Danfoss AME 85QM User Manual [en, ru, de, fr, it, cs, pl]

Installation Guide
AME 85QM
AME 85QM +AB-QM (DN 200, 250)
ENGLISH
ČESKY
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
L ATV IS KI
LIETUVIŲ K.
MAG YAR
POLSKI
ROMÂNĂ
SUOMI
AME 85QM www.danfoss.com Page 4
AME 85QM www.waerme.danfoss.de Seite 8
AME 85QM www.danfoss.fr Page 10
AME 85QM www.danfoss.lv Page 14
AME 85QM www.danfoss.com 18. oldal
AME 85QM; www.heating.danfoss.pl Strona 20
SLOVENŠČINA
БЪ ЛГА РСК И
РУССКИЙ
中文
Danfoss Heating VI.CV.E1.3U SMT/SI
AME 85QM www.danfoss.com Stran 26
AME 85QM www.danfoss.com Страница 28
AME 85QM www.danfoss.ru Стр. 30
AME 85QM www.danfoss.com 32
1
2
Installation Guide AME 85QM
SMT/SI VI.CV.E1.3U Danfoss Heating
Remove tap
Push
Tur n
Installation Guide AME 85QM
Danfoss Heating VI.CV.E1.3U SMT/SI
33
4
Installation Guide AME 85QM
SMT/SI VI.CV.E1.3U Danfoss Heating
ENGLISH
Safety Note
Prior to assembly and commissioning to avoid injury of persons and damages of the devices, it is absolutely necessary to carefully read and observe these instructions.
Necessary assembly, start-up, and maintenance work must be performed only by qualied, trained and authorized personnel.
Prior to assembly and maintenance work on the controller, the system must be:
- depressurized,
- cooled down,
- emptied and
- cleaned.
Please comply with the instructions of the system manufacturer or system operator.
Do not remove the cover before the power supply is fully switched o.
Disposal instruction
This product should be dismantled and its components sorted, if possible, in various groups before recycling or disposal.
Always follow the local disposal regulations.
Mounting
Fix the AME 85QM on the valve.
Admissible Installation Positions ❷.
Wiring
Do not touch anything on the PCB! Switch o the power line before wire the actuator! Lethal voltage! Wire the actuator according to the wiring diagram.
Control signal
Control signal from the controller must be connected to terminals Y (input signal) and SN (common) on the AME printed board.
Output signal
Output signal from the terminal X can be used for indication of the current position. Range depends on the DIP switch settings.
Supply voltage
Supply voltage (24V~ -15 to +10 %, 50 Hz) must be connected to the terminals SN and SP.
Dimensions
DIP switch settings
Factory settings:
ALL switches are on OFF position! ❺①
Note:
All combinations of DIP switches are allowed. All functions that are selected are added consecutively. There is only one logic override of functionalities i.e. the switch No.6 Proportional /3 point, which sets actuator to ignore control signal and works as a “simple” 3-point actuator
SW1: U/I ❺②
Factory setting:
Voltage control signal (0-10 V).
SW2: 2-10 V/0-10 V ❺③
Factory setting is:
2-10 V.
SW3: Direct/Inverse ❺④
Factory setting is:
DIRECT
SW4: ---/Sequential ❺⑤
Two actuators can be set to work parallel with one control signal. If the SEQUENTIAL is set than an actuator responds to split control signal (see 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V).
Note:
This combination works in combination with switch No.5: 0(2)-5(6)V/5(6)-10 V
U I
2 V_--- V 0 V_- -- V
Direct Inverse
--- Sequential
0(2)_5(6) V 5(6)_10 V
Proportional 3 point/RL
LOG. ow LIN . ow
100 % k
VS
Reset Reset
RED. k
VS
SW5: 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V ❺⑥
Note:
This function is available if switch No.4: ---/ Sequential is set.
SW6: Proportional/3 point ❺⑦
Actuator can operate as “simple” 3-point actuator, if the 3-point function is selected. Power supply should be connected on SN and SP ports. On port 1 or 3 24 VAC signal is connected for rising or lowering of actuator. Return signal X indicates the correct position.
Note:
If 3 point function is selected actuator does not respond to any control signal on port Y. It only rises and lowers spindle if power is supplied on port 1 or 3.
SW7: LOG. ow/LIN. ow ❺⑧
Factory setting is:
LOG. Flow (characteristic of valve is unchanged)
Note:
Large AB-QM valve has linear characteristic. With setting switch to LIN ow the characteristic remains linear. With setting switch to LOG ow the characteristic of actuator is modied the way that actuator and valve work together as valve with LOG characteristic.
SW8: 100 % KVS/RED. KVS ❺⑨
Note:
This function works proper only with logarithmic (equal percentage) valves.
SW9: Reset ❺⑩
After the actuator has been connected to power supply, the actuator will start the self-adjustment procedure. The indicator LED ashes until self adjustment is nished. The duration depends on the spindle travel and will normally last a few minutes. The stroke length of the valve is stored in the memory after self adjustment has been completed. To restart self adjustment, change the position of RESET switch (switch No.9). If the supply voltage is switched o or falls below 80 % in more than 0.1 s, the current valve position will be stored in the memory and all data remain saved in the memory also after a power supply cut-out.
Installation Guide AME 85QM
Manual override
The manual override is applied by rotating the 8 mm Allan key (not supplied) to the required position. Observe the direction of rotation symbol.
Function test
The indicator light shows whether the positioner is in operation or not. Moreover, the indicator shows the control status and faults.
Constant light
- normal operation
No light
- no operation or no power supply
Intermittent light (1 Hz)
- self adjusting-mode
Intermittent light (3 Hz):
- power supply too low
- insucient valve stroke (<20 s)
- end-position cannot be reached.
Danfoss Heating VI.CV.E1.3U DH-SMT/SI
55
6
Installation Guide AME 85QM
SMT/SI VI.CV.E1.3U Danfoss Heating
ČESKY
Bezpečnostní pokyny
Z důvodu maximálního snížení možnosti poranění osob nebo vzniku škod na majetku je bezpodmínečně nutné se před vlastní montáží a uvedením regulátoru do provozu pečlivě seznámit se všemi zde uvedenými bezpečnostními informacemi.
Nezbytné montážní práce, kroky při uvádění do provozu a opravy mohou provádět pouze kvalikovaní, proškolení pracovníci, kteří pro tuto činnost byly určeni.
Před montáží nebo před případnou opravou nebo servisem regulátoru je nutné, aby regu­lovaný systém splňoval následující podmínky:
- nebyl pod tlakem,
- byl dostatečně ochlazen,
- vyprázdněn a
- vyčištěn.
Postupujte podle návodu výrobce systému nebo jeho provozovatele.
Nesundávejte kryt, dokud není napájení zcela vypnuto.
Pokyny pro likvidaci
Tento výrobek by měl být před recyklací nebo likvidací rozebrán na součástky a ty umístěny do různých skupin odpadu.
Vždy dbejte aktuálních pokynů místní legislativy.
Montáž
Upevněte AME 85QM na ventil.
Přípustná instalační poloha ❷.
Zapojení
Řídicí signál
Řídicí signál z řídicí jednotky musí být připojen ke svorkám Y (vstupní signál) a SN (společný vodič) na desce tištěných spojů AME.
Výstupní signál
Výstupní signál ze svorky X lze použít pro indikaci aktuální polohy. Rozsah závisí na nastavení přepínačů DIP.
Napájecí napětí
Napájecí napětí (24 V~ -15 až +10 %, 50 Hz) musí být připojeno ke svorkám SN a SP.
Rozměry
Nastavení DIP spínače
Tovární nastavení:
VŠECHNY spínače jsou nastaveny do VYPNUTÉ polohy! ❺①
Poznámka:
Všechny kombinace přepínačů DIP jsou povoleny. Všechny funkce, které jsou vybrány, jsou přidány po sobě. Existuje pouze jedno logické potlačení funkcí, tj. spínač č.6 Volba modulačního nebo třípolohového režimu, který nastavuje servopohon tak, aby ignoroval řídicí signál a plnil funkci „jednoduchého“ 3bodového servopohonu.
Spínač č. 1: U/I ❺②
Tovární nastavení:
Napěťový reg ulační signál (0-10 V).
Spínač č. 2: 2-10 V/0-10 V ❺③
Tovární nastavení:
2-10 V.
Spínač č. 3: Přímý/Inverzní ❺④
U I
2 V_--- V 0 V_- -- V
Přímý Inverzní
--- Sekvenční
0(2)_5(6) V 5(6)_10 V
Proporcionální
Průtok LOG Prů tok LIN
100 % k
VS
Resetování Resetování
3bodový/RL
RED. k
Spínač č. 4: ---/Sekvenční ❺⑤
Dva servopohony lze nastavit tak, aby pracovaly paralelně s jedním řídicím signálem. Pokud je nastaven do polohy ON, pracuje servopohon v sekvenčním rozsahu:0(2)...5(6) V nebo 0(4)...10(12)mA
nebo 6(6)...10V nebo 10 (12)....20mA.
Poznámka:
Tato kombinace pracuje spolu se spínačem č.5: 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V
Spínač č. 5: 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V ❺⑥
Poznámka:
Tato funkce je použitelná pouze s nastaveným spínačem č. 4: ---/Sekvenční.
Spínač č. 6: Modulační nebo třípolohový režim ❺⑦
Servopohon může pracovat jako
VS
„jednoduchý“ 3bodový servopohon, pokud je navolená 3bodová funkce. Napájení by mělo být připojeno k portům SN a SP. Na portu 1 nebo 3 je připojen signál 24 V AC pro zvedání nebo spouštění servopohonu. Zpětný signál X signalizuje správnou polohu.
Poznámka:
Pokud navolíte 3bodovu funkci, servopohon nereaguje na žádný řídicí signál na portu Y. Pouze zvedne a spustí vřeteno, pokud je napájení přivedeno na port 1 nebo 3.
Spínač č. 7: Průtok LOG/Průtok LIN; volba rovnoprocentí nebo linearní charakteristiky ❺⑧
Tovární nastavení:
LOG. Průtok (charakteristika ventilu je nezměněna)
Poznámka:
Velké ventily AB-QM mají lineární charakteristiku. S nastavením spínače do polohy Průtok LIN zůstávají charakteristiky lineární . Pokud nastavíte spínač do polohy Průtok LOG, průtok ventilem je nastaven na rovnoprocentí charakteristiku.
V žádném případě se nedotýkejte žádné součásti desky s plošnými spoji! Před zapojováním servopohonu vypněte elektrické vedení! Pozor na vysoké napětí! Servopohon zapojte podle schématu
Tovární nastavení:
PŘÍMÝ
Spínač č. 8: 100 % KVS/RED. KVS ❺⑨
Poznámka:
Tato funkce funguje správně pouze s logaritmickými (rovnoprocentními) ventily.
zapojení.
Installation Guide AME 85QM
Spínač č. 9: Resetování ❺⑩
Po zapojení ke zdroji napájecího napětí se servopohon začne automaticky nastavovat. LED kontrolka bude během tohoto nastavování blikat. Doba nastavování závisí na délce dráhy vřetena a obvykle trvá několik minut. Velikost dráhy zdvihu je po dokončení nastavování uložena do paměti. Chcete-li nastavování zopakovat, tak stačí změnit polohu spínače RESET (spínač č. 1). Jestliže dojde k výpadku dodávky elektrické energie nebo poklesne-li napětí pod 80 % nominální hodnoty na dobu delší než 0,1 sec, zaznamená se do paměti aktuální poloha kuželky ventilu. Tyto hodnoty zůstanou v paměti uloženy i v tom případě, kdy bude servopohon odpojen od zdroje elektrické energie.
Ruční ovládání
Ruční ovládání se provádí otočením imbusového klíče 8 mm (není přiložen) do požadované polohy. Všímejte si směru značky otáčení.
* Oddělitelné krytky (Remove tap ) ** Stlačte (Push) *** Otočte (Turn)
Funkční test
Kontrolka zobrazuje, zda je polohovač funkční, nebo nikoliv. Kromě toho kontrolka zobrazuje kontrolní stavy a poruchy.
Trvale svítí
- normální funkce
Nesvítí
- žádná funkce nebo bez napájení
Svítí přerušovaně (1 Hz)
- režim vlastního nastavení
Svítí přerušovaně (3 Hz):
- napájení je příliš nízké
- nedostatečný zdvih ventilu (<20 s)
- nelze dosáhnout koncové polohy.
