Dascom T2150S Quick Start Guide [en, de, es, fr, it]

Quick Start Guide Kurzanleitung Guide de démarrage rapide Guida di avvio rapida Guía de instalación T2150S Cut device
Important Information
This equipment generates and uses radio frequency energy and if not in­stalled and used properly, that is, in accordance with the manufacturer's instructions, may cause interference in radio and television reception. It has been type tested and found to comply with the limits for class B com­puting devices in accordance with the specification in subpart J of part 15 of FCC rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a partial installation. If this equipment does cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is en­couraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
n Reorient the receiving antenna, n Relocate the peripheral away from the receiver, n Move the peripheral away from the receiver n Plug the peripheral into a different outlet, so that the peripheral and re-
ceiver are on different branch circuits If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/ television technician for additional suggestions. The user may find the fol-
lowing booklet, prepared by the Federal Communications Commission, helpful: “How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems”. This booklet is available from the U.S. Government Printing Office, Washington DC 20402 Stock No. 004.000.00345.4. WARNING: To comply with FCC regulations on electromagnetic inter­ference for a class B computing device, the printer cable must be shiel­ded. To assure compliance with FCC regulations for a computing device, use a shielded interface cable with a metal shell connector. The use of cables not properly shielded may result in violating FCC regulations. This digital apparatus does not exceed the class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the radio interference regu­lations of the Canadian department of communications. This unit complies with DOC standard C108.8-M 1983 ATTENTION: Le présent appareil nu mérique n'ement pas de bruits radio­électriques déspassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B prescrites dans le règlement sur le brouillage radio-élec­trique édicté par le minstère des communications du Canada.
The paper used is made of raw materials treated with a chlorine-free bleaching process. Das verwendete Papier ist aus chlorfrei gebleichten Rohstoffen her­gestellt. Le papier utilisé est fabriqué à partir de matières premières blanchis sans chlore. La carta utilizzata è prodotta con materiali sbiancati senza cloro. El papel utilizado ha sido fabricado con un proceso de blanqueo libre de cloro.
This device fulfils the European standards requirements by complying with the Directive of the Com­mission dated May 3, 1989 (89/336/EEC) relating to electromagnetic compatibility and the Directive dated February 19, 1973 (73/23/EEC) relating to low-voltage electrical equipment. Conformity with the above
Note: Conformity may be affected by:
n using interface cables not complying with the specifications n non-observance of important instructions in the operator's manual n installing components not approved for this device by the manufacturer n unauthorized manipulation
gekennzeichnet. Hinweis: Die Konformität kann beeinflußt werden durch:
n Benutzung von nicht spezifizierten Schnittstellenkabeln n Nichtbeachtung wichtiger Hinweise der Bedienungsanleitung n Ersetzen von Bauteilen, die nicht vom Hersteller für dieses Gerät freigegeben wurden n Eingriffe durch Unbefugte
Remarque: La conformité peut être influencée par:
n l'utilisation de câbles d'interface non spécifiés n le non-respect de consignes importantes du manuel d'utilisation n le remplacement de composants qui n'ont pas été homologués pour cet appareil par le constructeur n l'intervention de personnes non autorisées
Nota: La conformità può essere influenzata tramite:
n Utilizzo di cavi interfaccia non specificati n Inosservanza di importanti indicazioni delle istruzioni per l'uso n Sostituzione di componenti per i quali non è stato dato il benestare dal produttore per questo apparecchio n Interventi tramite persone non autorizzate
equipo está dotado de la marca CE. Indicación: La conformidad puede estar influida por:
n la utilización de cables de interface no especificados n la inobservancia de indicaciones importantes contenidas en el manual de servicio n la sustitución por componentes, que no han sido homologados por el fabricante para el equipo en cuestión n intervenciones de personas no autorizadas
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der Europäischen Normen durch Einhaltung der Richtlinie des Rates vom 3. Mai 1989 (89/336/EWG) bezüglich der Elektromagnetischen Verträglichkeit sowie die Richt­linie vom 19. Februar 1973 (73/23/EWG ) bezüglich Elektrischer Betriebsmittel mit Niederspannungen. Die Konformität zu den oben angeführten Richtlinien ist durch das am Gerät angebrachte CE-Zeichen
Cet appareil remplit aux exigences des normes européennes en respectant la directive du Conseil du 3 mai 1989 (89/336/CE) relative à la compatibilité électromagnétique et la directive du 19février 1973 (73/ 23/CE) en matière du matériel à basse tension. La conformité aux directives mentionnées ci-dessus est repérée par la marque de conformité de la Communauté Européenne (CE).
Questo apparecchio soddisfa le richieste delle norme europee rispettando la direttiva del consiglio del 3 Maggio 1989 (89/336/CEE) relativa alla comp atibilità elettromagnetica nonché la direttiva del 19 Febbraio 1973 (73/23/CEE) relativa a mezzi di produzione elettrici a bassa tensione. La conformità alle direttive sopra citate è contrassegnata con il simbolo CE applicato sull'apparecchio.
Este equipo corresponde a lo exigido en las normas europeas a base del cumplimiento de la directriz del Consejo del 3 de mayo de 1989 (89/336/CEE) en lo que se refiere a la compatibilidad electromagnética así como de la directriz del 19 de febrero de 1973 (73/23/CEE) en lo que se refiere a los materiales eléctricos con bajas tensiones. Para señalizar la conformidad con las directrices antes mencionadas, el
WARNING For continued protection against risk of fire, replace only with same type and rating of fuse.Only trained and qualified personnel may open covers or
WARNUNG Aus Brandschutzgründen nur Sicherungen desselben Typs und derselben Auslegung verwenden.Das Entfernen oder Öffnen von Abdeckungen und
remove parts that are not explicitly shown and described in the User Guide as being accessible to the operator.
Teilen darf nur durch geschultes Fachpersonal vorgenommen werden. Ausgenommen hiervon sind nur solche Abdeckungen und Teile, deren Ent­fernen bzw. Öffnen in der Bedienungsanleitung ausdrücklich gekennzeichnet und beschrieben sind.
ATTENTION Pour ne pas compromettre la protection contre les risques d'incendie, remplacer par un fusible de même type et de mêmes caractèristiques nomi-
nales.Seul un personnel qualifié et formé est habilité à démonter les sous-ensembles de la machine qui ne sont pas formellement indiqués dans le Manuel d'utilisation meme s'ils sont accessibles par l'opérateur.
ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendio, utilizzare esclusivamente fusibili dello stesso tipo e della stessa portata.Solo personale qualificato puo'accedere a
parti che non siano esplicitamente descritte nelle Istruzioni per l'operatore come accessibill all'operatore.
ADVERTENCIA Sólo utilizar fusibles del mismo tipo y con las mismas características para evitar cualquier riesgo de incendio.Las cubiertas y piezas sólo deberán ser
quitadas o abiertas por personal especializado. Se exceptúan de esta regla sólo las cubiertas y piezas cuya retirada y apertura estén indicadas y descritas expresamente en las Instrucciones de uso.
Quick start guide Table of contents
Cutterenbook
Seite1Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
Table of contents
QUICK START GUIDE
Introduction 1
Driver 1 Symbols used 1 Important safety instructions 2
Installation 3
Unpacking the printer 3
Printer’s carton 3
Cut device carton 3 Installing the cut device 4 Optional paper tray 7
Handling and settings 8
Changing the paper type 8 Loading paper 9 Setting the cutting position 11 Cutting paper 12
Synchronizing the cut position when using
different paper ways 13
ENGLISH
Additional menu parameter 15
Additional programming sequence 16
Specifications 17
Cut device specifications 17 Paper specifications 17
Paper label 18
Cutterenbook
Seite2Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
Quick start guide Introduction
Cutterenbook
Seite1Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
Introduction This Quick start guide describes the cut device for fanfold paper for your printer.
In addition to important safety instructions it contains all necessary information on:
Unpacking the cut device
Installing the cut device
Additional menu options and how to enter these
New control sequences for the cut device
Technical specifications
For all other information on using your printer, refer to the standard Quick Start Guide supplied with the printer and to the User Guide on the Online CD-ROM.
` Driver To operate the printer with the cut device, please use the driver provided for the
narrow printer version. This driver is included on the Online CD-ROM. You do not need to make any specific adjustments.
` Symbols used Two special types of symbols are used in this manual to emphasize important in-
formation.
The CAUTION symbol emphasizes information which must be observed in order to protect the user from injury and the printer from damage.
ENGLISH
STOP
The NOTE symbol marks general or additional information on a certain subject.
1
Introduction Quick start guide
Cutterenbook
Seite2Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
` Important safety
instructions
STOP
Read the following instructions carefully before putting the printer into operation in order to protect yourself from injury and avoid damage to the device.
Keep this Quick start guide always readily accessible.
Avoid exposing the cut device to high temperature or direct sunlight.
Keep all liquids away from the cut device.
Do not expose the cut device to shock, impact or vibration.
Switch the printer off before removing any paper chips from the cut device.
Never insert any inappropriate material into the cut device in order to avoid
damage to the mechanical components.
Never try to carry out maintenance and repair work yourself; always call a qualified service technician.
You will find additional safety information at specific places in the text.
2
Quick start guide Installation
Cutterenbook
Seite3Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
Installation
` Unpacking the printer Place the shipping carton containing the printer on a table near the place where you
want to install the printer. Make sure that the TOP indication or symbols point up­wards.
Printer’s carton
Cut device carton
Before installing the printer and the cut device, check that all the items are con­tained in the package. Should any components be missing or damaged, contact your dealer.
Printer
Quick start guide and CD-ROM
Power cord
Ribbon
Cut device
Top cover
Rear cover
Safety and documentation note
Several small parts for optional tractors 2 and 3
Open the package and pull the printer out of the carton towards you. Get assistance for removing, if necessary. Place the printer in the correct place and remove the rest of the packaging.
Unpack the cut device.
Inspect the printer and the cut device for any visible transport damage.
If you should find any transport damage or if any accessory is missing, contact your dealer.
ENGLISH
3
Installation Quick start guide
Cutterenbook
Seite4Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
` Installing the cut device
d
STOP
c
Make sure that the printer is switched off before beginning to install the cut device.
c on the right
d.
e
f as far as it
e
Insert the cut device in such a way that the pin side slides into the corresponding recess
Move down the left side of the cut device, so that the pin on the left side slides downwards into the slot will go.
4
f
STOP
The pin slot
e must be completeley at the bottom of the
f.
Quick start guide Installation
Cutterenbook
Seite5Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
Subsequently move the cut device forward as far as it will go.
Connect the connection cable to the corresponding connector of the printer.
ENGLISH
5
Installation Quick start guide
Cutterenbook
Seite6Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
Insert the top cover supplied with the cut device at an angle of 90 degrees relative to the printer top side. Be sure to insert the two tabs on the cover into the recesses provided for this purpose on the printer. Fold down the top cover.
90°
6
Place the rear cover at the rear of the printer as shown in the picture and push it downwards until it is fixed.
Quick start guide Installation
Cutterenbook
Seite7Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
` Optional paper tray The optional paper tray has to be attached on the rear cover. If you have already
installed the cover, you must remove it before.
Therefore push the rear cover upwards a little and remove it.
Fasten the optional paper tray with the three screws and the three washers by means of the allen key.
ENGLISH
Use the two knurled screws to fasten the paper stopper in the desired position on the paper tray.
Finally, install the rear cover as described on page 6.
7
Handling and settings Quick start guide
Cutterenbook
Seite8Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
Handling and settings
` Changing the paper type The printer is able to process either single sheets or fanfold paper. Only fanfold
paper can be cutted. If the printer is set for single-sheet mode, you will need to change the paper type.
This example shows how to select tractor 1 (the recommended paper source). You can select tractor 2 or tractor 3 in the same way. We recommend to use only one tractor since the cutting position may change when the paper source is changed.
Offline Single Park Load
3
21
4
Single Tractor1
ASF-R Next
3
21
4
Load paper from Tractor1
3
21
4
Offline Park Load
Online
Setup
Online
Setup
Online
Setup
Online
Ensure that the printer is in Offline status; press the Online key, if necessary.
Press the Park key.
If a single sheet is loaded in the printer, it will be ejected.
Press the Tractor1 key.
If you do not make a selection within 5 seconds, the printer exits the menu without a change.
The printer changes back to Offline status and the display alternates between…
and…
Press the Online key.
3
21
8
4
Setup
Quick start guide Handling and settings
Cutterenbook
Seite9Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
` Loading paper Only use paper which is suitable for this printer. For more information und addi-
tional details, refer to the standard Quick start guide and/or the User guide on the Online CD-ROM.
Raise the front cover.
Open the left and right-hand tractor flaps.
If necessary, you can remove the bottom cover in order to fa­cilitate loading fanfold paper.
ENGLISH
However, it is also possible to feed paper to the tractor with the bottom cover installed.
Insert the fanfold paper into the left-hand tractor first. Make sure that at least three perforation holes engage with tractor pins.
9
Handling and settings Quick start guide
Cutterenbook
Seite10Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
Close the tractor flap. Open the coloured latching lever
c
and align the tractor in such a way that the first printing po­sition matches the X mark on the printer housing.
Then lock the lever.
