Quick Start Guide
Kurzanleitung
Guide de démarrage rapide
Guida di avvio rapida
Guía de instalaciónT2150S Cut device
Important Information
This equipment generates and uses radio frequency energy and if not installed and used properly, that is, in accordance with the manufacturer's
instructions, may cause interference in radio and television reception. It
has been type tested and found to comply with the limits for class B computing devices in accordance with the specification in subpart J of part 15
of FCC rules, which are designed to provide reasonable protection
against such interference in a residential installation. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a partial installation. If this
equipment does cause interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
n Reorient the receiving antenna,
n Relocate the peripheral away from the receiver,
n Move the peripheral away from the receiver
n Plug the peripheral into a different outlet, so that the peripheral and re-
ceiver are on different branch circuits
If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/
television technician for additional suggestions. The user may find the fol-
lowing booklet, prepared by the Federal Communications Commission,
helpful: “How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems”.
This booklet is available from the U.S. Government Printing Office,
Washington DC 20402 Stock No. 004.000.00345.4.
WARNING: To comply with FCC regulations on electromagnetic interference for a class B computing device, the printer cable must be shielded. To assure compliance with FCC regulations for a computing device,
use a shielded interface cable with a metal shell connector. The use of
cables not properly shielded may result in violating FCC regulations.
This digital apparatus does not exceed the class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set out in the radio interference regulations of the Canadian department of communications.
This unit complies with DOC standard C108.8-M 1983
ATTENTION: Le présent appareil nu mérique n'ement pas de bruits radioélectriques déspassant les limites applicables aux appareils numériques
de la classe B prescrites dans le règlement sur le brouillage radio-électrique édicté par le minstère des communications du Canada.
The paper used is made of raw materials treated with a chlorine-free
bleaching process.
Das verwendete Papier ist aus chlorfrei gebleichten Rohstoffen hergestellt.
Le papier utilisé est fabriqué à partir de matières premières blanchis
sans chlore.
La carta utilizzata è prodotta con materiali sbiancati senza cloro.
El papel utilizado ha sido fabricado con un proceso de blanqueo libre
de cloro.
This device fulfils the European standards requirements by complying with the Directive of the Commission dated May 3, 1989 (89/336/EEC) relating to electromagnetic compatibility and the Directive dated
February 19, 1973 (73/23/EEC) relating to low-voltage electrical equipment. Conformity with the above
Note: Conformity may be affected by:
n using interface cables not complying with the specifications
n non-observance of important instructions in the operator's manual
n installing components not approved for this device by the manufacturer
n unauthorized manipulation
gekennzeichnet.
Hinweis: Die Konformität kann beeinflußt werden durch:
n Benutzung von nicht spezifizierten Schnittstellenkabeln
n Nichtbeachtung wichtiger Hinweise der Bedienungsanleitung
n Ersetzen von Bauteilen, die nicht vom Hersteller für dieses Gerät freigegeben wurden
n Eingriffe durch Unbefugte
Remarque: La conformité peut être influencée par:
n l'utilisation de câbles d'interface non spécifiés
n le non-respect de consignes importantes du manuel d'utilisation
n le remplacement de composants qui n'ont pas été homologués pour cet appareil par le constructeur
n l'intervention de personnes non autorisées
Nota: La conformità può essere influenzata tramite:
n Utilizzo di cavi interfaccia non specificati
n Inosservanza di importanti indicazioni delle istruzioni per l'uso
n Sostituzione di componenti per i quali non è stato dato il benestare dal produttore per questo apparecchio
n Interventi tramite persone non autorizzate
equipo está dotado de la marca CE.
Indicación: La conformidad puede estar influida por:
n la utilización de cables de interface no especificados
n la inobservancia de indicaciones importantes contenidas en el manual de servicio
n la sustitución por componentes, que no han sido homologados por el fabricante para el equipo en cuestión
n intervenciones de personas no autorizadas
mentioned Directives is indicated by the CE symbol attached to the device.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der Europäischen Normen durch Einhaltung der Richtlinie des
Rates vom 3. Mai 1989 (89/336/EWG) bezüglich der Elektromagnetischen Verträglichkeit sowie die Richtlinie vom 19. Februar 1973 (73/23/EWG ) bezüglich Elektrischer Betriebsmittel mit Niederspannungen. Die
Konformität zu den oben angeführten Richtlinien ist durch das am Gerät angebrachte CE-Zeichen
Cet appareil remplit aux exigences des normes européennes en respectant la directive du Conseil du 3
mai 1989 (89/336/CE) relative à la compatibilité électromagnétique et la directive du 19février 1973 (73/
23/CE) en matière du matériel à basse tension. La conformité aux directives mentionnées ci-dessus est
repérée par la marque de conformité de la Communauté Européenne (CE).
Questo apparecchio soddisfa le richieste delle norme europee rispettando la direttiva del consiglio del 3
Maggio 1989 (89/336/CEE) relativa alla comp atibilità elettromagnetica nonché la direttiva del 19 Febbraio
1973 (73/23/CEE) relativa a mezzi di produzione elettrici a bassa tensione. La conformità alle direttive
sopra citate è contrassegnata con il simbolo CE applicato sull'apparecchio.
Este equipo corresponde a lo exigido en las normas europeas a base del cumplimiento de la directriz del
Consejo del 3 de mayo de 1989 (89/336/CEE) en lo que se refiere a la compatibilidad electromagnética
así como de la directriz del 19 de febrero de 1973 (73/23/CEE) en lo que se refiere a los materiales
eléctricos con bajas tensiones. Para señalizar la conformidad con las directrices antes mencionadas, el
WARNINGFor continued protection against risk of fire, replace only with same type and rating of fuse.Only trained and qualified personnel may open covers or
WARNUNG Aus Brandschutzgründen nur Sicherungen desselben Typs und derselben Auslegung verwenden.Das Entfernen oder Öffnen von Abdeckungen und
remove parts that are not explicitly shown and described in the User Guide as being accessible to the operator.
Teilen darf nur durch geschultes Fachpersonal vorgenommen werden. Ausgenommen hiervon sind nur solche Abdeckungen und Teile, deren Entfernen bzw. Öffnen in der Bedienungsanleitung ausdrücklich gekennzeichnet und beschrieben sind.
ATTENTIONPour ne pas compromettre la protection contre les risques d'incendie, remplacer par un fusible de même type et de mêmes caractèristiques nomi-
nales.Seul un personnel qualifié et formé est habilité à démonter les sous-ensembles de la machine qui ne sont pas formellement indiqués dans le
Manuel d'utilisation meme s'ils sont accessibles par l'opérateur.
ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendio, utilizzare esclusivamente fusibili dello stesso tipo e della stessa portata.Solo personale qualificato puo'accedere a
parti che non siano esplicitamente descritte nelle Istruzioni per l'operatore come accessibill all'operatore.
ADVERTENCIA Sólo utilizar fusibles del mismo tipo y con las mismas características para evitar cualquier riesgo de incendio.Las cubiertas y piezas sólo deberán ser
quitadas o abiertas por personal especializado. Se exceptúan de esta regla sólo las cubiertas y piezas cuya retirada y apertura estén indicadas y
descritas expresamente en las Instrucciones de uso.
Quick start guideTable of contents
Cutterenbook
Seite1Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
Table of contents
QUICK START GUIDE
Introduction1
Driver1
Symbols used1
Important safety instructions2
Installation3
Unpacking the printer3
Printer’s carton3
Cut device carton3
Installing the cut device4
Optional paper tray7
Handling and settings8
Changing the paper type8
Loading paper9
Setting the cutting position11
Cutting paper12
Synchronizing the cut position when using
different paper ways13
ENGLISH
Additional menu parameter15
Additional programming sequence16
Specifications17
Cut device specifications17
Paper specifications17
Paper label18
Cutterenbook
Seite2Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
Quick start guideIntroduction
Cutterenbook
Seite1Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
IntroductionThis Quick start guide describes the cut device for fanfold paper for your printer.
In addition to important safety instructions it contains all necessary information
on:
■ Unpacking the cut device
■ Installing the cut device
■ Additional menu options and how to enter these
■ New control sequences for the cut device
■ Technical specifications
For all other information on using your printer, refer to the standard Quick Start
Guide supplied with the printer and to the User Guide on the Online CD-ROM.
` DriverTo operate the printer with the cut device, please use the driver provided for the
narrow printer version. This driver is included on the Online CD-ROM. You do
not need to make any specific adjustments.
` Symbols usedTwo special types of symbols are used in this manual to emphasize important in-
formation.
The CAUTION symbol emphasizes information which must be observed in order
to protect the user from injury and the printer from damage.
ENGLISH
STOP
The NOTE symbol marks general or additional information on a certain subject.
1
IntroductionQuick start guide
Cutterenbook
Seite2Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
` Important safety
instructions
STOP
Read the following instructions carefully before putting the printer into operation
in order to protect yourself from injury and avoid damage to the device.
■ Keep this Quick start guide always readily accessible.
■ Avoid exposing the cut device to high temperature or direct sunlight.
■ Keep all liquids away from the cut device.
■ Do not expose the cut device to shock, impact or vibration.
■ Switch the printer off before removing any paper chips from the cut device.
■ Never insert any inappropriate material into the cut device in order to avoid
damage to the mechanical components.
Never try to carry out maintenance and repair work yourself; always call a
qualified service technician.
You will find additional safety information at specific places in the text.
2
Quick start guideInstallation
Cutterenbook
Seite3Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
Installation
` Unpacking the printerPlace the shipping carton containing the printer on a table near the place where you
want to install the printer. Make sure that the TOP indication or symbols point upwards.
Printer’s carton
Cut device carton
Before installing the printer and the cut device, check that all the items are contained in the package. Should any components be missing or damaged, contact
your dealer.
■ Printer
■ Quick start guide and CD-ROM
■ Power cord
■ Ribbon
■ Cut device
■ Top cover
■ Rear cover
■ Safety and documentation note
■ Several small parts for optional tractors 2 and 3
Open the package and pull the printer out of the carton towards you. Get assistance
for removing, if necessary. Place the printer in the correct place and remove the
rest of the packaging.
Unpack the cut device.
Inspect the printer and the cut device for any visible transport damage.
If you should find any transport damage or if any accessory is missing, contact
your dealer.
ENGLISH
3
InstallationQuick start guide
Cutterenbook
Seite4Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
` Installing the cut device
d
STOP
c
Make sure that the printer is switched off before beginning to install the cut device.
c on the right
d.
e
f as far as it
e
Insert the cut device in such a way that the pin
side slides into the corresponding recess
Move down the left side of the cut device, so that the pin
on the left side slides downwards into the slot
will go.
4
f
STOP
The pin
slot
e must be completeley at the bottom of the
f.
Quick start guideInstallation
Cutterenbook
Seite5Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
Subsequently move the cut device forward as far as it will go.
Connect the connection cable to the corresponding connector
of the printer.
ENGLISH
5
InstallationQuick start guide
Cutterenbook
Seite6Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
Insert the top cover supplied with the cut device at an angle
of 90 degrees relative to the printer top side. Be sure to insert
the two tabs on the cover into the recesses provided for this
purpose on the printer. Fold down the top cover.
90°
6
Place the rear cover at the rear of the printer as shown in the
picture and push it downwards until it is fixed.
Quick start guideInstallation
Cutterenbook
Seite7Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
` Optional paper trayThe optional paper tray has to be attached on the rear cover. If you have already
installed the cover, you must remove it before.
Therefore push the rear cover upwards a little and remove it.
Fasten the optional paper tray with the three screws and the
three washers by means of the allen key.
ENGLISH
Use the two knurled screws to fasten the paper stopper in the
desired position on the paper tray.
Finally, install the rear cover as described on page 6.
7
Handling and settingsQuick start guide
Cutterenbook
Seite8Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
Handling and settings
` Changing the paper typeThe printer is able to process either single sheets or fanfold paper. Only fanfold
paper can be cutted. If the printer is set for single-sheet mode, you will need to
change the paper type.
This example shows how to select tractor 1 (the recommended paper source). You
can select tractor 2 or tractor 3 in the same way. We recommend to use only one
tractor since the cutting position may change when the paper source is changed.
Offline Single
Park Load
3
21
4
Single Tractor1
ASF-R Next
3
21
4
Load paper from
Tractor1
3
21
4
Offline
Park Load
Online
Setup
Online
Setup
Online
Setup
Online
Ensure that the printer is in Offline status; press the Online key, if necessary.
Press the Park key.
If a single sheet is loaded in the printer, it will be ejected.
Press the Tractor1 key.
If you do not make a selection within 5 seconds, the printer exits the menu without
a change.
The printer changes back to Offline status and the display alternates between…
and…
Press the Online key.
3
21
8
4
Setup
Quick start guideHandling and settings
Cutterenbook
Seite9Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
` Loading paperOnly use paper which is suitable for this printer. For more information und addi-
tional details, refer to the standard Quick start guide and/or the User guide on the
Online CD-ROM.
Raise the front cover.
Open the left and right-hand tractor flaps.
If necessary, you can remove the bottom cover in order to facilitate loading fanfold paper.
ENGLISH
However, it is also possible to feed paper to the tractor with
the bottom cover installed.
