Danfoss AME 30 User Manual [en, ru, de, es, fr, pl]

Installation Guide
AME 20, AME 30
AME 20, AME 30 + AME 20, AME 30 + AME 20, AME 30 + VM 2 (DN 15-50) VB 2 (DN 15-50) AVQM (DN 15-50) VS 2 (DN 20-25)
ENGLISH
DANSK
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
SVENSKA
NEDERLANDS
ROMÂNĂ
SUOMI
POLSKI
РУССКИЙ
AME 20, AME 30 www.danfoss.dk Side 5
AME 20, AME 30 www.danfoss.de Seite 6
AME 20, AME 30 www.danfoss.es Pagina 10
AME 20, AME 30 www.danfoss.com Page 12
AME 20, AME 30 www.danfoss.nl Page 13
AME 20, AME 30 www.incalzire.danfoss.com Pagina 14
AME 20, AME 30 www.danfoss. Sivu 15
AME 20, AME 30 www.danfoss.pl Strona 16
AME 20, AME 30 www.danfoss.ru Страница 18
中文
Danfoss Heating EI.96.I2.2U DH-SMT/SI
AME 20, AME 30 www.danfoss.com.cn 20
1
2
Installation Guide AME 20, AME 30
DH-SMT/SI EI.96.I2.2U Danfoss Heating
33
Installation Guide AME 20, AME 30
Danfoss Heating EI.96.I2.2U DH-SMT/SI
4
Installation Guide AME 20, AME 30
DH-SMT/SI EI.96.I2.2U Danfoss Heating
LANGUAGE
ENGLISH
Safety Note
To avoid injury and damage to persons and devices, it is absolutely necessary these instructions are carefully read and observed prior to assembly and commissioning.
Necessary assembly, start-up, and maintenance work must be performed only by qualied, trained and authorised personnel.
Prior to assembly and maintenance work on the controller, the system must be:
- depressurised
- cooled down
- emptied
- cleaned
Please comply with the instructions of the system manufacturer or system operator.
Do not remove the cover before the power supply is fully switched o.
Disposal instruction
This product should be dismantled and its components sorted, if possible, in various groups before recycling or disposal.
Always follow the local disposal regulations.
Mounting
Admissible Installation Positions
Fix the AME 20, AME 30 on the valve.
Wiring
Do not touch anything on the PCB! Switch o the power line before wire the actuator! Lethal voltage! Wire the actuator according to the wiring diagram.
Output signal
Output signal from the terminal X can be used for indication of the current position. Range depends on the DIP switch settings.
Supply voltage
Supply voltage (24 V~ –15 to +10 %, 50 Hz) must be connected to the terminals SN and SP.
DIP switch settings
U I
2 V_---V 0 V_- --V
Direct Inverse
--- Sequential
0(2) V_5(6) V 5(6) V_10 V
Proportional 3 point/RL
Reset Reset
Factory settings:
ALL switches are on OFF position! ❺①
Note:
All combinations of DIP switches are allowed. All functions that are selected are added consecutively. There is only one logic override of functionalities i.e. the switch No.6 Proportional/3 point, which sets actuator to ignore control signal and works as a “simple” 3-point actuator.
SW1: U/I ❺②
Factory settings:
Voltage control signal (0-10 V).
SW2: 2-10 V/0-10 V ❺③
Factory settings:
2-10 V.
SW3: Direct/Inverse ❺④
Factory settings:
DIRECT
SW4:---/Sequential ❺⑤ Two actuators can be set to work parallel with one control signal. If the SEQUENTIAL is set than an actuator responds to split control signal (see 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V).
Note:
This combination works in combination with switch No.5: 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V
SW6: Proportional/3 point ❺⑦ Actuator can operate as “simple” 3-point actuator, if the 3-point function is selected. Power supply should be connected on SN and SP ports. On port 1 or 3 24 VAC signal is connected for rising or lowering of actuator. Return signal X indicates the correct position.
Note:
if 3 point function is selected actuator does not respond to any control signal on port Y. It only rises and lowers spindle if power is supplied on port 1 or 3.
SW7: Not in use.
