OWNER’S USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET D'ENTRETIEN
PORT ABLE AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR PORTATIF
MODEL • MODÈLE
DPA120BCCWDB / DPA120BEUWDB
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
2016.11.24
Page 2
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE YOU MUST PROVIDE A VALID PROOF OF
PURCHASE. PLEASE STAPLE YOUR RECEIPT TO THIS PAGE FOR FUTURE
REFERENCE.
POUR OBTENIR LE SERVICE SUR GARANTIE, VOUS DEVEZ FOURNIR UNE
PREUVE D’ACHAT VALIDE. VEUILLEZ AGRAFER VOTRE REÇU À CETTE PAGE
POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
IMPORTANT - GROUNDING METHOD
This product is factory equipped with a power supply cord that has a three-pronged grounded plug. It must
be plugged into a mating grounding type receptacle in accordance with the National Electrical Code and
applicable local codes and ordinances. If the circuit does not have a grounding type receptacle, it is the
responsibility and obligation of the customer to exchange the existing receptacle in accordance with the
National Electrical Code and applicable local codes and ordinances. The third ground prong should not,
under any circumstances, be cut or removed. Never use the cord, the plug or the appliance when they show
any sign of damage. Do not use your appliance with an extension cord unless it has been checked and tested by a qualifi ed electrician or electrical supplier.
IMPORTANT - MÉTHODE POUR LA MISE À LA TERRE
Ce produit arrive d’origine avec un cordon d’alimentation équipé d’une prise à trois fi ches. Il doit être
branché dans une prise avec une fi che de mise à la terre en conformité avec le Code national de l’électricité
et les codes et règles locaux applicables. Si la prise murale n’a pas de mise à la terre, il est de la
responsabilité et l’obligation du client de changer la prise existante pour la rendre conforme au Code
national de l’électricité et aux codes et règles locaux applicables. La fi che de mise à la terre ne doit pas, en
aucune circonstance, être coupée ou retirée. Si vous apercevez des signes de dommage, n’utilisez jamais le
cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil. N’utilisez jamais l’appareil avec une rallonge sauf si elle a été
vérifi ée et testée par un électricien qualifi é ou un fournisseur de matériel électrique.
Page 3
CONTENTS / TABLE DES MATIÈRES
PORT ABLE AIR CONDITIONER
Owner’s Use and Care Guide ................................1-15
• Welcome
• Important Safety Information
• Features
• Installation Instructions
• Operation Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
CLIMATISEUR PORTATIF
Guide d’utilisation et d’entretien............................16-30
• Bienvenue
• Consignes de sécurité importantes
• Caractéristiques
• Consignes d’installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
CAUTION:
Read and follow all safety rules and operating
instructions before fi rst use of this product.
AVERTISSEMENT :
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
WARNING
Improper connection of the grounding plug can
result in risk of fi re, electric shock and/or injury to
persons associated with the appliance. Check with
a qualifi ed service representative if in doubt that
the appliance is properly grounded.
AVERTISSEMENT
Une fi che de mise à la terre mal branchée peut
entraîner un risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessures aux personnes qui utilisent
l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil
est correctement mis à la terre, consultez un
préposé du service qualifi é.
Model • Modèle
DPA120BCCWDB / DPA120BEUWDB
Page 4
Welcome
Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products, and we believe in dependable service, like you will
find in this Owner’s Use and Care Guide, and like you will receive from our friendly customer service department. Best
of all, you will experience these values each and every time you use your Danby appliance. That is important, because
your new appliance will be a part of your family for a long time.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
To receive service, you must provide the original receipt.
Model Number:
Serial Number:
Date of Purchase:
NEED HELP?
Before you call for service, here are a few things you can do to help
us serve you better:
Read this Owner’s Use and Care Guide:
It contains instructions to help you use and maintain your
appliance properly.
If you received a damaged appliance:
Immediately contact the retailer (or builder) that sold you the
appliance.
Save time and money:
Check the Troubleshooting section at the end of the guide before calling. This section helps you solve common problems that may occur.