STOP
Don’t remove the green clips the tractors, because otherwise a paper jam may
d mounted besides
occur.
Align the right-hand tractor to the paper width. Insert the pa­per. Make sure that the paper is inserted in parallel to the left­hand tractor. Close the tractor flap.
Do not tension the paper excessively and do not leave slack.
10
Lock the right-hand tractor.
Ensure that the paper stack is aligned in parallel to the printer and that the flow of paper remains unobstructed.
Quick start guide Handling and settings
Cutterenbook
Seite11Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
Online Tractor1
Load
213
4
Online
Setup
Switch on the printer. The active paper source (Tractor1) is displayed in the LCD. Paper is automatically fed when the printer is in Online status and receives data from the computer.
Press the Load key to load paper before printing.
This example shows how to load paper in tractor 1. Of course, you can also use tractor 2 or tractor 3 in the same way. For more details, refer to the standard Quick start guide and/or the User guide on the Online CD-ROM. We recommend to use only one tractor since the cutting position may change when the paper source is changed.
` Setting the cutting position This parameter sets the position where the cut device will cut the paper.
Perforation
STOP
edge
Before setting the cutting position, make sure that paper is loaded and the printer is in Offline status.
Cutting position
Avoid entering a cutting position above the perfo­ration of the fanfold paper, since an excess at the perforation may cause a paper jam.
We recommend a cutting position of 2 to 3 millime­ters below of the perforation edge.
ENGLISH
Online Tractor1
213
Cut
4
Press the Setup key. The printer changes to Setup status.
Online
Setup
11
Handling and settings Quick start guide
Cutterenbook
Seite12Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
Adjust Paperway
Menu Char
213
4
TOF
Head Cut
213
4
CutAdj= 00/72" *
Set < > Exit
213
4
Online
Setup
Online
Setup
Online
Setup
Press the Adjust key.
Press the Cut key.
Set the desired cutting position by pressing the < or > key. You can select a value between -99/72" (cutting position up) and +98/72" (cutting position down); 1/72" is equivalent to approx. 0.35 mm.
Confirm the input by pressing the Set key.
Press the Setup or the Online key. The printer changes back to the initial status.
The selected value will be retained after switching off the printer.
` Cutting paper If the automatic cutting function has been deactivated in the AutoCut parameter
group in the menu, or if the Auto View position has been selected (see Additional menu parameter), the paper must be cut manually after each printout.
Online Tractor1
213
12
Cut
4
Online
Setup
Ensure that the printer is in Online status.
Press the Cut key. The printer feeds the paper to the cutting position and cuts it.
Quick start guide Handling and settings
Cutterenbook
Seite13Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
Synchronizing the cut position when using different paper ways
ASCII80 ASCII136
Back Next
213
Online
4
Setup
Paphand CX-bid
Back Next
Online
If you use different paper ways it is possible that minor divergences of the adjusted cut position occur when switching between the paper ways. You can eliminate these divergences from the adjusted cut position by means of the parameter Sync.Lab in the test menu of the printer. In this case you have to use paper with a black label on the back. This label is scanned after switching on the printer, when changing paper and loading paper.
ENGLISH
See section Technical data and Paper specifications for details about the position, the dimensions and the density of the label.
To activate the parameter Sync.Lab, which is switched off by default, proceed as follows:
First set to printer to test mode by pressing the Online key while switching on the printer.
The display shows Test mode for about 1 second and then ASCII 80 ASCII 136.
Change to the parameter group Paphand by pressing the Next key (4) three times.
Press the Paphand key (2).
213
Physlm Sync.Lab
Back Next
213
4
Setup
Press the Next key (4) several times until the Sync.Lab parameter appears in the
Online
4
Setup
display.
Press the Sync.Lab key (3).
13
Handling and settings Quick start guide
Cutterenbook
Seite14Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
Sync.Label=Off *
Set < > Exit
213
4
Online
Setup
STOP
Press the < (2) or > (3) key to switch the parameter to On. Confirm the setting by pressing the Set (1) key.
If you use paper without the required label on the back after activating the param­eter Sync.Label, an error message Load error appears in the display, printing is not possible.
If the printer cannot detect an existing label on the back of the paper, the param­eter Pap.back can in test mode be set from “normal” to “dark”. You will find a description of this parameter in the user guide of your printer on the online CD­ROM.
You must deactivate this parameter before removing the cut device. It only appears in the test menu when the cut device is installed and therefore cannot be switched off after removing the cut device, but remains active.
14
Quick start guide Additional menu parameter
Cutterenbook
Seite15Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
Additional menu parameter
With the cut device installed, the AutoCut parameter appears in place of the Au­toTear parameter in the menu.
Parameter group Parameter Description
AutoCut
ViewCut=Off*
View=1s
View=3s View=6s
Cut=1s Cut=3s Cut=6s
Cut at TOF
Cut on Formfeed
The Auto View, the Auto Cut, the Cut at TOF or the Cut on Formfeed functions can be optionally selected.
With ViewCut=Off selected, the paper is neither fed automatically to the View posi­tion nor cut.
With Auto View selected, the previously printed text is visible. The paper is returned to the normal printing position as soon as data are received. After the print­out, the printer waits for the set period and then returns the paper to the Auto View position.
With Auto Cut selected, the paper’s active length is the cutting position. The paper returns to the normal printing position as soon as data are received. After the print­out, the printer waits for the set period and then returns the paper to the cutting posi­tion and cuts it (see also Setting the cut- ting position).
If Cut at TOF is selected, the paper is cut whenever the form length is exceeded.
If Cut on Formfeed is selected, the paper is only fed when the printer receives a FormFeed (0C hex) command.
ENGLISH
The printer detects the cut device during initialization and replaces the Tear func­tion by the Cut function. All menu settings and escape sequences previously relat­ing to the Tear function will then be applied to the Cut function.
15
Additional programming sequence Quick start guide
Cutterenbook
Seite16Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
Additional programming sequence
With the cut device installed, an escape sequence for cutting at the current line is available in addition to the programming sequences described in the optionally available Programming Manual.
Data structure
ASCII ESC ,,[ <n> ,,{ hex 1B 5B n 7B dec. 27 91 n 123
Parameters
For the ESC [ n { function, the following parameters are available for n:
n hex. dez. Paper source and cut
0 30 48 Single sheet (manually)
5 35 53 Fanfold paper tractor 1
6 36 54 Fanfold paper tractor 2
7 37 55 Fanfold paper tractor 3
16
22 32 32 50 50 Fanfold paper ASF-F
50 35 30 53 48 Return sheet to the printing position
51 35 31 53 49 Cut fanfold paper at next perforation
54 35 34 53 52 Cut above/below the current line*
* Above the line if the text to be printed ends with a CR (hex. 0D, dec. 13).
Below the line if the text to be printed ends with a LF (hex. 0A, dec. 10).
Cutting single sheets is not possible. Refer to the programming manuals for more details on the programming sequences.
Quick start guide Specifications
Cutterenbook
Seite17Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
Specifications
` Cut device specifications
Cutting width 254 mm max. Cutting accuracy 1 mm Parallelism of cutting <2 mm Cutting duration After positioning, 0,5 sec. (unidirectional) Amount of cuts 360 forms/hour Service life 500,000 cuts Control By printer’s basic firmware Power supply 24 V Power consumption Average: 0.5 A
Maximum: 1.0 A
Electrical connector 10-pin plug Acoustic noise level <50 dB(A) Safety standards ISO 950, EN60950; UL 1950; CSA 22.2-950; GS and
CE report; UL Listing; cULus
Weight 1.4 kg
ENGLISH
` Paper specifications
Tractor 1 and 2, single-layer (matrix printer and ink printer)
Paper weight Paper width Paper length
Tractor 1 and 2, multi-layer (matrix printer)
Paper weight Paper width Paper length Paper thickness Copies
Tractor 3 (matrix printer)
Paper weight Copies
Paper tray 100 sheets max. (80 g paper) face down
60–120 g/m 76–254 mm (3–10") 76–559 mm (3–22")
1. Blatt 45–65 g/m 76–254 mm (3–10") 76–559 mm (3–22") max. 0,5 mm 1 + 3
60–90 g/m 1 + 1 (according to printer specifications)
2
2
, copies 45–56 g/m
2
2
17
Paper label Quick start guide
Cutterenbook
Seite18Donnerstag3Mai
2007
9:42
09
Paper label Arrangement on the back of paper, left, topside
Position Distance to top paper edge: at least 15 mm (0.59")
Distance to left paper edge: 20 mm (0.79")
Dimension Width: 80 mm (3,15")
Height: 10 mm (0,39")
Print quality Infrared readable
Print contrast PCS 90%
View from back of paper
Direction of paper
transport
15 mm
10 mm
Top paper edge
80 mm
20 mm
For all other data and specifications please refer to the User Guide.
Left paper edge
18
Kurzanleitung Inhaltsverzeichnis
Laban
Schneider
book
Seite1Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
Inhaltsverzeichnis
KURZANLEITUNG
Einleitung 1
Treiber 1 Zu den verwendeten Symbolen 1 Wichtige Sicherheitshinweise 2
Installation 3
Drucker auspacken 3
Druckerkarton 3
Karton Schneideeinrichtung 3 Schneideeinrichtung anbringen 4 Optionale Papierablage 7
Handhabung und Einstellungen 8
Papierart wechseln 8 Papier einlegen 9 Abschneideposition einstellen 11 Papier abschneiden 12
Abschneideposition bei wechselnden
Papierwegen synchronisieren 13
DEUTSCH
Zusätzliche Menüparameter 15
Zusätzliche Programmiersequenz 16
Technische Daten 17
Spezifikation der Schneideeinrichtung 17 Papierspezifikationen 17
Papier-Markierung 18
Laban
Schneider
book
Seite2Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
Kurzanleitung Einleitung
Laban
Schneider
book
Seite1Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
Einleitung Diese Kurzanleitung beschreibt die Schneideeinrichtung Ihres Druckers für End-
lospapier. Sie enthält, neben wichtigen Sicherheitshinweisen, alle notwendigen In­formationen über
das Auspacken der Schneideeinrichtung
das Anbringen der Vorrichtung
die zusätzlichen Menüeinstellungen und wie diese eingegeben werden
neue Sequenzen für die Schneideeinrichtung
Technische Spezifikationen
Alle anderen Informationen zur Bedienung des Druckers finden Sie in der mitge­lieferten Standardkurzanleitung sowie im Benutzerhandbuch auf der Online-CD­ROM.
` Treiber Als Treiber für Ihren Drucker mit Schneideeinrichtung verwenden Sie bitte den
Treiber für die schmale Druckerversion, der sich auf der Online-CD-ROM befin­det. Spezielle Einstellungen sind nicht erforderlich.
DEUTSCH
` Zu den verwendeten
Symbolen
STOP
In der Kurzanleitung werden zwei Arten besonderer Hinweise verwendet, um wichtige Informationen hervorzuheben.
VORSICHT enthält Informationen, die beachtet werden müssen, um den Benutzer vor Schaden zu bewahren und Schäden am Drucker zu verhindern.
HINWEIS enthält allgemeine oder zusätzliche Informationen zu einem bestimmten Thema.
1
Einleitung Kurzanleitung
Laban
Schneider
book
Seite2Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
` Wichtige
Sicherheitshinweise
STOP
Lesen Sie die folgenden Hinweise genau durch, bevor Sie den Drucker in Betrieb nehmen. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an dem Gerät.
Bewahren Sie diese Kurzanleitung an einem jederzeit zugänglichen Ort auf.
Die Schneideeinrichtung weder hohen Temperaturen noch direktem Sonnen-
licht aussetzen.
Keine Flüssigkeiten mit der Schneideeinrichtung in Berührung bringen.
Die Schneideeinrichtung keinen Erschütterungen, Stößen oder Vibrationen aus-
setzen.
Vor dem Entfernen von Papierresten aus der Schneideeinrichtung den Drucker
ausschalten.
Keine ungeeigneten Materialien in die Schneideeinrichtung einführen, die Me-
chanik könnte dadurch beschädigt werden.
Führen Sie Wartungsarbeiten und Reparaturen keinesfalls selbst aus, sondern ver­ständigen Sie immer einen qualifizierten Servicetechniker.
Weitere Sicherheitshinweise finden Sie an entsprechender Stelle im Text.
2
Kurzanleitung Installation
Laban
Schneider
book
Seite3Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
Installation
` Drucker auspacken Den verpackten Drucker auf einen Tisch stellen, der sich in der Nähe des späteren
Aufstellorts befindet. Darauf achten, daß die Symbole für ,,Oben“ in die richtige Richtung zeigen.
Stellen Sie vor der Installation des Druckers und der Schneideeinrichtung sicher, dass alle benötigten Bestandteile in der Verpackung sind. Sollte etwas fehlen oder beschädigt sein, setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung.
Druckerkarton
Karton Schneideeinrichtung
Drucker
Kurzanleitung und CD-ROM
Netzkabel
Farbband
Schneideeinrichtung
Obere Abdeckung
Hintere Abdeckung
Sicherheits- und Dokumentationshinweis
Verschiedene Kleinteile für optionale Traktoren 2 und 3
Den Drucker nach vorne aus dem Karton herausziehen; gegebenenfalls für Unter­stützung beim Herausnehmen sorgen. Den Drucker auf einen vorbereiteten Platz stellen und die restliche Verpackung entfernen.