Insert the fanfold paper into the left-hand tractor first. Make
sure that at least three perforation holes engage with tractor
pins.
9
Handling and settingsQuick start guide
Cutterenbook
Seite10Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
Close the tractor flap. Open the coloured latching lever
c
and align the tractor in such a way that the first printing position matches the X mark on the printer housing.
Then lock the lever.
STOP
Don’t remove the green clips
the tractors, because otherwise a paper jam may
d mounted besides
occur.
Align the right-hand tractor to the paper width. Insert the paper. Make sure that the paper is inserted in parallel to the lefthand tractor. Close the tractor flap.
Do not tension the paper excessively and do not leave slack.
10
Lock the right-hand tractor.
Ensure that the paper stack is aligned in parallel to the printer
and that the flow of paper remains unobstructed.
Quick start guideHandling and settings
Cutterenbook
Seite11Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
OnlineTractor1
Load
213
4
Online
Setup
Switch on the printer. The active paper source (Tractor1) is displayed in the LCD.
Paper is automatically fed when the printer is in Online status and receives data
from the computer.
Press the Load key to load paper before printing.
This example shows how to load paper in tractor 1. Of course, you can also use
tractor 2 or tractor 3 in the same way. For more details, refer to the standard
Quick start guide and/or the User guide on the Online CD-ROM. We recommend
to use only one tractor since the cutting position may change when the paper
source is changed.
` Setting the cutting positionThis parameter sets the position where the cut device will cut the paper.
Perforation
STOP
edge
Before setting the cutting position, make sure that paper is
loaded and the printer is in Offline status.
Cutting
position
Avoid entering a cutting position above the perforation of the fanfold paper, since an excess at the
perforation may cause a paper jam.
We recommend a cutting position of 2 to 3 millimeters below of the perforation edge.
ENGLISH
OnlineTractor1
213
Cut
4
Press the Setup key. The printer changes to Setup status.
Online
Setup
11
Handling and settingsQuick start guide
Cutterenbook
Seite12Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
AdjustPaperway
MenuChar
213
4
TOF
HeadCut
213
4
CutAdj= 00/72" *
Set<>Exit
213
4
Online
Setup
Online
Setup
Online
Setup
Press the Adjust key.
Press the Cut key.
Set the desired cutting position by pressing the < or > key. You can select a value
between -99/72" (cutting position up) and +98/72" (cutting position down); 1/72"
is equivalent to approx. 0.35 mm.
Confirm the input by pressing the Set key.
Press the Setup or the Online key. The printer changes back to the initial status.
The selected value will be retained after switching off the printer.
` Cutting paperIf the automatic cutting function has been deactivated in the AutoCut parameter
group in the menu, or if the Auto View position has been selected (see Additional
menu parameter), the paper must be cut manually after each printout.
OnlineTractor1
213
12
Cut
4
Online
Setup
Ensure that the printer is in Online status.
Press the Cut key. The printer feeds the paper to the cutting position and cuts it.
Quick start guideHandling and settings
Cutterenbook
Seite13Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
Synchronizing the cut position
when using different paper ways
ASCII80 ASCII136
BackNext
213
Online
4
Setup
Paphand CX-bid
BackNext
Online
If you use different paper ways it is possible that minor divergences of the adjusted
cut position occur when switching between the paper ways. You can eliminate
these divergences from the adjusted cut position by means of the parameter
Sync.Lab in the test menu of the printer. In this case you have to use paper with a
black label on the back. This label is scanned after switching on the printer, when
changing paper and loading paper.
ENGLISH
See section Technical data and Paper specifications for details about the position,
the dimensions and the density of the label.
To activate the parameter Sync.Lab, which is switched off by default, proceed as
follows:
First set to printer to test mode by pressing the Online key while switching on the
printer.
The display shows Test mode for about 1 second and then ASCII 80 ASCII 136.
Change to the parameter group Paphand by pressing the Next key (4) three times.
Press the Paphand key (2).
213
PhyslmSync.Lab
BackNext
213
4
Setup
Press the Next key (4) several times until the Sync.Lab parameter appears in the
Online
4
Setup
display.
Press the Sync.Lab key (3).
13
Handling and settingsQuick start guide
Cutterenbook
Seite14Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
Sync.Label=Off *
Set<>Exit
213
4
Online
Setup
STOP
Press the < (2) or > (3) key to switch the parameter to On. Confirm the setting by
pressing the Set (1) key.
If you use paper without the required label on the back after activating the parameter Sync.Label, an error message Load error appears in the display, printing is
not possible.
If the printer cannot detect an existing label on the back of the paper, the parameter Pap.back can in test mode be set from “normal” to “dark”. You will find a
description of this parameter in the user guide of your printer on the online CDROM.
You must deactivate this parameter before removing the cut device. It only appears
in the test menu when the cut device is installed and therefore cannot be switched
off after removing the cut device, but remains active.
14
Quick start guideAdditional menu parameter
Cutterenbook
Seite15Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
Additional menu
parameter
With the cut device installed, the AutoCut parameter appears in place of the AutoTear parameter in the menu.
Parameter groupParameterDescription
AutoCut
ViewCut=Off*
View=1s
View=3s
View=6s
Cut=1s
Cut=3s
Cut=6s
Cut at TOF
Cut on Formfeed
The Auto View, the Auto Cut, the Cut at TOF or the Cut on Formfeed functions can
be optionally selected.
With ViewCut=Off selected, the paper is
neither fed automatically to the View position nor cut.
With Auto View selected, the previously
printed text is visible. The paper is
returned to the normal printing position as
soon as data are received. After the printout, the printer waits for the set period and
then returns the paper to the Auto View
position.
With Auto Cut selected, the paper’s active
length is the cutting position. The paper
returns to the normal printing position as
soon as data are received. After the printout, the printer waits for the set period and
then returns the paper to the cutting position and cuts it (see also Setting the cut-ting position).
If Cut at TOF is selected, the paper is cut
whenever the form length is exceeded.
If Cut on Formfeed is selected, the paper
is only fed when the printer receives a
FormFeed (0C hex) command.
ENGLISH
The printer detects the cut device during initialization and replaces the Tear function by the Cut function. All menu settings and escape sequences previously relating to the Tear function will then be applied to the Cut function.
15
Additional programming sequenceQuick start guide
Cutterenbook
Seite16Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
Additional programming sequence
With the cut device installed, an escape sequence for cutting at the current line is
available in addition to the programming sequences described in the optionally
available Programming Manual.
Data structure
ASCII ESC,,[ <n> ,,{
hex 1B 5B n 7B
dec. 27 91 n 123
Parameters
For the ESC [ n { function, the following parameters are available for n:
nhex.dez.Paper source and cut
03048Single sheet (manually)
53553Fanfold paper tractor 1
63654Fanfold paper tractor 2
73755Fanfold paper tractor 3
16
2232 3250 50Fanfold paper ASF-F
5035 3053 48Return sheet to the printing position
5135 3153 49Cut fanfold paper at next perforation
5435 3453 52Cut above/below the current line*
* Above the line if the text to be printed ends with a CR (hex. 0D, dec. 13).
Below the line if the text to be printed ends with a LF (hex. 0A, dec. 10).
Cutting single sheets is not possible. Refer to the programming manuals for more
details on the programming sequences.
Quick start guideSpecifications
Cutterenbook
Seite17Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
Specifications
` Cut device specifications
Cutting width 254 mm max.
Cutting accuracy 1 mm
Parallelism of cutting<2 mm
Cutting durationAfter positioning, 0,5 sec. (unidirectional)
Amount of cuts360 forms/hour
Service life 500,000 cuts
ControlBy printer’s basic firmware
Power supply 24 V
Power consumptionAverage:0.5 A
Maximum:1.0 A
Electrical connector 10-pin plug
Acoustic noise level <50 dB(A)
Safety standards ISO 950, EN60950; UL 1950; CSA 22.2-950; GS and
CE report; UL Listing; cULus
Weight 1.4 kg
ENGLISH
` Paper specifications
Tractor 1 and 2, single-layer (matrix printer and ink printer)
Paper weight
Paper width
Paper length
Tractor 1 and 2, multi-layer (matrix printer)
Paper weight
Paper width
Paper length
Paper thickness
Copies
Tractor 3 (matrix printer)
Paper weight
Copies
Paper tray100 sheets max. (80 g paper) face down
60–120 g/m
76–254 mm (3–10")
76–559 mm (3–22")
1. Blatt 45–65 g/m
76–254 mm (3–10")
76–559 mm (3–22")
max. 0,5 mm
1 + 3
60–90 g/m
1 + 1 (according to printer specifications)
2
2
, copies 45–56 g/m
2
2
17
Paper labelQuick start guide
Cutterenbook
Seite18Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
Paper labelArrangementon the back of paper, left, topside
PositionDistance to top paper edge: at least 15 mm (0.59")
Distance to left paper edge: 20 mm (0.79")
DimensionWidth: 80 mm (3,15")
Height: 10 mm (0,39")
Print qualityInfrared readable
Print contrastPCS ≥ 90%
View from back of paper
Direction of paper
transport
15 mm
10 mm
Top paper
edge
80 mm
20 mm
For all other data and specifications please refer to the User Guide.
Left paper
edge
18
KurzanleitungInhaltsverzeichnis
Laban
Schneider
book
Seite1Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
Inhaltsverzeichnis
KURZANLEITUNG
Einleitung1
Treiber1
Zu den verwendeten Symbolen1
Wichtige Sicherheitshinweise2
Spezifikation der Schneideeinrichtung17
Papierspezifikationen17
Papier-Markierung18
Laban
Schneider
book
Seite2Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
KurzanleitungEinleitung
Laban
Schneider
book
Seite1Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
EinleitungDiese Kurzanleitung beschreibt die Schneideeinrichtung Ihres Druckers für End-
lospapier. Sie enthält, neben wichtigen Sicherheitshinweisen, alle notwendigen Informationen über
■ das Auspacken der Schneideeinrichtung
■ das Anbringen der Vorrichtung
■ die zusätzlichen Menüeinstellungen und wie diese eingegeben werden
■ neue Sequenzen für die Schneideeinrichtung
■ Technische Spezifikationen
Alle anderen Informationen zur Bedienung des Druckers finden Sie in der mitgelieferten Standardkurzanleitung sowie im Benutzerhandbuch auf der Online-CDROM.
` TreiberAls Treiber für Ihren Drucker mit Schneideeinrichtung verwenden Sie bitte den
Treiber für die schmale Druckerversion, der sich auf der Online-CD-ROM befindet. Spezielle Einstellungen sind nicht erforderlich.
DEUTSCH
` Zu den verwendeten
Symbolen
STOP
In der Kurzanleitung werden zwei Arten besonderer Hinweise verwendet, um
wichtige Informationen hervorzuheben.
VORSICHT enthält Informationen, die beachtet werden müssen, um den Benutzer
vor Schaden zu bewahren und Schäden am Drucker zu verhindern.
HINWEIS enthält allgemeine oder zusätzliche Informationen zu einem bestimmten
Thema.
1
EinleitungKurzanleitung
Laban
Schneider
book
Seite2Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
` Wichtige
Sicherheitshinweise
STOP
Lesen Sie die folgenden Hinweise genau durch, bevor Sie den Drucker in Betrieb
nehmen. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an dem Gerät.
■ Bewahren Sie diese Kurzanleitung an einem jederzeit zugänglichen Ort auf.
■ Die Schneideeinrichtung weder hohen Temperaturen noch direktem Sonnen-
licht aussetzen.
■ Keine Flüssigkeiten mit der Schneideeinrichtung in Berührung bringen.
■ Die Schneideeinrichtung keinen Erschütterungen, Stößen oder Vibrationen aus-
setzen.
■ Vor dem Entfernen von Papierresten aus der Schneideeinrichtung den Drucker
ausschalten.
■ Keine ungeeigneten Materialien in die Schneideeinrichtung einführen, die Me-
chanik könnte dadurch beschädigt werden.
Führen Sie Wartungsarbeiten und Reparaturen keinesfalls selbst aus, sondern verständigen Sie immer einen qualifizierten Servicetechniker.
Weitere Sicherheitshinweise finden Sie an entsprechender Stelle im Text.
2
KurzanleitungInstallation
Laban
Schneider
book
Seite3Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
Installation
` Drucker auspacken Den verpackten Drucker auf einen Tisch stellen, der sich in der Nähe des späteren
Aufstellorts befindet. Darauf achten, daß die Symbole für ,,Oben“ in die richtige
Richtung zeigen.
Stellen Sie vor der Installation des Druckers und der Schneideeinrichtung sicher,
dass alle benötigten Bestandteile in der Verpackung sind. Sollte etwas fehlen oder
beschädigt sein, setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung.
Druckerkarton
Karton Schneideeinrichtung
■ Drucker
■ Kurzanleitung und CD-ROM
■ Netzkabel
■ Farbband
■ Schneideeinrichtung
■ Obere Abdeckung
■ Hintere Abdeckung
■ Sicherheits- und Dokumentationshinweis
■ Verschiedene Kleinteile für optionale Traktoren 2 und 3
Den Drucker nach vorne aus dem Karton herausziehen; gegebenenfalls für Unterstützung beim Herausnehmen sorgen. Den Drucker auf einen vorbereiteten Platz
stellen und die restliche Verpackung entfernen.