If you do need service, you can relax, knowing help is only a phone
call away.
1-800-26-
(1-800-263-2629)
1
Page 5
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be
followed. Incorrect operation resulting from ignoring these instructions may cause harm or damage.
SAFETY PRECAUTIONS
ALWAYS DO THIS
Your air conditioner should be used in such a way that it is protected from moisture, e.g. condensation,
splashed water, etc. Do not place or store your air conditioner where it can fall or be pulled into water or
any other liquid. Unplug unit immediately if this occurs.
Always transport your air conditioner in a vertical position and place on a stable, level surface during use.
If the unit is transported laying on its side it should be stood up and left unplugged for 6 hours.
Turn off the unit when not in use.
Always contact a qualifi ed person to perform repairs. If the power cord is damaged it must be repaired by
a qualifi ed technician.
Keep the unit away from walls, furniture and curtains with a clearance of at least 30 cm all around.
If the air conditioner is knocked over during use, turn off the unit and unplug it immediately.
Always use the switch on the control panel to turn the unit on or off.
NEVER DO THIS
Do not operate your air conditioner in a wet room such as a bathroom or laundry room.
Do not touch the unit with wet or damp hands.
Do not press the buttons on the control panel with anything other than your fi ngers.
Do not remove any fi xed components. Never use this appliance if it is not working properly, or if it has
been dropped or damaged.
Never use the plug to start and stop the unit.
Do not cover or obstruct the inlet or outlet grilles.
Do not use hazardous chemicals to clean or come into contact with the unit.
Do not use the unit in the presence of infl ammable substances or vapour such as alcohol, insecticides,
gasoline, etc.
Do not allow children to operate the unit unsupervised.
Do not use this product for functions other than those described in this instruction manual.
2
Page 6
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be
followed. Incorrect operation resulting from ignoring these instructions may cause harm or damage.
ENERGY SAVING TIPS
OPERATING
CONDITIONS
• Use the unit in the recommended room size.
• Locate the unit where furniture cannot obstruct the air fl ow.
• Keep blinds/curtains closed during the sunniest part of the day.
• Keep the fi lters clean.
• Keep doors and windows closed to keep cool air in and warm air out (cooling mode)
The air conditioner must be operated within the temperature range
indicated below:
Note: Performance may be reduced outside of these operating temperatures.
NOISE RATING
POWER OUTAGE
Under normal conditions your unit will operate at roughly 45dB.
In the case of a power outage, the unit will automatically re-start with the last setting
after the power is restored.
Wait 3 minutes before resuming operation
After the unit has stopped, it cannot operate for the fi rst 3 minutes. This is to protect
the unit. Operation of the compressor will automatically start after 3 minutes.
TOOLS FOR WINDOW KIT
INSTALLATION
MODEROOM TEMPERTURE
1. Screwdriver (medium size, Phillips)
2. Tape measure or ruler
3. Knife or scissors
4. Saw (In the event that the window kit needs to be cut down in size
because the window is too narrow for direct installation).
See www.danby.com for general instruction guide
Identifying Parts
ELECTRICAL INFORMATION
WARNING
• Do not store or use gasoline or other fl ammable vapours and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
• Avoid fi re hazard or electric shock. Do not use an extension cord or an adaptor plug. Do not remove any
prong from the power cord.
WARNING
• Be sure the electrical supply is adequate for the model you have chosen. This information can be found
on the serial plate, which is located on the side of the cabinet and behind the grille.
• Be sure the air conditioner is properly grounded. To minimize shock and fi re hazards, proper grounding
is important. The power cord is equipped with a three-prong grounding plug for protection against
shock hazards.
• Your air conditioner must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle you
intend to use is not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have a
qualifi ed electrician install the proper receptacle.
• Ensure the receptacle remains accessible after the unit is installed.
3
Page 7
Identifying Parts
ACCESSORIES
Ensure that all the accessories are
included in the package and refer to
the installation instructions for their
usage.