Die Schneideeinrichtung auspacken.
Prüfen Sie den Drucker und die Schneideeinrichtung auf sichtbare Transport­schäden.
Informieren Sie im Fall von Transportschäden oder fehlendem Zubehör bitte Ihren Händler.
DEUTSCH
3
Installation Kurzanleitung
Laban
Schneider
book
Seite4Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
` Schneideeinrichtung anbringen
d
STOP
c
Stellen Sie sicher, daß der Drucker ausgeschaltet ist, bevor Sie mit der Installation der Schneideeinrichtung beginnen.
Die Schneideeinrichtung von links oben aus so einsetzen,
auf der rechten Seite in die dafür vorgese-
gleitet.
e auf der linken Seite in der Schiene
e
daß der Zapfen hene Öffnung
Die linke Seite der Schneideeinrichtung nach unten bewe­gen, so daß der Zapfen
f bis zum Anschlag nach unten gleitet.
4
f
STOP
Der Zapfen Schiene
e muß sich ganz am unteren Ende der
f befinden.
Kurzanleitung Installation
Laban
Schneider
book
Seite5Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
Anschließend die Schneideeinrichtung vollständig nach vorn schwenken.
Das Anschlußkabel mit der dafür vorgesehenen Buchse am Drucker verbinden.
DEUTSCH
5
Installation Kurzanleitung
Laban
Schneider
book
Seite6Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
Die mit dem Schneidegerät gelieferte obere Abdeckung im Winkel von 90 Grad zur Druckeroberseite einsetzen. Darauf achten, daß die beiden Nasen an der Abdeckung in die dafür vorgesehenen Öffnungen am Drucker eingesetzt werden. Die Abdeckung nach unten klappen.
90°
6
Die hintere Abdeckung wie im Bild gezeigt an der Drucker­rückseite platzieren und nach unten schieben bis sie fixiert ist.
Kurzanleitung Installation
Laban
Schneider
book
Seite7Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
` Optionale Papierablage Die optionale Papierablage wird an der hinteren Abdeckung befestigt. Wurde die-
se bereits installiert, muß sie zuvor abgenommen werden.
Dazu die hintere Abdeckung etwas nach oben schieben und abnehmen.
Die optionale Papierablage mit den drei Schrauben und den drei Unterlegscheiben mit Hilfe des Imbusschlüssels an der hinteren Abdeckung befestigen.
DEUTSCH
Den Papieranschlag in der gewünschten Position mit den beiden Rändelschrauben an der Papierablage befestigen.
Abschließend die hintere Abdeckung installieren wie auf Seite 6 beschrieben.
7
Handhabung und Einstellungen Kurzanleitung
Laban
Schneider
book
Seite8Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
Handhabung und Einstellungen
` Papierart wechseln Der Drucker kann entweder Einzelblätter oder Endlospapier verarbeiten. Wird die
Schneideeinrichtung benutzt, kann nur Endlospapier verwendet werden. Ist der Drucker für Einzelblattbetrieb eingestellt, muß die Papierart gewechselt werden.
Das folgende Beispiel beschreibt die Anwahl von Traktor 1 (dem empfohlenen Pa­pierweg). Auf die gleiche Weise können Sie auch Traktor 2 oder Traktor 3 wählen. Wir empfehlen, nur einen Traktor zu benutzen, da sich beim Wechsel der Papier­zufuhr die Schneideposition verändern kann.
Offline Einzel Park Load
3
21
4
Einzel Traktor1
ASF-R Vor
3
21
4
Parkstellung Traktor1
3
21
4
Offline Traktor1 Park Load
Online
Setup
Online
Setup
Online
Setup
Online
Sicherstellen, daß der Drucker Offline ist, gegebenenfalls die Taste Online drük- ken.
Die Taste Park drücken.
Befindet sich ein Einzelblatt im Drucker, wird dieses ausgeworfen.
Die Taste Traktor1 drücken.
Erfolgt nach 5 Sekunden keine Auswahl, wird das Menü ohne Änderung verlassen.
Der Drucker geht in den Offline-Modus zurück. Die Anzeige wechselt zwischen…
und…
Die Taste Online drücken.
21
8
3
4
Setup
Kurzanleitung Handhabung und Einstellungen
Laban
Schneider
book
Seite9Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
` Papier einlegen Bitte nur für diesen Drucker geeignetes Papier verwenden. Einzelheiten dazu und
weitere Details zum Einlegen von Papier siehe die Standardkurzanleitung und/ oder das Benutzerhandbuch auf der Online-CD-ROM.
Die vordere Abdeckung nach oben klappen.
Die rechte und linke Traktorklappe öffnen.
Falls gewünscht, kann die untere Abdeckung abgenommen werden, um das Einlegen von Endlospapier zu erleichtern.
DEUTSCH
Der Traktor kann jedoch auch mit angebrachter unterer Ab­deckung mit Papier versorgt werden.
Endlospapier zuerst in den linken Traktor einlegen. Darauf achten, daß mindestens drei Perforationslöcher über Trans­portstiften liegen.
9
Handhabung und Einstellungen Kurzanleitung
Laban
Schneider
book
Seite10Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
Die Traktorklappe schließen. Den farbigen Verriegelungshe-
c öffnen und den Traktor so ausrichten, da die erste
bel Druckposition mit Markierung X auf dem Gehäuse berein­stimmt.
Anschließend den Hebel wieder arretieren.
STOP
Entfernen Sie die neben den Traktoren angebrach­ten grünen Clips
nicht, da sonst ein Papierstau
auftreten kann.
Den rechten Traktor auf Papierbreite ausrichten. Papier ein­legen. Darauf achten, da es auf gleicher Höhe wie im linken Traktor liegt. Die Traktorklappe schließen.
Das Papier weder zu straff spannen, noch zu locker lassen.
Den rechten Traktor arretieren.
Darauf achten, daß der Papierstapel parallel zum Drucker ausgerichtet ist, und der Papierfluß nicht behindert werden kann.
10
Kurzanleitung Handhabung und Einstellungen
Laban
Schneider
book
Seite11Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
Online Traktor1
Load
3
21
4
` Abschneideposition
einstellen
Formular­abreißkante
Schneide­position
Online
Setup
Den Drucker einschalten. Der aktive Einzugsschacht (Traktor1) erscheint in der Anzeige. Wenn der Drucker Online ist und Daten vom Computer erhält, wird das Papier automatisch eingezogen.
Um Papier vor Druckbeginn einzuziehen, die Taste Load drücken.
In diesem Beispiel wird gezeigt, wie Sie Papier in den Traktor 1 einlegen (dem empfohlenen Papierweg). Selbstverständlich kann auch Traktor 2 oder Traktor 3 verwendet werden. Einzelheiten dazu finden Sie in der Standardkurzanleitung und/ oder dem Benutzerhandbuch auf der Online-CD-ROM. Wir empfehlen, nur einen Traktor zu benutzen, da sich beim Wechsel der Papierzufuhr die Schneideposition verändern kann.
Mit dieser Einstellung legen Sie die Position fest, an der die Schneideeinrichtung das Papier abschneiden soll.
STOP
Vermeiden Sie es, eine Schneideposition ober­halb der Formularabreißkante des Endlospapiers einzugeben, da durch Überstände an der Perfora­tion ein Papierstau hervorgerufen werden kann.
Stellen Sie vor der Einstellung der Abschneideposition si­cher, daß Papier eingelegt und der Drucker im Offline-Zu­stand ist.
Wir empfehlen eine Schneideposition von 2 bis 3 Millimeter unterhalb der Formularabreißkante.
DEUTSCH
Online Traktor1
Cut
3
21
Die Taste Setup drücken. Der Drucker geht in den Setup-Modus.
Online
4
Setup
11
Handhabung und Einstellungen Kurzanleitung
Laban
Schneider
book
Seite12Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
Adjust Pap.Weg Menü Char
3
21
4
TOF
Kopf Cut
3
21
4
CutAdj= 00/72" * Setze< > Exit
3
21
4
Online
Setup
Online
Setup
Online
Setup
Die Taste Adjust drücken.
Die Taste Cut drücken.
Durch Drücken der Taste < oder > die gewünschte Abschneideposition einstellen. Es können Werte zwischen -99/72" (Schneideposition nach oben) und +98/72" (Schneideposition nach unten) gewählt werden; 1/72" entspricht ca. 0,35 mm.
Die Eingabe durch Drücken der Taste Setze bestätigen.
Die Taste Setup oder Online drücken. Der Drucker geht in die Grundstellung zurück.
Der gewählte Wert bleibt auch nach dem Ausschalten des Druckers wirksam.
` Papier abschneiden Das Papier muß nach Beendigung eines Ausdrucks manuell abgeschnitten werden,
wenn in den Menüeinstellungen die automatische Schneidefunktion der Parame­tergruppe AutoCut deaktiviert oder die Auto-Sicht-Position gewählt worden ist (siehe Zusätzliche Menüparameter).
Sicherstellen, da der Drucker Online ist.
Die Taste Cut drücken. Der Drucker fährt das Papier in die Abschneideposition und schneidet es ab.
Online Traktor1
Cut
3
21
12
Online
4
Setup
Kurzanleitung Handhabung und Einstellungen
Laban
Schneider
book
Seite13Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
Abschneideposition bei
wechselnden Papierwegen
synchronisieren
ASCII80 ASCII136 Rück Vor
3
21
4
Online
Setup
Wenn Sie unterschiedliche Papierwege verwenden ist es möglich, da beim Um­schalten zwischen den Papierwegen geringfügige Abweichungen von der einge­stellten Abschneideposition auftreten. Diese Abweichungen können mit Hilfe des Parameters Sync.Lab im Testmenü des Druckers beseitigt werden. Dazu müssen Sie jedoch Papier verwenden, das auf der Rückseite mit einem schwarzen Markie­rungsbalken (Label) versehen ist. Diese Markierung wird nach dem Einschalten, bei Papierwechsel und nach dem Laden von Papier abgefragt.
Einzelheiten zur Position, den Abmessungen und dem Schwärzungsgrad der Mar­kierung finden Sie im Abschnitt Technische Daten und Papierspezifikationen.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Parameter Sync.Lab, der in der Grundeinstellung ausgeschaltet ist, zu aktivieren.
Setzen Sie den Drucker zuerst in den Testmodus, indem Sie die Taste Online ge- drückt halten, während Sie den Drucker einschalten.
In der Anzeige erscheint für ca. 1 Sekunde Testbetrieb und dann automatisch ASCII 80 ASCII 136.
Durch dreimaliges Drücken der Taste Vor (4) den Parameter Paphand aufrufen.
DEUTSCH
Paphand CX-bid Rück Vor
3
21
Physlm Sync.Lab Rück Vor
3
21
Drücken Sie die Taste Paphand (2).
Online
4
Setup
Drücken Sie die Taste Vor (4) so oft, bis die Anzeige Sync.Lab zeigt.
Online
4
Setup
Die Taste Sync.Lab (3) drücken.
13
Handhabung und Einstellungen Kurzanleitung
Laban
Schneider
book
Seite14Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
Sync.Label=Aus * Setze < > Exit
3
21
4
Online
Setup
STOP
Durch Drücken der Taste < (2) oder > (3) den Parameter auf Ein stellen. Die Eingabe durch Drücken der Taste Setze (1) bestätigen.
Wenn Sie nach der Aktivierung des Parameters Sync.Label Papier ohne die erfor­derliche Markierung auf der Rückseite verwenden, erscheint die Fehlermeldung Ladefehler im Display, es kann nicht gedruckt werden.
Wenn der Drucker eine vorhandene Markierung auf der Papierrückseite nicht er­kennt, kann der Parameter Pap.art im Testmodus von der Einstellung „normal“ auf „dunkel“ gestellt werden. Eine Beschreibung dieses Parameters finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Druckers auf der Online-CD-ROM.
Deaktivieren Sie diesen Parameter unbedingt, bevor Sie die Schneideeinrichtung abnehmen.Er erscheint im Testmenü nur, wenn die Schneideeinrichtung installiert ist, und kann deshalb nach der Deinstallation nicht mehr ausgeschaltet werden, bleibt aber auch ohne Schneideeinrichtung aktiv.
14
Kurzanleitung Zusätzliche Menüparameter
Laban
Schneider
book
Seite15Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
Zusätzliche Menüparameter
Bei installierter Schneideeinrichtung erscheint in den Menüeinstellungen statt des Parameters AutoTear der Parameter AutoCut.
Parametergruppe Parameter Beschreibung
AutoCut
SichtSchneid=Aus*
Sicht=1s
Sicht=3s Sicht=6s
Cut=1s Cut=3s Cut=6s
Cut at TOF
Schneiden bei FF
Die Auto-Sicht-, die AutoCut-, die Cut at TOF- oder die Schneiden bei FF-Funktion können wahlweise eingestellt werden.
Bei SichtSchneid=Aus wird das Papier weder automatisch auf die Sicht-Position gefahren noch geschnitten.