Die Schneideeinrichtung auspacken.
Prüfen Sie den Drucker und die Schneideeinrichtung auf sichtbare Transportschäden.
Informieren Sie im Fall von Transportschäden oder fehlendem Zubehör bitte Ihren
Händler.
DEUTSCH
3
InstallationKurzanleitung
Laban
Schneider
book
Seite4Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
` Schneideeinrichtung anbringen
d
STOP
c
Stellen Sie sicher, daß der Drucker ausgeschaltet ist, bevor Sie mit der Installation
der Schneideeinrichtung beginnen.
Die Schneideeinrichtung von links oben aus so einsetzen,
➀ auf der rechten Seite in die dafür vorgese-
➁ gleitet.
e auf der linken Seite in der Schiene
e
daß der Zapfen
hene Öffnung
Die linke Seite der Schneideeinrichtung nach unten bewegen, so daß der Zapfen
f bis zum Anschlag nach unten gleitet.
4
f
STOP
Der Zapfen
Schiene
e muß sich ganz am unteren Ende der
f befinden.
KurzanleitungInstallation
Laban
Schneider
book
Seite5Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
Anschließend die Schneideeinrichtung vollständig nach vorn
schwenken.
Das Anschlußkabel mit der dafür vorgesehenen Buchse am
Drucker verbinden.
DEUTSCH
5
InstallationKurzanleitung
Laban
Schneider
book
Seite6Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
Die mit dem Schneidegerät gelieferte obere Abdeckung im
Winkel von 90 Grad zur Druckeroberseite einsetzen. Darauf
achten, daß die beiden Nasen an der Abdeckung in die dafür
vorgesehenen Öffnungen am Drucker eingesetzt werden. Die
Abdeckung nach unten klappen.
90°
6
Die hintere Abdeckung wie im Bild gezeigt an der Druckerrückseite platzieren und nach unten schieben bis sie fixiert
ist.
KurzanleitungInstallation
Laban
Schneider
book
Seite7Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
` Optionale PapierablageDie optionale Papierablage wird an der hinteren Abdeckung befestigt. Wurde die-
se bereits installiert, muß sie zuvor abgenommen werden.
Dazu die hintere Abdeckung etwas nach oben schieben und abnehmen.
Die optionale Papierablage mit den drei Schrauben und den
drei Unterlegscheiben mit Hilfe des Imbusschlüssels an der
hinteren Abdeckung befestigen.
DEUTSCH
Den Papieranschlag in der gewünschten Position mit den
beiden Rändelschrauben an der Papierablage befestigen.
Abschließend die hintere Abdeckung installieren wie auf
Seite 6 beschrieben.
7
Handhabung und EinstellungenKurzanleitung
Laban
Schneider
book
Seite8Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
Handhabung und Einstellungen
` Papierart wechseln Der Drucker kann entweder Einzelblätter oder Endlospapier verarbeiten. Wird die
Schneideeinrichtung benutzt, kann nur Endlospapier verwendet werden. Ist der
Drucker für Einzelblattbetrieb eingestellt, muß die Papierart gewechselt werden.
Das folgende Beispiel beschreibt die Anwahl von Traktor 1 (dem empfohlenen Papierweg). Auf die gleiche Weise können Sie auch Traktor 2 oder Traktor 3 wählen.
Wir empfehlen, nur einen Traktor zu benutzen, da sich beim Wechsel der Papierzufuhr die Schneideposition verändern kann.
Offline Einzel
Park Load
3
21
4
Einzel Traktor1
ASF-R Vor
3
21
4
Parkstellung
Traktor1
3
21
4
Offline Traktor1
Park Load
Online
Setup
Online
Setup
Online
Setup
Online
Sicherstellen, daß der Drucker Offline ist, gegebenenfalls die Taste Online drük-
ken.
Die Taste Park drücken.
Befindet sich ein Einzelblatt im Drucker, wird dieses ausgeworfen.
Die Taste Traktor1 drücken.
Erfolgt nach 5 Sekunden keine Auswahl, wird das Menü ohne Änderung verlassen.
Der Drucker geht in den Offline-Modus zurück. Die Anzeige wechselt zwischen…
und…
Die Taste Online drücken.
21
8
3
4
Setup
KurzanleitungHandhabung und Einstellungen
Laban
Schneider
book
Seite9Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
` Papier einlegenBitte nur für diesen Drucker geeignetes Papier verwenden. Einzelheiten dazu und
weitere Details zum Einlegen von Papier siehe die Standardkurzanleitung und/
oder das Benutzerhandbuch auf der Online-CD-ROM.
Die vordere Abdeckung nach oben klappen.
Die rechte und linke Traktorklappe öffnen.
Falls gewünscht, kann die untere Abdeckung abgenommen
werden, um das Einlegen von Endlospapier zu erleichtern.
DEUTSCH
Der Traktor kann jedoch auch mit angebrachter unterer Abdeckung mit Papier versorgt werden.
Endlospapier zuerst in den linken Traktor einlegen. Darauf
achten, daß mindestens drei Perforationslöcher über Transportstiften liegen.
9
Handhabung und EinstellungenKurzanleitung
Laban
Schneider
book
Seite10Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
Die Traktorklappe schließen. Den farbigen Verriegelungshe-
c öffnen und den Traktor so ausrichten, da die erste
bel
Druckposition mit Markierung X auf dem Gehäuse bereinstimmt.
Anschließend den Hebel wieder arretieren.
STOP
Entfernen Sie die neben den Traktoren angebrachten grünen Clips
➁ nicht, da sonst ein Papierstau
auftreten kann.
Den rechten Traktor auf Papierbreite ausrichten. Papier einlegen. Darauf achten, da es auf gleicher Höhe wie im linken
Traktor liegt. Die Traktorklappe schließen.
Das Papier weder zu straff spannen, noch zu locker lassen.
Den rechten Traktor arretieren.
Darauf achten, daß der Papierstapel parallel zum Drucker
ausgerichtet ist, und der Papierfluß nicht behindert werden
kann.
10
KurzanleitungHandhabung und Einstellungen
Laban
Schneider
book
Seite11Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
Online Traktor1
Load
3
21
4
` Abschneideposition
einstellen
Formularabreißkante
Schneideposition
Online
Setup
Den Drucker einschalten. Der aktive Einzugsschacht (Traktor1) erscheint in der
Anzeige. Wenn der Drucker Online ist und Daten vom Computer erhält, wird das
Papier automatisch eingezogen.
Um Papier vor Druckbeginn einzuziehen, die Taste Load drücken.
In diesem Beispiel wird gezeigt, wie Sie Papier in den Traktor 1 einlegen (dem
empfohlenen Papierweg). Selbstverständlich kann auch Traktor 2 oder Traktor 3
verwendet werden. Einzelheiten dazu finden Sie in der Standardkurzanleitung und/
oder dem Benutzerhandbuch auf der Online-CD-ROM. Wir empfehlen, nur einen
Traktor zu benutzen, da sich beim Wechsel der Papierzufuhr die Schneideposition
verändern kann.
Mit dieser Einstellung legen Sie die Position fest, an der die Schneideeinrichtung
das Papier abschneiden soll.
STOP
Vermeiden Sie es, eine Schneideposition oberhalb der Formularabreißkante des Endlospapiers
einzugeben, da durch Überstände an der Perforation ein Papierstau hervorgerufen werden kann.
Stellen Sie vor der Einstellung der Abschneideposition sicher, daß Papier eingelegt und der Drucker im Offline-Zustand ist.
Wir empfehlen eine Schneideposition von 2 bis 3
Millimeter unterhalb der Formularabreißkante.
DEUTSCH
Online Traktor1
Cut
3
21
Die Taste Setup drücken. Der Drucker geht in den Setup-Modus.
Online
4
Setup
11
Handhabung und EinstellungenKurzanleitung
Laban
Schneider
book
Seite12Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
Adjust Pap.Weg
Menü Char
3
21
4
TOF
Kopf Cut
3
21
4
CutAdj= 00/72" *
Setze< > Exit
3
21
4
Online
Setup
Online
Setup
Online
Setup
Die Taste Adjust drücken.
Die Taste Cut drücken.
Durch Drücken der Taste < oder > die gewünschte Abschneideposition einstellen.
Es können Werte zwischen -99/72" (Schneideposition nach oben) und +98/72"
(Schneideposition nach unten) gewählt werden; 1/72" entspricht ca. 0,35 mm.
Die Eingabe durch Drücken der Taste Setze bestätigen.
Die Taste Setup oder Online drücken. Der Drucker geht in die Grundstellung
zurück.
Der gewählte Wert bleibt auch nach dem Ausschalten des Druckers wirksam.
` Papier abschneiden Das Papier muß nach Beendigung eines Ausdrucks manuell abgeschnitten werden,
wenn in den Menüeinstellungen die automatische Schneidefunktion der Parametergruppe AutoCut deaktiviert oder die Auto-Sicht-Position gewählt worden ist
(siehe Zusätzliche Menüparameter).
Sicherstellen, da der Drucker Online ist.
Die Taste Cut drücken. Der Drucker fährt das Papier in die Abschneideposition
und schneidet es ab.
Online Traktor1
Cut
3
21
12
Online
4
Setup
KurzanleitungHandhabung und Einstellungen
Laban
Schneider
book
Seite13Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
Abschneideposition bei
wechselnden Papierwegen
synchronisieren
ASCII80 ASCII136
Rück Vor
3
21
4
Online
Setup
Wenn Sie unterschiedliche Papierwege verwenden ist es möglich, da beim Umschalten zwischen den Papierwegen geringfügige Abweichungen von der eingestellten Abschneideposition auftreten. Diese Abweichungen können mit Hilfe des
Parameters Sync.Lab im Testmenü des Druckers beseitigt werden. Dazu müssen
Sie jedoch Papier verwenden, das auf der Rückseite mit einem schwarzen Markierungsbalken (Label) versehen ist. Diese Markierung wird nach dem Einschalten,
bei Papierwechsel und nach dem Laden von Papier abgefragt.
Einzelheiten zur Position, den Abmessungen und dem Schwärzungsgrad der Markierung finden Sie im Abschnitt Technische Daten und Papierspezifikationen.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Parameter Sync.Lab, der in der Grundeinstellung
ausgeschaltet ist, zu aktivieren.
Setzen Sie den Drucker zuerst in den Testmodus, indem Sie die Taste Online ge-
drückt halten, während Sie den Drucker einschalten.
In der Anzeige erscheint für ca. 1 Sekunde Testbetrieb und dann automatisch
ASCII 80 ASCII 136.
Durch dreimaliges Drücken der Taste Vor (4) den Parameter Paphand aufrufen.
DEUTSCH
Paphand CX-bid
Rück Vor
3
21
PhyslmSync.Lab
RückVor
3
21
Drücken Sie die Taste Paphand (2).
Online
4
Setup
Drücken Sie die Taste Vor (4) so oft, bis die Anzeige Sync.Lab zeigt.
Online
4
Setup
Die Taste Sync.Lab (3) drücken.
13
Handhabung und EinstellungenKurzanleitung
Laban
Schneider
book
Seite14Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
Sync.Label=Aus *
Setze <>Exit
3
21
4
Online
Setup
STOP
Durch Drücken der Taste < (2) oder > (3) den Parameter auf Ein stellen.
Die Eingabe durch Drücken der Taste Setze (1) bestätigen.
Wenn Sie nach der Aktivierung des Parameters Sync.Label Papier ohne die erforderliche Markierung auf der Rückseite verwenden, erscheint die Fehlermeldung
Ladefehler im Display, es kann nicht gedruckt werden.
Wenn der Drucker eine vorhandene Markierung auf der Papierrückseite nicht erkennt, kann der Parameter Pap.art im Testmodus von der Einstellung „normal“
auf „dunkel“ gestellt werden. Eine Beschreibung dieses Parameters finden Sie im
Benutzerhandbuch Ihres Druckers auf der Online-CD-ROM.
Deaktivieren Sie diesen Parameter unbedingt, bevor Sie die Schneideeinrichtung
abnehmen.Er erscheint im Testmenü nur, wenn die Schneideeinrichtung installiert
ist, und kann deshalb nach der Deinstallation nicht mehr ausgeschaltet werden,
bleibt aber auch ohne Schneideeinrichtung aktiv.
14
KurzanleitungZusätzliche Menüparameter
Laban
Schneider
book
Seite15Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
Zusätzliche
Menüparameter
Bei installierter Schneideeinrichtung erscheint in den Menüeinstellungen statt des
Parameters AutoTear der Parameter AutoCut.
ParametergruppeParameterBeschreibung
AutoCut
SichtSchneid=Aus*
Sicht=1s
Sicht=3s
Sicht=6s
Cut=1s
Cut=3s
Cut=6s
Cut at TOF
Schneiden bei FF
Die Auto-Sicht-, die AutoCut-, die Cut at TOF- oder die Schneiden bei FF-Funktion
können wahlweise eingestellt werden.