Note: All the illustrations in this
manual are for explanatory
purposes only. Your air conditioner
may be slightly different.
UNIT STRUCTURE
4
Page 8
Features
ELECTRONIC CONTROL INSTRUCTIONS AND OPERATING MODES
3sec
Swing Button: Press to start the auto swing feature. When auto swing is activated, press again to stop the louver at
the desired angle.
Fan Button: Press to select fan speed; normal or high. Light will indicate current speed.
Timer Button: Press to start the Auto-on or Auto-off features. Light will indicate whether a timer is set.
Sleep / Filter Button: Press to start the Sleep feature. Also used to reset the fi lter after 250 hours of operation.
- Press the SLEEP button to begin SLEEP mode
- The temperature will increase by 2 degrees from set temperature over a 2 hour period
- The unit will hold the new temperature for 7 hours and then will return to the set temperature
- The fi lter light will illuminate after 250 hours of use as a reminder to clean the fi lter; to reset the fi lter after cleaning,
hold the SLEEP button for 3 seconds
Mode Button: Press to select the desired mode. Modes will cycle in sequence with each press of the button; AUTO,
COOL, DRY, FAN. Light will indicate current mode.
AUTO mode
- press the mode button until the AUTO icon illuminates.
- Press the UP or DOWN arrow buttons to select the desired room temperature
- The unit will automatically select cooling and fan speed based on ambient temperature.
COOL mode Note: The hose should be exhausted during COOL mode
- Press the mode button until the COOL icon illuminates
- Press the UP or DOWN arrow buttons to select the desired room temperature
- The temperature can be set within a range of 17-30°C / 62-86°F
- Press the fan button to choose the fan speed
DRY mode
- Press the mode button until the DRY icon illuminates
- Press the UP or DOWN buttons to select the desired room humidity
- The humidity can be adjusted in 5% increments between 35% and 85%
- The fan speed will remain on normal in DRY mode and cannot be adjusted
FAN mode
- Press the mode button until the FAN icon illuminates
- Press the fan button to choose the fan speed
Up and Down Buttons:
- Press and hold both Up and Down buttons for 3 seconds to change the temperature display from °C to °F.
Power Button: Press to turn the unit on or off.
LED Display: Shows the set temperature in °C or °F or the auto-timer settings. While on DRY mode shows the rela-
tive humidity. When on FAN mode shows the room temperature.
5
Page 9
Operating Instructions
OPERATING MODES
Timer Operation
To set the Auto-off timer:
• Ensure the unit is turned on
• Press the TIMER button and the Timer Off indicator light will illuminate
• Press the UP or DOWN buttons to select the desired amount of hours before the unit turns off
To set the Auto-on timer:
• Ensure the unit is turned off
• Press the TIMER button and the Timer On indicator light will illuminate
• Press the UP or DOWN buttons to select the desired amount of hours before the unit turns on
Notes:
• The UP and DOWN buttons will increase or decrease the time in 0.5 hour increments up to 10 hours and then in 1
hour increments up to 24 hours
• The display will revert back to showing the previous temperature setting if the unit does not receive a signal within a 5
second period during programming
• Turning the unit ON or OFF at any time or adjusting the timer setting to 0.0 hours will cancel the Auto-timer settings
Using the Auto-on and Auto-off feature at the same time
You can set the air conditioner to turn on and run for a set period of time and then turn off again by using the Auto-on and
Auto-off features at the same time. Keep in mind that the hours displayed on the unit refer to the number of hours that will
pass from the current time before the action is taken.
For example:
• First, set the Auto-off timer
• Ensure the unit is turned on
• Press the TIMER button and the Timer Off indicator light will illuminate
• Press the UP or DOWN buttons to select the desired amount of hours before the unit turns off
• Press the Timer button again within 5 seconds and the Timer On indicator light will illuminate
• Press the UP and DOWN buttons to select the desired amount of hours before the unit turns back on
6
Page 10
Operating Instructions
REMOTE CONTROL INSTRUCTIONS
• Use the remote control within a distance of 8 m
(26 ft.) from the appliance, pointing it towards the
receiver. Reception is confi rmed by a beep.