Danfoss Heating VI.CV.E1.3U DH-SMT/SI
77
8
Installation Guide AME 85QM
SMT/SI VI.CV.E1.3U Danfoss Heating
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Um Verletzungen von Personen und Schäden am Gerät zu vermeiden, ist diese Anleitung vor der Montage unbedingt zu beachten.
Einbau-, Inbetriebnahme- und Wartungsarbeiten dürfen nur durch geschultes und autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden.
Vor dem Einbau des Ventils und der anschließenden Montage des Stellantriebs und vor Wartungsarbeiten an der Ventileinheit muss die Anlage:
- drucklos gemacht werden
- abkühlen
- entleert werden
- gereinigt werden
Die Vorgaben des Anlagenherstellers oder des Anlagenbetreibers sind zu beachten.
Entfernen Sie die Abdeckung nicht, bevor die Stromversorgung komplett ausgeschaltet ist.
Steuersignal
Das Steuersignal des Reglers ist an Klemme Y (Eingangssignal) und Klemme SN (Sammelklemme) an der AME-Printplatte anzuschließen.
Ausgangssignal
Das Ausgangssignal von Klemme X kann zur Anzeige der aktuellen Position benutzt werden. Der Bereich hängt von der Einstellung der DIP-Schalter ab.
Spannungsversorgung
Die Spannungsversorgung (24 V~ -15 bis +10 %, 50 Hz) ist an Klemme SN und SP anzuschließen.
Abmaße
Einstellung der DIP-Schalter
LOG Durchus s LIN Durchuss
U I
2 V_--- V 0 V_- -- V
Direkt Invertiert
--- Sequenziell
0(2)_5(6) V 5(6)_10 V
Proportional 3 Punkt/R L
100 % k
VS
Reset Reset
RED. k
VS
---/Sequenziell ❺⑤
Zwei Antriebe können parallel mit einem Steuersignal arbeiten. Bei der Einstellung SEQUENZIELL reagiert der Antrieb auf das geteilte Steuersignal (siehe 0(2)-5(6) V/5(6)­10 V).
Bemerkung:
Diese Kombination funktioniert mit dem DIP-Schalter No.5: 0(2)-5(6)V/5(6)-10 V
0(2)-5(6) V/5(6)-10 V ❺⑥
Bemerkung:
Diese Funktion ist wirksam, wenn der DIP­Schalter No.4: ---/Sequenziell eingestellt ist.
Proportional/3-Punkt ❺⑦
Bei der gewählten 3-Punkt-Funktion kann der Antrieb als “einfacher” 3-Punkt-Antrieb arbeiten. Die Spannungsversorgung ist an Klemme SN und SP anzuschließen. Auf der Klemme 1 oder 3 = 24 V AC sorgt das Steuersignal für das Einfahren bzw. Ausfahren der Antriebs. Das Ausgangssignal von Klemme X kann zur Anzeige der aktuellen Position benutzt werden.
Anweisung zur Entsorgung
Dieses Produkt sollte ausgebaut und in dessen Bestandteile zerlegt werden. Sortieren Sie die einzelnen Bestandteile entsprechend der Entsorgungsgruppen zur Wiederverwertung oder Entsorgung.
Beachten sie dabei immer die lokalen Entsorgungsrichtlinien.
Montage
AME 85QM am Ventil ansetzen.
Zulässige Einbaulagen ❷.
Elektrischer Anschluss
Bitte die Platine nicht direkt berühren! Trennen Sie das Netzkabel vor der Verdrahtung des Stellantriebs! Tödliche Spannung! Schließen Sie den Stellantrieb gemäß dem Verdrahtungsplan an.
Werkseinstellung:
ALLE Schalter sind in der Position OFF!
❺①
Bemerkung:
Alle Kombinationen von DIP-Schaltern sind erlaubt. Gewählte Funktionen sind hintereinandergelegt. Es gibt nur eine logische Umsteuerung der Funktionen: DIP-Schalter Nr.6 proportional/3-Punkt. Dadurch wird der Antrieb so umgeschaltet, dass das Signal ignoriert wird und arbeitet als “üblicher” 3-Punkt Anrieb.
U/I ❺②
Werkseinstellung:
Spannungsregelsignal (0-10 V).
2-10 V/0-10 V ❺③
Werkseinstellung:
2-10 V.
Direct/Inverse ❺④
Werkseinstellung:
DIREKT
Bemerkung:
Wenn die 3-Punkt Funktion gewählt wird, reagiert der Antrieb nicht auf irgendwelche Steuersignale der Y-Klemme. Der Antrieb bewegt die Motorenspindel nach oben oder nach unten bei dem Steuersignal auf Klemme 1 oder 3.
SW7: LOG Durchuss/ LIN Durchuss ❺⑧
Werkseinstellung:
LOG Durchuss (Ventilcharakteristik bleibt unverändert).
Bemerkung:
Fast alle Danfoss Ventile, die auf den Antrieb passen, haben eine logaritmische Durchuss-Charakteristik (gleichprozentig). Wenn der Schalter in der Position LIN. Flow ist, kann die Charakteristik des Ventils mit Motorantrieb geändert werden. Antrieb + Ventil arbeiten zusammen wie ein Ventil mit LINEAR-Charakteristik.
SW8: 100 % KVS/RED. KVS ❺⑨
Bemerkung:
Diese Funktion arbeitet nur mit logarithmi­schen (gleichprozentigen) Ventilen richtig.
Installation Guide AME 85QM
Reset ❺⑩
Nach Einschalten der Stromversorgung star­tet der Regelantrieb den Initialisierungs-/ Selbstanpassungsvorgang. Die Leuchtdiode blinkt, bis die Anpassung abgeschlossen ist. Dies dauert normalerweise einige Minuten, abhängig vom Hub der Spindelbewegung. Die Hublänge des Ventils wird nach abge­schlossener Selbstanpassung im Speicher registriert. Der Selbstanpassungsvorgang kann durch Drücken der RESET-Taste wiederholt werden (Schalter No. 9). Bei Ausfall der Versorgungsspannung - oder beim Absinken auf einen Wert kleiner 80 % bzw. länger als 0,1 s, wird die aktuelle Ventilposition im Speicher gespeichert. Alle Daten sind also auch im Falle einer Stromunterbrechung gesichert.
Manuelle Hubverstellung
Die Handverstellung erfolgt durch Verstellen mit dem 8-mm-Innensechs­kantschlüssel (nicht im Lieferumfang enthalten) auf die gewünschte Position. Die Drehrichtungsanzeige ist zu berücksichtigen.
* Abdeckung entfernen (Remove tap) ** Drücken (Push) *** Drehen (Turn)
Funktionstest
Die Leuchtdiode zeigt den Motorbetrieb, den Betriebszustand und eventuelle Fehler an.
Dauerlicht
- normaler Betrieb
Kein Licht
- nicht in Betrieb oder keine Stromversorgung
Blinklicht (1 Hz):
- Selbstanpassungsmodus
Blinklicht (3 Hz):
- Versorgungsspannung zu niedrig
- Ventilhublänge ungenügend (<20 s)
- Endposition nicht erreichbar.
Danfoss Heating VI.CV.E1.3U DH-SMT/SI
99
10
Installation Guide AME 85QM
SMT/SI VI.CV.E1.3U Danfoss Heating
FRANÇAIS
Sécurité
Pour éviter qu'une personne ne se blesse et que le dispositif ne soit endommagé, il est absolument nécessaire de lire attenti­vement ces instructions avant le montage et la mise en service, et de les respecter.
Le travail d’assemblage, de démarrage et de maintenance nécessaire doit être eectué uniquement par un personnel qualié, formé et autorisé.
Avant le travail d’assemblage et de maintenance du contrôleur, le système doit être:
- dépressurisé
- refroidi
- vidé
- nettoyé
Suivre les instructions du fabricant du système ou de son service.
Ne pas retirer le capot avant d’avoir totalement coupé l’alimentation.
Indications de mise au rebus
Ce produit peut être démonté et tous ses composants classés si possible en diérentes catégories en vue de leur recyclage ou destruction.
Dans tous les cas , suivre la législation locale de mise au rebus.
Montage
Fixer l’AME 85QM sur la vanne.
Orientations de montage ❷.
Branchement éléctrique
Ne pas toucher la carte de circuit imprimé ! Couper l’alimentation avant de raccorder l’actionneur ! Danger de mort ! Raccorder l’actionneur conformément au schéma de branchement électrique.
Signal de commande
Le signal du régulateur doit être branché sur la borne Y (signal d’entrée) et la borne SN (commun) sur la carte imprimée de l’AME.
Signal de sortie
Le signal de sortie de la borne X peut servir pour indiquer la position actuelle. La zone dépend des réglages du sélecteur de fonction DIP.
Tension d’alimentation
La tension d’alimentation (24 V~ –15/+10 %, 50 Hz) doit être branchée aux bornes SN et SP.
Dimensions
Réglages du sélecteur de fonction DIP
Réglage d’usine:
TOUTES les commandes sont en position ARRÊT! ❺①
Remarque:
Toutes les combinaisons des commandes DIP sont possibles. Toutes les fonctions sélectionnées sont ajoutées l’une à l’autre. Il y a seulement un pontage logique des fonctions: commande 6 Proportionnel/ 3 points qui fait le moteur ignorer le signal de commande et fonctionne comme un »simple« 3-points moteur.
U/I ❺②
Réglage de l’usine:
Le signal de commande de tension (0-10 V).
2-10 V/0-10 V ❺③
Réglage de l’usine:
2-10 V.
Direct/Inverse ❺④
Réglage de l’usine:
DIRECT
U I
2 V_--- V 0 V_- -- V
Direct Inverse
--- Séquentiel
0(2)_5(6) V 5(6)_10 V
Proportionnel 3 points/R L
Débit LOG . débit LIN
100 % k
Exploitation
VS
RED. k
VS
Exploitation
---/Séquentiel ❺⑤
Deux moteurs peuvent être réglés de telle manière qu’ils fonctionnent parallèlement avec un signal de commande. Si la fonction SÉQUENTIEL est réglée, le moteur répond au signal de commande »split« (voir 0(2)­5(6) V/5(6)-10 V).
Remarque:
Cette combinaison fonctionne en combinaison avec la commande 5: 0(2)-5(6)V/5(6)-10 V
(2)-5(6) V/5(6)-10 V ❺⑥
Remarque:
Cette fonction est disponible, si la commande 4: ---/Séquentiel est réglée.
Proportionnel/3 points ❺⑦
Le moteur peut fonctionner comme un »simple« 3-points moteur, si la fonction 3-points est sélectionnée. Alimentation en courant devrait être branchée aux bornes SN et SP. 24 VAC signal est branché aux bornes 1 et 3 pour déplacer le moteur vers le haut et vers le bas. Le signal X indique la position correcte.
Remarque:
Si la fonction 3 points est sélectionnée, le moteur ne répond à aucun signal de commande sur la borne Y. Cette fonction seulement déplace la broche vers le haut et vers le bas, s’il y a de l’alimentation en courant sur les bornes 1 et 3.
SW7: Débit LOG./ débit LIN.❺⑧
Réglage de l’usine:
Débit LOG. (caractéristique de la vanne ne change pas).
Remarque:
La grande vanne AB-QM présente une caractéristique linéaire. Si la commande est réglée sur le débit LIN, la caractéristique reste linéaire. Si la commande est réglée sur le débit LOG, la caractéristique du moteur est modiée selon la manière dont le moteur et la vanne fonctionnent ensemble avec la caractéristique LOG.
SW8: 100 % KVS/RED. KVS ❺⑨
Remarque:
Cela ne fonctionne proprement qu’avec les vannes logarithmiques (même pourcentage).
Installation Guide AME 85QM
Exploitation ❺⑩
Une fois alimenté, le moteur commence un procédé d’auto-réglage. La diode lumineuse clignote jusqu’à ce que l’auto-réglage soit términé. Cela dure normalement env. 2 minutes, suivant le déplacement de la broche. La course de la vanne est conservée en mémoire à la n de l’auto-réglage. Le changement de position de la commande R. À Z. (commande 9) fera redémarrer l’auto-réglage. Si l’alimentation est interrompue – ou chute à une valeur inférieure à 80 % - pendant plus de 0,1 sec., la position actuelle de la vanne est mémorisée. Toutes les données seront donc mémorisées, même en cas de coupure de courant.