Bei SichtSchneid=Aus wird das Papier
weder automatisch auf die Sicht-Position
gefahren noch geschnitten.
Bei eingeschaltetem Auto-Sicht ist der
jeweils zuletzt gedruckte Text sichtbar.
Sobald Daten empfangen werden, fährt
das Papier zurück auf die normale Druckposition. Nach Beenden des Druckes wartet der Drucker die eingestellte
Zeitspanne ab, um danach das Papier
wieder in die Auto-Sicht-Position zu bringen.
Bei eingeschaltetem Auto Cut ist die
aktive Formularlänge des Papiers die
Abschneideposition. Beim Empfang von
Daten fährt das Papier zurück auf die normale Druckposition. Nach Beenden des
Druckes wartet der Drucker die eingestellte Zeitspanne ab, bringt dann das
Papier wieder in Abschneideposition und
schneidet es ab (siehe auch Abschneide-position einstellen).
Ist Cut at TOF gewählt, wird das Papier
jedesmal dann geschnitten, wenn die Formularlänge überschritten wird.
Bei der Wahl von Schneiden bei FF wird
das Papier nur nach Auslösen eines
Formfeeds (0C hex) geschnitten.
DEUTSCH
Der Drucker erkennt die Schneideeinrichtung beim Initialisieren und ersetzt die
Tear-Funktion (Abreißfunktion) durch die Cut-Funktion (Abschneidefunktion).
Alle Menüeinstellungen und Escape-Sequenzen, die sich auf die Tear-Funktion beziehen, gelten jetzt für die Funktion Cut.
15
Zusätzliche ProgrammiersequenzKurzanleitung
Laban
Schneider
book
Seite16Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
Zusätzliche Programmiersequenz
Bei installierter Schneideeinrichtung steht – zusätzlich zu den Programmiersequenzen, die in Ihrem optional erhältlichen Programmierhandbuch beschrieben
sind – eine weitere Sequenz zum Schneiden an der aktuellen Zeile zur Verfügung.
Datenstruktur
ASCII ESC,,[ <n> ,,{
hex 1B 5B n 7B
dec. 27 91 n 123
Parameter
Bei der Funktion ESC [ n { stehen für n folgende Parameter zur Verfügung:
nhex.dez.Papierzuführung und Schnitt
03048Einzelblatt (manuell)
53553Endlospapier 1. Traktor
63654Endlospapier 2. Traktor
73755Endlospapier 3. Traktor
16
2232 3250 50Endlospapier ASF-F
5035 3053 48Seite auf Druckposition zurückziehen
5135 3153 49Schneide Endlospapier an nächster Perforation
5435 3453 52Schnitt erfolgt oberhalb/unterhalb der aktuellen Zeile*
* oberhalb der Zeile, wenn zu druckender Text mit CR (hex. 0D, dez. 13) abgeschlossen wurde.
unterhalb der Zeile, wenn zu druckender Text mit LF (hex. 0A, dez. 10) abgeschlossen wurde.
Das Schneiden von Einzelblättern ist nicht möglich. Weitere Einzelheiten zu Programmiersequenzen entnehmen Sie bitte den Programmierhandbüchern.
KurzanleitungTechnische Daten
Laban
Schneider
book
Seite17Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
Technische Daten
` Spezifikation der
Schneideeinrichtung
Schnittbreite
Schnittgenauigkeit
Parallelität des Schnitts<2 mm
Schnittdauer
Schnittmenge360 Formulare/Stunde
Lebensdauer
Steuerung
Netzspannung
LeistungsaufnahmeDurchschnitt: 0,5 A
Elektrischer Anschluß
Geräuschpegel
Sicherheit
Gewicht
max. 254 mm
1 mm
nach Positionierung ca. 0,5 sec. (unidirektional)
500 000 Schnitte
Durch Basisfirmware des Druckers
24 V
Maximal:1,0 A
10-poliger Stecker
<50 dB(A)
ISO 950, EN60950; UL60950; CSA 22.2-950;
GS- und CE-Report; UL Listing; cULus
1,4 kg
DEUTSCH
` Papierspezifikationen
Traktor 1 und 2 einlagig (Nadeldrucker und Tintendrucker)
1. Blatt 45–65 g/m
76–254 mm (3–10")
76–559 mm (3–22")
max. 0,5 mm
1 + 3
2
, Kopien 45–56 g/m
2
Traktor 3 (Nadeldrucker)
Papiergewicht
Kopien
60–90 g/m
1 + 1 (gemäß Druckerspezifikationen)
2
Papierablagemax. 100 Blatt (80 g-Papier) Face down
17
Papier-MarkierungKurzanleitung
Laban
Schneider
book
Seite18Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
Papier-MarkierungAnordnunglinks, oben auf der Papierrückseite
PositionAbstand zur Papieroberkante: mindestens 15 mm (0,59")
Abstand zur linken Papierkante: 20 mm (0,79")
GrößeBreite: 80 mm (3,15")
Höhe: 10 mm (0,39")
DruckqualitätInfrarot-lesbar
Druckkontrast PCS ≥ 90%
Blick auf die Papierrückseite
Richtung des
Papiertransports
Obere
Papierkante
Linke
15 mm
10 mm
80 mm
20 mm
Papierkante
Alle weiteren Daten und Spezifikationen entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch.
18
Guide de démarrage rapideTable des matières
Cutterfrbook
Seite1Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
Table des matières
Guide de démarrage rapide
Introduction1
Pilotes1
Symboles utilisés1
Consignes de sécurité2
Installation3
Déballage de l’imprimante3
Carton d’imprimante3
Carton dispositif de coupe3
Mise en place du dispositif de coupe4
Bac récepteur de papier en option7
Manipulation et réglages8
Changement de type de papier8
Insertion du papier9
Réglage de la position de coupe11
Coupe du papier12
Synchroniser la position de coupe lorsque vous
changez de chemin de papier13
FRANÇAIS
Paramètres de menu supplémentaires15
Séquence de programmation supplementaire16
Caractéristiques techniques17
Spécification du dispositif de coupe17
Spécifications du papier17
Marquage du papier18
Cutterfrbook
Seite2Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
Guide de démarrage rapideIntroduction
Cutterfrbook
Seite1Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
IntroductionLe présent manuel d’utilisation décrit le dispositif de coupe de votre imprimante à
papier continu. Il contient d’importantes consignes de sécurité, et également toutes
les informations nécessaires sur
■ le déballage du dispositif de coupe
■ l’installation du dispositif
■ les définitions de menu supplémentaires et la manière de les entrer
■ de nouvelles séquences pour le dispositif de coupe
■ les spécifications techniques
Toutes les autres informations sur la manipulation de l’imprimante se trouvent
dans le manuel d’utilisation standard fourni ainsi que dans le guide d’utilisation sur
le CD-ROM-Online.
` PilotesPour votre imprimante avec dispositif de coupe, veuillez utiliser le pilote pour la
version simple qui se trouve sur le CD-ROM-Online. Des réglages spéciaux ne
sont pas requis.
` Symboles utilisésDeux types de symboles spéciaux sont utilisés dans le présent manuel pour faire
ressortir les informations importantes.
Le symbole ATTENTION souligne les informations à observer pour protéger l’utilisateur des blessures et l’imprimante des endommagements éventuels.
FRANÇAIS
STOP
Le symbole NOTE signale des informations générales ou additionnelles sur un
thème donné.
1
IntroductionGuide de démarrage rapide
Cutterfrbook
Seite2Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
` Consignes de sécuritéLire avec soin les instructions suivantes avant de mettre l’imprimante en service
pour éviter les blessures et de des endommagements éventuels de l’imprimante.
■ Veiller à ce que le présent Manuel d’utilisation soit toujours bien accessible.
■ Ne pas exposer le dispositif de coupe ni aux hautes températures, ni aux rayons
directs du soleil.
■ Ne pas mettre des liquides en contact avec le dispositif de coupe.
■ Ne pas soumettre le dispositif de coupe à des secousses ou à des vibrations.
■ Avant d’enlever les restes de papier du dispositif de coupe, arrêter l’impriman-
te.
■ Ne pas introduire de matériaux non appropriés dans le dispositif de coupe; ceci
pourrait endommager les parties mécaniques.
STOP
Ne jamais essayer de réparer ou d’entretenir l’imprimante en propre régie; toujours contacter un technicien qualifié.
On trouvera des informations additionnelles relatives à la sécurité à des endroits
spécifiques du texte.
2
Guide de démarrage rapideInstallation
Cutterfrbook
Seite3Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
Installation
` Déballage de l’imprimantePoser l’imprimante emballée sur une table se trouvant à proximité du lieu d’instal-
lation. Veiller à ce que les symboles “Haut” se trouvent dans le bon sens.
Avant l'installation de l'imprimante et du dispositif de coupe, s'assurer que tous les
composants nécessaires sont dans l'emballage. En cas d’endommagements ou
d’accessoires manquants, en informer le vendeur.
Carton d’imprimante
Carton dispositif de coupe
■ Imprimante
■ Guide de démarrage rapide et CD-ROM
■ Câble secteur
■ Ruban encreur
■ Dispositif de coupe
■ Capot supérieur
■ Capot arrière
■ Informations sur la sécurité et la documentation
■ Différents petits matériels pour tracteurs à picots 2 et 3 en option.
Ouvrir l’emballage et sortir l’imprimante vers l’avant du carton; si besoin est, en
assurer l’appui au moment de la retirer. Poser l’imprimante à l’endroit préparé à
cet effet et enlever les reste de l’emballage.
Déballer le dispositif de coupe et déballer.
Inspecter l’imprimante et le dispositif de coupe pour déceler d’éventuels endommagements dus au transport.
En cas d’endommagements dus au transport ou d’accessoires manquants, en informer le vendeur.
FRANÇAIS
3
InstallationGuide de démarrage rapide
Cutterfrbook
Seite4Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
` Mise en place du dispositif de coupe
d
STOP
c
S’assurer que l’imprimante est hors tension avant de commencer avec l’installation du dispositif de coupe.
Mettre le dispositif de coupe en place, depuis le haut à gau-
c glisse sur le côté droit
e
che, de manière à ce que le tenon
dans l'orifice prévu
d à cet effet.
Déplacer le côté gauche du dispositif de coupe vers le bas
pour que le tenon
dans le rail
e , sur le côté gauche, glisse vers le bas
f jusqu'à la butée.
4
f
STOP
Le tenon
rail
e doit se trouver tout au bout, en bas du
f.
Guide de démarrage rapideInstallation
Cutterfrbook
Seite5Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
Ensuite, faire pivoter le dispositif de coupe entièrement vers
l'avant.
Relier le câble de raccordement à la prise d’imprimante prévue à cet effet.
FRANÇAIS
5
InstallationGuide de démarrage rapide
Cutterfrbook
Seite6Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
Placer le capot supérieur à l’endroit à un angle de 90 degrés
par rapport à la partie supérieure de l’imprimante. S’assurer
que les deux ergots du capot supérieur entre dans les orifices
prévus à cet effet sur l’imprimante. Rabattre le capot supérieur vers le bas.
90°
6
Placer le recouvrement arrière, comme indiqué dans l'illustration, au dos de l'imprimante, et le pousser vers le bas
jusqu'à ce qu'il soit fixé.
Guide de démarrage rapideInstallation
Cutterfrbook
Seite7Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
` Bac récepteur de papier en
option
Le bac récepteur de papier en option est fixé sur le recouvrement arrière. Si celuici a déjà été installé, il faut d'abord le retirer.
Pour cela, pousser légèrement le recouvrement arrière vers le haut et le retirer.
Fixer le bac récepteur de papier en option sur le recouvrement arrière, avec les trois vis et les trois rondelles, à l'aide
de la clé pour vis à six pans creux.
FRANÇAIS
Fixer la butée de papier au bac récepteur de papier, dans la
position voulue, au moyen des deux vis moletées.
Ensuite, installer le recouvrement arrière comme décrit
page 6.
7
Manipulation et réglagesGuide de démarrage rapide
Cutterfrbook
Seite8Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
Manipulation et réglages
` Changement de type de
papier
Offline Insert
Park Load
3
21
Insert Trac1
ASF-R Suite
3
21
Appel papier du
Trac1
Online
4
Setup
Online
4
Setup
Online
L’imprimante peut traiter soit les feuilles individuelles, soit le papier en continu.
Si le dispositif de coupe est utilisé, seul du papier en continu peut être utiliseé. Si
l’imprimante est réglée en mode feuille à feuille, le type de papier doit être modifié.
L’exemple suivant montre la sélection de l’entraîneur 1. Vous pouvez sélectionner
l’entraî-neur 2 ou l’entraîneur 3 de la même manière. Nous recommandons d’utiliser uniquement un entraîneur car la position de coupe peut être modifiée lors du
changement de l’alimentation papier.
S’assurer que l’imprimante est Offline; le cas échéant, appuyer sur la touche Online.
Appuyer sur la touche Park.
Si une feuille individuelle se trouve dans l’imprimante, elle est éjectée.
Appuyer sur la touche Trac1.
Si aucun choix n’est effectué en l’espace de 5 secondes, le menu est quitté sans modifications.