Bei eingeschaltetem Auto-Sicht ist der jeweils zuletzt gedruckte Text sichtbar. Sobald Daten empfangen werden, fährt das Papier zurück auf die normale Druck­position. Nach Beenden des Druckes war­tet der Drucker die eingestellte Zeitspanne ab, um danach das Papier wieder in die Auto-Sicht-Position zu brin­gen.
Bei eingeschaltetem Auto Cut ist die aktive Formularlänge des Papiers die Abschneideposition. Beim Empfang von Daten fährt das Papier zurück auf die nor­male Druckposition. Nach Beenden des Druckes wartet der Drucker die einge­stellte Zeitspanne ab, bringt dann das Papier wieder in Abschneideposition und schneidet es ab (siehe auch Abschneide- position einstellen).
Ist Cut at TOF gewählt, wird das Papier jedesmal dann geschnitten, wenn die For­mularlänge überschritten wird.
Bei der Wahl von Schneiden bei FF wird das Papier nur nach Auslösen eines Formfeeds (0C hex) geschnitten.
DEUTSCH
Der Drucker erkennt die Schneideeinrichtung beim Initialisieren und ersetzt die Tear-Funktion (Abreißfunktion) durch die Cut-Funktion (Abschneidefunktion). Alle Menüeinstellungen und Escape-Sequenzen, die sich auf die Tear-Funktion be­ziehen, gelten jetzt für die Funktion Cut.
15
Zusätzliche Programmiersequenz Kurzanleitung
Laban
Schneider
book
Seite16Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
Zusätzliche Programmiersequenz
Bei installierter Schneideeinrichtung steht – zusätzlich zu den Programmierse­quenzen, die in Ihrem optional erhältlichen Programmierhandbuch beschrieben sind – eine weitere Sequenz zum Schneiden an der aktuellen Zeile zur Verfügung.
Datenstruktur
ASCII ESC ,,[ <n> ,,{ hex 1B 5B n 7B dec. 27 91 n 123
Parameter
Bei der Funktion ESC [ n { stehen für n folgende Parameter zur Verfügung:
n hex. dez. Papierzuführung und Schnitt
0 30 48 Einzelblatt (manuell)
5 35 53 Endlospapier 1. Traktor
6 36 54 Endlospapier 2. Traktor
7 37 55 Endlospapier 3. Traktor
16
22 32 32 50 50 Endlospapier ASF-F
50 35 30 53 48 Seite auf Druckposition zurückziehen
51 35 31 53 49 Schneide Endlospapier an nächster Perforation
54 35 34 53 52 Schnitt erfolgt oberhalb/unterhalb der aktuellen Zeile*
* oberhalb der Zeile, wenn zu druckender Text mit CR (hex. 0D, dez. 13) abgeschlossen wurde.
unterhalb der Zeile, wenn zu druckender Text mit LF (hex. 0A, dez. 10) abgeschlossen wurde.
Das Schneiden von Einzelblättern ist nicht möglich. Weitere Einzelheiten zu Pro­grammiersequenzen entnehmen Sie bitte den Programmierhandbüchern.
Kurzanleitung Technische Daten
Laban
Schneider
book
Seite17Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
Technische Daten
` Spezifikation der
Schneideeinrichtung
Schnittbreite
Schnittgenauigkeit
Parallelität des Schnitts <2 mm
Schnittdauer
Schnittmenge 360 Formulare/Stunde
Lebensdauer
Steuerung
Netzspannung
Leistungsaufnahme Durchschnitt: 0,5 A
Elektrischer Anschluß
Geräuschpegel
Sicherheit
Gewicht
max. 254 mm
1 mm
nach Positionierung ca. 0,5 sec. (unidirektional)
500 000 Schnitte
Durch Basisfirmware des Druckers
24 V
Maximal: 1,0 A
10-poliger Stecker
<50 dB(A)
ISO 950, EN60950; UL60950; CSA 22.2-950; GS- und CE-Report; UL Listing; cULus
1,4 kg
DEUTSCH
` Papierspezifikationen
Traktor 1 und 2 einlagig (Nadeldrucker und Tintendrucker)
Papiergewicht Papierbreite Papierlänge
60–120 g/m 76–254 mm (3–10") 76–559 mm (3–22")
2
Traktor 1 und 2 mehrlagig (Nadeldrucker)
Papiergewicht Papierbreite Papierlänge Papierdicke Kopien
1. Blatt 45–65 g/m 76–254 mm (3–10") 76–559 mm (3–22") max. 0,5 mm 1 + 3
2
, Kopien 45–56 g/m
2
Traktor 3 (Nadeldrucker)
Papiergewicht Kopien
60–90 g/m 1 + 1 (gemäß Druckerspezifikationen)
2
Papierablage max. 100 Blatt (80 g-Papier) Face down
17
Papier-Markierung Kurzanleitung
Laban
Schneider
book
Seite18Donnerstag3Mai
2007
9:57
09
Papier-Markierung Anordnung links, oben auf der Papierrückseite
Position Abstand zur Papieroberkante: mindestens 15 mm (0,59")
Abstand zur linken Papierkante: 20 mm (0,79")
Größe Breite: 80 mm (3,15")
Höhe: 10 mm (0,39")
Druckqualität Infrarot-lesbar
Druckkontrast PCS 90%
Blick auf die Papierrückseite
Richtung des
Papiertransports
Obere Papierkante
Linke
15 mm
10 mm
80 mm
20 mm
Papierkante
Alle weiteren Daten und Spezifikationen entnehmen Sie bitte dem Benutzerhand­buch.
18
Guide de démarrage rapide Table des matières
Cutterfrbook
Seite1Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
Table des matières
Guide de démarrage rapide
Introduction 1
Pilotes 1 Symboles utilisés 1 Consignes de sécurité 2
Installation 3
Déballage de l’imprimante 3
Carton d’imprimante 3
Carton dispositif de coupe 3 Mise en place du dispositif de coupe 4 Bac récepteur de papier en option 7
Manipulation et réglages 8
Changement de type de papier 8 Insertion du papier 9 Réglage de la position de coupe 11 Coupe du papier 12
Synchroniser la position de coupe lorsque vous
changez de chemin de papier 13
FRANÇAIS
Paramètres de menu supplémentaires 15
Séquence de programmation supplementaire 16
Caractéristiques techniques 17
Spécification du dispositif de coupe 17 Spécifications du papier 17
Marquage du papier 18
Cutterfrbook
Seite2Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
Guide de démarrage rapide Introduction
Cutterfrbook
Seite1Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
Introduction Le présent manuel d’utilisation décrit le dispositif de coupe de votre imprimante à
papier continu. Il contient d’importantes consignes de sécurité, et également toutes les informations nécessaires sur
le déballage du dispositif de coupe
l’installation du dispositif
les définitions de menu supplémentaires et la manière de les entrer
de nouvelles séquences pour le dispositif de coupe
les spécifications techniques
Toutes les autres informations sur la manipulation de l’imprimante se trouvent dans le manuel d’utilisation standard fourni ainsi que dans le guide d’utilisation sur le CD-ROM-Online.
` Pilotes Pour votre imprimante avec dispositif de coupe, veuillez utiliser le pilote pour la
version simple qui se trouve sur le CD-ROM-Online. Des réglages spéciaux ne sont pas requis.
` Symboles utilisés Deux types de symboles spéciaux sont utilisés dans le présent manuel pour faire
ressortir les informations importantes.
Le symbole ATTENTION souligne les informations à observer pour protéger l’uti­lisateur des blessures et l’imprimante des endommagements éventuels.
FRANÇAIS
STOP
Le symbole NOTE signale des informations générales ou additionnelles sur un thème donné.
1
Introduction Guide de démarrage rapide
Cutterfrbook
Seite2Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
` Consignes de sécurité Lire avec soin les instructions suivantes avant de mettre l’imprimante en service
pour éviter les blessures et de des endommagements éventuels de l’imprimante.
Veiller à ce que le présent Manuel d’utilisation soit toujours bien accessible.
Ne pas exposer le dispositif de coupe ni aux hautes températures, ni aux rayons
directs du soleil.
Ne pas mettre des liquides en contact avec le dispositif de coupe.
Ne pas soumettre le dispositif de coupe à des secousses ou à des vibrations.
Avant d’enlever les restes de papier du dispositif de coupe, arrêter l’impriman-
te.
Ne pas introduire de matériaux non appropriés dans le dispositif de coupe; ceci
pourrait endommager les parties mécaniques.
STOP
Ne jamais essayer de réparer ou d’entretenir l’imprimante en propre régie; tou­jours contacter un technicien qualifié.
On trouvera des informations additionnelles relatives à la sécurité à des endroits spécifiques du texte.
2
Guide de démarrage rapide Installation
Cutterfrbook
Seite3Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
Installation
` Déballage de l’imprimante Poser l’imprimante emballée sur une table se trouvant à proximité du lieu d’instal-
lation. Veiller à ce que les symboles “Haut” se trouvent dans le bon sens.
Avant l'installation de l'imprimante et du dispositif de coupe, s'assurer que tous les composants nécessaires sont dans l'emballage. En cas d’endommagements ou d’accessoires manquants, en informer le vendeur.
Carton d’imprimante
Carton dispositif de coupe
Imprimante
Guide de démarrage rapide et CD-ROM
Câble secteur
Ruban encreur
Dispositif de coupe
Capot supérieur
Capot arrière
Informations sur la sécurité et la documentation
Différents petits matériels pour tracteurs à picots 2 et 3 en option.
Ouvrir l’emballage et sortir l’imprimante vers l’avant du carton; si besoin est, en assurer l’appui au moment de la retirer. Poser l’imprimante à l’endroit préparé à cet effet et enlever les reste de l’emballage.
Déballer le dispositif de coupe et déballer.
Inspecter l’imprimante et le dispositif de coupe pour déceler d’éventuels endom­magements dus au transport.
En cas d’endommagements dus au transport ou d’accessoires manquants, en infor­mer le vendeur.
FRANÇAIS
3
Installation Guide de démarrage rapide
Cutterfrbook
Seite4Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
` Mise en place du dispositif de coupe
d
STOP
c
S’assurer que l’imprimante est hors tension avant de commencer avec l’installa­tion du dispositif de coupe.
Mettre le dispositif de coupe en place, depuis le haut à gau-
c glisse sur le côté droit
e
che, de manière à ce que le tenon dans l'orifice prévu
d à cet effet.
Déplacer le côté gauche du dispositif de coupe vers le bas pour que le tenon dans le rail
e , sur le côté gauche, glisse vers le bas
f jusqu'à la butée.
4
f
STOP
Le tenon rail
e doit se trouver tout au bout, en bas du
f.
Guide de démarrage rapide Installation
Cutterfrbook
Seite5Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
Ensuite, faire pivoter le dispositif de coupe entièrement vers l'avant.
Relier le câble de raccordement à la prise d’imprimante pré­vue à cet effet.
FRANÇAIS
5
Installation Guide de démarrage rapide
Cutterfrbook
Seite6Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
Placer le capot supérieur à l’endroit à un angle de 90 degrés par rapport à la partie supérieure de l’imprimante. S’assurer que les deux ergots du capot supérieur entre dans les orifices prévus à cet effet sur l’imprimante. Rabattre le capot su­périeur vers le bas.
90°
6
Placer le recouvrement arrière, comme indiqué dans l'illu­stration, au dos de l'imprimante, et le pousser vers le bas jusqu'à ce qu'il soit fixé.
Guide de démarrage rapide Installation
Cutterfrbook
Seite7Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
` Bac récepteur de papier en
option
Le bac récepteur de papier en option est fixé sur le recouvrement arrière. Si celui­ci a déjà été installé, il faut d'abord le retirer.
Pour cela, pousser légèrement le recouvrement arrière vers le haut et le retirer.
Fixer le bac récepteur de papier en option sur le recouvre­ment arrière, avec les trois vis et les trois rondelles, à l'aide de la clé pour vis à six pans creux.
FRANÇAIS
Fixer la butée de papier au bac récepteur de papier, dans la position voulue, au moyen des deux vis moletées.
Ensuite, installer le recouvrement arrière comme décrit page 6.
7
Manipulation et réglages Guide de démarrage rapide
Cutterfrbook
Seite8Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
Manipulation et réglages
` Changement de type de
papier
Offline Insert Park Load
3
21
Insert Trac1
ASF-R Suite
3
21
Appel papier du Trac1
Online
4
Setup
Online
4
Setup
Online
L’imprimante peut traiter soit les feuilles individuelles, soit le papier en continu. Si le dispositif de coupe est utilisé, seul du papier en continu peut être utiliseé. Si l’imprimante est réglée en mode feuille à feuille, le type de papier doit être modi­fié.
L’exemple suivant montre la sélection de l’entraîneur 1. Vous pouvez sélectionner l’entraî-neur 2 ou l’entraîneur 3 de la même manière. Nous recommandons d’uti­liser uniquement un entraîneur car la position de coupe peut être modifiée lors du changement de l’alimentation papier.
S’assurer que l’imprimante est Offline; le cas échéant, appuyer sur la touche On­line.
Appuyer sur la touche Park.
Si une feuille individuelle se trouve dans l’imprimante, elle est éjectée.