ON/OFF: Turns the unit on or off
MODE: Selects mode operation
in the following order:
Auto --> Cool --> Dry --> Fan
SHORTCUT: Sets and activates
favourite setting
TIMER ON: Used to set
TEMP
Auto-on function
FAN SPEED: Selects fan speed
in the following order:
Auto --> Normal --> High
TIMER OFF: Used to set
Auto-off function
LED: Turns the LED
SLEEP: Conserves energy
display on or off
during sleeping hours
LOUVER: Starts and stops
louver swing action
SHORTCUT function (only available on remote):
- Used to save a favourite setting
- Set the unit to the temperature and fan speed that you would like to set as a favourite
- Press and hold the SHORTCUT button for 2 seconds
- Press the SHORTCUT button at any point in future to return to the favourite setting
- If no favourite is set, pressing the SHORTCUT button will cause the unit to run in AUTO mode at
29°C (79°F), with fan speed set to AUTO
ModelRG57H(B)/BGCE-M
Rated Voltage3.0V (dry batteries R03/LR03x2)
Signal Receiving Range 8m (26 feet)
Environment-5°C to 60°C (23°F to 140°F)
7
Page 11
Operating Instructions
REPLACING THE REMOTE BATTERIES
Your air conditioning unit comes with two AAA batteries. Place the batteries in the
remote control before use.
1. Slide the back cover from the remote downward to expose the battery compartment.
2. Insert the batteries, ensure to match the (+) and (-) symbols on the ends of the
batteries with the symbols inside the battery compartment.
3. Slide the battery cover back into place.
• The air conditioner will not respond if curtains, doors or other materials block the
signal from the remote control to the unit.
• Prevent any liquid from contact with the remote control. Do not expose the remote
control to direct sunlight or heat.
• If the infrared signal receiver on the indoor unit is exposed to direct sunlight, the air
conditioner may not function properly. Use curtains to prevent the sunlight from falling
on the receiver.
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types.
• Do not leave the batteries in the remote control if it is not going to be used for more
than 2 months.
IMPORTANT
Do not dispose of batteries as unsorted municipal waste.
Refer to local laws for proper disposal of batteries.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna
2. Increase the separation between the equipment and receiver
3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Changes or modifi cations not approved by the party responsible for FCC compliance could void the user’s authority to
operate the equipment. This appliance complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This device complies with Canadian CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
8
Page 12
Installation Instructions
LOCATION
• The air conditioner should be placed on a fi rm foundation to minimize noise
and vibration. For safe and secure positioning, place the unit on a smooth,
level fl oor strong enough to support the unit.
• The unit has casters to aid placement, but it should only be rolled on
smooth, fl at surfaces. Use caution when rolling on carpeted surfaces. Use
caution and protect fl oors when rolling over wood fl oors. Do not attempt to
roll the unit over objects.
• The unit must be placed within reach of a properly rated grounded socket.
• Never place any obstacles around the air inlet or outlet of the unit.
• Allow at least 30 cm of space away from the wall for effi cient air conditioning.
WINDOW SLIDER KIT INSTALLATION
Your window slider kit has been designed to fi t most standard vertical and horizontal window applications, however, it may
be necessary for you to modify some aspects of the installation procedures for certain types of windows.
Visit www.danby.com for general instruction videos.
Press the exhaust hose into the window slider adapter and
unit adapter. The adapters will automatically clamp to the
exhaust hose using internal elastic buckles.
Insert the unit adapter into the lower groove of the air
outlet on the unit. Ensure that the hook of the adapter is
aligned wit hthe hole seat of the air outlet and slide down
in the direction of the arrow on the unit.
Measure the window opening where the window kit
will be installed and extend the sliders to match the
measurement. If the legth of the window opening
requires three window sliders, use the bolt to fasten
the sliders at the proper length.