L’imprimante revient en mode Offline. L’affichage change de…
3
21
Offline
Park Load
3
21
8
4
4
Setup
à…
Appuyer sur la touche Online.
Online
Setup
Guide de démarrage rapideManipulation et réglages
Cutterfrbook
Seite9Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
` Insertion du papierN’utiliser que du papier approprié pour cette imprimante. Pour plus de détails et
informations sur l’insertion du papier, voir le guide de démarrage rapide standard
et/ou le guide d’utilisation sur le CD-ROM-Online.
Rabattre le capot avant vers le haut.
Ouvrir les volets d’entraîneur de droite et de gauche.
FRANÇAIS
Si on le souhaite, le capot inférieur peut être déposé pour faciliter l’introduction du papier.
L’entraîneur peut être toutefois également alimenté en papier
quand le capot inférieur est en place.
Placer le papier en continu d’abord dans l’entraîneur de gauche. Veiller qu’au moins trois trous de perforation se trouvent sur les ergots de transport.
9
Manipulation et réglagesGuide de démarrage rapide
Cutterfrbook
Seite10Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
Fermer le volet d’entraîneur. Maintenir enfoncé le levier de
couleur posé sur ressort
c pour déverrouiller l’entraîneur.
Procéder au réglage de façon à ce que la première position
d’impres sion corresponde au repère X sur le boîtier.
Relâcher le levier pour verrouiller l’entraîneur.
STOP
Ne pas retirer les clips verts
tracteurs à picots car un bourrage de papier risque
d fixés à côté des
autrement de se produire.
Adapter l’entraîneur de droite à la largeur du papier. Introduire le papier. Veiller à ce qu’il soit à la même hauteur que
l’entraîneur de gauche. Fermer le volet d’entraîneur.
Ne pas laisser le papier trop tendu ou trop détendu.
Verrouiller l’entraîneur de droite.
Veiller à ce que la pile de palier soit aligné parallèlement à
l’imprimante et que le déroulement du papier ne puisse pas
être gêné.
10
Guide de démarrage rapideManipulation et réglages
Cutterfrbook
Seite11Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
Online Trac1
Load
3
21
Online
4
Setup
` Réglage de la position de
coupe
Perforation du
papier en
continu
Position
de coupe
Mettre l’imprimante sous tension. Le bac d’alimentation (entraîneur 1) actif apparaît sur l’écran. Quand l’imprimante est Online et reçoit des données de l’ordinateur, le papier est automatiquement inséré.
Pour insérer le papier avant le début de l’impression, appuyer sur la touche Load.
Cet exemple montre comme on introduit le papier dans l’entraîneur 1. On peut
bien entendu utiliser l’entraîneur 2 ou l’entraîneur 3. Vous trouverez des détails à
ce sujet dans le Guide de démarrage rapide standard. Nous recommandons d’utiliser uniquement un entraîneur car la position de coupe peut être modifiée lors du
changement de l’alimentation papier.
Ce réglage permet de déterminer la position à laquelle le dispositif de coupe doit
couper le papier.
STOP
Eviter de régler une position de coupe au-dessus
de la perforation du papier en continu, car les dépassements sur la perforation peuvent entraîner un
bourrage du papier.
S’assurer, avant le réglage de la position de coupe, que la papier est chargé et que l’imprimante est en mode Offline.
Nous conseillons une position de coupe de 2 à 3
millimètres sous le bord de déchirure du
formulaire.
FRANÇAIS
Online Trac1
3
21
Cut
Appuyer sur la touche Setup. L’imprimante passe en mode Setup.
Online
4
Setup
11
Manipulation et réglagesGuide de démarrage rapide
Cutterfrbook
Seite12Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
Ajuster Chem-Pap
Menu Char
3
21
4
TOF
Tête Cut
3
21
4
Ajust.C= 00/72"*
Valid < > Quit
3
21
4
Online
Setup
Online
Setup
Online
Setup
Appuyer sur la touche Ajuster.
Appuyer sur la touche Cut.
L’appui sur la touche < ou > permet de régler la position de coupe souhaitée. On
peut choisir des valeurs entre -99/72" (position de coupe vers le haut) et +98/72"
(position de coupe vers le bas); 1/72" correspond à peu près à 0,35 mm.
Confirmer la valeur en appuyant sur la touche Valid.
Appuyer sur la touche Setup ou Online. L’imprimante revient en position initiale.
La valeur sélectionnée reste effective même après mise hors tension de l’imprimante.
` Coupe du papierA la fin d’une impression, le papier doit être coupé manuellement quand la fonc-
tion de coupe automatique à été désactivée dans le groupe de paramètres AutoCut
des options de menu ou quand la position Auto-vue a été sélectionnée (voir Para-mètres de menu supplémentaires).
Online Trac1
3
21
12
Cut
S’assurer que l’imprimante est en mode Online.
Online
4
Setup
Appuyer sur la touche Cut. L’imprimante amène le papier en position de coupe et
le coupe.
Guide de démarrage rapideManipulation et réglages
Cutterfrbook
Seite13Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
Synchroniser la position de
coupe lorsque vous changez de
chemin de papier
Test 80 Test 136
RetSuite
213
Online
4
Setup
Si vous utilisez différents chemins de papier, il peut y avoir de petites divergences
par rapport à la position de coupe réglée lorsque vous commutez entre les chemins
de papier. Ces divergences peuvent être éliminées à l’aide du paramètre Sync.Lab
dans le menu de test de l’imprimante. Pour cela, vous devez utiliser du papier avec
une barre de marquage noire (Label) au verso. Ce marquage sera lu après la mise
sous tension, en cas de changement de papier et après le chargement du papier.
Pour des détails concernant la position, les dimensions et la densité du marquage,
reportez-vous à la section Spécifications générales et spécifications du papier.
Procédez comme suit pour activer le paramètre Sync.Lab qui est désactivé dans le
réglage de base.
Faites d’abord changer l’imprimante au mode de test en tenant la touche Online
enfoncée pendant que vous mettez l’imprimante sous tension.
L’affichage indique Mode Test pendant environ 1 seconde, puis change automatiquement à l’affichage Test 80 Test 136.
Le paramètre Paphand souhaité peut être appelé en appuyant trois fois sur la touche
Suite (4).
FRANÇAIS
Paphand CX-bid
RetSuite
213
PhyslmSync.Lab
RetSuite
213
Appuyez la touche Paphand (2).
Online
4
Setup
Appuyez répétitivement sur la touche Suite (4) jusqu’à ce que l’affichage indique
Online
4
Setup
Sync.Lab.
Appuyez la touche Sync.Lab (3).
13
Manipulation et réglagesGuide de démarrage rapide
Cutterfrbook
Seite14Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
Sync.Label=Non *
Valid<>Quit
213
4
Online
Setup
STOP
Régler le paramètre sur Oui en appuyant sur la touche < (2) ou > (3). Valider le
réglage en appuyant sur la touche Valid (1).
Si, après avoir activé le paramètre Sync.Label, vous utilisez du papier sans marquage au verso, le message d’erreur Pas de papier apparaît à l’écran, il n’est pas
possible d’imprimer.
Si l’imprimante ne reconnaît pas un marquage disponible au verso, il est possible
de changer le réglage du paramètre Pap.back dans le mode test de “normal” à
“dark”. Pour obtenir une description de ce paramètre, reportez-vous au guide
d’utilisation de votre imprimante sur le CD-ROM Online.
Désactivez toujours ce paramètre avant d’enlever le dispositif de coupe. Il n’apparaît dans le menu de test que si le dispositif de coupe est installé et ne peut donc
plus être désactivé après la désinstallation, il reste cependant actif même sans dispositif de coupe.
14
Guide de démarrage rapideParamètres de menu supplémentaires
Cutterfrbook
Seite15Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
Paramètres de
menu
supplémentaires
Quand le dispositif de coupe est installé, un paramètre AutoCut apparaît dans les
options de menu au lieu du paramètre CoupeAut.
Groupe de
paramètres
AutoCut
ParamètresDescription
Il est possible de régler au choix les fonctions VUEAuto, AutoCut, Découpe sur TOF ou Découpe sur FF.
VUECoupe=Non*
VUE = 1s
VUE = 3s
VUE = 6s
Cut=1s
Cut=3s
Cut=6s
Découpe sur TOF
Découpe sur FF
Avec VUECoupe=Non le papier n’est ni
amené en position View, ni coupé.
Quand VUEAuto est active, le dernier
texte respectivement imprimé est visible.
Dès que des données sont reçues, le
papier revient en position d’impression
normale. Une fois l’impression achevée,
l’imprimante attend pendant un laps de
temps défini avant de ramener le papier
en position Auto-vue.
Quand AutoCut est active, la longueur
active du papier est la position de coupe.
Quand des données sont reçues, le
papier revient en position d’impression
normale. Une fois l’impression achevée,
l’imprimante attend pendant un laps de
temps défini avant de ramener le papier
en position de coupe et le coupe (voir
également Réglage de la position de coupe).
Si Découpe sur TOF est active, le papier
est coupé à chaque fois que la longueur
du formulaire est dépassée.
Quand Découpe sur FF est active, le
papier n’est coupé qu’après déclenchement d’un saut de page (0C hex).
FRANÇAIS
L’imprimante reconnaît le dispositif de coupe au moment de l’initialisation et remplace la fonction Coupe (déchirage) par la fonction Cut. Toutes les options de
menu et les séquences Escape se rapportant à la fonction Coupe sont maintenant
valides pour la fonction Cut.
15
Séquence de programmation supplementaireGuide de démarrage rapide
Cutterfrbook
Seite16Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
Séquence de programmation supplementaire
Quand le dispositif de coupe est installé – en plus des séquences de programmation
décrite dans le manuel de programmation disponible en option – une autre séquence de coupe à la ligne actuelle est disponible.
Structure des données
ASCII ESC,,[ <n> ,,{
hex 1B 5B n 7B
dec. 27 91 n 123
Paramètres
Dans la fonction ESC [ n {, n dispose des paramètres suivants:
nhex.dez.
030 48
535 53
636 54
737 55
2232 3250 50
5035 3053 48
5135 3153 49
5435 3453 52
* Au-dessus de la ligne, quand le texte à imprimer a été terminé par CR (hexa. 0D, déc. 13).
Au-dessous de la ligne, quand le texte à imprimer a été terminé par LF (hexa. 0A, déc. 10).
Alimentation et coupe
Feuilles simples (manuellement)
er
Papier en continu 1
Papier en continu 2
Papier en continu 3
entraîneur
ème
entraîneur
ème
entraîneur
Papier en continu ASF-F
Repositionner la page à la position d’impression
Coupe le papier continu à la prochaine perforation
Coupe au-dessus/au-dessous de la ligne actuelle*
Couper des feuilles simples n’est pas possible. Vous trouverez des explications
supplémentaires concernant les séquences de programmation dans les livres de
programmation disponibles chez votre vendeur.
16
Guide de démarrage rapideCaractéristiques techniques
Cutterfrbook
Seite17Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
Caractéristiques techniques
` Spécification du dispositif
de coupe
Largeur de coupemax. 254 mm
Précision de coupe1 mm
Parallélisme de la coupe<2 mm
Durée de coupe0,5 sec. après positionnement (unidirectionnelle)
Quantité de coupe360 formulaires/heure
Durée de vie500 000 coupes
Commandepar le logiciel de base de l’imprimante
Tension secteur24 V
Puissance absorbéeMoyenne:0,5 A
Maximum:1,0 A
Branchement électriqueconnecteur 10 broches
Niveau de bruit<50 dB(A)
SécuritéISO 950, EN60950; UL60950; CSA 22.2-950; GS-
und CE-Report; UL Listing; cULus
Poids 1,4 kg
FRANÇAIS
` Spécifications du papier
Entraîneur 1 et 2 monocouche (imprimante matricielle et imprimante à jet d’encre)
Grammage du papier
Largeur du papier
Longueur du papier
Entraîneur 1 et 2 multicouche (imprimante matricielle)
Grammage du papier
Largeur du papier
Longueur du papier
Epaisseur du papier
Copies
Entraîneur 3 (imprimante matricielle)
Grammage du papier
Copies
Réceptaclemax. 100 feuilles (papier de 80 g) Face down
60–120 g/m
76–254 mm (3–10")
76–559 mm (3–22")
er
1
feuille 45–65 g/m2, Copies 45–56 g/m
76–254 mm (3–10")
76–559 mm (3–22")
max. 0,5 mm
1 + 3
60–90 g/m
1 + 1 (selon spécifications de l’imprimante)
2
2
2
17
Marquage du papierGuide de démarrage rapide
Cutterfrbook
Seite18Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
Marquage du papierDisposition en haut, à gauche, au verso
Positionécart par rapport à l’arête supérieure du papier:
au moins 15 mm (0,59 pouce)
écart par rapport à l’arête gauche du papier:
20 mm (0,79 pouce)
Grandeurlargeur: 80 mm (3,15 pouce)
hauteur: 10 mm (0,39 pouce)
Qualité d’impressioninfrarouge lisible
Contraste d’impressionPCS ≥ 90%
Aperçu du verso
Sens de transport
du papier
Arête supérieure
du papier
Arête gauche
15 mm
10 mm
80 mm
20 mm
papier
Pour toutes autres données et spécifications, référez-vous au guide d’utilisation de
votre imprimante.