Appuyer sur la touche Trac1.
Si aucun choix n’est effectué en l’espace de 5 secondes, le menu est quitté sans mo­difications.
L’imprimante revient en mode Offline. L’affichage change de…
3
21
Offline Park Load
3
21
8
4
4
Setup
à…
Appuyer sur la touche Online.
Online
Setup
Guide de démarrage rapide Manipulation et réglages
Cutterfrbook
Seite9Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
` Insertion du papier N’utiliser que du papier approprié pour cette imprimante. Pour plus de détails et
informations sur l’insertion du papier, voir le guide de démarrage rapide standard et/ou le guide d’utilisation sur le CD-ROM-Online.
Rabattre le capot avant vers le haut.
Ouvrir les volets d’entraîneur de droite et de gauche.
FRANÇAIS
Si on le souhaite, le capot inférieur peut être déposé pour fa­ciliter l’introduction du papier.
L’entraîneur peut être toutefois également alimenté en papier quand le capot inférieur est en place.
Placer le papier en continu d’abord dans l’entraîneur de gau­che. Veiller qu’au moins trois trous de perforation se trou­vent sur les ergots de transport.
9
Manipulation et réglages Guide de démarrage rapide
Cutterfrbook
Seite10Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
Fermer le volet d’entraîneur. Maintenir enfoncé le levier de couleur posé sur ressort
c pour déverrouiller l’entraîneur.
Procéder au réglage de façon à ce que la première position d’impres sion corresponde au repère X sur le boîtier.
Relâcher le levier pour verrouiller l’entraîneur.
STOP
Ne pas retirer les clips verts tracteurs à picots car un bourrage de papier risque
d fixés à côté des
autrement de se produire.
Adapter l’entraîneur de droite à la largeur du papier. Intro­duire le papier. Veiller à ce qu’il soit à la même hauteur que l’entraîneur de gauche. Fermer le volet d’entraîneur.
Ne pas laisser le papier trop tendu ou trop détendu.
Verrouiller l’entraîneur de droite.
Veiller à ce que la pile de palier soit aligné parallèlement à l’imprimante et que le déroulement du papier ne puisse pas être gêné.
10
Guide de démarrage rapide Manipulation et réglages
Cutterfrbook
Seite11Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
Online Trac1
Load
3
21
Online
4
Setup
` Réglage de la position de
coupe
Perforation du papier en continu
Position de coupe
Mettre l’imprimante sous tension. Le bac d’alimentation (entraîneur 1) actif appa­raît sur l’écran. Quand l’imprimante est Online et reçoit des données de l’ordina­teur, le papier est automatiquement inséré.
Pour insérer le papier avant le début de l’impression, appuyer sur la touche Load.
Cet exemple montre comme on introduit le papier dans l’entraîneur 1. On peut bien entendu utiliser l’entraîneur 2 ou l’entraîneur 3. Vous trouverez des détails à ce sujet dans le Guide de démarrage rapide standard. Nous recommandons d’uti­liser uniquement un entraîneur car la position de coupe peut être modifiée lors du changement de l’alimentation papier.
Ce réglage permet de déterminer la position à laquelle le dispositif de coupe doit couper le papier.
STOP
Eviter de régler une position de coupe au-dessus de la perforation du papier en continu, car les dé­passements sur la perforation peuvent entraîner un bourrage du papier.
S’assurer, avant le réglage de la position de coupe, que la pa­pier est chargé et que l’imprimante est en mode Offline.
Nous conseillons une position de coupe de 2 à 3 millimètres sous le bord de déchirure du formulaire.
FRANÇAIS
Online Trac1
3
21
Cut
Appuyer sur la touche Setup. L’imprimante passe en mode Setup.
Online
4
Setup
11
Manipulation et réglages Guide de démarrage rapide
Cutterfrbook
Seite12Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
Ajuster Chem-Pap Menu Char
3
21
4
TOF
Tête Cut
3
21
4
Ajust.C= 00/72"* Valid < > Quit
3
21
4
Online
Setup
Online
Setup
Online
Setup
Appuyer sur la touche Ajuster.
Appuyer sur la touche Cut.
L’appui sur la touche < ou > permet de régler la position de coupe souhaitée. On peut choisir des valeurs entre -99/72" (position de coupe vers le haut) et +98/72" (position de coupe vers le bas); 1/72" correspond à peu près à 0,35 mm.
Confirmer la valeur en appuyant sur la touche Valid.
Appuyer sur la touche Setup ou Online. L’imprimante revient en position initiale.
La valeur sélectionnée reste effective même après mise hors tension de l’impri­mante.
` Coupe du papier A la fin d’une impression, le papier doit être coupé manuellement quand la fonc-
tion de coupe automatique à été désactivée dans le groupe de paramètres AutoCut des options de menu ou quand la position Auto-vue a été sélectionnée (voir Para- mètres de menu supplémentaires).
Online Trac1
3
21
12
Cut
S’assurer que l’imprimante est en mode Online.
Online
4
Setup
Appuyer sur la touche Cut. L’imprimante amène le papier en position de coupe et le coupe.
Guide de démarrage rapide Manipulation et réglages
Cutterfrbook
Seite13Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
Synchroniser la position de coupe lorsque vous changez de chemin de papier
Test 80 Test 136
Ret Suite
213
Online
4
Setup
Si vous utilisez différents chemins de papier, il peut y avoir de petites divergences par rapport à la position de coupe réglée lorsque vous commutez entre les chemins de papier. Ces divergences peuvent être éliminées à l’aide du paramètre Sync.Lab dans le menu de test de l’imprimante. Pour cela, vous devez utiliser du papier avec une barre de marquage noire (Label) au verso. Ce marquage sera lu après la mise sous tension, en cas de changement de papier et après le chargement du papier.
Pour des détails concernant la position, les dimensions et la densité du marquage, reportez-vous à la section Spécifications générales et spécifications du papier.
Procédez comme suit pour activer le paramètre Sync.Lab qui est désactivé dans le réglage de base.
Faites d’abord changer l’imprimante au mode de test en tenant la touche Online enfoncée pendant que vous mettez l’imprimante sous tension.
L’affichage indique Mode Test pendant environ 1 seconde, puis change automa­tiquement à l’affichage Test 80 Test 136.
Le paramètre Paphand souhaité peut être appelé en appuyant trois fois sur la touche Suite (4).
FRANÇAIS
Paphand CX-bid
Ret Suite
213
Physlm Sync.Lab
Ret Suite
213
Appuyez la touche Paphand (2).
Online
4
Setup
Appuyez répétitivement sur la touche Suite (4) jusqu’à ce que l’affichage indique
Online
4
Setup
Sync.Lab.
Appuyez la touche Sync.Lab (3).
13
Manipulation et réglages Guide de démarrage rapide
Cutterfrbook
Seite14Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
Sync.Label=Non *
Valid< > Quit
213
4
Online
Setup
STOP
Régler le paramètre sur Oui en appuyant sur la touche < (2) ou > (3). Valider le réglage en appuyant sur la touche Valid (1).
Si, après avoir activé le paramètre Sync.Label, vous utilisez du papier sans mar­quage au verso, le message d’erreur Pas de papier apparaît à l’écran, il n’est pas possible d’imprimer.
Si l’imprimante ne reconnaît pas un marquage disponible au verso, il est possible de changer le réglage du paramètre Pap.back dans le mode test de “normal” à “dark”. Pour obtenir une description de ce paramètre, reportez-vous au guide d’utilisation de votre imprimante sur le CD-ROM Online.
Désactivez toujours ce paramètre avant d’enlever le dispositif de coupe. Il n’ap­paraît dans le menu de test que si le dispositif de coupe est installé et ne peut donc plus être désactivé après la désinstallation, il reste cependant actif même sans dis­positif de coupe.
14
Guide de démarrage rapide Paramètres de menu supplémentaires
Cutterfrbook
Seite15Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
Paramètres de menu supplémentaires
Quand le dispositif de coupe est installé, un paramètre AutoCut apparaît dans les options de menu au lieu du paramètre CoupeAut.
Groupe de paramètres
AutoCut
Paramètres Description
Il est possible de régler au choix les fonc­tions VUEAuto, AutoCut, Découpe sur TOF ou Découpe sur FF.
VUECoupe=Non*
VUE = 1s VUE = 3s VUE = 6s
Cut=1s Cut=3s Cut=6s
Découpe sur TOF
Découpe sur FF
Avec VUECoupe=Non le papier n’est ni amené en position View, ni coupé.
Quand VUEAuto est active, le dernier texte respectivement imprimé est visible. Dès que des données sont reçues, le papier revient en position d’impression normale. Une fois l’impression achevée, l’imprimante attend pendant un laps de temps défini avant de ramener le papier en position Auto-vue.
Quand AutoCut est active, la longueur active du papier est la position de coupe. Quand des données sont reçues, le papier revient en position d’impression normale. Une fois l’impression achevée, l’imprimante attend pendant un laps de temps défini avant de ramener le papier en position de coupe et le coupe (voir également Réglage de la position de coupe).
Si Découpe sur TOF est active, le papier est coupé à chaque fois que la longueur du formulaire est dépassée.
Quand Découpe sur FF est active, le papier n’est coupé qu’après déclenche­ment d’un saut de page (0C hex).
FRANÇAIS
L’imprimante reconnaît le dispositif de coupe au moment de l’initialisation et rem­place la fonction Coupe (déchirage) par la fonction Cut. Toutes les options de menu et les séquences Escape se rapportant à la fonction Coupe sont maintenant valides pour la fonction Cut.
15
Séquence de programmation supplementaire Guide de démarrage rapide
Cutterfrbook
Seite16Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
Séquence de programmation supplementaire
Quand le dispositif de coupe est installé – en plus des séquences de programmation décrite dans le manuel de programmation disponible en option – une autre séquen­ce de coupe à la ligne actuelle est disponible.
Structure des données
ASCII ESC ,,[ <n> ,,{ hex 1B 5B n 7B dec. 27 91 n 123
Paramètres
Dans la fonction ESC [ n {, n dispose des paramètres suivants:
nhex.dez.
030 48
535 53
636 54
737 55
22 32 32 50 50
50 35 30 53 48
51 35 31 53 49
54 35 34 53 52
* Au-dessus de la ligne, quand le texte à imprimer a été terminé par CR (hexa. 0D, déc. 13).
Au-dessous de la ligne, quand le texte à imprimer a été terminé par LF (hexa. 0A, déc. 10).
Alimentation et coupe
Feuilles simples (manuellement)
er
Papier en continu 1
Papier en continu 2
Papier en continu 3
entraîneur
ème
entraîneur
ème
entraîneur
Papier en continu ASF-F
Repositionner la page à la position d’impression
Coupe le papier continu à la prochaine perforation
Coupe au-dessus/au-dessous de la ligne actuelle*
Couper des feuilles simples n’est pas possible. Vous trouverez des explications supplémentaires concernant les séquences de programmation dans les livres de programmation disponibles chez votre vendeur.
16
Guide de démarrage rapide Caractéristiques techniques
Cutterfrbook
Seite17Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
Caractéristiques techniques
` Spécification du dispositif
de coupe
Largeur de coupe max. 254 mm Précision de coupe 1 mm Parallélisme de la coupe <2 mm Durée de coupe 0,5 sec. après positionnement (unidirectionnelle) Quantité de coupe 360 formulaires/heure Durée de vie 500 000 coupes Commande par le logiciel de base de l’imprimante Tension secteur 24 V Puissance absorbée Moyenne: 0,5 A
Maximum: 1,0 A
Branchement électrique connecteur 10 broches Niveau de bruit <50 dB(A) Sécurité ISO 950, EN60950; UL60950; CSA 22.2-950; GS-
und CE-Report; UL Listing; cULus
Poids 1,4 kg
FRANÇAIS
` Spécifications du papier
Entraîneur 1 et 2 monocouche (imprimante matricielle et imprimante à jet d’encre)
Grammage du papier Largeur du papier Longueur du papier
Entraîneur 1 et 2 multicouche (imprimante matricielle)
Grammage du papier Largeur du papier Longueur du papier Epaisseur du papier Copies
Entraîneur 3 (imprimante matricielle)
Grammage du papier Copies
Réceptacle max. 100 feuilles (papier de 80 g) Face down
60–120 g/m 76–254 mm (3–10") 76–559 mm (3–22")
er
1
feuille 45–65 g/m2, Copies 45–56 g/m 76–254 mm (3–10") 76–559 mm (3–22") max. 0,5 mm 1 + 3
60–90 g/m 1 + 1 (selon spécifications de l’imprimante)
2
2
2
17
Marquage du papier Guide de démarrage rapide
Cutterfrbook
Seite18Donnerstag3Mai
2007
9:45
09
Marquage du papier Disposition en haut, à gauche, au verso
Position écart par rapport à l’arête supérieure du papier:
au moins 15 mm (0,59 pouce) écart par rapport à l’arête gauche du papier: 20 mm (0,79 pouce)
Grandeur largeur: 80 mm (3,15 pouce)
hauteur: 10 mm (0,39 pouce)
Qualité d’impression infrarouge lisible
Contraste d’impression PCS 90%
Aperçu du verso
Sens de transport
du papier
Arête supérieure du papier
Arête gauche
15 mm
10 mm
80 mm
20 mm
papier
Pour toutes autres données et spécifications, référez-vous au guide d’utilisation de votre imprimante.