SW8: Not in use.
SW9: Reset ❺⑧
After the actuator has been connected to power supply, the actuator will start the self-adjustment procedure. The indicator LED ashes until self adjustment is nished. The duration depends on the spindle travel and will normally last a few minutes. The stroke length of the valve is stored in the memory after self adjustment has been completed. To restart self adjustment, change the position of RESET switch (switch No.9). If the supply voltage is switched o or falls below 80 % in more than 0.1 s, the current valve position will be stored in the memory and all data remain saved in the memory also after a power supply cut-out.
Function test
The indicator light shows whether the positioner is in operation or not. Moreover, the indicator shows the control status and faults. Constant light
- normal operation
No light
- no operation or no power supply
Intermittent light (1 Hz)
- self adjusting-mode
Intermittent light (3 Hz):
- power supply too low
- insucient valve stroke (<20 s)
- end-position cannot be reached.
SW5: 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V ❺⑥
Control signal
Control signal from the controller must be connected to terminals Y (input signal) and SN (common) on the AME printed board.
Note:
This function is available if switch No.4:
---/Sequential is set.
55
Installation Guide AME 20, AME 30
Danfoss Heating EI.96.I2.2U DH-SMT/SI
DANSK
Sikkerhedsbestemmelser
For at undgå personskader og erstatningsskader på produkter, er det absolut nødvendig at gennemlæse følgende instruktion.
Montering, opstart og vedligeholdelse må kun foretages af kvaliceret og autoriseret personale.
Forud for monterings- og vedligeholdelsesarbejde på regulatoren skal systemet være:
- trykløst
- nedkølet
- tømt
- rengjort
Leverandørens retningslinier skal følges.
Fjern ikke dækslet, før strømforsyningen er helt koblet fra.
Bortskaelsesinstruktion
Dette produkt skal, om muligt, adskilles og sorteres i dets forskellige materialegrupper, før det genbruges eller bortskaes.
Følg altid de lokale regulativer for bortskaelse.
Montering
Tilladelige installationspositioner Fastgør AME 20, AME 30 på ventilen .
Elektrisk tilslutning
Rør ikke ved PCB! Sluk for strømmen inden elektrisk tilslutning af motoren! Kan være livsfarlig! Tilslut motoren iht. ledningsdiagrammet.
Styresignal
Styresignalet fra regulatoren skal tilsluttes terminal Y (indgangssignal) og SN (fælles) på AME´s klemrække.
Udgangssignal
Udgangssignal fra terminal X kan anvendes til indikering af aktuel position. Området afhænger af DIP kontakternes indstilling.
Forsyningsspænding
Forsyningsspændingen (24 V~ –15/+10 %, 50 Hz) skal tilsluttes klemme SN og SP.
Indstilling af DIP kontakter
U I
2 V_---V 0 V_- --V
Direkte Indirekte
--- Sekvens
0(2) V_5(6) V 5(6) V_10 V
Proportional 3-punkt/RL
Reset Reset
Fabriksindstilling:
Alle kontakter er I OFF position! ❺①
Bemærk:
Alle kombinationer af kontaktindstillinger er tilladelige. Alle funktionsvalg er tilføjet en efter en. Der er kun en logisk overskridelse af funktionaliteten: Kontakt Nr. 6 Proportional/3-punkt styring, som sætter aktuatoren i stand til at ignorere reguleringssignalet og arbejde som en ”simpel” 3-punkt motor.
U/I ❺②
Fabriksindstilling
Spændingssignal (0-10 V).
2-10 V/0-10 V ❺③
Fabriksindstilling:
2-10 V.
Direkte/Indirekte ❺④
Fabriksindstilling:
DIREKTE
---/Sekvens ❺⑤
To aktuatorer kan arbejde parallelt med et reguleringssignal. I SEKVENS indstilling reagerer aktuatoren på delt styresignal (se 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V).
Bemærk:
Denne kombination arbejder sammen med kontakt Nr. 5: 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V
0(2)-5(6) V/5(6)-10 V ❺⑥
Bemærk:
Denne funktion er tilgængelig hvis kontakt Nr. 4:---/ekvens er indstillet.