Pontage manuel
Le débrayage manuel est appliqué en faisant pivoter la clé Allen de 8 mm (non fournie) dans la position requise. Observez le sens du symbole de rotation.
* Oter la protection (Remove tap ) ** Pousser (Push) *** Tourner (Turn)
Test de fonction
La diode lumineuse indique que le moteur est en fonction. Elle indique aussi l’état de marche et les erreurs éventuelles.
Lumière permanente
- marche normale
Pas de lumière
- fonction arrêtée, pas d’alimentation
Clignotements par intervalles (1 Hz) :
- mode d’auto-réglage
Clignotement par intervalles (3 Hz) :
- alimentation en courant trop faible
- course de vanne insusante (<20 s)
- la n de course ne peut pas être atteinte.
Danfoss Heating VI.CV.E1.3U DH-SMT/SI
1111
12
Installation Guide AME 85QM
SMT/SI VI.CV.E1.3U Danfoss Heating
ITALIANO
Note sulla sicurezza
Prima dell'assemblaggio e della messa in esercizio, le norme di sicurezza devono essere rigorosamente rispettate per evitare infortuni al personale e danni ai dispositivi.
Montaggio, avviamento e manutenzione devono essere eseguiti solo da personale autorizzato e qualicato.
Prima di eseguire qualsiasi operazione di montaggio e manutenzione sull’attuatore, è necessario che l’impianto sia:
- depressurizzato
- rareddato
- svuotato
- pulito
Seguire le istruzioni del costruttore o dell’assistenza.
Segnale di uscita
Il segnale di uscita dal morsetto X può essere utilizzato per indicare la posizione della valvola. Il campo dipende dalla congurazione del DIP switch.
Alimentazione
L’alimentazione (24 V ~ -15/+10 %, 50 Hz) deve essere collegata ai morsetti SN e SP.
Dimensioni
Impostazioni dei DIP switch
U I
2 V_--- V 0 V_- -- V
Diretto Inverso
---
0(2)_5(6) V 5(6)_10 V
Proporzionale 3 punti/RL
Portata LO G. Portata LIN .
100 % k
VS
Resettaggio Resettaggio
Sequenziale
RED. k
VS
SW5: 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V ❺⑥
NO TA:
Questa funzione è disponibile se lo switch No 4: --- /Sequenziale viene selezionato.
SW6: Proporzionale/3 punti ❺⑦
Se viene selezionata la funzione 3 punti, allora l’attuatore può funzionare come “semplice” attuatore a 3 punti. La tensione di alimentazione deve essere collegata ai morsetti SN e SP. Il segnale di comando 24Vac per apertura e chiusura dovrà essere collegato ai morsetti 1 o 3. Il morsetto X corrisponde al segnale di ritrasmissione posizione valvola.
NO TA:
Se viene selezionata la funzione 3 punti, il morsetto Y non viene utilizzato. I morsetti 1 o 3 sono utilizzati per apertura e chiusura.
Non rimuovere il coperchio prima di aver completamente scollegato l'alimentazione elettrica.
Istruzioni per l'eliminazione
Questo prodotto deve essere smontato ed i suoi componenti divisi, se possibile, in vari gruppi prima del riciclo o dell'eliminazione.
Attenersi sempre alle normative locali.
Montaggio
Fissare l'AME 85QM sulla valvola.
Posizioni d’installazione consentite ❷.
Collegamento elettrico
Non toccare i componenti del PCB! Scollegare dalla rete di alimentazione prima di eettuare i collegamenti elettrici sull'attuatore! Tensione mortale! Collegare l'attuatore secondo lo schema elettrico.
Segnale di comando
Il segnale di comando deve essere collegato ai morsetti Y (ingresso segnale) e SN (comune) serigrafati sulla scheda dell'AME.
Impostazioni di fabbrica:
Tutti gli switch sono in posizione OFF! ❺①
Nota:
Tutte le combinazioni dei DIP switch sono consentite. Tutte le funzioni selezionate sono aggiunte in sequenza. C’è soltanto una sovrapposizione logica delle funzioni, ad es. lo switch N°6 Proporzionale/3 punti, che fa ignorare all’attuatore il segnale di comando e lo fa funzionare come un “semplice” motore a 3 punti.
SW1: U/I ❺②
Impostazione di fabbrica:
Segnale di comando di tensione (0-10 V).
SW2: 2-10 V/0-10 V ❺③
Impostazione di fabbrica:
2-10 V.
SW3: Diretto/Inverso ❺④
Impostazione di fabbrica:
DIRETTO
SW4: ---/Sequenziale ❺⑤
Due attuatori possono essere congurati per far sì che funzionino in parallelo con lo stesso segnale di comando. Se è settata la funzione SEQUENZIALE, allora l’attuatore risponde al segnale di comando “split” (vedi 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V).
NO TA:
Questa combinazione va associata allo switch No 5: 0(2)-5(6)V/5(6)-10 V
SW7: Portata LOG./Portata LIN. ❺⑧
Impostazioni di fabbrica:
Portata LOG. (le caratteristiche della valvola rimangono immutate)
NO TA:
La maggior parte delle valvole Danfoss dotate di attuatore hanno una curva caratteristica portata/posizione logaritmica (equi-percentuale). Impostando lo switch su portata LIN. la caratteristica della valvola può essere modicata. Questa combinazione di attuatore e valvola corrisponde ad una valvola con curva caratteristica LINEARE.
SW8: 100 % KVS/RED. KVS ❺⑨
NO TA:
Questa funzione può essere correttamente utilizzata solo con valvole logaritmiche (equi-percentuali).
SW9: Ripristino ❺⑩
Dopo essere stato alimentato, l’attuatore inizia una procedura di auto-determinazione della corsa. Il LED lampeggia no a quando l’auto-regolazione è terminata. Questa operazione dura normalmente pochi minuti a seconda della corsa. La corsa della valvola viene memorizzata alla ne di questa processo. Per ripetere la procedura di auto-determinazione occorre modicare la posizione del RIPRISTINO (switch N° 9). Se la tensione viene a mancare o si abbassa ad un valore inferiore all’80 % per più di 0,1 s, la posizione attuale della valvola viene memorizzata. Anche tutti i dati verranno salvati in caso di interruzione della corrente.
Installation Guide AME 85QM
Esclusione manuale
Per agire in modo manuale, ruotare la chiave esagonale da 8 mm (non fornita) sulla posizione richiesta. Osservare la direzione di rotazione del simbolo.
* Rimuovere i tappi (Remove tap) ** Premere (Push) *** Ruotare (Turn)
Test di funzionamento
L’indicatore luminoso indica se l’attuatore è in funzione o meno. Indica inoltre lo stato di funzionamento o di avaria.
Luce costante
- funzionalità normale
Nessuna luce
- nessun funzionamento né alimentazione
Luce intermittente (1 Hz):
- modalità di autoregolazione
Luce intermittente (3 Hz):
- alimentazione troppo bassa
- corsa insuciente della valvola (<20 s)
- il ne corsa non può essere raggiunto.
Danfoss Heating VI.CV.E1.3U DH-SMT/SI
1313
14
Installation Guide AME 85QM
SMT/SI VI.CV.E1.3U Danfoss Heating
LAT VISKI
Drošība
Lai novērstu traumu gūšanas un ierīču bojājumu risku, pirms montāžas un nodošanas ekspluatācijā obligāti rūpīgi jāizlasa un jāievēro šie norādījumi.
Montāžas, palaišanas un apkalopošanas darbus drīkst veikt tikai apmācīts speciālists.
Pirms montāžas vai apkalpošanas darbu uzsākšanas sistēma ir:
- jāsamazina spiediens
- jāatslēdz
- jāiztukšo
- jāattīra
Pirms montāžas vai spiediena samazināšanas sistēmā, lūdzu ievērojat sistēmas izstrādātāja vai sistēmas operatora instrukcijas.
Pirms vāka noņemšanas pilnībā jāatslēdz strāvas padeve.
Utilizācijas instrukcija
Šis produkts ir jādemontē pa daļām un tā komponentes ir jāšķiro dažādās grupās pirms otreizējās pārstrādes vai utilizācijas.
Vienmēr ievērojiet vietējo likumdošanu attiecībā uz atkritumu apsaimniekošanu.
Uzstādīšana
Uzstādiet izpildmehānismu AME 85QM uz vārsta.
Pieļaujamās uzstādīšanas pozīcijas ❷.
Elektroinstalācija
Neaiztikt PCB plati! Atsledziet stravu pirms vadu pievienosanas aktuatoram! Dzivibai bistams spriegums! Pievienojiet vadus saskana ar pievienosanas shemu.
Kontrolsignāls
Kontrollera kontrolsignāls jāpievada terminālim Y (ievadsignāls) un SN (kopējais) uz AME drukātās shēmas plates.
Izvadsignāls
Izvadsignālu no termināļa X var izmantot, lai noteiktu pašreizējo pozīciju. Diapazons ir atkarīgs no DIP slēdža iestatījumiem.
Barošanas spriegums
Barošanas spriegums 24 V~ no -15 līdz +10%, 50 Hz) jāpievada terminālim SN un SP.
Izmēri
DIP slēdža uzstādīšana
Rūpnīcas uzstādījumi:
Visiem slēdžiem ir jābūt izslēgtiem ❺①
Piezīme:
Visas DIP slēdžu kombinācijas ir atļautas. Visas atlasītās funkcijas tiek pievienotas secīgi. Ir tikai viens funkcionalitātes loģikas ignorēšanas gadījums, t.i., 6. slēdža proporcionālā/3 punktu darbība, kad izpildmehānisms tiek iestatīts, lai tas ignorētu kontrolsignālu un darbotos kā “vienkāršs” 3 punktu izpildmehānisms.
Slēdzis nr. 1: U/I ❺②
Rūpnīcas iestatījums:
Sprieguma kontrolsignāls (0-10 V).
Slēdzis nr. 2: 2-10 V/0-10 V ❺③
Rūpnīcas iestatījums ir:
2-10 V.
Slēdzis nr. 3: Tiešs/Pretējs ❺④
Rūpnīcas iestatījums ir:
Tiešs
Slēdzis nr. 4: ---/secīgs ❺⑤
TDivus izpildmehānismus var saslēgt, lai tie darbotos paralēli ar vienu kontrolsignālu. Ja ir iestatīts režīms SEQUENTIAL (Secīgs), tad izpildmehānisms reaģē uz dalītu kontrolsignālu (sk. 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V).
Piezīme:
Šāda kombinācija darbojas kopā ar slēdža nr. 5 kombināciju: 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V.
U I
2 V_--- V 0 V_- -- V
Tiešs Pretējs
--- Secīgs
0(2)_5(6) V 5(6)_10 V
Proporcionāli 3 punktu/RL
LOG. plūsma L IN. plūsma
100 % k
VS
Atiestatīšana Atiestatīšana
RED. k
VS
Slēdzis nr. 5: 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V ❺⑥
Piezīme:
Šī funkcija ir pieejama, ja ir ieslēgts slēdzis nr.4: ---/secīgs ir ieslēgts.
Slēdzis nr. 6: Proporcionāla darbība/3 punktu ❺⑦
Izpildmehānisms var darboties kā “vienkāršs” 3 punktu izpildmehānisms, ja ir atlasīta 3 punktu funkcija. Strāvas padeve jāpievieno portā SN un SP. 1. vai 3. portā 24 VAC signāls ir pievienots izpildmehānisma jaudas palieli­nāšanai vai samazināšanai. Atgriezes signāls X norāda pareizo pozīciju.
Piezīme:
Ja ir atlasīta3 punktu funkcija, izpildmehānisms nereaģē ne uz kādu kontrolsignālu portā Y. Tas tikai paceļ vai nolaiž vārpstu, ja strāva tiek piegādāta 1. vai 3. portā.
Slēdzis nr. 7: LOG. plūsma/LIN. plūsma ❺⑧
Rūpnīcas iestatījums:
LOG. plūsma (vārsta raksturlīkne netiek mainīta)
Piezīme:
Lielajam vārstam AB-QM ir lineāra raksturlīk­ne. Iestatot slēdzi uz LIN. plūsmu, rakstur­līkne paliek lineāra. Iestatot slēdzi uz LOG. plūsmu, izpildmehānisma raksturlīkne tiek modicēta tā, ka izpildmehānisms un vārsts kopā darbojas kā vārsts ar LOG. raksturlīkni.