18
Guida di avvio rapidaIndice
Cutteritbook
Seite1Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
Indice
Guida di avvio rapida
Introduzione1
Driver1
Simboli utilizzati1
Norme di sicurezza2
Installazione3
Estrazione della stampante dall’imballo3
Cartone Stampante3
Cartone Taglierina3
Installazione della taglierina4
Vassoio carta opzionale7
Manutenzione e impostazioni8
Cambio del tipo di carta8
Inserimento della carta9
Regolazione della posizione di taglio11
Taglio della carta12
Sincronizzare la posizione di taglio in caso di
percorsi carta alternati13
Parametri di menu aggiuntivi15
Sequenza di programmazione supplementare16
Dati tecnici17
ITALIANO
Specifiche della taglierina17
Specifiche della carta17
Marcatura carta18
Cutteritbook
Seite2Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
Guida di avvio rapidaIntroduzione
Cutteritbook
Seite1Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
IntroduzioneLa presente Guida di avvio rapida descrive la taglierina della stampante a moduli
continui. Accanto a importanti indicazioni per la sicurezza, contiene tutte le informazioni necessarie relativamente a
■ l’estrazione della taglierina dal suo imballo
■ il montaggio del dispositivo
■ le impostazioni aggiuntive del menu con le relative modalità di immissione
■ le nuove sequenze per la taglierina
■ le specifiche tecniche
Per tutte le altre informazioni sull’uso della stampante, fare riferimento alla Guida
di avvio rapida standard fornito in dotazione con la macchina e al Manuale
dell’utente su CD ROM online.
` DriverPer la stampante con taglierina, utilizzare il driver per la versione di stampante più
compatta, presente su CD-ROM online. Non sono necessarie impostazioni
speciali.
` Simboli utilizzatiPer evidenziare le informazioni più importanti, nel presente manuale vengono uti-
lizzati due tipi di simboli.
Il simbolo ATTENZIONE mette in evidenza le informazioni che devono essere osservate per evitare rischi per l’incolumità personale dell’utilizzatore e danni alla
stampante.
STOP
Il simbolo NOTA contrassegna informazioni generiche o aggiuntive in merito a un
determinato argomento.
ITALIANO
1
IntroduzioneGuida di avvio rapida
Cutteritbook
Seite2Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
` Norme di sicurezza Prima di mettere in funzione la stampante, leggere attentamente le seguenti istru-
zioni per evitare lesioni personali e danni alla stampante.
■ Tenere sempre il presente manuale a portata di mano.
■ Evitare di esporre la taglierina ad alte temperature o alla luce diretta del sole.
■ Fare attenzione a non versare liquidi sulla taglierina.
■ Non esporre la taglierina a urti, colpi o vibrazioni.
■ Spegnere la stampante prima di procedere alla rimozione degli sfridi di carta
dalla taglierina.
■ Evitare di inserire nella taglierina materiale di tipo non idoneo, che potrebbe
danneggiarne la meccanica.
STOP
Non tentare mai di effettuare interventi di manutenzione o riparazione da sè; rivolgersi sem-pre a un tecnico dell’assistenza debitamente qualificato.
Altre informazioni di sicurezza sono riportate nelle pagine seguenti del manuale.
2
Guida di avvio rapidaInstallazione
Cutteritbook
Seite3Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
Installazione
` Estrazione della stampante
dall’imballo
Cartone Stampante
Cartone Taglierina
Collocare la stampante ancora imballata sul piano di lavoro, in corrispondenza del
luogo di installazione. Accertarsi che i simboli ”Alto” siano orientati correttamente.
Prima di installare la stampante e il dispositivo di taglio, assicurarsi che nella confezione siano presenti tutti i pezzi necessari. Se alcuni componenti risultassero
mancanti o danneggiati, contattare il rivenditore.
■ Stampante
■ Guida di avvio rapida e CD-ROM
■ Cavo di alimentazione
■ Cartuccia nastro
■ Taglierina
■ Copertura superiore
■ Copertura posteriore
■ Nota per la sicurezza e documentazione
■ Varie minutaglie per trattori opzionali 2 e 3
Aprire il cartone ed estrarre la stampante dal davanti; se necessario, predisporre un
adeguato sostegno per effettuare quest’operazione. Collocare la stampante nel luogo di installazione e rimuovere gli altri componenti dell’imballo.
Disimballare la taglierina.
Verificare che la stampante e la taglierina non presentino danni visibili dovuti al
trasporto.
ITALIANO
Se si riscontrano danni dovuti al trasporto o la mancanza di accessori, informarne
tempestivamente il proprio rivenditore.
3
InstallazioneGuida di avvio rapida
Cutteritbook
Seite4Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
` Installazione della taglierina
d
STOP
c
Assicurarsi che la stampante sia spenta prima di cominciare a installare la
taglierina.
Inserire il dispositivo di taglio da sinistra in alto, affinché il
c sul lato destro si inserisca nell’apposita apertura d.
perno
e
Spostare verso il basso il dispositivo di taglio, affinché il perno
e sul lato sinistro scorra verso il basso nel binario f fino
alla battuta.
4
f
STOP
Il perno
binario
e deve trovarsi all’estremità inferiore del
f.
Guida di avvio rapidaInstallazione
Cutteritbook
Seite5Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
Quindi, spostare il dispositivo di taglio completamente in
avanti.
Collegare il cavo con l’apposito connettore alla stampante.
ITALIANO
5
InstallazioneGuida di avvio rapida
Cutteritbook
Seite6Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
Installare la copertura superiore posizionandolo a 90° rispetto al lato superiore della stampante. A questo proposito, fare
attenzione che le due sporgenze presenti su la copertura si inseriscano nelle apposite cavità presenti sulla stampante. Abbassare quindi la copertura superiore.
90°
6
Posizionare la copertura posteriore sul retro della stampante
come indicato nella figura e spingerla verso il basso finché
non si blocca.
Guida di avvio rapidaInstallazione
Cutteritbook
Seite7Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
` Vassoio carta opzionaleIl vassoio carta opzionale viene fissato alla copertura posteriore. Se questa è già
installata, deve essere rimossa, spostandola leggermente verso l’alto.
Fissare il vassoio carta opzionale alla copertura posteriore
con le tre viti e le tre rondelle servendosi di una brugola.
Fissare il dispositivo di arresto carta nella posizione desiderata con le due viti zigrinate sul vassoio.
Quindi, istallare la copertura posteriore come descritto a
pagina 6.
ITALIANO
7
Manutenzione e impostazioniGuida di avvio rapida
Cutteritbook
Seite8Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
Manutenzione e impostazioni
` Cambio del tipo di cartaLa stampante può utilizzare sia fogli singoli sia moduli continui. Una volta instal-
lata la taglierina, si possono utilizzare esclusivamente i moduli continui. Se la
stampante è impostata sul funzionamento a fogli singoli, è necessario modificare
l’impostazione del tipo di carta.
L’esempio che segue descrive la selezione del trascinamoduli 1 (al percorso carta
consigliato). Nello stesso modo è possibile selezionare anche il trattore 2 o il trattore 3. Consigliamo di utilizzare solo un trattore poiché in caso di cambio dell’alimentazione carta, la posizione di taglio potrebbe cambiare.
Offline Foglio
Park Load
3
21
4
Foglio Trat1
ASF-R Su
3
21
4
Carica carta del
Trat1
3
21
4
Offline
Park Load
Online
Setup
Online
Setup
Online
Setup
Online
Assicurarsi che la stampante sia Offline; se necessario, premere il tasto Online.
Premere il tasto Park.
Se nella stampante è rimasto un foglio singolo, questo viene espulso.
Premere il tasto Trat1.
Se nei cinque secondi successivi non viene effettuata alcuna selezione, il sistema
esce automaticamente dal menu, senza apportare modifiche.
La stampante torna al modo Offline. Sul display, la visualizzazione cambia come
segue…
e …
Premere il tasto Online.
3
21
8
4
Setup
Guida di avvio rapidaManutenzione e impostazioni
Cutteritbook
Seite9Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
` Inserimento della cartaSi raccomanda di utilizzare un tipo di carta idoneo per la stampante. Per ulteriori
dettagli relativamente all’inserimento della carta, fare riferimento alla guida di avvio rapida standard e/o al manuale dell’utente su CD ROM online.
Sollevare il coperchio anteriore.
Aprire i coperchietti destro e sinistro dei trascinamoduli.
Se necessario, si può rimuovere il coperchio inferiore per facilitare l’introduzione dei moduli continui.
Tuttavia, la carta può essere trasportata al trascinamoduli anche se è installato il coperchio inferiore.
Inserire innazitutto il modulo continuo nel trascinamoduli di
sinistra. Verificare che ai perni del trascinamoduli siano ag-
ITALIANO
ganciati almeno tre fori dei moduli continui.
9
Manutenzione e impostazioniGuida di avvio rapida
Cutteritbook
Seite10Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
Chiudere i coperchietti dei trascinamoduli. Sganciare le levette colorate
c e disporre il trascinamoduli in modo da al-
lineare la posizione di inizio stampa con il segno X presente
sul corpo della stampante.
Riagganciare quindi le levette
STOP
Non rimuovere i fermi verdi
ai trattori, poiché altrimenti la carta può inceppar-
d applicati accanto
si.
Regolare la posizione del trascinamoduli destro in funzione
della larghezza della carta. Inserire la carta e verificare che si
trovi alla stessa altezza del trascinamoduli sinistro. Richiudere il coperchietto del trascinamoduli.
Non lasciare la carta né troppo tesa né troppo lasca.
Bloccare il trascinamoduli destro.
Assicurarsi che la risma di carta sia posizionata parallelamente alla stampante e che nel percorso della carta non siano
presenti corpi estranei o ostacoli.
10
Guida di avvio rapidaManutenzione e impostazioni
Cutteritbook
Seite11Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
Online Trat1
Load
3
21
Online
4
Setup
` Regolazione della posizione
di taglio
Perforazione
Accendere la stampante. Sul display viene visualizzato il percorso carta attivo (trascinamoduli 1). Se la stampante è Online e riceve dati dal computer, provvede automaticamente ad alimentare la carta.
Per alimentare la carta prima di cominciare la stampa, premere il tasto Load.
In questo esempio viene descritto come alimentare la carta attraverso il trascinamoduli 1. Ovviamente è possibile utilizzare anche il trascinamoduli 2 o 3. Per
maggiori dettagli a questo proposito, si rimanda alle istruzioni per l’uso standard
e/o al manuale d’uso su CD ROM online. Consigliamo di utilizzare solo un trattore poiché in caso di cambio dell’alimentazione carta, la posizione di taglio potrebbe cambiare.
Questa impostazione consente di definire la posizione del foglio in corrispondenza della quale verrà tagliata la carta.
STOP
Evitare di impostare la posizione di taglio in corrispondenza della perforazione della carta a moduli continui, poiché questo potrebbe provocare
l’inceppamento della carta.
Prima di regolare la posizione di taglio, verificare che la carta
sia stata caricata e che la stampante sia Offline.
Posizione
di taglio
Online Trat1
3
21
Cut
Si consiglia di regolare la posizione di taglio da 2
a 3 millimetri sotto il bordo di strappo del modulo.
ITALIANO
Premere il tasto Setup. La stampante si commuta nel modo Setup.
Online
4
Setup
11
Manutenzione e impostazioniGuida di avvio rapida
Cutteritbook
Seite12Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
Regolaz Dir.Cart
Menu Char
3
21
4
TOF
Test. Cut
3
21
4
Reg TGL= 00/72"*
OK < > Esci
3
21
4
Online
Setup
Online
Setup
Online
Setup
Premere il tasto Regolaz.
Premere il tasto Cut.
Definire la posizione di taglio desiderata premendo i tasti < e > . E’ possibile selezionare valori compresi fra -99/72" (margine superiore) e +98/72" (margine inferiore): 1/72” corrisponde a circa 0,35 mm.
DConfermare l’immissione premendo il tasto OK.
Premere il tasto Setup oppure Online. La stampante ripristina l’impostazione di
default.
Il valore selezionato resta valido anche in caso di spegnimento della stampante.
` Taglio della cartaSe nelle impostazioni a menu del gruppo parametri AutoCut è stata disattivata la
funzione di taglio automatica o se è stata selezionata la posizione Vista auto (vedere la Sezione Parametri menu aggiuntivi), terminata la stampa è necessario tagliare la carta manualmente.
Online Trat1
3
21
12
Cut
Online
4
Setup
Assicurarsi che la stampante sia Online.
Premere il tasto Cut. La stampante fa avanzare la carta nella posizione di taglio e
la taglia.
Guida di avvio rapidaManutenzione e impostazioni
Cutteritbook
Seite13Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
Sincronizzare la posizione di
taglio in caso di percorsi carta
alternati
In caso di impiego di diversi percorsi carta è possibile che durante la commutazione tra i percorsi carta si verifichino lievi spostamenti rispetto alla posizione di taglio regolata. Questo spostamenti possono essere eliminati con l’ausilio del
parametro Sync.Lab nel menu testo della stampante. Per effettuare questo è neces-
sario tuttavia l’impiego di carta provvista sul retro di una linea di marcatura nera
(Label). Questa marcatura viene richiesta dopo l’accensione, in caso di cambio
carta e dopo il caricamento della carta.