Proportional/3-punkt ❺⑦
Aktuatoren arbejder som en “simpel” 3-punkt aktuator, hvis 3-punkt funktionen er valgt. Forsyningsspænding tilsluttes klemmerne SN og SP. På klemmerne 1 og 3 tilsluttes 24 VAC signal til åbne-lukke funktion af aktuatoren. Udgangssignal X indikerer korrekt position.
Bemærk:
Hvis 3-punkt funktionen er valgt, reagerer aktuatoren ikke på signaler på klemme Y. Motorspindelen bevæger sig kun opad eller nedad ved signaler på klemme 1 eller 3.
Reset ❺⑧
Efter tilslutning af forsyningsspænding, vil aktuatoren starte en selvjusterings procedure. LED indikatoren blinker indtil selvjusteringen er færdig. Varigheden afhænger af spindelvandringen og tager normalt nogle få minutter. Ventilens spindelvandring lagres i hukommelsen efter selvjusteringen er færdig. For at starte selvjustering, skiftes positionen af RESET kontakten (kontakt Nr. 9). Hvis forsyningsspændingen svigter eller falder til under 80 % i mere end 0,1 sekund, vil den aktuelle ventilposition lagres i hukommelsen og alle data bliver bevaret i hukommelsen, også efter at forsyningsspændingen afbrydes.
Funktions test
Lysdioden indikerer, om aktuatoren er i drift, ligesom den viser driftsstatus og eventuelle fejl. Konstant lys
- normal drift
Intet lys
- ikke i drift, ingen strømforsyning
Interval blink (1 Hz)
- selvjusteringsmodul
Interval blink (3 Hz)
- strømforsyning for lav
- ventil slaglængde utilstrækkelig
- endestilling kan ikke nås
6
Installation Guide AME 20, AME 30
DH-SMT/SI EI.96.I2.2U Danfoss Heating
LANGUAGE
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Vor dem Einbau und der Inbetriebnahme ist zur Vermeidung von Personenschäden und Schäden an den Geräten die vorlie­gende Betriebsanleitung sorgfältig durc Hzulesen und unbedingt zu beachten.
Einbau-, Inbetriebnahme- und Wartungsarbeiten dürfen nur durch ge­schultes und autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden.
Vor dem Einbau des Ventils und der anschließenden Montage des Stellantriebs und vor Wartungsarbeiten an der Ventileinheit muss die Anlage:
- drucklos gemacht werden
- abkühlen
- entleert werden
- gereinigt werden.
Die Vorgaben des Anlagenherstellers oder des Anlagenbetreibers sind zu beachten.
Entfernen Sie die Abdeckung nicht, bevor die Stromversorgung komplett ausgeschaltet ist.
Anweisung zur Entsorgung
Dieses Produkt sollte ausgebaut und in dessen Bestandteile zerlegt werden. Sortieren Sie die einzelnen
Bestandteile entsprechend der Entsorgungsgruppen zur Wiederverwertung oder Entsorgung.
Beachten sie dabei immer die lokalen Entsorgungsrichtlinien.
Montage
Zulässige Einbaulagen AME 20, AME 30 am Ventil ansetzen .
Elektrischer Anschluß
Steuersignal
Das Steuersignal des Reglers ist an Klemme Y (Eingangssignal) und Klemme SN (Sammelklemme) an der AME-Printplatte anzuschließen.
Ausgangssignal
Das Ausgangssignal von Klemme X kann zur Anzeige der aktuellen Position benutzt werden. Der Bereich hängt von der Brücke ab.
Spannungsversorgung
Die Spannungsversorgung (24 V~ –15 bis +10 %, 50 Hz) ist an Klemme SN und SP anzuschließen.