Slēdzis nr. 8: 100 % KVS/RE D. KVS ❺⑨
Piezīme:
Šī funkcija darbojas pareizi tikai ar logarit­miskiem (vienādas procentuālās attiecības) vārstiem.
Slēdzis nr. 9: Atiestatīšana ❺⑩
Pēc motora pieslēgšanas strāvai, tas sāks pielāgošanās procedūru. LED indikators degs tik ilgi, kamēr pielāgošanās tiks pabeigta. Tās ilgums ir atkarīgs no vārpstas pārvietošanās un parasti ilgst dažas minū­tes. Virzuļa gājiena intervāls tiek saglabāts atmiņā pēc tam, kad pabeigta pielāgošanās. Lai atsāktu pielāgošanu, mainiet atiestatī­šanas slēdža (reset ) stāvokli. (slēdzis nr. 1). Ja motora spriegums ir atslēgts vai nokrītas zem 80 % par vairāk nekā 0.1 s, strāvas vār­sta stāvoklis tiks saglabāts atmiņā un arī visa informācija tiks saglabāta atmiņā arī tad, ja strāvas padeve tiks pārtraukta.
Installation Guide AME 85QM
Manuālā ignorēšana
Manuālā ignorēšana tiek aktivizēta, pagriežot 8 mm sešstūru atslēgu (nav komplektācijā) nepieciešamajā pozīcijā. Ievērojiet pagriešanas simbola virzienu.
* Noņemiet noslēgu: (Remove tap) ** Piespiediet: (Push) *** Pagrieziet: (Turn)
Darbības pārbaude
Indikatorlampiņa norāda, vai pozicionētājs darbojas. Turklāt indikators norāda vadības statusu un kļūmes.
Pastāvīga gaismiņa
- normāla darbība
Gaismiņa nedeg
-
nenotiek darbība vai nav strāvas padeves
Neregulāra gaismiņa (1 Hz):
- pielāgošanās režīms
Neregulāra gaismiņa (3 Hz):
- pārāk maza strāvas padeve
- nepietiekams virzuļa gājiens (<20 s)
- nevar sasniegt beigu pozīciju.
Danfoss Heating VI.CV.E1.3U DH-SMT/SI
1515
16
Installation Guide AME 85QM
SMT/SI VI.CV.E1.3U Danfoss Heating
LIETUVIŲ K.
Saugos informacija
Kad nesusižeistumėte ir nesugadintumėte prietaisų, prieš pradėdami montavimo ir paleidimo darbus būtinai nuodugniai perskaitykite ir laikykitės šių instrukcijų.
Prietaisų montavimą, paleidimą bei priežiūrą privalo vykdyti tiktai kvalikuoti, apmokyti ir įgalioti tokius darbus atlikti specialistai.
Prieš pradedant reguliatoriaus montavimo ir priežiūros darbus sistema turi būti paruošta:
- kad joje nebūtų slėgio;
- ataušinta;
- ištuštinta ir
- išvalyta.
Rekomenduojame laikytis sistemos sistemos eksploatacijos instrukcijų.
Nenuimkite dangtelio, kol maitinimas nebus visiškai išjungtas.
Valdymo signalas
Reguliatoriaus valdymo signalas siunčiamas į AME plokštės gnybtus Y (įėjimo signalas) ir SN (bendrasis)
Išėjimo signalas
Gnybto X išėjimo signalas gali būti naudojamas kaip esamos padėties indikatorius. Diapazonas priklauso nuo funkcijų pasirinkimo jungiklių nustatymo.
Maitinimo įtampa
Maitinimo įtampa (24 V~ -15 iki +10 %, 50 Hz) turi būti prijungta prie terminalų SN ir SP.
Matmenys
Funkcijų pasirinkimo jungiklių nustatymas
Tiesiog inis veikimas Atv irkštinis vei kimas
Pradinis nus tatymas Prad inis nustatym as
U I
2 V_--- V 0 V_- -- V
--- Nuoseklusis
0(2)_5(6) V 5(6)_10 V
Proporcinis 3 padėčių/ RL
LOG srautas L IN srautas
100 % k
VS
RED. k
VS
4 jungiklis: ---/Nuoseklaus veikimo nustatymas ❺⑤
Dvi pavaras galima nustatyti, kad jos pagal vieną valdymo signalą veiktų lygiagrečiai. Jei nustatomas nuoseklusis veikimas (SEQUENTIAL), pavara reaguoja į išskaidytą valdymo signalठ(¤žr.¤ 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V).
PA STAB A:
Šią funkciją reikia derinti su penktuoju jungikliu: 0(2)-5(6)V/5(6)-10 V
5 jungiklis: 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V
PA STAB A:
Ši funkcija veikia, jei nustatomas 4-asis jungiklis “---/Sequential”.
6 jungiklis:
❺⑥
Proporcinis/3 padėčių ❺⑦
Pasirinkus 3 padėčių funkciją, pavara gali veikti kaip paprasta 3 padėčių pavara. Prie SN ir SP jungčių turi būti prijungtas elektros maitinimas. 1 arba 3 jungtyje prijungtas 24 VAC signalas, nuleidžiantis ir pakeliantis pavarą. Grįžtamasis signalas X nurodo tinkamą padėtį.
Sunaikinimo instrukcija
Šis gaminys turi būti išmontuotas ir jo dalys surūšiuotos, jei įmanoma, pagal atskiras medžiagų grupes, prieš sunaikinant.
Vadovaukitės vietinėmis sunaikinimo nuostatomis.
Montavimas
Pritvirtinkite AME 85QM ant ventilio.
Leistinos montavimo padėtys ❷.
Elektriniai sujungimai
Nelieskite jokių dalių, esančių ant montažines plokštės! Prieš prijungdami prie pavaros laidus, išjunkite maitinimą! Įtampa pavojinga gyv ybei! Prijunkite pavarą pagal elektrinių sujungimų schemą.
Gamintojo nustatymas:
Visi jungikliai yra išjungti (padėtis OFF)! ❺①
PA STAB A:
Leidžiami visi funkcijų pasirinkimo jungiklių deriniai. Visos pasirinktos funkcijos pridedamos viena po kitos. Yra vienas neloginio veikimo atvejis, pvz., proporcinis/3 padėčių 6 jungiklis, nustatantis pavarą nepaisyti valdymo signalo ir veikiantis kaip paprasta 3 padėčių pavara.
1 jungiklis: U/I ❺②
Gamintojo nustatymas:
Įtampos valdymo signalas (0-10 V).
2 jungiklis: 2-10 V/0-10 V ❺③
Gamintojo nustatymas:
2-10 V.
3 jungiklis: Tiesioginis arba atvirkštinis veikimas ❺④
Gamintojo nustatymas:
TIESIOGINIS VEIKIMAS
PA STAB A:
Pasirinkus 3 pavarų funkciją, pavara nereaguoja į Y jungties valdymo signalus. Pavaros stiebas pakyla arba nusileidžia, jei maitinimas prijungta prie 1 arba 3 jungties.
7 jungiklis:
LOG srautas/LIN
srautas ❺⑧
Gamintojo nustatymas:
LOG. Srautas (ventilio charakteristika nepakeista)
PA STAB A:
Didelio AB-QM ventilio charakteristika yra tiesinė. Jungiklį nustačius kaip LIN srautą charakteristika išlieka tiesinė. Jungiklį nustačius kaip LOG srautą, pavaros charakteristika modikuojama taip, kad pavara ir ventilis veikia kartu kaip ventilis, kuriam būdinga LOG charakteristika.
8 jungiklis: 100 % KVS/RED. KVS ❺⑨
PA STAB A:
Ši funkcija tinkamai veikia tik su logaritminiais (vienodos procentinės dalies) ventiliais.
Installation Guide AME 85QM
9 jungiklis: Pradinis nustatymas ❺⑩
Prijungus pavarą prie elektros maitinimo, prasideda savireguliavimo procedūra. Kol vyksta ši savireguliavimo procedūra, mirksi indikatorius, pažymėtas simboliu. Trukmė priklauso nuo stiebo eigos, dažniausiai ši procedūra užtrunka kelias minutes. Pasibaigus savireguliavimo procedūrai, atmintyje išsaugomas vožtuvo stiebo ilgis. Norėdami iš naujo pradėti savireguliavimo procedūrą, perjunkite pirmąjį jungiklį, pažymėtą “RESET”. Jei maitinimo įtampa nutrūksta arba daugiau negu 0,1s jos reikšmė būna žemesnė už 80 % nominalios reikšmės, atmintyje išsaugoma esama vožtuvo padėtis, o nutrūkus maitinimui, atmintyje išlieka ir visi duomenys.
Rankinis valdymas
Rankiniu būdu valdoma pasukant 8 mm šešiakampį L formos raktelį (nepridedamas) į reikiamą padėtį. Laikykitės pažymėtų sukimo krypčių.
* Nuimti dangtelį (Remove tap) ** Stumti (Push) *** Sukti(Turn)
Veikimo patikrinimas
Indikatoriaus lemputė nurodo, ar pozicionavimo įrenginys veikia. Be to, indikatorius nurodo valdymo būseną ir gedimus.
Diodas šviečia nuolat
- įprastas veikimas
Diodas nešviečia
- neveikia arba nėra elektros maitinimo
Diodas mirksi (1 Hz)
- savaiminio nustatymo režimas
Diodas mirksi (3 Hz):
- per maža maitinimo įtampa
- nepakankama ventilio eiga (<20 s)
- neįmanoma pasiekti galinės padėties.
Danfoss Heating VI.CV.E1.3U DH-SMT/SI
1717
18
Installation Guide AME 85QM
SMT/SI VI.CV.E1.3U Danfoss Heating
MAG YAR
Biztonsági megjegyzések
Összeszerelés és üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el és tartsa be ezen útmutató utasításait a személyi sérülések és a készülék meghibásodásának elkerülése érdekében!
Az összeszerelést, üzembe helyezés és karbantartást csak szakképzett és arra feljogosított személy végezheti.
A szerelési és karbantartási munkálatok előtt a rendszert:
- nyomásmentesíteni kell
- le kell hűteni
- le kell üríteni
- és meg kell tisztítani.
Kérjük, tartsa be a rendszer gyártójának és üzemeltetőjének rendelkezéseit!
Ne távolítsa el a fedelet a tápfeszültség teljes lekapcsolása előtt
Hulladék tárolási instrukció
Ezt a terméket szét kell
szerelni és annak alkatrészeit szétválogatni amennyiben lehetséges különböző csoportok szerint az újrahasznosítás vagy a szemétbe dobás előtt
Mindig keresse a helyi szemét lerakási helyeket!
Beépítés
Szerelje fel az AME 85QM egységet a szelepre.
Lehetséges beépítési helyzetek ❷.
Bekötés
Ne érintsen meg semmit a PCB-n! Kapcsolja ki a tápellátást mielőtt beköti az állítóművet! Életveszélyes feszültség! Csatlakoztassa az állítóművet az elektromos bekötési rajz szerint.
Vezérlőjel
A szabályozóról érkező vezérlőjelet az Y (bemenőjel) és az SN (közös) csatlakozókra kell csatlakoztatni az AME nyomtatott áramköri lapon.
Kimeneti jel
Az X csatlakozóról érkező kimeneti jel használható az aktuális pozíció kijelzésére. A tartomány a DIP kapcsolók beállításától függ.
Tápfeszültség
A tápfeszültséget (24 V~ -15-től +10%-ig, 50 Hz) az SN és az SP csatlakozókhoz kell csatlakoztatni.
Méretek
DIP kapcsolók beállításai
LOG. Térfog atáram LIN. tér fogatáram
Gyári beállítások:
MINDEGYIK kapcsoló OFF (KI) állásban van! ❺①
MEGJEGYZÉS:
A DIP kapcsolók helyzeteinek minden kom­binációja megengedett. Minden kiválasz­tott funkció egymás után hozzáadódik a korábbiakhoz. Csak egy esetben bírálja felül a funkcionalitásokat a logika, amikor a 6-os számú kapcsoló a Proportional (Arányos) / 3 ponton van, amely úgy állítja be a szelep­mozgatót, hogy az ne reagáljon a vezérlőjelre, és „egyszerű” három-pont vezérlésű állítómű­ként üzemeljen.