If the window opening is less than the minimum
length of the window slider kit, use the single slider
that has the hole in it and cut it to the correct size.
Ensure that you do not cut the end of the slider that
has the hole in it, this will ne necessary to attach the
exhaust hose assembly.
9
Page 13
Installation Instructions
INSTALLATION IN A DOUBLE-HUNG SASH WINDOW
10
Page 14
Installation Instructions
INSTALLATION IN A SLIDING SASH WINDOW
11
Page 15
Installation Instructions
WATER DRAINAGE
When the internal drain pan becomes full the unit will beep 8 times and the
digital display will show error code P1. The air conditioning or dehumidifying
action will stop but the fan may continue to operate.
Turn the unit off and unplug it from the power source. Carefully move the unit
to a location where the water can be drained. Remove the bottom drain plug
and allow the water to completely drain. Replace the bottom drain plug, pressing fi rmly to ensure a tight fi t and no leaks. The P1 error symbol will disappear
and the unit will resume regular function once power is restored.
If the P1 error persists when the unit has been drained of water, turn the unit
off and unplug it from the power source for at least 5 minutes. If the P1 error
persists after plugging the unit back in, please call Danby consumer care for
further toubleshooting options.
During the DRY mode, you may wish to set up the
continuous drain option so that the unit will automatically drain collected water.
Remove the exhaust hose during DRY mode, it is
not necessary. Ensure that the unit is turned off and
unplugged from the power source before setting up
the drain hose.
Remove the upper drain plug and attach the drain
hose that was provided with the unit. Ensure that there
are no kinks or bends in the drain hose as this can
stop water from draining.
Place the open end of the drain hose over the receptacle that the unit will drain into; this could be a
basement fl oor drain, a sink or similar.
Remember that there is no drain pump in this unit, the
continuous drain is activated by gravity only. Ensure
that the drain hose goes straight down toward the fl oor
from the drain connection. If the hose is not positioned
directly downwards, water will not drain correctly.
12
Page 16
Care and Maintenance
1. Be sure to unplug the unit before cleaning or servicing.
2. Do not use gasoline, paint thinner or other chemicals to clean the unit.
3. Do not wash the unit directly under a tap or using a hose. It may cause electrical damage.
4. If the power cord is damaged, contact the service depot immediately.
AIR FILTER
IMPORTANT
• clean the air fi lter every two weeks to ensure optimal performance
• in households with animals, you will need to periodically wipe down the grill to prevent blocked air fl ow due to animal
hair
UNIT ENCLOSURE
Use a lint-free cloth soaked with neutral detergent to clean the unit enclosure, be sure to wring the cloth of excess water.
Finish by wiping with a clean dry cloth.
LONG-TERM STORAGE
• Remove the rubber plug at the back of the unit and attach a hose to the drain outlet. Place the open end of the hose
directly over the drain area in your basement fl oor.
• Remove the plug from the bottom drain outlet, this means that all the water in the bottom drain tray will drain out.
• Keep the appliance running on FAN mode for half a day in a warm room to dry the appliance inside and prevent mold
formation.
• Turn off the appliance and unplug it, wrap the cord and bundle it with tape.
• Remove the batteries from the remote control.
• Clean the air fi lter and reinstall it.
13
Page 17
Troubleshooting
Occasionally, a minor problem may arise, and a service call may not be necessary- use this troubleshooting guide for
a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or Danby’s Toll Free
Number for assistance.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629)
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
Unit does not start
when pressing on/off
button
Not cool enough• The windows or doors in the room are not
Noisy or vibration• The ground is not level or not fl at enough• Place the unit on a fl at, level ground if
Gurgling sound• The sound comes from the fl owing of the
• Ft appears in the display window
• Room temperature is lower than the set
temperature. (Cooling mode)
• Room temperature is higher than the set
temperature (Heat mode)
closed
• There are heat sources inside the room
• Exhaust air hose is not connected or
blocked
• Temperature setting is too high
• Air fi lter is blocked by dust
refrigerant inside the air conditioner
• Drain the water in the bottom tray
• Reset the temperature
• Make sure all the windows and doors
are closed
• Remove the heat sources if possible
• Connect the hose and make sure it
can function properly
• Decrease the set temperature
• Clean the air fi lter
possible
• It is normal
DISPOSAL
Check for local regulatory compliance regarding the approved and safe disposal of this appliance.