18
Guida di avvio rapida Indice
Cutteritbook
Seite1Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
Indice
Guida di avvio rapida
Introduzione 1
Driver 1 Simboli utilizzati 1 Norme di sicurezza 2
Installazione 3
Estrazione della stampante dall’imballo 3
Cartone Stampante 3
Cartone Taglierina 3 Installazione della taglierina 4 Vassoio carta opzionale 7
Manutenzione e impostazioni 8
Cambio del tipo di carta 8 Inserimento della carta 9 Regolazione della posizione di taglio 11 Taglio della carta 12
Sincronizzare la posizione di taglio in caso di
percorsi carta alternati 13
Parametri di menu aggiuntivi 15
Sequenza di programmazione supplementare 16
Dati tecnici 17
ITALIANO
Specifiche della taglierina 17 Specifiche della carta 17
Marcatura carta 18
Cutteritbook
Seite2Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
Guida di avvio rapida Introduzione
Cutteritbook
Seite1Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
Introduzione La presente Guida di avvio rapida descrive la taglierina della stampante a moduli
continui. Accanto a importanti indicazioni per la sicurezza, contiene tutte le infor­mazioni necessarie relativamente a
l’estrazione della taglierina dal suo imballo
il montaggio del dispositivo
le impostazioni aggiuntive del menu con le relative modalità di immissione
le nuove sequenze per la taglierina
le specifiche tecniche
Per tutte le altre informazioni sull’uso della stampante, fare riferimento alla Guida di avvio rapida standard fornito in dotazione con la macchina e al Manuale dell’utente su CD ROM online.
` Driver Per la stampante con taglierina, utilizzare il driver per la versione di stampante più
compatta, presente su CD-ROM online. Non sono necessarie impostazioni speciali.
` Simboli utilizzati Per evidenziare le informazioni più importanti, nel presente manuale vengono uti-
lizzati due tipi di simboli.
Il simbolo ATTENZIONE mette in evidenza le informazioni che devono essere os­servate per evitare rischi per l’incolumità personale dell’utilizzatore e danni alla stampante.
STOP
Il simbolo NOTA contrassegna informazioni generiche o aggiuntive in merito a un determinato argomento.
ITALIANO
1
Introduzione Guida di avvio rapida
Cutteritbook
Seite2Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
` Norme di sicurezza Prima di mettere in funzione la stampante, leggere attentamente le seguenti istru-
zioni per evitare lesioni personali e danni alla stampante.
Tenere sempre il presente manuale a portata di mano.
Evitare di esporre la taglierina ad alte temperature o alla luce diretta del sole.
Fare attenzione a non versare liquidi sulla taglierina.
Non esporre la taglierina a urti, colpi o vibrazioni.
Spegnere la stampante prima di procedere alla rimozione degli sfridi di carta
dalla taglierina.
Evitare di inserire nella taglierina materiale di tipo non idoneo, che potrebbe
danneggiarne la meccanica.
STOP
Non tentare mai di effettuare interventi di manutenzione o riparazione da sè; ri­volgersi sem-pre a un tecnico dell’assistenza debitamente qualificato.
Altre informazioni di sicurezza sono riportate nelle pagine seguenti del manuale.
2
Guida di avvio rapida Installazione
Cutteritbook
Seite3Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
Installazione
` Estrazione della stampante
dall’imballo
Cartone Stampante
Cartone Taglierina
Collocare la stampante ancora imballata sul piano di lavoro, in corrispondenza del luogo di installazione. Accertarsi che i simboli ”Alto” siano orientati correttamen­te.
Prima di installare la stampante e il dispositivo di taglio, assicurarsi che nella con­fezione siano presenti tutti i pezzi necessari. Se alcuni componenti risultassero mancanti o danneggiati, contattare il rivenditore.
Stampante
Guida di avvio rapida e CD-ROM
Cavo di alimentazione
Cartuccia nastro
Taglierina
Copertura superiore
Copertura posteriore
Nota per la sicurezza e documentazione
Varie minutaglie per trattori opzionali 2 e 3
Aprire il cartone ed estrarre la stampante dal davanti; se necessario, predisporre un adeguato sostegno per effettuare quest’operazione. Collocare la stampante nel luo­go di installazione e rimuovere gli altri componenti dell’imballo.
Disimballare la taglierina.
Verificare che la stampante e la taglierina non presentino danni visibili dovuti al trasporto.
ITALIANO
Se si riscontrano danni dovuti al trasporto o la mancanza di accessori, informarne tempestivamente il proprio rivenditore.
3
Installazione Guida di avvio rapida
Cutteritbook
Seite4Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
` Installazione della taglierina
d
STOP
c
Assicurarsi che la stampante sia spenta prima di cominciare a installare la taglierina.
Inserire il dispositivo di taglio da sinistra in alto, affinché il
c sul lato destro si inserisca nell’apposita apertura d.
perno
e
Spostare verso il basso il dispositivo di taglio, affinché il per­no
e sul lato sinistro scorra verso il basso nel binario f fino
alla battuta.
4
f
STOP
Il perno binario
e deve trovarsi all’estremità inferiore del
f.
Guida di avvio rapida Installazione
Cutteritbook
Seite5Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
Quindi, spostare il dispositivo di taglio completamente in avanti.
Collegare il cavo con l’apposito connettore alla stampante.
ITALIANO
5
Installazione Guida di avvio rapida
Cutteritbook
Seite6Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
Installare la copertura superiore posizionandolo a 90° rispet­to al lato superiore della stampante. A questo proposito, fare attenzione che le due sporgenze presenti su la copertura si in­seriscano nelle apposite cavità presenti sulla stampante. Ab­bassare quindi la copertura superiore.
90°
6
Posizionare la copertura posteriore sul retro della stampante come indicato nella figura e spingerla verso il basso finché non si blocca.
Guida di avvio rapida Installazione
Cutteritbook
Seite7Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
` Vassoio carta opzionale Il vassoio carta opzionale viene fissato alla copertura posteriore. Se questa è già
installata, deve essere rimossa, spostandola leggermente verso l’alto.
Fissare il vassoio carta opzionale alla copertura posteriore con le tre viti e le tre rondelle servendosi di una brugola.
Fissare il dispositivo di arresto carta nella posizione deside­rata con le due viti zigrinate sul vassoio.
Quindi, istallare la copertura posteriore come descritto a pagina 6.
ITALIANO
7
Manutenzione e impostazioni Guida di avvio rapida
Cutteritbook
Seite8Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
Manutenzione e impostazioni
` Cambio del tipo di carta La stampante può utilizzare sia fogli singoli sia moduli continui. Una volta instal-
lata la taglierina, si possono utilizzare esclusivamente i moduli continui. Se la stampante è impostata sul funzionamento a fogli singoli, è necessario modificare l’impostazione del tipo di carta.
L’esempio che segue descrive la selezione del trascinamoduli 1 (al percorso carta consigliato). Nello stesso modo è possibile selezionare anche il trattore 2 o il trat­tore 3. Consigliamo di utilizzare solo un trattore poiché in caso di cambio dell’ali­mentazione carta, la posizione di taglio potrebbe cambiare.
Offline Foglio Park Load
3
21
4
Foglio Trat1
ASF-R Su
3
21
4
Carica carta del Trat1
3
21
4
Offline Park Load
Online
Setup
Online
Setup
Online
Setup
Online
Assicurarsi che la stampante sia Offline; se necessario, premere il tasto Online.
Premere il tasto Park.
Se nella stampante è rimasto un foglio singolo, questo viene espulso.
Premere il tasto Trat1.
Se nei cinque secondi successivi non viene effettuata alcuna selezione, il sistema esce automaticamente dal menu, senza apportare modifiche.
La stampante torna al modo Offline. Sul display, la visualizzazione cambia come segue…
e …
Premere il tasto Online.
3
21
8
4
Setup
Guida di avvio rapida Manutenzione e impostazioni
Cutteritbook
Seite9Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
` Inserimento della carta Si raccomanda di utilizzare un tipo di carta idoneo per la stampante. Per ulteriori
dettagli relativamente all’inserimento della carta, fare riferimento alla guida di av­vio rapida standard e/o al manuale dell’utente su CD ROM online.
Sollevare il coperchio anteriore.
Aprire i coperchietti destro e sinistro dei trascinamoduli.
Se necessario, si può rimuovere il coperchio inferiore per fa­cilitare l’introduzione dei moduli continui.
Tuttavia, la carta può essere trasportata al trascinamoduli an­che se è installato il coperchio inferiore.
Inserire innazitutto il modulo continuo nel trascinamoduli di sinistra. Verificare che ai perni del trascinamoduli siano ag-
ITALIANO
ganciati almeno tre fori dei moduli continui.
9
Manutenzione e impostazioni Guida di avvio rapida
Cutteritbook
Seite10Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
Chiudere i coperchietti dei trascinamoduli. Sganciare le le­vette colorate
c e disporre il trascinamoduli in modo da al-
lineare la posizione di inizio stampa con il segno X presente sul corpo della stampante.
Riagganciare quindi le levette
STOP
Non rimuovere i fermi verdi ai trattori, poiché altrimenti la carta può inceppar-
d applicati accanto
si.
Regolare la posizione del trascinamoduli destro in funzione della larghezza della carta. Inserire la carta e verificare che si trovi alla stessa altezza del trascinamoduli sinistro. Richiude­re il coperchietto del trascinamoduli.
Non lasciare la carta né troppo tesa né troppo lasca.
Bloccare il trascinamoduli destro.
Assicurarsi che la risma di carta sia posizionata parallela­mente alla stampante e che nel percorso della carta non siano presenti corpi estranei o ostacoli.
10
Guida di avvio rapida Manutenzione e impostazioni
Cutteritbook
Seite11Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
Online Trat1
Load
3
21
Online
4
Setup
` Regolazione della posizione
di taglio
Perforazione
Accendere la stampante. Sul display viene visualizzato il percorso carta attivo (tra­scinamoduli 1). Se la stampante è Online e riceve dati dal computer, provvede au­tomaticamente ad alimentare la carta.
Per alimentare la carta prima di cominciare la stampa, premere il tasto Load.
In questo esempio viene descritto come alimentare la carta attraverso il trascina­moduli 1. Ovviamente è possibile utilizzare anche il trascinamoduli 2 o 3. Per maggiori dettagli a questo proposito, si rimanda alle istruzioni per l’uso standard e/o al manuale d’uso su CD ROM online. Consigliamo di utilizzare solo un tratto­re poiché in caso di cambio dell’alimentazione carta, la posizione di taglio potreb­be cambiare.
Questa impostazione consente di definire la posizione del foglio in corrispon­denza della quale verrà tagliata la carta.
STOP
Evitare di impostare la posizione di taglio in cor­rispondenza della perforazione della carta a mo­duli continui, poiché questo potrebbe provocare l’inceppamento della carta.
Prima di regolare la posizione di taglio, verificare che la carta sia stata caricata e che la stampante sia Offline.
Posizione di taglio
Online Trat1
3
21
Cut
Si consiglia di regolare la posizione di taglio da 2 a 3 millimetri sotto il bordo di strappo del modulo.
ITALIANO
Premere il tasto Setup. La stampante si commuta nel modo Setup.
Online
4
Setup
11
Manutenzione e impostazioni Guida di avvio rapida
Cutteritbook
Seite12Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
Regolaz Dir.Cart Menu Char
3
21
4
TOF
Test. Cut
3
21
4
Reg TGL= 00/72"* OK < > Esci
3
21
4
Online
Setup
Online
Setup
Online
Setup
Premere il tasto Regolaz.
Premere il tasto Cut.
Definire la posizione di taglio desiderata premendo i tasti < e > . E’ possibile se­lezionare valori compresi fra -99/72" (margine superiore) e +98/72" (margine in­feriore): 1/72” corrisponde a circa 0,35 mm.
DConfermare l’immissione premendo il tasto OK.
Premere il tasto Setup oppure Online. La stampante ripristina l’impostazione di default.
Il valore selezionato resta valido anche in caso di spegnimento della stampante.
` Taglio della carta Se nelle impostazioni a menu del gruppo parametri AutoCut è stata disattivata la
funzione di taglio automatica o se è stata selezionata la posizione Vista auto (ve­dere la Sezione Parametri menu aggiuntivi), terminata la stampa è necessario ta­gliare la carta manualmente.
Online Trat1
3
21
12
Cut
Online
4
Setup
Assicurarsi che la stampante sia Online.
Premere il tasto Cut. La stampante fa avanzare la carta nella posizione di taglio e la taglia.
Guida di avvio rapida Manutenzione e impostazioni
Cutteritbook
Seite13Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
Sincronizzare la posizione di
taglio in caso di percorsi carta
alternati
In caso di impiego di diversi percorsi carta è possibile che durante la commutazio­ne tra i percorsi carta si verifichino lievi spostamenti rispetto alla posizione di ta­glio regolata. Questo spostamenti possono essere eliminati con l’ausilio del parametro Sync.Lab nel menu testo della stampante. Per effettuare questo è neces- sario tuttavia l’impiego di carta provvista sul retro di una linea di marcatura nera (Label). Questa marcatura viene richiesta dopo l’accensione, in caso di cambio carta e dopo il caricamento della carta.