1. sz. kapcsoló: U/I ❺②
Gyári beállítás:
feszültség vezérlőjel (0-10 V).
2. sz. kapcsoló: 2-10 V/0-10 V ❺③
A gyári beállítás:
2-10 V.
3. sz. kapcsoló: Egyenes/Fordított ❺④
U I 2 V_--- V 0 V_- -- V Egyenes Fordított
--- Szekvenciális
0(2)_5(6) V 5(6)_10 V
Arányos 3-pontos/RL
100 % k
VS
Visszaállítás Visszaállítás
RED. k
VS
4. sz. kapcsoló:
---/Szekvenciális ❺⑤
Két szelepmozgató párhuzamos működésre állítható egy vezérlőjellel működtetve. SZEKVENCIÁLISRA állított helyzetben a szelepmozgató úgy reagál, hogy felosztja a vezérlőjelet (lásd a 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V).
MEGJEGYZÉS:
Ez a kombináció az 5. számú mikrokapcsolóval együtt működik: 0(2)-5(6)V/5(6)-10 V
5. sz. kapcsoló: 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V ❺⑥
MEGJEGYZÉS:
Ez a funkció akkor áll rendelkezésre, ha a 4 számú mikrokapcsoló: ---/SZEKVENCIÁLIS helyzetben van.
6. sz. kapcsoló: Arányos/3-pontos ❺⑦
A szelepmozgató működhet „egyszerű” három-pont vezérlésű állítóműként, ha a három-pont funkció van kiválasztva. A tápfeszültsége az SN és az SP pontokra kell csatlakoztatni. Az 1-es vagy a 3-as ponthoz a 24 VAC jel csatlakozik a szelepmozgató fel, vagy le irányú mozgatásához. A visszatérő X jel jelzi a helyes pozíciót.
MEGJEGYZÉS:
ha a három-pont funkció van kiválasztva, a szelepmozgató nem reagál semmilyen, az Y porton megjelenő vezérlőjelre. Csak akkor emeli fel, vagy engedi le az orsót, ha feszültséget kap az 1-es vagy a 3-as ponton.
7. sz. kapcsoló: LOG. Térfogatáram/ LIN. térfogatáram ❺⑧
Gyári beállítás:
LOG. Vízátfolyás (a szelep jelleggörbéje változatlan)
MEGJEGYZÉS:
A nagy AB-QM szelepek jelleggörbéje lineáris. Ha a kapcsoló LIN pozícióban áll, a jelleggörbe lineáris marad. Ha a kapcsoló LOG pozícióban áll, a szelepmozgató vízátfolyási jelleggörbéje úgy módosul, hogy a szelepmozgató és a szelep LOG jelleggörbéjű szelepként működik együtt.
A gyári beállítás:
EGYENES
Installation Guide AME 85QM
8. sz. kapcsoló: 100 % KVS/RED. KVS ❺⑨
MEGJEGYZÉS:
Ez a funkció csak logaritmikus (egyenszázalékos) szelepeknél működik megfelelően.
9. sz. kapcsoló: Visszaállítás ❺⑩
Az egység tápfeszültségre kapcsolása után, a szelepmozgató elkezdi az önbeállítást. Az LED az önbeállítás befejezéséig villog. Az időtartam az orsómozgás nagyságától függ, és normál esetben a folyamat eltart néhány percig. Az önbeállítás befejezésekor a szeleplöket hossza eltárolásra kerül a memóriában. Az önbeállítás újrakezdéséhez változtassa meg a RESET mikrokapcsoló (1. kapcsoló) állását. Ha a tápfeszültség lekapcsolódik, vagy 0,1 másodpercnél tovább 80 % alá esik, akkor az aktuális szeleppozíció elmentésre kerül a memóriában. Energiaellátás kimaradásakor az összes adat a memóriában elmentve marad.
Kézi működtetés
A kézi működtetést egy 8 mm-es belső nyílású kulcsnak (nem tartozék) a kívánt helyzetbe történő elfordításával végezhetjük el. Ügyeljen a forgásirány jelzésre.
* Tömítőgyűrűk eltávolítása: (Remove tap) ** Nyomás: (Push) *** Forgatás: (Turn)
Működés vizsgálat
A jelzőfény mutatja, hogy a pozicionáló működik-e vagy sem. Továbbá, a kijelző mutatja a szabályozó státuszát és hibáit.
Állandó fényjelzés
- normál működés
Nincs fényjelzés
- nem működik, vagy nincs energiaellátás
Szakaszosan világító fény (1 Hz)
- önbeállító mód
Szakaszosan világító fény (3 Hz):
- tápfeszültség túl alacsony
- elégtelen szelep löket (<20 mp)
- véghelyzet nem elérhető.
Danfoss Heating VI.CV.E1.3U DH-SMT/SI
1919
20
Installation Guide AME 85QM
SMT/SI VI.CV.E1.3U Danfoss Heating
POLSKI
Warunki bezpieczeństwa
W celu uniknięcia zranienia osób i uszko­dzenia urządzeń należy bezwzględnie przed montażem i uruchomieniem zaworu zapoznać się dokładnie z niniejszą instruk­cją i jej przestrzegać.
Czynności związane z montażem, urucho­mieniem i obsługą mogą być dokonywane wyłącznie przez osoby uprawnione i odpo­wiednio wykwalikowane.
Przed montażem i obsługą konserwacyjną należy:
- zrzucić ciśnienie z układu
- ochłodzić układ
- opróżnić układ
- oczyścić układ
Należy postępować zgodnie z instrukcjami producenta lub operatora systemu.
Nie zdejmować pokrywy przed całkowitym odłączeniem zasilania.
Instrukcja usuwania odpadów
Przed złomowaniem siłownik należy rozłożyć na części i jeżeli to możliwe posortować na różne grupy materiałowe.
Zawsze stosuj się do miejscowych przepisów w zakresie usuwania odpadów.
Montaż
Zamontować siłownik AME 85QM na zaworze.
Dopuszczalne pozycje montażu ❷.
Okablowanie
Nie wolno niczego dotykać na płytce obwodu drukowanego, gdy urządzenie jest pod napięciem! Zagrożenie życia!Podłączenia przewodów wykonać zgodnie ze schematem podłączeń elektrycznych.
Sygnał sterujący
Sygnał sterujący ze sterownika musi być podłączony do wyprowadzeń Y (sygnał wejściowy) oraz SN (masa) na płytce drukowanej siłownika AME.
Sygnał wyjściowy
Sygnał wyjściowy z wyprowadzenia X może być użyty do wskazania bieżącej pozycji. Zakres zależy od ustawień przełącznika DIP.
Napięcie zasilania
Napięcie zasilania (24 V~ –15 do +10 %, 50 Hz) musi być podłączone do w yprowadzeń SN i SP.
Wymiary
Ustawienia przełącznika DIP
Ustawienia fabryczne:
wszystkie przełączniki są w położeniu OFF!
❺①
Uwaga:
Dozwolone są wszystkie kombinacje przełączników DIP. Wszystkie wybierane funkcje są sumowane. Istnieje tylko jedno logiczne ominięcie funkcjonalności: przełącznik nr 6 Propor tional /3 point (Proporcjonalny/3-punktowy), który powoduje, że siłownik ignoruje sygnał sterujący i działa jako prosty 3-punktowy siłownik.
Przełącznik Nr1: U/I ❺②
Nastawa fabryczna:
sygnał napięciowy (0-10 V).
Przełącznik Nr2: 2-10 V/0-10 V ❺③
Ustawienie fabryczne:
2-10 V.
Przełącznik Nr3: Zgodnie/ Odwrotnie ❺④
Ustawienie fabryczne:
DIRECT (Zgodnie).
U I 2 V_--- V 0 V_- -- V Zgodnie Odwrotnie
--- Sekwencyjnym
0(2)_5(6) V 5(6)_10 V
Proporcjonalny
LOG. ow LIN . ow
100 % k
VS
Resetowania Resetowania
3 punktow y/RL
RED. k
Przełącznik Nr4: ---/ Sekwencyjny ❺⑤
Dwa siłowniki mogą być sterowane równolegle jednym sygnałem sterującym. Jeśli wybrana jest opcja SEQUENTIAL, siłownik reaguje na dzielony sygnał sterujący (patrz 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V).
Uwaga:
To ustawienie działa w połączeniu z przełącznikiem nr 5: 0(2)-5(6)V/5(6)-10 V
Przełącznik Nr5: 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V ❺⑥
Uwaga:
Ta funkcja jest dostępna, gdy ustawiony jest przełącznik nr 4: ---/Sekwencyjny.
Przełącznik Nr6: Proporcjonalny/3 - punktowy ❺⑦
Siłownik może funkcjonować jako prosty siłownik 3- punktowy po wybraniu
VS
opcji 3-point. Napięcie zasilania należy podłączyć do wyprowadzeń SN i SP. Do wyprowadzenia 1 i 3 podłączony jest sygnał 24 VAC, służący do podnoszenia i opuszczania siłownika. Zwrotny sygnał X wskazuje pozycję siłownika.
Uwaga:
Jeśli wybrano opcję 3-point, siłownik nie reaguje na jakikolwiek sygnał sterujący na wyprowadzeniu Y. Siłownik będzie podnosił i opuszczał wrzeciono, jeśli na wyprowadzenia 1 i 3 zostanie podane napięcie.
Przełącznik nr 7: LOG. ow/LIN. ow ❺⑧
Ustawienie fabryczne:
LOG. Flow (niezmieniona charakterystyka zaworu)
Uwaga:
Duży zawór AB-QM ma charakterystykę liniową. Przy ustawieniu przełącznika na LIN ow charakterystyka pozostaje liniowa. Przy ustawieniu przełącznika na LOG ow charakterystyka siłownika jest modykowana w taki sposób, że siłownik i zawór współpracują ze sobą jako zawór o charakterystyce logarytmicznej (LOG).
Installation Guide AME 85QM
Przełącznik nr 8: 100 % KVS/RED. KVS ❺⑨
Uwaga:
Ta funkcja działa prawidłowo wyłącznie z zaworami logarytmicznymi (stałoprocen­towymi).
Przełącznik Nr9: Resetowania ❺⑩
Po podłączeniu siłownika do zasilania rozpoczyna się procedura samoregulacji. Dioda LED błyska do momentu zakończenia tej procedury. Trwa to zazwyczaj parę minut w zależności od skoku wrzeciona. Po za­kończonym procesie samoregulacji wartość skoku zaworu jest zachowana w pamięci. Zmiana pozycji przełącznika RESET (prze­łącznik nr 6) ponownie wyzwala proces samoregulacji. Jeżeli napięcie zasilające zostanie odcięte lub przez okres ponad 0,1 sekundy spadnie poniżej 80 %, to aktu­alna pozycja zaworu jest chowana w pa­mięci; zapewnia to, zachowana zachowanie wszystkich danych-również w przypadku przerw w zasilaniu.
Sterowanie ręczne
Ręczne sterowanie jest realizowane przez obrót do wymaganego położenia klucza imbusowego 8 mm (nie należy do wyposażenia). Należy zwrócić uwagę na symbol wskazujący kierunek obrotu.
* Wyjąć zatyczki (Remove tap) ** Nacisnąć (Push) *** Obrócić (Turn)
Wskaźnik działania
Dioda świetlna wskazuje, czy silnik jest aktywny czy też nie. Co więcej, dioda LED wskazuje też status sterowania i błędy. Stałe świecenie
- normalna praca
Brak świecenia
- brak działania lub zasilania
Miganie z częstotliwością (1 Hz)
- tryb samoregulacji
Miganie z częstotliwością (3 Hz):
- zbyt niskie napięcie zasilania
- niedostateczny skok zaworu (<20 s)
- nie można osiągnąć położenia krańcowego.
Danfoss Heating VI.CV.E1.3U DH-SMT/SI
2121
22
Installation Guide AME 85QM
SMT/SI VI.CV.E1.3U Danfoss Heating
ROMÂNĂ
Notă privind siguranţa în funcţionare
Pentru a evita rănirea persoanelor şi distrugeri ale echipamentului, înainte de asamblare şi punere în funcţiune, este absolut necesară citirea şi respectarea acestor instrucţiuni.