Einstellung der DIP Brücke
U I
2 V_---V 0 V_- --V
Direct Inverse
--- Sequentiell
0(2) V_5(6) V 5(6) V_10 V
Proportionäl 3-Punkt/RL
Reset Reset
Werkseinstellung:
ALLE Schalter sind in der Position OFF! ❺①
Bemerkung:
Alle Kombinationen von DIP Schalter sind erlaubt. Gewählte Funktionen sind hintereinandergelegt. Es gibt nur eine logische Umsteuerung der Funktionen: Brücke Nr.6 proportional/3-Punkt. Dadurch wird der Antrieb so umgeschaltet, dass das Signal ignoriert wird und arbeitet als “üblicher” 3-Punkt Anrieb.
U/I ❺②
Werkseinstellung:
Spannungsregelsignal (0-10V).
2-10 V/0-10 V ❺③
Werkseinstellung:
2-10 V .
Direct/Inverse ❺④
Werkseinstellung:
DIRECT
---/Sequentiell ❺⑤
Zwei Antriebe können parallel mit einem Steuersignal arbeiten. Bei der Einstellung SEQUENTIAL Antrieb reagiert auf geteilten Steuersignal (sehe 0(2)-5(6) V/5(6)-10V).
Bemerkung:
Diese Kombination funktioniert mit dem Schalter No.5: 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V
0(2)- 5(6) V/5(6)-10 V ❺⑥
Bemerkung:
Diese Funktion ist wirksam, wenn der Schalter No.4: --- /Sequentiell eingestellt ist.
Proportionäl/3-Punkt ❺⑦
Bei der gewählten 3-Punkt Funktion kann der Antrieb als “einfacher” 3-Punkt Antrieb arbeiten. Die Spannungsversorgung ist an Klemme SN und SP anzuschließen. Auf der Klemme 1 oder 3 = 24 VAC Steuersignal sorgt für stetigen oder absenken der Antriebs. Das Ausgangssignal von Klemme X kann zur Anzeige der aktuellen Position benutzt werden.
Bemerkung:
Wenn die 3-Punkt Funktion gewählt wird, reagiert der Antrieb nicht auf irgendwelche der Steuersignale Y Klemme. Der Antrieb bewegt die Motorenspindel nach oben oder nach unten bei dem Steuersignal auf Klemme 1 oder 3.
Reset ❺⑧
Nach Einschalten der Stromversorgung startet der Regelantrieb den Selbstanpassungsvorgang. Die Leuchtdiode blinkt, bis die Anpassung abgeschlossen ist. Dies dauert norma­lerweise einige Minuten, abhängig von der Distanz der Spindelbewegung. Die Hublänge des Ventils wird nach abge­schlossener Selbstanpassung im Speicher registriert. Der Selbstanpassungsvorgang kann durch Drücken der RESET-Taste wiederholt werden (Schalter No. 9). Bei Ausfall der Versorgungsspannung - oder beim Absinken auf einen Wert kleiner 80 % - länger als 0,1 s, wird die aktuelle Ventilposition im Speicher gespeichert. Alle Daten sind also auch im Falle einer Stromunterbrechung gesichert.
Bitte die Platine nicht direkt berühren! Trennen Sie das Netzkabel vor der Verdrahtung des Stellantriebs! Tödliche Spannung! Schließen Sie den Stellantrieb gemäß dem Verdrahtungsplan an.
77
Installation Guide AME 20, AME 30
Danfoss Heating EI.96.I2.2U DH-SMT/SI
Funktionstest
Die Leuchtdiode zeigt den Motorbetrieb, den Betriebszustand und eventuelle Fehler an. Dauerlicht
- normaler Betrieb
Kein Licht
- nicht in Betrieb oder keine Stromversorgung
Blinklicht (1 Hz)
- Selbstanpassungsmodus
Blinklicht (3 Hz)
- Versorgungsspannung zu niedrig
- Ventilhublänge ungenügend (<20 s)
- Endposition nicht erreichbar.
8
Installation Guide AME 20, AME 30
DH-SMT/SI EI.96.I2.2U Danfoss Heating
FRANÇAIS
Sécurité
Pour éviter des dommages physiques et matériels, il est absolument nécessaire de lire attentivement et de respecter ces instructions avant le montage et la mise en service.
Le travail d’assemblage, de démarrage et de maintenance nécessaire doit être eectué uniquement par un personnel qualié, formé et autorisé.