Dettagli relativi alla posizione, alle misure ed al grado di annerimento della mar­catura sono riportati nel paragrafo Dati tecnici e specificazioni carta.
Procedere come segue per attivare il parametro Sync.Lab che nella posizione di partenza è disinserito.
Portare la stampante prima nella modalità Test premendo il tasto Online e accen­dendo contemporaneamente la stampante.
Sul display compare per circa 1 secondo l’indicazione Modo Test, e quindi auto­maticamente l’indicazione Test 80 Test 136.
Richiamare il gruppo dei parametri Paphand premendo tre volte il tasto Su (4).
Premere il tasto Paphand (2).
ITALIANO
Premere il tasto Su (4) fine a quando sul display non compaia Sync.Lab.
Premere il tasto Sync.Lab (3).
13
Manutenzione e impostazioni Guida di avvio rapida
Cutteritbook
Seite14Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
Premendo il tasto < (2) o > (3) posizionare il parametro su Si. Confermare con il tasto OK (1).
Se dopo l’attivazione del parametro Sync.Label viene impiegata carta priva della marcatura necessaria sul retro, appare sul display la segnalazione di guasto Er­rore caricamento e non è possibile stampare.
Se la stampante non riconosce una marcatura presente sul retro della carta, è pos­sibile commutare il parametro Pap.back nel modo testo dalla regolazione da “normal” in “dark”. Una descrizione di questo parametro è riportata nel manua­le dell’utente della Vostra stampante sul CD-ROM Online.
STOP
Disattivare assolutamente questo parametro prima di rimuovere il dispositivo di taglio. Compare nel menu testo esclusivamente se il dispositivo di taglio è instal­lato e pertanto non può più essere disinserito dopo la disinstallazione rimanendo tuttavia attivo anche senza dispositivo di taglio.
14
Guida di avvio rapida Parametri di menu aggiuntivi
Cutteritbook
Seite15Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
Parametri di menu aggiuntivi
Una volta installata la taglierina, nelle impostazioni a menu invece del parametro Auto QTO (strappo automatico) compare il parametro AutoCut (taglio automati­co).
Gruppo parametri Parametro Descrizione
AutoCut
VistaCut=Off* Se VistaCut=Off, la carta non viene alimen-
Vista =1s Vista =3s Vista =6s
Cut=1s Cut=3s Cut=6s
Tagliare al TOF Se si seleziona la funzione Tagliare al TOF
Tagliare al FF Se si seleziona la funzione Tagliare al FF,
Si possono utilizzare le impostazioni Vista­Cut (visualizzazione automatica), AutoCut (taglio automatico), Tagliare al TOF (taglio a inizio modulo) oppure Tagliare al FF (taglio a comando FormFeed).
tata automaticamente fino alla posizione View né tagliata.
Se è attivata la funzione Vista (visualizza­zione automatica), viene visualizzato il testo stampato per ultimo. Non appena vengono ricevuti nuovi dati,la carta torna nella posizione di stampa normale. Termi­nata la stampa,la stampante imposta l’intervallo di attesa prestabilito.
Quando è attivata la funzione AutoCut (taglio automatico), la lunghezza di default della carta è quella di taglio. Al ricevimento di nuovi dati, la carta torna nella normale posizione di stampa. Una volta terminata la stampa (vedere Regolazione della posi- zione di taglio).
(taglio a inizio modulo), la carta viene tagliata ogniqualvolta si supera la lun­ghezza del modulo.
la carta viene tagliata solo al ricevimento di un comando Formfeed (nuovo modulo) (0C hex).
ITALIANO
In fase di inizializzazione, la stampante riconosce la presenza della taglierina e so­stituisce automaticamente la funzione Stp. (strappo) con la funzione Cut (taglio). Tutte le impostazioni dei menu e le sequenze di Escape che si riferiscono alla fun­zione Stp. (strappo) vengono utilizzate per la funzione Cut (taglio).
15
Sequenza di programmazione supplementare Guida di avvio rapida
Cutteritbook
Seite16Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
Sequenza di programmazione supplementare
Una volta installata la taglierina, oltre alle sequenze di programmazione descritte nel Manuale di Programmazione (disponibile su richiesta) è disponibile un’ulterio­re sequenza di taglio in corrispondenza della riga attuale.
Struttura dati
ASCII ESC ,,[ <n> ,,{ hex 1B 5B n 7B dec. 27 91 n 123
Parametri
Nella funzione di ESC [ n {, n sono disponibili per n i seguenti parametri:
n hex. dez. Caricamento carta e taglio
0 30 48 Foglio singolo (manuale)
5 35 53 Trascinamoduli 1 per moduli continui
6 36 54 Trascinamoduli 2 per moduli continui
7 37 55 Trascinamoduli 3 per moduli continui
16
22 32 32 50 50 Alimentatore automatico (ASF-F)
50 35 30 53 48 Ritorno della pagina nella posizione di stampa
51 35 31 53 49 Taglio del modulo continuo in corrispondenza della
perforazione successiva
54 35 34 53 52 Taglio al di sopra/al di sotto della riga attuale*
* al di sopra della riga se il testo da stampare è stato terminato con CR (esad. 0D, déc. 13).
al di sotto della riga se il testo da stampare è stato terminato con LF (esad. 0A, déc. 10).
Non è possibile tagliare i fogli singoli. Per ulteriori spiegazioni inerenti le sequenze di programmazione, consultare i ma­nuali di programmazione disponibili presso il vostro rivenditore.
Guida di avvio rapida Dati tecnici
Cutteritbook
Seite17Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
Dati tecnici
` Specifiche della taglierina
Larghezze di taglio
Precisione di taglio
Parallelismo del taglio <2 mm
Durata taglio
Produttività oraria
Durata di vita
Controllo
Tensione di alimentazione
Potenza assorbita
Collegamento elettrico
Rumorosità
Sicurezza
Peso
max. 254 mm
1 mm
0,5 sec. (Unidirezionale)
360 moduli/ora
500 000 operazioni di taglio
Mediante il firmware di base della stampante
24 V
Medio: 0,5 A Massimo: 1,0 A
Connettore quadripolare (connettore a 10 pin)
<50 dB(A)
ISO 950, EN60950; UL60950; CSA 22.2-950; GS- und CE-Report; UL Listing; cULus
1,4 kg
` Specifiche della carta
Trascinamoduli 1 e 2 in una sola copia (stampante a matrice e stampante a getto
d’inchiostro)
Grammatura carta Larghezza carta Lunghezza carta
60–120 g/m 76–254 mm (3–10") 76–559 mm (3–22")
2
ITALIANO
Trascinamoduli 1 e 2 in più copie (stampante a matrice)
Grammatura carta Larghezza carta Lunghezza carta Spessore carta Copie
foglio 1 45–65 g/m 76–254 mm (3–10") 76–559 mm (3–22") max. 0,5 mm 1 + 3
2
, Kopien 45–56 g/m
2
Trascinamoduli 3 (stampante a matrice)
Grammatura carta Copie
60–90 g/m 1 + 1 (secondo specifiche della stampante)
2
Cassetto carta max. 100 fogli (carta da 80 g) rivolta verso il basso.
17
Marcatura carta Guida di avvio rapida
Cutteritbook
Seite18Donnerstag3Mai
2007
9:50
09
Marcatura carta Disposizione a sinistra, in alto sul retro della carta
Posizione distanza dal bordo superiore carta:
almeno 15 mm (0,59 pollici) distanza dal bordo carta sinistro: 20 mm (0,79 pollici)
Misura larghezza: 80 mm (3,15 pollici)
altezza: 10 mm (0,39 pollici)
Qualità di stampa infrarossi - leggibile
Contrasto stampa PCS 90%
Vista sul retro della carta
Direzione del
trasporto carta
Bordo carta superiore
Bordo carta
15 mm
10 mm
80 mm
20 mm
sinistro
Per ulteriori dati e specificazioni consultate le manuale dell’utente della Vostra stampante.
18
Guía de instalación Contenido
Cutterspbook
Seite1Donnerstag3Mai
2007
9:53
09
Contenido
Guía de instalación
Introducción 1
Driver de impresión 1 Símbolos convencionales 1 Instrucciones de seguridad importantes 2
Instalación 3
Desembalar la impresora 3
Cartón de la impresora 3
Cartón del dispositivo de corte 3 Instalar el dispositivo de corte 4 Depósito opcional para el papel 7
Manejo y ajustes 8
Cambiar el tipo de papel 8 Colocar papel 9 Ajustar la posición de corte 11 Cortar papel 12
Sincronizar la posición de corte en caso de
cambios del origen de papel 13
Parámetros adicionales del menú 15
Secuencia adicional de programación 16
Datos técnicos 17
Especificaciones del dispositivo de corte 17 Especificaciones del papel 17
Marca sobre el papel 18
ESPAÑOL
Cutterspbook
Seite2Donnerstag3Mai
2007
9:53
09
Guía de instalación Introducción
Cutterspbook
Seite1Donnerstag3Mai
2007
9:53
09
Introducción La presente Guía de instalación describe el dispositivo de corte de su impresora
para papel continuo. Además de las instrucciones de seguridad importantes, con­tiene todas las informaciones necesarias para
el desembalaje del dispositivo de corte
la instalación del dispositivo
los parámetros de menú adicionales y su entrada
las nuevas secuencias para el dispositivo de corte
las especificaciones técnicas
Todas las demás informaciones acerca del manejo de su impresora, se encuentran en la Guía de instalación suministradas con la impresora y en la Guía del Usuario en el disco CD-ROM en línea.
` Driver de impresión Para la impresora con el dispositivo de corte instalado, utilice el driver de impre-
sión previsto para el modelo estrecho de la impresora. El driver se encuentra en el disco CD-ROM en línea. No son necesarios ningunos ajustes especiales.
` Símbolos convencionales Se utilizan dos tipos de símbolos especiales en la presente Guía de instalación para
resaltar informaciones importantes.
ATENCION marca las informaciones a observar para proteger al usuario y evitar daños en la impresora.
STOP
NOTA marca las informaciones de carácter general o adicionales acerca de un tema específico.
ESPAÑOL
1
Introducción Guía de instalación
Cutterspbook
Seite2Donnerstag3Mai
2007
9:53
09
` Instrucciones de seguridad
importantes
STOP
Lea las siguientes instrucciones con esmero antes de poner en servicio la impreso­ra, para proteger a Ud. mismo y evitar daños en el equipo.
Guarde las presentes instrucciones en un lugar de fácil acceso.
Nunca exponer el dispositivo de corte a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
Nunca exponer el dispositivo de corte a líquidos.
Nunca exponer el dispositivo de corte a choques, golpes o vibraciones.
Apagar la impresora antes de quitar residuos de papel del dispositivo de corte.
Nunca introducir materiales inapropiados en el dispositivo de corte. En caso de
no observan-cia, pueden ocasionarse daños en el mecanismo.
Nunca lleve a cabo trabajos de mantenimiento y reparación Ud. mismo, sino con­sulte el servicio técnico calificado.
Instrucciones de seguridad adicionales se encuentran en los lugares apropiados en el texto.
2
Guía de instalación Instalación
Cutterspbook
Seite3Donnerstag3Mai
2007
9:53
09
Instalación
` Desembalar la impresora Coloque la impresora embalada sobre una mesa cerca de su lugar de instalación.
Asegúrese de que los símbolos para “Arriba” apunten a la dirección correcta.
Antes de instalar la impresora y el dispositivo de corte, usted deberá dejar garanti­zado que las unidades de embalaje contengan todos los componentes necesarios. En caso de faltar o estar dañado un componente, póngase en contacto con su co­merciante.
Cartón de la impresora
Cartón del dispositivo de corte
Impresora
Guía de instalación y CD-ROM
Cable de alimentación
Cinta
Dispositivo de corte
Cubierta arriba
Cubierta trasera
Nota de seguridad y documentación
Diferentes piezas pequeñas para los tractores opcionales 2 y 3.
Abra el embalaje y quite la impresora del cartón, tirando hacia delante. En caso de necesidad, pedir la ayuda a otra persona. Coloque la impresora en un lugar prepa­rado y quite el resto del embalaje.
Desembale el dispositivo de corte.
Inspeccione la impresora y el dispositivo de corte en cuanto a daños de transporte visibles.
En caso de daños de transporte o falta de accesorios, consulte su agente de ventas.
ESPAÑOL
3
Instalación Guía de instalación
Cutterspbook
Seite4Donnerstag3Mai
2007
9:53
09
` Instalar el dispositivo de corte
d
STOP
c
Antes de comenzar con la instalación del dispositivo de corte, asegúrese de que la impresora esté apagada.
Colocar el dispositivo de corte desde arriba por la izquierda
c en la parte derecha entre de
d prevista para tal fin.
e
de tal manera que la espiga forma deslizante en la apertura
Llevar la parte izquierda del dispositivo de corte hacia abajo para que la espiga lizante en el carril
e en la parte izquierda baje de forma des-
f hasta que llegue al tope.