ERROR CODES
E1 - room temperature sensor error
E2 - evaporator temperature sensor error
E3 - condenser temperature sensor error
E4 - display panel communication error
E7 - zero crossing malfunction
P1 - water tray is full - attach drain hose and drain excess water
14
Page 18
LIMITED IN HOME APPLIANCE WARRANTY
LIMITED IN-HOME APPLIANCEWARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
conditions intended by the manufacturer.
used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First 24 months
First Year
To obtain
service
To obtainService
Boundaries of
Boundaries of
in-home service
In Home Service
During the first twenty four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, will be
repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’soption, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized
Service Depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance
will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service” below.
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service”below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
service depot, where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed
must be performed by a qualied service technician.
on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all
application, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
service center your unit must be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certified for
must only be performed by a technician qualified and certified for warranty service by Danby. Transpor-
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the
tation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the responsi-
responsibility of the purchaser.
bility of the purchaser.
TERMS OF WARRANTY
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its
implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees
guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages
or statute is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of
or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for
damages to persons or property caused by the unit.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1)Power failure.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2)Damage in transit or when moving the appliance.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3)Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4)Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions (extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for
outdoor application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
(extremely high or low room temperature).
5)Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6)Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7)Service calls resulting in customer education.
8)Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application).
GENERAL PROVISIONS
GENERAL PROVISIONS
Danby Products Limited
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Warranty Service
Warranty Service
In Home
In-home
1-800-263-2629
1-800-263-2629
07/14
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Danby Products Inc.
Page 19
Bienvenue
Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et nous croyons fermement au service par une assistance fiable. Vous le découvrirez à la lecture de ce guide facile d’utilisation et vous en aurez la confirmation par notre service d’assistance à la clientèle. Mais ce qui est encore mieux, vous pourrez bénéficier de ces avantages à chaque utilisation de votre appareil. Ceci est important parce que votre nouvel appareil fera partie de votre
famille pour longtemps.
Veuillez noter les informations ci-dessous; ces renseignements seront nécessaires si votre appareil a besoin
d’entretien ou pour les demandes de renseignements généraux. Pour bénéficier d’une opération de maintenance ou de dépannage, le reçu original sera exigé.
Numéro de modèle :
Numéro de serie :
Date d’achat :
BESOIN D’ASSISTANCE ?
Veuillez trouver quelques conseils avant de faire appel à nos
services, cela nous aidera à mieux vous servir :
Lisez ce guide :
Il comprend des instructions pour l’utilisation et l’entretien
adapté de votre appareil.
Si votre nouvel appareil est endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur (ou le fabricant).
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant de faire appel à nos services, consultez à nouveau
la section « Dépannage ». Cette section vous aidera à
résoudre des problèmes courants.
Si une réparation est nécessaire, ne vous inquiétez pas, la
solution est au bout du fil.
1-800-26-
(1-800-263-2629)
16
Page 20
Consignes de sécurité importantes
LISEZ TOUTE L’INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION
Pour votre sécurité : Lisez ces instructions attentivement avant d’utiliser l’appareil et conservez-les
afi n de pouvoir vous y référer ultérieurement.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
SUIVEZ TOUJOURS CES CONSIGNES
L’appareil doit être utilisé dans un endroit à l’abri de l’humidité, comme la condensation, les éclaboussures d’eau, etc. Ne le placez pas dans un endroit où il pourrait tomber dans l’eau ou d’autres liquides.
Transportez toujours l’appareil en position verticale. Utilisez-le sur une surface stable et de niveau. Si
l’appareil est transporté, couché, il faudra le remettre en position verticale et le garder débranché pendant 6 heures.