Avant le travail d’assemblage et de maintenance du contrôleur, le système doit être:
- dépressurisé
- refroidi
- vidé
- nettoyé
Suivre les instructions du fabricant du système ou de son service.
Ne pas retirer le capot avant d’avoir totalement coupé l’alimentation.
Indications de mise au rebus
Ce produit peut être démonté et tous ses composants classés si possible en diérentes catégories en vue de leur recyclage ou destruction
Dans tous les cas , suivre la législation locale de mise au rebus.
Montage
Orientations de montage Fixer l’AME 20, AME 30 sur la vanne.
Branchement éléctrique
Ne pas toucher la carte de circuit imprimé ! Couper l’alimentation avant de raccorder l’actionneur ! Danger de mort ! Raccorder l’actionneur conformément au schéma de branchement électrique.
Signal de commande
Le signal du régulateur doit être branché sur la borne Y (signal d’entrée) et la borne SN (commun) sur la carte imprimée de l’AME.
Signal de sortie
Le signal de sortie de la borne X peut servir pour indiquer la position actuelle. La zone dépend des réglages du sélecteur de fonction DIP.
Tension d’alimentation
La tension d’alimentation (24 V~ –15/+10 %, 50 Hz) doit être branchée aux bornes SN et SP.
Réglages du sélecteur de fonction DIP
U I
2 V_---V 0 V_- --V
Direct Inverse
--- Séquentiel
0(2) V_5(6) V 5(6) V_10 V
Proportionnel 3 points/R L
Reset Reset
Réglage d’usine:
TOUTES les commandes sont en position ARRÊT! ❺①
Remarque:
Toutes les combinaisons des commandes DIP sont possibles. Toutes les fonctions sélectionnées sont ajoutées l’une à l’autre. Il y a seulement un pontage logique des fonctions: commande 6 Proportionnel/ 3 points qui fait le moteur ignorer le signal de commande et fonctionne comme un »simple« 3-points moteur.
U/I ❺②
Réglage de l’usine:
Le signal de commande de tension (0-10 V).
2-10 V/0-10 V ❺③
Réglage de l’usine:
2-10 V.
Direct/Inverse ❺④
Réglage de l’usine:
DIRECT
---/Séquentiel ❺⑤
Deux moteurs peuvent être réglés de telle manière qu’ils fonctionnent parallèlement avec un signal de commande. Si la fonction SÉQUENTIEL est réglée, le moteur répond au signal de commande »split« (voir 0(2)-5(6) V/5(6)-10 V).
Remarque:
Cette combinaison fonctionne en combinaison avec la commande 5: 0(2)-5(6) V/5(6)-10V.
0(2)-5(6) V/5(6)-10V ❺⑥
Remarque:
Cette fonction est disponible, si la commande 4: ---/Séquentiel est réglée.
Proportionnel/3 points ❺⑦
Le moteur peut fonctionner comme un »simple« 3-points moteur, si la fonction 3-points est sélectionnée. Alimentation en courant devrait être branchée aux bornes SN et SP. 24 VAC signal est branché aux bornes 1 et 3 pour déplacer le moteur vers le haut et vers le bas. Le signal X indique la position correcte.
Remarque:
Si la fonction 3 points est sélectionnée, le moteur ne répond à aucun signal de commande sur la borne Y. Cette fonction seulement déplace la broche vers le haut et vers le bas, s’il y a de l’alimentation en courant sur les bornes 1 et 3.
Exploitation ❺⑧
Une fois alimenté, le moteur commence un procédé d’auto-réglage. La diode lumineuse clignote jusqu’à ce que l’auto-réglage soit términé. Cela dure normalement env. 2 minutes, suivant le déplacement de la broche. La course de la vanne est conservée en mémoire à la n de l’auto-réglage. Le changement de position de la commande R. À Z. (commande 9) fera redémarrer l’auto-réglage. Si l’alimentation est interrompue – ou chute à une valeur inférieure à 80 % - pendant plus de 0,1 sec., la position actuelle de la vanne est mémorisée. Toutes les données seront donc mémorisées, même en cas de coupure de courant.
Loading...
+ 16 hidden pages