Dettagli relativi alla posizione, alle misure ed al grado di annerimento della marcatura sono riportati nel paragrafo Dati tecnici e specificazioni carta.
Procedere come segue per attivare il parametro Sync.Lab che nella posizione di
partenza è disinserito.
Portare la stampante prima nella modalità Test premendo il tasto Online e accendendo contemporaneamente la stampante.
Sul display compare per circa 1 secondo l’indicazione Modo Test, e quindi automaticamente l’indicazione Test 80 Test 136.
Richiamare il gruppo dei parametri Paphand premendo tre volte il tasto Su (4).
Premere il tasto Paphand (2).
ITALIANO
Premere il tasto Su (4) fine a quando sul display non compaia Sync.Lab.
Premere il tasto Sync.Lab (3).
13
Manutenzione e impostazioniGuida di avvio rapida
Cutteritbook
Seite14Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
Premendo il tasto < (2) o > (3) posizionare il parametro su Si. Confermare con il
tasto OK (1).
Se dopo l’attivazione del parametro Sync.Label viene impiegata carta priva della
marcatura necessaria sul retro, appare sul display la segnalazione di guasto Errore caricamento e non è possibile stampare.
Se la stampante non riconosce una marcatura presente sul retro della carta, è possibile commutare il parametro Pap.back nel modo testo dalla regolazione da
“normal” in “dark”. Una descrizione di questo parametro è riportata nel manuale dell’utente della Vostra stampante sul CD-ROM Online.
STOP
Disattivare assolutamente questo parametro prima di rimuovere il dispositivo di
taglio. Compare nel menu testo esclusivamente se il dispositivo di taglio è installato e pertanto non può più essere disinserito dopo la disinstallazione rimanendo
tuttavia attivo anche senza dispositivo di taglio.
14
Guida di avvio rapidaParametri di menu aggiuntivi
Cutteritbook
Seite15Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
Parametri di menu
aggiuntivi
Una volta installata la taglierina, nelle impostazioni a menu invece del parametro
Auto QTO (strappo automatico) compare il parametro AutoCut (taglio automatico).
Gruppo parametriParametroDescrizione
AutoCut
VistaCut=Off*Se VistaCut=Off, la carta non viene alimen-
Vista =1s
Vista =3s
Vista =6s
Cut=1s
Cut=3s
Cut=6s
Tagliare al TOFSe si seleziona la funzione Tagliare al TOF
Tagliare al FFSe si seleziona la funzione Tagliare al FF,
Si possono utilizzare le impostazioni VistaCut (visualizzazione automatica), AutoCut
(taglio automatico), Tagliare al TOF (taglio
a inizio modulo) oppure Tagliare al FF
(taglio a comando FormFeed).
tata automaticamente fino alla posizione
View né tagliata.
Se è attivata la funzione Vista (visualizzazione automatica), viene visualizzato il
testo stampato per ultimo. Non appena
vengono ricevuti nuovi dati,la carta torna
nella posizione di stampa normale. Terminata la stampa,la stampante imposta
l’intervallo di attesa prestabilito.
Quando è attivata la funzione AutoCut
(taglio automatico), la lunghezza di default
della carta è quella di taglio. Al ricevimento
di nuovi dati, la carta torna nella normale
posizione di stampa. Una volta terminata la
stampa (vedere Regolazione della posi-zione di taglio).
(taglio a inizio modulo), la carta viene
tagliata ogniqualvolta si supera la lunghezza del modulo.
la carta viene tagliata solo al ricevimento di
un comando Formfeed (nuovo modulo) (0C
hex).
ITALIANO
In fase di inizializzazione, la stampante riconosce la presenza della taglierina e sostituisce automaticamente la funzione Stp. (strappo) con la funzione Cut (taglio).
Tutte le impostazioni dei menu e le sequenze di Escape che si riferiscono alla funzione Stp. (strappo) vengono utilizzate per la funzione Cut (taglio).
15
Sequenza di programmazione supplementareGuida di avvio rapida
Cutteritbook
Seite16Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
Sequenza di programmazione supplementare
Una volta installata la taglierina, oltre alle sequenze di programmazione descritte
nel Manuale di Programmazione (disponibile su richiesta) è disponibile un’ulteriore sequenza di taglio in corrispondenza della riga attuale.
Struttura dati
ASCII ESC,,[ <n> ,,{
hex 1B 5B n 7B
dec. 27 91 n 123
Parametri
Nella funzione di ESC [ n {, n sono disponibili per n i seguenti parametri:
nhex.dez.Caricamento carta e taglio
03048Foglio singolo (manuale)
53553Trascinamoduli 1 per moduli continui
63654Trascinamoduli 2 per moduli continui
73755Trascinamoduli 3 per moduli continui
16
2232 3250 50Alimentatore automatico (ASF-F)
5035 3053 48Ritorno della pagina nella posizione di stampa
5135 3153 49Taglio del modulo continuo in corrispondenza della
perforazione successiva
5435 3453 52Taglio al di sopra/al di sotto della riga attuale*
* al di sopra della riga se il testo da stampare è stato terminato con CR (esad. 0D, déc. 13).
al di sotto della riga se il testo da stampare è stato terminato con LF (esad. 0A, déc. 10).
Non è possibile tagliare i fogli singoli.
Per ulteriori spiegazioni inerenti le sequenze di programmazione, consultare i manuali di programmazione disponibili presso il vostro rivenditore.
Guida di avvio rapidaDati tecnici
Cutteritbook
Seite17Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
Dati tecnici
` Specifiche della taglierina
Larghezze di taglio
Precisione di taglio
Parallelismo del taglio<2 mm
Durata taglio
Produttività oraria
Durata di vita
Controllo
Tensione di alimentazione
Potenza assorbita
Collegamento elettrico
Rumorosità
Sicurezza
Peso
max. 254 mm
1 mm
0,5 sec. (Unidirezionale)
360 moduli/ora
500 000 operazioni di taglio
Mediante il firmware di base della stampante
24 V
Medio:0,5 A
Massimo:1,0 A
Connettore quadripolare (connettore a 10 pin)
<50 dB(A)
ISO 950, EN60950; UL60950; CSA 22.2-950;
GS- und CE-Report; UL Listing; cULus
1,4 kg
` Specifiche della carta
Trascinamoduli 1 e 2 in una sola copia (stampante a matrice e stampante a getto
d’inchiostro)
Grammatura carta
Larghezza carta
Lunghezza carta
60–120 g/m
76–254 mm (3–10")
76–559 mm (3–22")
2
ITALIANO
Trascinamoduli 1 e 2 in più copie (stampante a matrice)
foglio 1 45–65 g/m
76–254 mm (3–10")
76–559 mm (3–22")
max. 0,5 mm
1 + 3
2
, Kopien 45–56 g/m
2
Trascinamoduli 3 (stampante a matrice)
Grammatura carta
Copie
60–90 g/m
1 + 1 (secondo specifiche della stampante)
2
Cassetto cartamax. 100 fogli (carta da 80 g) rivolta verso il basso.
17
Marcatura cartaGuida di avvio rapida
Cutteritbook
Seite18Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
Marcatura cartaDisposizione a sinistra, in alto sul retro della carta
Posizionedistanza dal bordo superiore carta:
almeno 15 mm (0,59 pollici)
distanza dal bordo carta sinistro:
20 mm (0,79 pollici)
Misura larghezza: 80 mm (3,15 pollici)
altezza: 10 mm (0,39 pollici)
Qualità di stampa infrarossi - leggibile
Contrasto stampa PCS ≥ 90%
Vista sul retro della carta
Direzione del
trasporto carta
Bordo carta
superiore
Bordo carta
15 mm
10 mm
80 mm
20 mm
sinistro
Per ulteriori dati e specificazioni consultate le manuale dell’utente della Vostra
stampante.
18
Guía de instalaciónContenido
Cutterspbook
Seite1Donnerstag3Mai
2007
9:53
09
Contenido
Guía de instalación
Introducción1
Driver de impresión1
Símbolos convencionales1
Instrucciones de seguridad importantes2
Instalación3
Desembalar la impresora3
Cartón de la impresora3
Cartón del dispositivo de corte3
Instalar el dispositivo de corte4
Depósito opcional para el papel7
Manejo y ajustes8
Cambiar el tipo de papel8
Colocar papel9
Ajustar la posición de corte11
Cortar papel12
Sincronizar la posición de corte en caso de
cambios del origen de papel13
Parámetros adicionales del menú15
Secuencia adicional de programación16
Datos técnicos17
Especificaciones del dispositivo de corte17
Especificaciones del papel17
Marca sobre el papel18
ESPAÑOL
Cutterspbook
Seite2Donnerstag3Mai
2007
9:53
09
Guía de instalaciónIntroducción
Cutterspbook
Seite1Donnerstag3Mai
2007
9:53
09
IntroducciónLa presente Guía de instalación describe el dispositivo de corte de su impresora
para papel continuo. Además de las instrucciones de seguridad importantes, contiene todas las informaciones necesarias para
■ el desembalaje del dispositivo de corte
■ la instalación del dispositivo
■ los parámetros de menú adicionales y su entrada
■ las nuevas secuencias para el dispositivo de corte
■ las especificaciones técnicas
Todas las demás informaciones acerca del manejo de su impresora, se encuentran
en la Guía de instalación suministradas con la impresora y en la Guía del Usuario
en el disco CD-ROM en línea.
` Driver de impresiónPara la impresora con el dispositivo de corte instalado, utilice el driver de impre-
sión previsto para el modelo estrecho de la impresora. El driver se encuentra en el
disco CD-ROM en línea. No son necesarios ningunos ajustes especiales.
` Símbolos convencionalesSe utilizan dos tipos de símbolos especiales en la presente Guía de instalación para
resaltar informaciones importantes.
ATENCION marca las informaciones a observar para proteger al usuario y evitar
daños en la impresora.
STOP
NOTA marca las informaciones de carácter general o adicionales acerca de un
tema específico.
ESPAÑOL
1
IntroducciónGuía de instalación
Cutterspbook
Seite2Donnerstag3Mai
2007
9:53
09
` Instrucciones de seguridad
importantes
STOP
Lea las siguientes instrucciones con esmero antes de poner en servicio la impresora, para proteger a Ud. mismo y evitar daños en el equipo.
■ Guarde las presentes instrucciones en un lugar de fácil acceso.
■ Nunca exponer el dispositivo de corte a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
■ Nunca exponer el dispositivo de corte a líquidos.
■ Nunca exponer el dispositivo de corte a choques, golpes o vibraciones.
■ Apagar la impresora antes de quitar residuos de papel del dispositivo de corte.
■ Nunca introducir materiales inapropiados en el dispositivo de corte. En caso de
no observan-cia, pueden ocasionarse daños en el mecanismo.
Nunca lleve a cabo trabajos de mantenimiento y reparación Ud. mismo, sino consulte el servicio técnico calificado.
Instrucciones de seguridad adicionales se encuentran en los lugares apropiados
en el texto.
2
Guía de instalaciónInstalación
Cutterspbook
Seite3Donnerstag3Mai
2007
9:53
09
Instalación
` Desembalar la impresoraColoque la impresora embalada sobre una mesa cerca de su lugar de instalación.
Asegúrese de que los símbolos para “Arriba” apunten a la dirección correcta.
Antes de instalar la impresora y el dispositivo de corte, usted deberá dejar garantizado que las unidades de embalaje contengan todos los componentes necesarios.
En caso de faltar o estar dañado un componente, póngase en contacto con su comerciante.
Cartón de la impresora
Cartón del dispositivo de corte
■ Impresora
■ Guía de instalación y CD-ROM
■ Cable de alimentación
■ Cinta
■ Dispositivo de corte
■ Cubierta arriba
■ Cubierta trasera
■ Nota de seguridad y documentación
■ Diferentes piezas pequeñas para los tractores opcionales 2 y 3.
Abra el embalaje y quite la impresora del cartón, tirando hacia delante. En caso de
necesidad, pedir la ayuda a otra persona. Coloque la impresora en un lugar preparado y quite el resto del embalaje.
Desembale el dispositivo de corte.
Inspeccione la impresora y el dispositivo de corte en cuanto a daños de transporte
visibles.
En caso de daños de transporte o falta de accesorios, consulte su agente de ventas.
ESPAÑOL
3
InstalaciónGuía de instalación
Cutterspbook
Seite4Donnerstag3Mai
2007
9:53
09
` Instalar el dispositivo de corte
d
STOP
c
Antes de comenzar con la instalación del dispositivo de corte, asegúrese de que la
impresora esté apagada.
Colocar el dispositivo de corte desde arriba por la izquierda
c en la parte derecha entre de
d prevista para tal fin.
e
de tal manera que la espiga
forma deslizante en la apertura
Llevar la parte izquierda del dispositivo de corte hacia abajo
para que la espiga
lizante en el carril
e en la parte izquierda baje de forma des-
f hasta que llegue al tope.