Activitatea necesară de instalare, pornire și întreţinere trebuie executată numai de personal calicat și autorizat
Înainte de instalare și de operaţiuni de mentenanţă sistemul trebuie:
- depresurizat
- răcit
- golit
- curăţat
Respectaţi instrucţiunile producătorului sau operatorului sistemului.
Nu îndepărtaţi capacul până când alimentarea cu electricitate nu este complet deconectată
Scoatere din uz
Acest produs trebuie demontat şi, dacă este posibil, componentele acestuia sortate în diverse grupe, înainte de reciclare sau scoatere din uz.
Respectaţi întotdeauna reglementările privind eliminarea deşeurilor valabile în regiunea dumneavoastră.
Semnal comandă
Semnalul de comandă de la regulator trebuie conectat la bornele Y (borna de semnal de intrare) și SN (borna comună) de pe placa cu circuite imprimate AME.
Semnal ieșire
Semnalul de ieșire de la borna X poate  utilizat pentru indicarea poziţiei curente. Domeniul depinde de setările comutatorului DIP.
Tensiune de alimentare
Tensiunea de alimentare (24 V~ -15 ÷ +10%, 50 Hz) trebuie conectată la bornele SN și SP.
Dimensiuni
Setările comutatorului DIP
Setări din fabrică:
TOATE comutatoarele sunt în poziţia DECONECTAT! ❺①
Notă:
Sunt permise toate combinaţiile de comutatoare DIP. Toate funcţiile selectate sunt adăugate consecutiv. Există o singură logică de supracontrol al funcţionalităţilor și anume, comutatorul nr. 6 Proporţional / în 3 puncte, care setează servomotorul să ignore semnalul de comandă și să funcţioneze ca servomotor „simplu” în 3 puncte.
U I
2 V_--- V 0 V_- -- V
Directă Inversă
--- Secvenţial
0(2)_5(6) V 5(6)_10 V
Proporţional 3 puncte/R L
Debitul LOG d ebitul LIN.
100 % k
VS
Resetare Resetare
RED. k
VS
---/Secvenţial ❺⑤
Două servomotoare pot  setate să lucreze în paralel, cu un singur semnal de comandă. Dacă este setat SECVENŢIAL, atunci un servomotor răspunde la semnalul de comandă distribuit (vezi 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V).
Notă!
Această combinaţie lucrează în legătură cu comutatorul nr5: 0(2)-5(6)V/5(6)-10 V
0(2)-5(6) V/5(6)-10 V ❺⑥
Notă:
Această funcţie este disponibilă în cazul în care comutatorul nr. 4: este setat --- / secvenţial.
Proporţional/în 3 puncte ❺⑦
Servomotorul poate funcţiona ca servomotor „simplu” în 3 puncte, dacă este selectată funcţia în 3 puncte. Sursa de alimentare trebuie conectată la porturile SN și SP. La portul 1 sau 3, semnalul de 24 V c.a. este conectat pentru ridicarea sau coborârea servomotorului. Semnalul de retur X indică poziţia corectă.
Notă:
Dacă este selectată funcţia în 3 puncte, servomotorul nu răspunde la niciun semnal de comandă provenit de la portul Y. Acesta ridică sau coboară axul numai dacă alimentarea este furnizată pe portul 1 sau 3.
Debitul LOG./debitul LIN. ❺⑧
Setare de fabrică:
Debitul LOG. (caracteristica vanei este nemodicată)
Montarea
Fixaţi servomotorul AME 85QM, pe vana.
Pozitiile admisibile de montare ❷.
Cablarea
Nu atingeţi nicio componentă de pe placa circuitelor integrate! Deconectaţi linia de alimentare electrică înainte de conectarea prin re a
U/I ❺②
Setare de fabrică:
semnal de comandă de tensiune (0-10 V).
2-10 V/0-10 V ❺③
Setare de fabrică este:
2-10 V.
SW3: Directă/Inversă ❺④
Setarea de fabrică este:
DI RE CTĂ
Notă:
Vana mare AB-QM are caracteristică liniară. Prin setarea comutatorului pe debit LIN, caracteristica rămâne liniară. Prin setarea comutatorului caracteristicii servomotorului pe debit LOG, se modică modul în care servomotorul și vana conlucrează, vana având caracteristică LOG.
100 % KVS/RED. KVS ❺⑨
Notă:
Această funcţie lucrează corespunzător numai cu vanele logaritmice (cu procent egal).
servomotorului! Tensiune letală!
Conectaţi servomotorul prin re în conformitate cu schema de conexiuni.
Installation Guide AME 85QM
Resetare ❺⑩
După ce servomotorul a fost conectat la sursa de alimentare, acesta va porni procedura de autoreglare. LED-ul indicator se aprinde intermitent până la terminarea autoreglării. Durata depinde de cursa axului și în mod normal, va dura câteva minute. Lungimea cursei vanei este stocată în memorie după ce autoreglarea a fost nalizată. Pentru a reporni autoreglarea, modicaţi poziţia comutatorului RESETARE (comutatorul nr. 9). Dacă tensiunea de alimentare este decuplată sau scade sub 80% în mai mult de 0,1 s, poziţia actuală a vanei va  stocată în memorie și toate datele rămân salvate în memorie și după o oprire a alimentării
Comanda manuală
Comanda manuală se realizează prin rotirea inbus-ului de 8 mm în poziţia necesară (inbusul nu este inclus în livrare). Respectaţi simbolul ce indică sensul de rotaţie.
* Scoateţi robinetul (Remove tap ) ** Apasă (Push) *** Roteşte (Turn)
Testul de funcţionare
Lumina indicatoare arată dacă dispozitivul funcţiune. În plus, indicatorul arată starea comenzii și defecţiunile:
Lumină continuă
- funcţionare normală
Nicio lumină
- nu funcţionează sau nu este alimentat
Lumină intermitentă (1 Hz)
- modul autoreglare
Lumină intermitentă (3 Hz):
- alimentarea cu energie de nivel prea scăzut
- cursă insucientă a vanei (<20 s)
- capătul de cursă nu mai poate  atins.
Danfoss Heating VI.CV.E1.3U DH-SMT/SI
2323
24
Installation Guide AME 85QM
SMT/SI VI.CV.E1.3U Danfoss Heating
SUOMI
SUOMI
Turvallisuushuomautus!
Ennen kokoonpanoa ja käyttöönottoa nämä ohjeet on ehdottomasti luettava ja niitä on noudatettava henkilövahinkojen ja laitevaurioiden välttämiseksi.
Ainoastaan ammattitaitoiset ja valtuutetut henkilöt saavat tehdä kokoonpano-, käynnistys- ja huoltotöitä.
Ennen säätimen kokoonpano- ja huoltotöitä järjestelmälle on tehtävä seuraavat toimenpiteet:
- Paineen poisto
- Jäähdytys
- Tyhjennys
- Puhdistus
Noudata järjestelmän valmistajan ohjeita.
Älä irrota kantta, ennen kuin virransyöttö on täysin katkaistu.
Tuotteen hävittäminen jätteenä
Mikäli mahdollista tämä tuote tulee purkaa ja lajitella puretut osat ennen niiden kierrättämistä tai hävittämistä jätteenä.
Noudata aina paikallista lainsäädäntöä ja jätehuoltomääräyksiä jätteiden hävittämisestä.
Kiinnittäminen
Kiinnitä AME 85QM venttiiliin.
Sallitut asennusasennot ❷.
Lähtösignaali
X-liitännän lähtösignaalia voidaan käyttää nykyisen sijainnin ilmaisemiseen. Alue määräytyy DIP-kytkinasetusten mukaan.
Käyttöjännite
Käyttöjännite (24 V~ –15– +10 %, 50 Hz) on yhdistettävä SN- ja SP-liitäntöihin
Mitat
DIP-kytkinasetukset
Tehdasasetukset:
Kaikki kytkimet ovat OFF-asennossa! ❺①
Huomautus:
Kaikki DIP-kytkinasetusten yhdistelmät ovat sallittuja. Kaikki valitut toiminnot yhdistetään keskenään. Vain yksi logiikka ohittaa toiminnot: kytkimen nro 5 Suhteellinen /kolmipiste -asetus, joka määrittää käyttölaitteen jättämään signaalin huomiotta, jolloin se toimii yksinkertaisena kolmipistekäyttömoottorina.
U/I ❺②
Tehdasasetus:
Jänniteohjaussignaali (0-10 V).
2-10 tai 0-10 V ❺③
Tehdasasetus:
2-10 V.
U I
2 V_--- V 0 V_- -- V
Suora Käänteinen
---
0(2)_5(6) V 5(6)_10 V
Suhteellinen
LOG. ow LIN . ow
100 % k
VS
Nollaaminen Nollaaminen
vaiheittainen
3 pisteinen /RL
RED. k
VS
0(2)-5(6) V/5(6)-10 V ❺⑥
Huomautus:
Tämä toiminto on käytettävissä, jos kytkin 4
---/vaiheittainen on määritetty.
Suhteellinen/3-pisteinen ❺⑦
Toimimoottori toimii yksinkertaisena kolmipisteisenä toimimoottorina, jos valitaan kolmipisteinen toiminta. Virransyöttö on yhdistettävä SN- ja SP-portteihin. 24 voltin AC-signaali yhdistetään porteissa 1 ja 3 käyttölaitteen avautumis- ja sulkeutumistoimintoihin. Paluusignaali X ilmaisee oikean sijainnin.
Huomautus:
Jos 3-pisteinen toiminta valitaan, toimimoottori ei reagoi portin Y signaaliin. Se nostaa ja laskee karaa vain, jos portteihin 1 tai 3 syötetään virtaa.
Logaritminen (LOG) tai lineaarinen (LIN) virtaus ❺⑧
Tehdasasetus
Logaritminen virtaus (venttiilin toiminta ei muutu).
Huomautus:
Suuri AB-QM-venttiili toimii lineaarisesti. Kun kytkin asetetaan lineaarisen virtauksen tilaan, toiminta pysyy lineaarisena. Kun kytkin asetetaan logaritmiseen tilaan, käyttölaitteen toiminta muuttuu siten, että käyttölaite ja venttiili toimivat yhdessä logaritmisena venttiilinä.
100 % KVS/RED. KVS ❺⑨
Huomautus:
Tämä toiminto toimii kunnolla vain venttii­leissä, joissa on logaritminen ominaisuus.
Johdotus
Suora tai käänteinen ❺④
Nollaaminen ❺⑩
Kun toimimoottori on yhdistetty virta-
Tehdasasetus:
SUORA
Älä koske mihinkään piirilevyllä! Käännä virta pois päältä ennen toimimoottorin kytkemistä! Hengenvaarallinen jännite!
Kytke toimimoottori johdotuskaavion mukaisesti.
---/vaiheittainen ❺⑤
Kaksi toimimoottoria voidaan määrittää toimimaan rinnakkain samasta ohjaussignaalista. Jos vaiheittaisuus otetaan käyttöön, toimimoottori reagoi jaettuun ohjaussignaaliin. Lisätietoja on kohdassa katso 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V.
Ohjaussignaali
Ohjaimen ohjaussignaali on liitettävä painetun AME-piirin liitäntöihin Y (sisään­menosignaali) ja SN (0 Vi).
Huomautus:
Tämä yhdistelmä toimii yhdessä kytkimen 5 kanssa: 0(2)–5(6)V/5(6)–10V
lähteeseen, se aloittaa itsesäätötoimet. LED-merkkivalo vilkkuu, kunnes itsesäätö­toimet on tehty. Kestoaika määräytyy karan liikkeen mu­kaan, ja on tavallisesti muutama minuutti. Venttiilin karan liikkeen pituus tallenne­taan muistiin, kun itsesäätötoimet on tehty. Voit aloittaa itsesäädön uudelleen muuttamalla RESETkytkimen asentoa (kyt­kin 9). Jos virransyöttö katkeaa tai putoaa alle 80 prosenttiin yli 0,1 sekunnin ajaksi, nykyinen venttiilin sijainti ja kaikki tiedot tallennetaan muistiin. Ne säilyvät siellä sähkökatkon ajan.
Installation Guide AME 85QM
Manuaalinen ohitus
Manuaalinen ohitus voidaan ottaa käyttöön kiertämällä 8 mm:n kuusiokoloavain (ei sisälly toimitukseen) haluttuun asentoon. Noudata symbolin osoittamaa pyörimissuuntaa.