Éteignez le produit s’il n’est pas utilisé.
Faites faire toute réparation par un technicien qualifi é. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être réparé par un technicien qualifi é.
Laissez un espace libre d’au moins 30 cm (1 pied) autour de l’appareil (p.ex., des murs, des meubles et
des rideaux) pour permettre un bonne circulation de l’air.
Si le climatiseur tombe alors qu’il est en marche, éteindre l’appareil et le débrancher immédiatement.
Utilisez toujours l’interrupteur du panneau de commande pour éteindre l’appareil ou le mettre en marche.
MISES EN GARDE
Ne faites pas fonctionner le climatiseur dans une pièce humide, comme une salle de bain ou de lavage
Ne touchez pas à l’appareil les mains mouillées ou humides
N’appuyez sur les boutons du panneau de commande qu’avec les doigts
Ne retirez pas les couvercles fi xes. N’utilisez jamais cet appareil s’il fonctionne mal ou s’il a été échappé
ou endommagé
Ne couvrez pas les grilles d’entrée ou de sortie, et ne les obstruez pas
Ne nettoyez pas cet appareil à l’aide de produits, chimiques dangereux. Ne les mettez pas en contact
avec l’appareil
N’utilisez pas cet appareil en présence de substances infl ammables comme l’alcool, les insecticides, le
gaz, l’essence, etc.
Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil sans surveillance
N’utilisez pas ce produit pour des fonctions autres que celles décrites dans ce guide
17
Page 21
Consignes de sécurité importantes
LISEZ TOUTE L’INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION
Pour votre sécurité: Lisez ces instructions attentivement avant d’utiliser l’appareil et conservez-les
afi n de pouvoir vous y référer ultérieurement.
ÉCONOMISEZ
L’ÉNERGIE
CONDITIONS DE
FONCTIONNEMENT
Remarque : Une température
hors de ces plages peut réduire
le rendement.
NIVEAU DE BRUIT
PANNE DE COURANT
• Utilisez l’appareil dans des pièces des dimensions recommandées.
• Placez l’appareil dans un endroit où les meubles n’obstruent pas la circulation d’air.
• Fermez les stores et rideaux pendant les moments les plus ensoleillés de la journée.
• Gardez le fi ltre de l’appareil propre.
• Fermez les portes et les fenêtres pour garder l’air froid à l’intérieur et l’air chaud à l’extérieur.
Le climatiseur doit être utilisé à l’intérieur de la plage de température qui fi gure
ci-dessous :
REFROIDISSEMENT18°C (62 ° F) ~ 35°C (95°F)
DÉSHUMIDIFICATION18 °C (62°F) ~ 35°C (95°F)
CHAUFFAGE13 °C (55°F) ~ 27°C (81°F)
Dans des conditions normales, votre appareil fonctionnera à environ 45 dB.
En cas de panne ou d’interruption du courant, l’appareil se remet automatiquement en
marche, selon les derniers réglages utilisés, après le rétablissement du courant.
Attendez 3 minutes avant de reprendre le fonctionnement.
Après l’arrêt de l’appareil, il ne peut pas être remis en marche dans les 3 minutes qui
suivent le rétablissement du courant. Cette caractéristique sert à protéger l’appareil. Le
fonctionnement du compresseur reprendra automatiquement au bout de 3 minutes.
OUTILS POUR L’INSTALLATION DE LA TROUSSE
POUR FENÊTRE
MODETEMPÉRATURE DE LA PIÈCE
1. Tournevis (moyen, à lame plate)
2. Ruban à mesure ou règle
3. Couteau ou ciseaux
4. Scie (si la trousse pour fenêtre doit être coupée parce que la fenêtre est trop
étroite pour une installation directe.)
Voir www.danby.com pour obtenir un guide d’instrucions pour
l’installation générale.