4
f
STOP
La espiga
de abajo del carril
e debe encontrarse en el extremo total
f.
Guía de instalaciónInstalación
Cutterspbook
Seite5Donnerstag3Mai
2007
9:53
09
A continuación, girar el dispositivo de corte completamente
hacia delante.
Conecte el cable de conexión al enchufe previsto para esto en
la impresora.
ESPAÑOL
5
InstalaciónGuía de instalación
Cutterspbook
Seite6Donnerstag3Mai
2007
9:53
09
Coloque la cubierta arriba con cara abajo a un ángulo de 90
grados relativo al lado superior de la impresora, asegurando
que las dos protrusiones de la cubierta se inserten en las aberturas previstas para ello en la impresora. Girar la cubierta
arriba hacia abajo.
90°
6
Colocar la cubierta trasera en el lado de atrás de la impresora,
tal y como viene representado en la imagen, y empujarla hacia abajo hasta que quede fijada.
Guía de instalaciónInstalación
Cutterspbook
Seite7Donnerstag3Mai
2007
9:53
09
` Depósito opcional para el
papel
El depósito opcional para el papel es fijado en la cubierta de atrás. Si ésta ya ha
sido instalada, deberá ser desmontada primero.
Para este fin, empujar la cubierta de atrás un poco hacia arriba y quitarla.
Fijar el depósito opcional para el papel mediante los tres tornillos y las tres arandelas en la cubierta de atrás sirviéndose
de la llave Allen.
Fijar el tope para el papel en la posición deseada en el depósito para el papel sirviéndose de los dos tornillos moleteados.
Para terminar, instalar la cubierta de atrás tal y como viene
descrito en la página 6.
ESPAÑOL
7
Manejo y ajustesGuía de instalación
Cutterspbook
Seite8Donnerstag3Mai
2007
9:53
09
Manejo y ajustes
` Cambiar el tipo de papelLa impresora puede imprimir hojas sueltas o papel continuo. Si se utiliza el dispo-
sitivo de corte, puede imprimirse sólo papel continuo. Si está configurada la
impresora para la impresión de hojas sueltas, es necesario cambiar el tipo de
papel.
El siguiente ejemplo describe la selección del tractor 1 (el origen de papel recomendado). Puede seleccionarse asimismo el tractor 2 ó 3. Recomendamos utilizar
un sólo tractor porque un cambio del origen de papel puede cambiar la posición
de corte.
Offline Sueltas
Park Load
3
21
4
Sueltas Trac1
ASF-R Mas
3
21
4
Carga papel
Trac1
3
21
4
Offline
Park Load
Online
Setup
Online
Setup
Online
Setup
Online
Asegúrese de que la impresora esté en modo Offline. Dado el caso, presione el pulsador Online.
Presione el pulsador Park.
Si se encuentra una hoja suelta en la impresora, se la expulsa.
Presione el pulsador Trac1.
Si no se hace ninguna selección dentro de 5 segundos, la impresora sale del menú
sin cambio alguno.
La impresora vuelve al modo Offline. El visualizador alterna entre…
y…
Presione el pulsador Online.
3
21
8
4
Setup
Guía de instalaciónManejo y ajustes
Cutterspbook
Seite9Donnerstag3Mai
2007
9:53
09
` Colocar papelSólo utilice papel apropiado para esta impresora. Para más informaciones y más
detalles acerca de la carga del papel, véase Guía de instalación estandares y/o la
Guía del Usuario en el disco CD-ROM en línea.
Levante la tapa delantera.
Abra las abrazaderas de papel derecha e izquierda.
En caso de necesidad, puede quitarse la cubierta inferior para
facilitar la carga de papel continuo.
Sin embargo, puede alimentarse papel al tractor también
cuando la cu-bierta inferior está instalada.
Inserte el papel continuo primero en el tractor izquierdo, asegurando que se coloquen al menos tres agujeros de la perforación sobre los pernos de transporte.
ESPAÑOL
9
Manejo y ajustesGuía de instalación
Cutterspbook
Seite10Donnerstag3Mai
2007
9:53
09
Cierre la abrazadera de papel. Abra la palanca colorada de fi-
c y alinee el tractor de manera que la primera posi-
jación
ción de impresión coincida con la marca X sobre la caja.
A continuación, cerrar la palanca.
STOP
No quite los clips verdes colocados al lado de los
tractores
d ya que en este caso se podrían produ-
cir atascos de papel.
Alinee el tractor derecho a la anchura del papel. Inserte el papel, asegurando que esté colocado en paralelo. Cierre la abrazadera de papel.
Asegure que el papel no esté ni tensionado excesivamente ni
demasiado flojo.
Fije el tractor derecho.
Cuide que la pila de papel esté paralela con la impresora y
que no haya ninguna obstrucción del flujo de papel.
10
Guía de instalaciónManejo y ajustes
Cutterspbook
Seite11Donnerstag3Mai
2007
9:53
09
Online Trac1
3
21
Load
4
Online
Setup
Encienda la impresora. El origen de papel activo (Trac1) aparece en el visualizador. Si la impresora está en modo Online y recibe datos del ordenador, se introduce
el papel automaticamente.
Para introducir el papel antes del comienzo de la impresión, presione el pulsador
Load.
En este ejemplo se describe la colocación de papel en el tractor 1. Sin embargo,
puede utilizarse el tractor 2 ó 3 de la misma manera. Para más detalles, véase las
instrucciones de servicio estandares y/o el manual de referencia en el disco CDROM en línea. Recomendamos utilizar un sólo tractor porque un cambio del origen de papel puede cambiar la posición de corte.
` Ajustar la posición de corteEste parámetro sirve para ajustar la posición en la cual el dispositivo de corte ha
de cortar el papel.
Línea de
perforación
Posición
de corte
STOP
Antes de ajustar la posición de corte, asegúrese de que ha
sido cargado papel y la impresora esté en modo Offline.
Evite entrar una posición de corte encima de la línea de corte del papel continuo, porque una superposición en la perforación puede causar un atasco
de papel.
Nuestra casa recomienda una posición de corte de
2 a 3 milímetros por debajo del borde de separación de formulario.
Online Trac1
3
21
Cut
4
Online
Setup
Presione el pulsador Setup. La impresora cambia al modo Setup.
ESPAÑOL
11
Manejo y ajustesGuía de instalación
Cutterspbook
Seite12Donnerstag3Mai
2007
9:53
09
Ajustar Papelway
Menue Char
3
21
4
TOF
Ajust Cut
3
21
4
CutAdj= 00/72" *
Set < > Salir
3
21
4
Online
Setup
Online
Setup
Online
Setup
Presione el pulsador Ajustar.
Presione el pulsador Cut.
Utilice los pulsadores < o > para ajustar la posición de corte deseada. Pueden seleccionarse valores entre -99/72" (posición de corte hacia arriba) y +98/72" (posición de corte hacia abajo); 1/72" es equivalente a 0,35 mm, aprox.
Confirme la entrada presionando el pulsador Set.
Presione el pulsador Setup o Online. La impresora vuelve a su estado inicial.
El valor seleccionado permanece efectivo aún después de apagar la impresora.
` Cortar papelSi está desactivada la función de corte automático en los ajustes del menú bajo el
grupo de parámetros AutoCut, o si se ha seleccionada la posición Ver auto (véase
Parámetros adicionales del menú), hay que cortar manualmente el papel al fin de
una impresión.
Online Trac1
3
21
12
Cut
4
Online
Setup
Asegúrese de que la impresora esté en modo Online.
Presione el pulsador Cut. La impresora transporta el papel a la posición de corte y
lo corta.
Guía de instalaciónManejo y ajustes
Cutterspbook
Seite13Donnerstag3Mai
2007
9:53
09
Sincronizar la posición de corte
en caso de cambios del origen
de papel
Si se utilizan varios orígenes de papel, es posible que ocurran desviaciones menores de la posición de corte ajustada al cambiar el origen de papel. Pueden eliminarse estas desviaciones por medio del parámetro Sync.Lab en el menú Test de la
impresora. Sin embargo, para ello se necesita papel provisto de una barra marcadora negra (label) al dorso. Esta marca se explora al encender la impresora, al cambiar el papel y al cargar papel.
Para más detalles en cuanto a la posición, las dimensiones y la densidad de la
marca negra, véase el capítulo Datos técnicos y especificaciones del papel.
Para activar el parámetro Sync.Lab, el cual está desactivado por defecto, proceda
como sigue.
Primero ponga su impresora al modo de pruebas, presionando el pulsador Online
al encender la impresora.
El visualizador indica Modo Test por 1 segundo y pues cambia automaticamente
a la visualización ASCII 80 ASCII 136.
Presione el pulsador Mas (4) tres veces para seleccionar el parámetro Paphand.
Presione el pulsador Paphand (2).
Presione el pulsador Mas (4) tantas veces hasta que aparece Sync.Lab.
Presione el pulsador Sync.Lab (3).
ESPAÑOL
13
Manejo y ajustesGuía de instalación
Cutterspbook
Seite14Donnerstag3Mai
2007
9:53
09
Pulsar la tecla < (2) ó > (3) para poner el parámetro a la posición Enc..
Confirme la entrada presionando el pulsador Set (1).
Si se utiliza un tipo de papel que no lleva la marca necesaria en el dorso tras activar el parámetro Sync.Label, aparece el mensaje de fallo Error Papel mal en el
visualizador, y se bloquea la impresión.
Si la impresora no pueda detectar una marca existente en el dorso del papel, se
puede poner el parámetro Pap.back de “normal” a “dark” en el modo Test. Para
una descripción de este parámetro, consulte el Manual de Referencia de su impresora en el Online-CD-ROM.
STOP
Antes de desmontar el dispositivo de corte, es indispensable desactivar este parámetro. Solamente aparece en el menú Test si está instalado el dispositivo de corte.
Por ello ya no se puede desactivarlo después del desmontaje de éste, sin embargo,
queda activo aún cuando no está instalado el dispositivo de corte.
14
Guía de instalaciónParámetros adicionales del menú
Cutterspbook
Seite15Donnerstag3Mai
2007
9:53
09
Parámetros
adicionales del
menú
Si el dispositivo de corte está instalado, aparece un nuevo parámetro AutoCut en
vez del parámetro AutoTira en el menú.
Grupo de
parámetros
AutoCut
ParámetroDescripción
Se puede seleccionar una de las funciones VerCorte auto, AutoCut, Cortar al TOF o Cortar al FF a elección.
VerCorte=Apg*Con VerCorte=Apg ni se transporta el
papel automaticamente a la posición View
ni se lo corta.
Ver=1s
Ver=3s
Ver=6s
Corte=1s
Corte=3s
Corte=6s
Cortar al TOFSi está seleccionado Cortar al TOF, se
Cortar al FFSi está seleccionado Cortar al FF, sola-
Con VerCorte auto activo, se hace visible
el texto previamente impreso. Tan pronto
que se reciben más datos, el papel vuelve
a la posición de impresión regular. Una
vez finalizada la impresión, la impresora
espera el período ajustado y vuelve a
transportar el papel a la posición VerCorte
auto.
Con AutoCut activo, la posición de corte
es la longitud básica del papel. Al recibir
datos, la impresora transporta el papel a
la posición de impresión regular. Una vez
finalizada la impresión, la impresora
espera el período ajustado y vuelve a
transportar el papel a la posición de corte
y lo corta (véase también Ajustar la posi-ción de corte).
corta el papel cada vez cuando se traspasa la longitud de formulario.
mente se corta el papel al recibir una
señal de avance de página FF (0C hex).
La impresora detecta el dispositivo de corte durante la inicialización y reemplace
ESPAÑOL
la función Tirar (corte a mano) por la función Cut (corte por cuchillo). Todos los
parámetros de menú y secuencias de escape anteriormente válidos para la función
Tirar, entonces se aplicarán a la función Cut.
15
Secuencia adicional de programaciónGuía de instalación
Cutterspbook
Seite16Donnerstag3Mai
2007
9:53
09
Secuencia adicional de programación
Cuando está instalado el dispositivo de corte, está disponible una secuencia adicional para cortar en la línea actual – para complementar las secuencias de programación descritas en el manual de programación opcional.
Estructura de datos
ASCII ESC,,[ <n> ,,{
hex 1B 5B n 7B
dec. 27 91 n 123
Parámetros
Están disponibles los siguientes parámetros para la función ESC [ n { como substitución de la variable n:
nhex.dez.Origen de papel y corte
03048Hoja suelta (manual)
53553Papel continuo en tractor 1
63654Papel continuo en tractor 2
16
73755Papel continuo en tractor 3
2232 3250 50Papel continuo ASF-F
5035 3053 48Reposicionar la página a la posición de impresión
5135 3153 49Cortar papel continuo en la línea de perforación
siguiente
5435 3453 52Cortar arriba/debajo de la línea actual*
* Arriba de la línea si el texto a imprimir termina con CR (hex. 0D, dec. 13).
Debajo de la línea si el texto a imprimir termina con LF (hex. 0A, dec. 10).
No es posible cortar hojas sueltas.
Para más detalles acerca de secuencias de programación, véase los manuales de
programación.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.