* Poista tulppa: (Remove tap) ** Paina: (Push) *** Kierrä: (Turn)
Toimintojen testaaminen
Merkkivalo ilmaisee, onko käyttölaite käytössä vai ei. Lisäksi merkkivalo ilmaisee ohjaustilan ja viat.
Palaa jatkuvasti
- normaali toiminta
Ei valoa
- ei toiminnassa tai ei virransyöttöä
1 Hz:n taajuudella vilkkuva valo:
- itsesäätötila
3 Hz:n taajuudella vilkkuva valo:
- virransyöttö ei riitä
- venttiilin iskunpituus ei riitä (alle 20 s)
- loppusijaintia ei voi saavuttaa.
Danfoss Heating VI.CV.E1.3U DH-SMT/SI
2525
26
Installation Guide AME 85QM
SMT/SI VI.CV.E1.3U Danfoss Heating
SLOVENŠČINA
Varnostno opozorilo
Izjemno pomembno je, da pred montažo in zagonom skrbno preberete navodila in jih upoštevate. S tem se izognete poškodbam pri posamezniku in okvaram na opremi.
Potrebna montažna, zagon in vzdrževalna dela lahko izvajajo samo kvalicirani, usposobljeni in pooblaščeni delavci.
Pred montažo in vzdrževalnimi deli na regulatorju morajo biti izpolnjeni naslednji pogoji:
- v sistemu ne sme biti nadtlaka
- sistem mora biti ohlajen,
- izpraznjen in
- očiščen.
Prosimo, upoštevajte navodila proizvajalca sistema ali sistemskega operaterja.
Pred izklopom napajanja ne snemajte pokrova.
Navodila za odstranjevanje
Pred reciklažo ali odstranitvijo je potrebo pogon demontirati in dele pogona razvrstiti v ustrezne skupine.
Vedno upoštevajte veljavno lokalno zakonodajo o odstranitvi.
Montaža
AME 85QM pritrdite na ventil.
Dopustni položaji vgradnje ❷.
Ožičenje
Ne dotikajte se ničesar na plošči tiskanega vezja! Pred ožičenjem pogona izklopite napajanje! Visoka napetost - smrtno nevarno! Pogon ožičite v skladu z elektroshemo.
Regulacijski signal
Regulacijski signal iz regulatorja morate priključiti na priključka Y (vhodni signal) in SN (skupna ničla) na AME tiskanem vezju.
Izhodni signal
Izhodni signal iz priključka X je mogoče uporabiti za določanje trenutnega položaja. Območje je odvisno od nastavitev DIP-stikala.
Napajalna napetost
Napajalna napetost (24 V~ -15 do +10 %, 50 Hz) mora biti priključena na priključka SN in SP.
Mere
Nastavitve DIP-stikal
Proporcionalno 3-točkovno / RL
Tovarniške nastavitve:
VSA stikala so v položaju IZKLOP (OFF)!
❺①
Opomba:
Dopustne so vse kombinacije DIP-stikal. Vse izbrane funkcije so dodane ena za drugo. Obstaja samo ena logična sprememba funkcionalnosti. Stikalo št. 6 proporcionalno / 3 točkovno, ki nastavi pogon tako, da ignorira zvezni regulacijski signal in deluje kot „običajen“ 3-točkovni pogon.
SW1: U/I ❺②
Tovarniške nastavitve:
napetostni regulacijski signal (0-10 V).
SW2: 2-10 V/0-10 V ❺③
Tovarniške nastavitve:
2-10 V.
SW3: Direktno/inverzno ❺④
Tovarniške nastavitve:
DIREKTNO
SW4: ---/sekvenčno ❺⑤
Dva pogona je mogoče nastaviti tako, da delujeta zaporedno z enim regulacijskim signalom. Pri nastavljenem parametru SEKVENČNO se pogon odziva na razdeljen regulacijski signal (glejte 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V).
Opomba:
Ta kombinacija deluje v kombinaciji s stikalom št. 5: 0(2)-5(6)V/5(6)-10 V
U I
2 V_--- V 0 V_- -- V
Direktno inverzno
--- Sekvenčno
0(2)_5(6) V 5(6)_10 V
LOG pretok LI N pretok
100 % k
VS
Ponastavi Pon astavi
RED. k
VS
SW5: 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V ❺⑥
Opomba:
Ta funkcija je na voljo za stikalo št. 4:
--- / nastavljeno je sekvenčno.
SW6: Proporcionalno/3 točk. ❺⑦
Pogon deluje kot „enostaven“ 3-točkovni pogon, če ste izbrali 3-točkovno funkcijo. Napajanje priklopite na sponke SN in SP. Na sponkah 1 ali 3 je priklopljen signal 24 V, izm. tok, za dviganje ali spuščanje droga. Povratni signal X ponazarja pravilen položaj.
Opomba:
če je izbrana 3-točkovna funkcija, se pogon ne odziva na noben regulacijski signal na sponki Y. Pogon dviga oziroma spušča drog le, če je napajanje prisotno na sponkah 1 ali 3.
SW7: LOG pretok/LIN pretok ❺⑧
Tovarniške nastavitve:
LOG. pretok (karakteristika ventila je nespremenjena)
Opomba:
AB-QM ventil ima linearno karakteristiko. Če stikalo nastavite na LIN pretok, karakteristika ostaja linearna. Če stikalo prestavite na LOG pretok, se karakteristika pogona spremeni tako, da pogon in ventil delujeta skupaj kot ventil z LOG karakteristiko.
SW8: 100 % KVS/RED. KVS ❺⑨
Opomba:
Ta funkcija deluje pravilno samo z logaritemskimi (enakoprocentnimi) ventili.
SW9: Ponastavi ❺⑩
Po priklopu na vir napajanja pogon začne s postopkom samopozicioniranja. Kontrolna LED dioda utripa do zaključka postopka samopozicioniranja. Trajanje je odvisno od pomika vretena in običajno znaša nekaj minut. Po zaključenem postopku samonastavitve se dolžina hoda ventila shrani v pomnilnik. Za ponovni zagon postopka samopozicioniranja preklopite stikalo PONASTAVITEV (RESET) (stikalo št. 9). Če se napajalna napetost izključi ali pade pod 80 % v več kot 0,1 s, se trenutni položaj ventila shrani v pomnilnik in vsi podatki ostanejo shranjeni v pomnilniku tudi po odklopu vira napajanja.
Installation Guide AME 85QM
Ročna zaustavitev
Z zasukom 8-mm inbus ključa (ni priložen) v ustrezen položaj se izvede ročna nasstavitev. Pri tem upoštevajte označeno smer gibanja.
* Odstrani pipo (Remove tap) ** Potisni (Push) *** Obrni (Turn)
Preskus delovanja
Kontrolna lučka prikazuje, če pozicionirni element deluje ali ne. Ta kontrolna lučka prikazuje tudi stanje regulacije in napake.
Konstantno sveti
- običajno delovanje
Ne sveti
- ne deluje ali ni napajanja
Lučka utripa (1 Hz):
- samopozicionirani način delovanja
Lučka utripa (3 Hz):
- napajanje premajhno
- nezadosten hod ventila (<20 s)
- končnega položaja ni mogoče doseči.
Danfoss Heating VI.CV.E1.3U DH-SMT/SI
2727
28
Installation Guide AME 85QM
SMT/SI VI.CV.E1.3U Danfoss Heating
БЪ ЛГА РСК И
Инструкция за безопасност
Преди монтаж и пускане в действие, за да се избегнат наранявания на лица и повреда на устройствата, абсолютно необходимо е внимателно да прочетете и спазвате тези инструкции.
Необходимата работа по монтажа, пускането в експлоатация и поддръжката трябва да се извършва само от квалифициран и оторизиран персонал.
За да монтирате или ремонтирате контролера, системата трябва да бъде:
- освободена от налягане
- охладена
- изпразнена
- почистена
Моля съобразете се с инструкциите на про­изводителя или оператора на системата
Не сваляйте капака, преди захранването да е изключено напълно.
Инструкция за бракуване
Преди предаване за рециклиране или бракуване, този уред трябва да се разглоби и компонентите му да се сортират в различни групи, ако е възможно.
Винаги спазвайте местната нормативна уредба за бракуване.
Монтаж
Закрепете AME 85QM върху вентила.
Допустими монтажни положения ❷.
Опроводяване
Не докосвайте нищо по електронна­та платка! Преди свързване на задвижката изключете електрозахранването! Смъртоносно напрежение! Свържете задвижката в съответ­ствие с електрическата схема
Управляващ сигнал
Управляващият сигнал от контролера трябва да бъде свързан към изводи Y (входен сигнал) и SN (общ) на задвижката AME
Изходящ сигнал
Изходящият сигнал от извод Х може да се използва за индикация на моментното положение. Обхватът зависи от позициите на DIP превключвателя.
Захранващо напрежение
Захранващото напрежение (24V~ -15 to +10 %, 50 Hz) трябва да бъде свързано към изводи SN и SP
Размери
Настройки на DIP
.
превключвателя
Пропорционален 3-позиционен/RL
Фабрични настройки:
ВСИЧКИ превключватели са в ИЗКЛЮЧЕНО положение! ❺①
Забележка:
Всички комбинации на DIP превключва­теля са позволени. Всички функции, които биват избирани, се добавят по­следователно. Има само едно логическо игнориране на функционалност и то е превключвател №6 Пропорционално / 3-позиционно задвижване, което кара задвижката да игнорира управляващия сигнал и да работи като „обикновена” 3-позиционна задвижка.
U/I ❺②
Фабрична настройка:
Напреженов управляващ сигнал (0-10 V).
2-10 V/0-10 V ❺③
Фабричната настройка е:
2-10 V.
Право/инверсно ❺④
Фабричната настройка е:
ПРА ВО
U I
2 V_--- V 0 V_- -- V
Право Инверсно
--- последователно
0(2)_5(6) V 5(6)_10 V
ЛОГ. поток ЛИН. поток
100 % k
VS
нулиране нулиране
RED. k
VS
---/Sequential (Последователно) ❺⑤
Две задвижки могат да бъдат настроени да работят паралелно с един управляващ сигнал. Ако е избрано SEQUENTIAL, то задвижката реагира на разделен упра­вляващ сигнал (виж 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V).
Забележка:
Тази комбинация функционира в съчетание с превключвател № 5: 0(2)-5(6)V/5(6)-10 V
0(2)-5(6) V/5(6)-10 V ❺⑥
Забележка:
Тази функция е достъпна, ако превключвател № 4 е в положение:
--- / Sequential.
Proportional/3 point (Пропорционален/ 3-позиционен) ❺⑦
Задвижката може да действа като „обикновена” 3-позиционна задвижка, ако се избере функцията 3-позиционно задвижване. Захранващото напрежение трябва да бъде свързано към изводи SN и SP. На извод 1 или 3 се подава 24VAC за вдигане или спускане на задвижката. Обратният сигнал X показва правилното положение.
Забележка:
Ако се избере 3-позиционно, задвижката не реагира на никакъв управляващ сигнал на вход Y. Тя само повдига и спуска оста, ако е подадено захранване на вход 1 или 3.
SW7: ЛОГ. поток /ЛИН. поток ❺⑧
Фабричната настройка е:
ЛОГ. поток (характеристиката на вентила не се променя)
Забележка:
Големият AB-QM вентил има линейна характеристика. При настройка на пре­включвателя на ЛИН. поток характерис­тиката остава линейна. При настройка на превключвателя на ЛОГ. поток характерис­тиката на задвижката се променя по такъв начин, че задвижката и вентилът работят заедно като вентил с ЛОГ. характеристика.
SW8: 100 % KVS/RED. KVS ❺⑨
Забележка:
Тази функция работи правилно само с логаритмични (равен процент) вентили.
Installation Guide AME 85QM
Reset (нулиране) ❺⑩
След като задвижката се свърже към захранване, тя ще започне процедура за автонастройване. Светодиодът за ин- дикация мига, докато настройването завърши. Продължителността зависи от хода на шпиндела и нормално трае няколко минути. Дължината на хода на вентила се запомня в паметта, след като автонастройването приключи. За да се повтори това действие, променете положението на превключвателя RESET (превключвател № 9). Ако захранващото напрежение бъде изключено или падне под 80 % за повече от 0.1s, последното положение на вентила ще бъде запомне­но в паметта и всички данни остават съх­ранени след спиране на захранването.