4
f
STOP
La espiga de abajo del carril
e debe encontrarse en el extremo total
f.
Guía de instalación Instalación
Cutterspbook
Seite5Donnerstag3Mai
2007
9:53
09
A continuación, girar el dispositivo de corte completamente hacia delante.
Conecte el cable de conexión al enchufe previsto para esto en la impresora.
ESPAÑOL
5
Instalación Guía de instalación
Cutterspbook
Seite6Donnerstag3Mai
2007
9:53
09
Coloque la cubierta arriba con cara abajo a un ángulo de 90 grados relativo al lado superior de la impresora, asegurando que las dos protrusiones de la cubierta se inserten en las aber­turas previstas para ello en la impresora. Girar la cubierta arriba hacia abajo.
90°
6
Colocar la cubierta trasera en el lado de atrás de la impresora, tal y como viene representado en la imagen, y empujarla ha­cia abajo hasta que quede fijada.
Guía de instalación Instalación
Cutterspbook
Seite7Donnerstag3Mai
2007
9:53
09
` Depósito opcional para el
papel
El depósito opcional para el papel es fijado en la cubierta de atrás. Si ésta ya ha sido instalada, deberá ser desmontada primero.
Para este fin, empujar la cubierta de atrás un poco hacia arriba y quitarla.
Fijar el depósito opcional para el papel mediante los tres tor­nillos y las tres arandelas en la cubierta de atrás sirviéndose de la llave Allen.
Fijar el tope para el papel en la posición deseada en el depó­sito para el papel sirviéndose de los dos tornillos moleteados.
Para terminar, instalar la cubierta de atrás tal y como viene descrito en la página 6.
ESPAÑOL
7
Manejo y ajustes Guía de instalación
Cutterspbook
Seite8Donnerstag3Mai
2007
9:53
09
Manejo y ajustes
` Cambiar el tipo de papel La impresora puede imprimir hojas sueltas o papel continuo. Si se utiliza el dispo-
sitivo de corte, puede imprimirse sólo papel continuo. Si está configurada la impresora para la impresión de hojas sueltas, es necesario cambiar el tipo de papel.
El siguiente ejemplo describe la selección del tractor 1 (el origen de papel reco­mendado). Puede seleccionarse asimismo el tractor 2 ó 3. Recomendamos utilizar un sólo tractor porque un cambio del origen de papel puede cambiar la posición de corte.
Offline Sueltas Park Load
3
21
4
Sueltas Trac1 ASF-R Mas
3
21
4
Carga papel Trac1
3
21
4
Offline Park Load
Online
Setup
Online
Setup
Online
Setup
Online
Asegúrese de que la impresora esté en modo Offline. Dado el caso, presione el pul­sador Online.
Presione el pulsador Park.
Si se encuentra una hoja suelta en la impresora, se la expulsa.
Presione el pulsador Trac1.
Si no se hace ninguna selección dentro de 5 segundos, la impresora sale del menú sin cambio alguno.
La impresora vuelve al modo Offline. El visualizador alterna entre…
y…
Presione el pulsador Online.
3
21
8
4
Setup
Guía de instalación Manejo y ajustes
Cutterspbook
Seite9Donnerstag3Mai
2007
9:53
09
` Colocar papel Sólo utilice papel apropiado para esta impresora. Para más informaciones y más
detalles acerca de la carga del papel, véase Guía de instalación estandares y/o la Guía del Usuario en el disco CD-ROM en línea.
Levante la tapa delantera.
Abra las abrazaderas de papel derecha e izquierda.
En caso de necesidad, puede quitarse la cubierta inferior para facilitar la carga de papel continuo.
Sin embargo, puede alimentarse papel al tractor también cuando la cu-bierta inferior está instalada.
Inserte el papel continuo primero en el tractor izquierdo, ase­gurando que se coloquen al menos tres agujeros de la perfo­ración sobre los pernos de transporte.
ESPAÑOL
9
Manejo y ajustes Guía de instalación
Cutterspbook
Seite10Donnerstag3Mai
2007
9:53
09
Cierre la abrazadera de papel. Abra la palanca colorada de fi-
c y alinee el tractor de manera que la primera posi-
jación ción de impresión coincida con la marca X sobre la caja.
A continuación, cerrar la palanca.
STOP
No quite los clips verdes colocados al lado de los tractores
d ya que en este caso se podrían produ-
cir atascos de papel.
Alinee el tractor derecho a la anchura del papel. Inserte el pa­pel, asegurando que esté colocado en paralelo. Cierre la abra­zadera de papel.
Asegure que el papel no esté ni tensionado excesivamente ni demasiado flojo.
Fije el tractor derecho.
Cuide que la pila de papel esté paralela con la impresora y que no haya ninguna obstrucción del flujo de papel.
10
Guía de instalación Manejo y ajustes
Cutterspbook
Seite11Donnerstag3Mai
2007
9:53
09
Online Trac1
3
21
Load
4
Online
Setup
Encienda la impresora. El origen de papel activo (Trac1) aparece en el visualiza­dor. Si la impresora está en modo Online y recibe datos del ordenador, se introduce el papel automaticamente.
Para introducir el papel antes del comienzo de la impresión, presione el pulsador Load.
En este ejemplo se describe la colocación de papel en el tractor 1. Sin embargo, puede utilizarse el tractor 2 ó 3 de la misma manera. Para más detalles, véase las instrucciones de servicio estandares y/o el manual de referencia en el disco CD­ROM en línea. Recomendamos utilizar un sólo tractor porque un cambio del ori­gen de papel puede cambiar la posición de corte.
` Ajustar la posición de corte Este parámetro sirve para ajustar la posición en la cual el dispositivo de corte ha
de cortar el papel.
Línea de perforación
Posición de corte
STOP
Antes de ajustar la posición de corte, asegúrese de que ha sido cargado papel y la impresora esté en modo Offline.
Evite entrar una posición de corte encima de la lí­nea de corte del papel continuo, porque una super­posición en la perforación puede causar un atasco de papel.
Nuestra casa recomienda una posición de corte de 2 a 3 milímetros por debajo del borde de separa­ción de formulario.
Online Trac1
3
21
Cut
4
Online
Setup
Presione el pulsador Setup. La impresora cambia al modo Setup.
ESPAÑOL
11
Manejo y ajustes Guía de instalación
Cutterspbook
Seite12Donnerstag3Mai
2007
9:53
09
Ajustar Papelway Menue Char
3
21
4
TOF
Ajust Cut
3
21
4
CutAdj= 00/72" * Set < > Salir
3
21
4
Online
Setup
Online
Setup
Online
Setup
Presione el pulsador Ajustar.
Presione el pulsador Cut.
Utilice los pulsadores < o > para ajustar la posición de corte deseada. Pueden se­leccionarse valores entre -99/72" (posición de corte hacia arriba) y +98/72" (posi­ción de corte hacia abajo); 1/72" es equivalente a 0,35 mm, aprox.
Confirme la entrada presionando el pulsador Set.
Presione el pulsador Setup o Online. La impresora vuelve a su estado inicial.
El valor seleccionado permanece efectivo aún después de apagar la impresora.
` Cortar papel Si está desactivada la función de corte automático en los ajustes del menú bajo el
grupo de parámetros AutoCut, o si se ha seleccionada la posición Ver auto (véase Parámetros adicionales del menú), hay que cortar manualmente el papel al fin de una impresión.
Online Trac1
3
21
12
Cut
4
Online
Setup
Asegúrese de que la impresora esté en modo Online.
Presione el pulsador Cut. La impresora transporta el papel a la posición de corte y lo corta.
Guía de instalación Manejo y ajustes
Cutterspbook
Seite13Donnerstag3Mai
2007
9:53
09
Sincronizar la posición de corte
en caso de cambios del origen
de papel
Si se utilizan varios orígenes de papel, es posible que ocurran desviaciones meno­res de la posición de corte ajustada al cambiar el origen de papel. Pueden eliminar­se estas desviaciones por medio del parámetro Sync.Lab en el menú Test de la impresora. Sin embargo, para ello se necesita papel provisto de una barra marca­dora negra (label) al dorso. Esta marca se explora al encender la impresora, al cam­biar el papel y al cargar papel.
Para más detalles en cuanto a la posición, las dimensiones y la densidad de la marca negra, véase el capítulo Datos técnicos y especificaciones del papel.
Para activar el parámetro Sync.Lab, el cual está desactivado por defecto, proceda como sigue.
Primero ponga su impresora al modo de pruebas, presionando el pulsador Online al encender la impresora.
El visualizador indica Modo Test por 1 segundo y pues cambia automaticamente a la visualización ASCII 80 ASCII 136.
Presione el pulsador Mas (4) tres veces para seleccionar el parámetro Paphand.
Presione el pulsador Paphand (2).
Presione el pulsador Mas (4) tantas veces hasta que aparece Sync.Lab.
Presione el pulsador Sync.Lab (3).
ESPAÑOL
13
Manejo y ajustes Guía de instalación
Cutterspbook
Seite14Donnerstag3Mai
2007
9:53
09
Pulsar la tecla < (2) ó > (3) para poner el parámetro a la posición Enc.. Confirme la entrada presionando el pulsador Set (1).
Si se utiliza un tipo de papel que no lleva la marca necesaria en el dorso tras ac­tivar el parámetro Sync.Label, aparece el mensaje de fallo Error Papel mal en el visualizador, y se bloquea la impresión.
Si la impresora no pueda detectar una marca existente en el dorso del papel, se puede poner el parámetro Pap.back de “normal” a “dark” en el modo Test. Para una descripción de este parámetro, consulte el Manual de Referencia de su impre­sora en el Online-CD-ROM.
STOP
Antes de desmontar el dispositivo de corte, es indispensable desactivar este pará­metro. Solamente aparece en el menú Test si está instalado el dispositivo de corte. Por ello ya no se puede desactivarlo después del desmontaje de éste, sin embargo, queda activo aún cuando no está instalado el dispositivo de corte.
14
Guía de instalación Parámetros adicionales del menú
Cutterspbook
Seite15Donnerstag3Mai
2007
9:53
09
Parámetros adicionales del menú
Si el dispositivo de corte está instalado, aparece un nuevo parámetro AutoCut en vez del parámetro AutoTira en el menú.
Grupo de parámetros
AutoCut
Parámetro Descripción
Se puede seleccionar una de las funcio­nes VerCorte auto, AutoCut, Cortar al TOF o Cortar al FF a elección.
VerCorte=Apg* Con VerCorte=Apg ni se transporta el
papel automaticamente a la posición View ni se lo corta.
Ver=1s Ver=3s Ver=6s
Corte=1s Corte=3s Corte=6s
Cortar al TOF Si está seleccionado Cortar al TOF, se
Cortar al FF Si está seleccionado Cortar al FF, sola-
Con VerCorte auto activo, se hace visible el texto previamente impreso. Tan pronto que se reciben más datos, el papel vuelve a la posición de impresión regular. Una vez finalizada la impresión, la impresora espera el período ajustado y vuelve a transportar el papel a la posición VerCorte auto.
Con AutoCut activo, la posición de corte es la longitud básica del papel. Al recibir datos, la impresora transporta el papel a la posición de impresión regular. Una vez finalizada la impresión, la impresora espera el período ajustado y vuelve a transportar el papel a la posición de corte y lo corta (véase también Ajustar la posi- ción de corte).
corta el papel cada vez cuando se tras­pasa la longitud de formulario.
mente se corta el papel al recibir una señal de avance de página FF (0C hex).
La impresora detecta el dispositivo de corte durante la inicialización y reemplace
ESPAÑOL
la función Tirar (corte a mano) por la función Cut (corte por cuchillo). Todos los parámetros de menú y secuencias de escape anteriormente válidos para la función Tirar, entonces se aplicarán a la función Cut.
15
Secuencia adicional de programación Guía de instalación
Cutterspbook
Seite16Donnerstag3Mai
2007
9:53
09
Secuencia adicional de programación
Cuando está instalado el dispositivo de corte, está disponible una secuencia adicio­nal para cortar en la línea actual – para complementar las secuencias de programa­ción descritas en el manual de programación opcional.
Estructura de datos
ASCII ESC ,,[ <n> ,,{ hex 1B 5B n 7B dec. 27 91 n 123
Parámetros
Están disponibles los siguientes parámetros para la función ESC [ n { como subs­titución de la variable n:
n hex. dez. Origen de papel y corte
0 30 48 Hoja suelta (manual)
5 35 53 Papel continuo en tractor 1
6 36 54 Papel continuo en tractor 2
16
7 37 55 Papel continuo en tractor 3
22 32 32 50 50 Papel continuo ASF-F
50 35 30 53 48 Reposicionar la página a la posición de impresión
51 35 31 53 49 Cortar papel continuo en la línea de perforación
siguiente
54 35 34 53 52 Cortar arriba/debajo de la línea actual*
* Arriba de la línea si el texto a imprimir termina con CR (hex. 0D, dec. 13).
Debajo de la línea si el texto a imprimir termina con LF (hex. 0A, dec. 10).
No es posible cortar hojas sueltas. Para más detalles acerca de secuencias de programación, véase los manuales de programación.
Loading...