativo e maneggio
QSG2280+2380itfm
Seite19Donnerstag27rz
2008
11:34
11
Parametro AED In caso di impiego di diversi percorsi carta è possibile che durante la commutazio-
ne tra i percorsi carta si verifichino lievi spostamenti rispetto alla posizione di ta­glio regolata. Questo spostamenti possono essere eliminati con l’ausilio del parametro AED nel menu esteso della stampante.
Questa funzione non è presente in determinati modelli di stampante.
Per sincronizzare la carta dopo il caricamento, il sensore controlla il foro di tra­sporto di sinistra della carta. Se per qualsivoglia ragione la stampante non riesce a rilevare tale foro, la funzione AED viene disattivata e si attiva un “AED error”. La stampante si commuta in modo “Offline”, ma può essere riportata in stato “Online” premendo l'apposito tasto. Non appena viene caricata altra carta (ad es. commuta­zione della guida carta, all’esaurimento della carta, ecc...) il bordo di taglio viene nuovamente rilevato”.
Procedere come segue per attivare il parametro AED che nella posizione di parten­za è disinserito.
Portare la stampante prima nella modalità Test premendo il tasto Online e accen­dendo contemporaneamente la stampante.
Sul display compare per circa 1 secondo l’indicazione Modo Test, e quindi auto­maticamente l’indicazione ASCII 80 ASCII 136.
APW AED
Giu | | Su
3
21
4
Online
Setup
Premere il tasto Su (4) fine a quando sul display non compaia il parametro AED.
ITALIANO
Selezionare il parametro AED (3).
19
Page 100
Pannello operativo e maneggio Guida di avvio rapida
QSG2280+2380itfm
Seite20Donnerstag27rz
2008
11:34
11
AED=No * OK < > Esci
3
21
4
Online
Setup
Premendo il tasto < (2) o > (3) posizionare il parametro su Si. Confermare con il tasto OK (1).
Diversamente dalla funzione Sync.Label, la funzione del parametro AED non ri­chiede carta appositamente contrassegnata.
20
Loading...