Ръчно регулиране
Ръчно регулиране се прилага при завър­тане на 8-мм шестостенен гнездов ключ (не е включен в комплекта) в необходи­мото положение. Спазвайте посоката на символа за завъртане.
* Отстранете кранчето: (Remove tap) ** Натиснете: (Push) *** Завъртете: (Turn)
Функционален тест
Индикаторната лампа показва дали позиционерът е в действие или не. Освен това индикаторът показва състоянието и неизправностите.
Свети непрекъснато
- нормална работа
Не свети
- не работи или няма захранване
Мига (1 Hz):
- режим на автонастройка
Мига (3 Hz):
- захранването е твърде ниско
- недостатъчен ход на вентила (<20 s)
- не може да бъде достигнато крайното положение.
Danfoss Heating VI.CV.E1.3U DH-SMT/SI
2929
30
Installation Guide AME 85QM
SMT/SI VI.CV.E1.3U Danfoss Heating
РУССКИЙ
Техника безопасности
Во избежание получения травм со­трудниками и повреждения оборудо­вания перед началом сборки и пуском в эксплуатацию необходимо тщательно изучить и соблюдать все инструкции.
Работы, непосредственно связанные с технологической системой, следует выполнять в соответствии с инструкциями по ее эксплуатации.
Перед началом работ по монтажу и обслуживанию регулятора необходимо произвести следующие действия с трубопроводной системой:
- сбросить давление
- охладить систему
- слить воду
- очистить систему
Не снимайте крышку до того, как питание будет полностью отключено.
Не снимайте крышку до того, как питание будет полностью отключено.
Инструкция по утилизации
Данная продукция подлежит демонтажу на части, для раздельной утилизации составных компонентов.
Всегда соблюдайте местные правила утилизации.
Установка
Закрепить электропривод AME 85QM на клапане.
Монтажные положения регулятора ❷.
Схема электрических соединений
Не прикасайтесь к открытым контактам! Отключать линию питания перед монтажом проводки электропривода! Опасное для жизни напряжение! Смонтируйте проводку привода согласно электрической схеме.
Управляющий сигнал
Управляющий сигнал с регулятора подается на клеммы Y (входной сигнал) и SN (ноль) платы AME.
Выходной сигнал
Выходной сигнал с клеммы Х может быть использован для индикации текущего положения. Диапазон зависит от настроек переключателя DIP.
Напряжение питания
Напряжение питания (24 В переменного тока от –15 до +10 %, 50 Гц) подается на клеммы SN и SP.
Габаритные размеры
Настройки переключателя DIP
Заводские установки:
ВСЕ переключатели находятся в положении OFF (выключено). ❺①
Примечание:
Приемлемы все комбинации переключателей DIP. Все выбранные функции добавляются друг к другу. Существует только одно логическое перерегулирование функций: переключатель № 6 – (аналоговый/ импульсный) настраивает исполни­тельный механизм таким образом аналоговый, что он игнорирует управляющий сигнал и работает как импульсный исполнительный механизм.
U/I (напряжение/ток) ❺②
Заводская установка:
управляющий сигнал напряжения (0-10 B).
2-10 B/0-10 B ❺③
Заводская установка:
2-10 B.
Прямо/обратно ❺④
Заводская установка:
ПРЯМО.
U I 2 V_--- V 0 V_- -- V Прямой обратный
--- последовательно
0(2)_5(6) V 5(6)_10 V
Аналоговый Импульсный/RL
ЛОГ. ЛИН. поток
100 % k
VS
сброс сброс
RED. k
VS
---/последовательно ❺⑤
Существует возможность установить два исполнительных механизма для работы в параллели, с одним управля-ющим сигналом. Если настроена функция ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНО, то исполнительный механизм реагирует на управляющий сигнал «сплит» (см. 0(2)-5(6) В/5(6)-10 В).
Примечание:
Данная схема работает в комбинации с переключателем № 5: 0(2)-5(6) В/5(6)-10 В.
0(2)-5(6) В/5(6)-10 В ❺⑥
Примечание:
Данная функция имеет место лишь в случае, если настроен переключатель № 4: ---/последовательно.
Аналоговый/импульсный ❺⑦
Исполнительный механизм может рабо­тать как импульсный исполнительный механизм при условии, что выбрана им­пульсная функция. Электропитание по­дается на входы SN и SP. На входы 1 и 3 подается сигнал 24 В переменного тока для подъема и опускания штока испол­нительного механизма. Выходной сигнал Х показывает текущее положение.
Примечание:
Если выбрана импульсная функция, исполнительный механизм не реагирует ни на аналоговый управляющий сигнал на входе Y. Исполнительный механизм поднимает и опускает шток только в случае, если электропитание подается на вход 1 или 3.
Логарифмическая / Линейная характеристика ❺⑧
Заводская установка:
(Логарифмическая) характеристика регулирования клапана не меняется
Примечание:
Клапан AB-QM больших диаметров с линейной характеристикой. Если выключатель находится в позиции ЛИН. поток, то используется линейная характеристика. При переключении установочного выключателя в позицию ЛОГ. поток характеристика приводного механизма меняется таким образом, что приводной механизм и клапан работают одновременно в качестве клапана с логарифмической характеристикой.
Installation Guide AME 85QM
100% КVS/REDК
Примечание:
Данная функция работает надлежащим образом только при условии использова­ния клапанов с логарифмической (равно­процентной) характеристикой.
VS
❺⑨
Reset (Сброс) ❺⑩
После подачи тока на исполнительный ме­ханизм последний начинает процесс авто­подстройки. Об этом свидетельствует ми­гание светодиода, которое продолжается до окончания процесса автоподстройки. Продолжительность процесса обычно составляет несколько минут, в зависи­мости от перемещения штока. Величина хода клапана после окончания автопод­стройки регистрируется в запоминающем устройстве. Процесс автоподстройки воз­обновляется нажатием на кнопку сброса «RESET» (переключатель № 9). При сбросе напряжения питания или при его падении более чем на 80 % в течение более 0,1 с, текущее положение клапана регистриру­ется в запоминающем устройстве. Таким образом, вся информация сохраняется в запоминающем устройстве, в том числе в случаях сбоя напряжения питания.
Ручное управление
Чтобы перейти в режим ручного управления, необходимо повернуть 8-мм шестигранный ключ (не входит в комплект поставки) до указанного положения. Соблюдайте направление вращения, обозначенное стрелкой.
* Удалите пробку (Remove tap ) ** Нажмите (Push) *** Поверните (Turn)
Функциональный тест
Световой диод наряду с индикацией задействования привода производит также индикацию рабочего состояния и возможных ошибок.
Постоянное свечение
- обычное рабочее состояние эксплуатации
Отсутствие свечения
- выключение, напряжение отключено.
Прерывистое свечение (1 Гц):
- режим автоподстройки
Прерывистое свечение (3 Гц):
- электропитание слишком мало
- недостаточная величина времени хода клапана (<20 с)
- невозможность входа в исходное положение.
Danfoss Heating VI.CV.E1.3U DH-SMT/SI
3131
32
Installation Guide AME 85QM
SMT/SI VI.CV.E1.3U Danfoss Heating
中文
安全注意事项
尺寸
LOG 对数特性/线性特性 ❺⑧
为避免人员受伤或设备受损,在进行安装 和调试前,请务必认真阅读并遵守该说明。
安装、调试、维修必须由专业人员进行。
在对控制器进行安装和维护之前,必须将 系统:
- 泄压
- 冷却
- 清空
- 清洁
请遵循系统制造商或系统操作人员的说 明。
电源未完全关闭前,请勿取下顶盖
弃置说明
在 回 收 或 丢 弃 前 ,应 当 将 本 产品拆卸并对元件进行归 类
请遵循当地的废弃法规。
安装
AME 85QM
驱动器安装到阀体上。
允许的安装朝向 ❷.
接线
不要碰触电路板上的任何元件! 接 线 前 请 先 断 开 电 源 !致 命 的 电 压 ! 请按接线图接线
控制信号
从控制器来的控制信号接到 AME 的 Y 端 ( 输 入 信 号 )和
阀位反馈
阀位 反馈信号从 X 端输出,SN 为公共端。
电源电压
电 源 电 压( 24 V~ -15 % 到 +10 %,50 Hz)连 接到端子 SN 和 SP 。
SN
端( 公 共 端 )。
DIP 拨动开关的设定
U I
2 V_--- V 0 V_- -- V
正向 反向动作
---
0(2)_5(6) V 5(6)_10 V
比例控制
LOG. ow LIN . ow
100 % k
VS
复位 复位
出厂设 定:
所有位都在 OFF 位置。
注意:
允许对 DIP 拨动开关进行任意组合。 所有 选定的功能将依次添加。 只有一种功能逻 辑操控,即拨动开关第 6 位比例控制/三点 控制,它将把驱动器设为不理会控制信号, 而是作为“简单的”三点驱动器使用。.
U/I ❺②
出厂设定:
电压控制信号
2-10 V/0-10 V ❺③
出厂设定:
2--10 V.
正向/反向动作 ❺④
出厂设定:
正向
---/顺序动作 ❺⑤
两个驱动器可共用一 个控制信号并联 工作。 选择顺序动作功能后控制信号将被分割 (0(2)-5(6)V/5(6)-10 V)。
注意:
此项功能与拨动开关第 5 位配合 使用。
0(2)V-5(6V)/5(6)V-10 V
0(2)-5(6) V/5(6)-10 V ❺⑥
注意:
此项功能当拨动开关第 4 位设为顺序动作 时有效。
比例控制/三点控制 ❺⑦
驱动器可设定为比例控制或三点控制。三点 控制时,电源连接到 SPSN 端 子,24VAC 控制信号分别接到端子 1 用 来打开或关闭 阀门。X 端 子为阀位反馈。
顺序动作
三点控制/RL
RED. k
VS
出厂设定:
对数特性
Note:
大型 AB-QM 阀体为线性特性。拨动开关设 置为线性特性,则保持线性特性。拨动开关 设置为对数特性,驱动器的工作特性则更改 为驱动器和阀体配合后得出对数特性。
100 % KVS/RED. KVS ❺⑨
Note:
此项功能仅对对数特性的阀门有效。
复位 ❺⑩
驱动器第一次通电后将自动 进行行 程自检, 自检时 LED 指示灯闪烁直到自检结束。 自检的时间根据行程大小和速度快慢各不 相同,大致需几分钟时间。自检结束后行 程信息被记录到存储器中。将拨动开关的 第 9 位拨到复位位置也可启动自检进程。 电源断电或电压降低于 80 % 的时间超过
0.1 秒,所有的当前数据被保存到存储器 中。
手动操作
转动8毫米 内 六 角 扳 手( 未 提 供 )至 指 定 位 置,即转为手动操控。 注意观察旋转图标 的方向。
* 移去塞子 (Remove tap ) ** 按压 (Push) *** 旋转 (Tu rn)
功能测试功能测试
LED 指示灯可提供当前状态和故障指示: 持续亮
- 正常工作
不亮
- 没有任何操作或无电源电压
闪 烁( 1 Hz)
- 自检中
闪 烁( 3 Hz)
- 电源电压过低
- 行 程 不 对(<20 s
- 不能到达末端位置
注意:
选择三点控制以后驱动器不对 Y 端子的控 制信号 作出反应。
Installation Guide AME 85QM
Danfoss Heating VI.CV.E1.3U DH-SMT/SI
3333
A Danfoss nem vállal felelősséget a k atalógusokban és más nyomtatott anyagban lévő esetleges tévedésért, hibáér t. Danfoss fenntartja magának a jogot, hogy termékeit értesítés nélkül megváltoztassa. Ez vonatkozik a m ár megrendelt termékekre is, feltéve, hogy e változtatások végrehajthatók a már elfogadott specikáció lényeges módosítása nélkül. Az ebben az anyagban található védjegyek az érintett vállalatok tulajdonát képezik. A Danfoss és a D anfoss logo a Danfoss A /S védjegyei. Minden jog f enntartva.
Danfoss Kft.
H-1139 Budapest ci út 91 Telefon: (1) 450 2531 Telefax: (1) 450 2539 E-mail: danfoss.hu@danfoss.com www.danfoss.hu
Installation Guide AME 85QM
73691330/VI.CV.E1.3U
Produced by Danfoss A/S © 11/2010
Loading...