Identifi cation des pièces
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À L’ÉLECTRICITÉ
AVERTISSEMENT
• Ne conservez et n’utilisez ni essence, ni vapeurs ou substances liquides infl ammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
• Évitez les risques de feu ou de choc électrique. N’utilisez pas de rallonge ou d’adaptateur. N’enlevez pas
de broche sur le cordon d’alimentation.
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que l’alimentation en électricité correspond au modèle que vous avez choisi. Ces
informations sont disponibles sur la plaque signalétique, qui se trouve sur côté du châssis et derrière la
grille.
• Assurez-vous que le climatiseur est correctement mis à la terre. Une mis à la terre correcte est
importante pour minimiser les risques de choc et de feu. Le cordon d’alimentation est muni d’une prise
de mise à la terre à trois broches pour vous protéger contre les risques de choc.
• Votre climatiseur doit être branché sur une prise murale correctement mise à la terre. Si la prise murale
que vous prévoyez utiliser n’est pas mise à la terre correctement ou protégée par un fusible à fusion
lente ou un disjoncteur, demandez à un électricien qualifi é d’installer la bonne prise.
• Assurez-vous que la prise sera accessible après l’installation de l’appareil.
18
Page 22
Identifi cation des pièces
ACCESSOIRES
Assurez-vous que tous les accessoires
sont inclus dans l’emballage et consultez
la notice d’installation pour connaître leur
utilisation.
REMARQUE : Toutes les illustrations contenues dans ce manuel servent à des fi ns
d’explication seulement. Votre climatiseur
peut être légèrement différent. La forme
réelle aura préséance.
STRUCTURE DE L’APPAREIL
19
Page 23
Caractéristiques
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX COMMANDES ÉLECTRONIQUES
3sec
Bouton d’oscillation: Utilisé pour/commencer ou arrêter le mouvement des registres et changer la direction de la
circulation de l’air vers le haut ou les bas.
Bouton FAN (VENTILATEUR): Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la vitesse du ventilateur dans l’ordre suivant
Bouton de minuterie: Appuyez sur pour démarrer les fonctions Auto-on ou Auto-off. Le voyant indique si une minuterie est réglée.
Bouton de veille / fi ltre: Appuyez sur pour démarrer la fonction Sommeil. Utilisé également pour réinitialiser le fi ltre
après 250 heures de fonctionnement.
- Appuyez sur le bouton SLEEP pour commencer le mode SLEEP
- La température augmente de 2 degrés par rapport à la température réglée sur une période de 2 heures
- L’appareil maintient la nouvelle température pendant 7 heures, puis retourne à la température réglée
- Le témoin du fi ltre s’allume après 250 heures d’utilisation pour vous rappeler de nettoyer le fi ltre; Pour réinitialiser
le fi ltre après le nettoyage, maintenez le bouton SLEEP enfoncé pendant 3 secondes
Bouton de Mode: Permet de sélectionner le mode de fonctionnement approprié. Chaque fois que vous appuyez sur
le bouton, un mode est sélectionné dans l’ordre suivant : AUTO, COOL, (REFROIDISSEMENT), DRY (DÉSHUMIDIFICATION et FAN (VENTILATEUR). L’indicateur de mode correspondant au mode sélectionné s’allume.
AUTO mode
- Appuyez sur la touche de mode jusqu’à ce que l’icône AUTO s’allume
- Appuyez sur les fl èches HAUT ou BAS pour sélectionner la température ambiante désirée
- L’appareil sélectionne automatiquement le refroidissement et la vitesse du ventilateur en fonction de la température
ambiante
COOL mode
- Appuyez sur le bouton de mode jusqu’à ce que l’icône COOL s’allume
- Appuyez sur les fl èches HAUT ou BAS pour sélectionner la température ambiante désirée
- La température peut être réglée dans une plage de 17-30 ° C / 62-86 ° F
- Appuyez sur le bouton du ventilateur pour choisir la vitesse du ventilateur
- Remarque: Le tuyau doit être épuisé pendant le mode COOL
DRY mode
- Appuyez sur le bouton de mode jusqu’à ce que l’icône DRY s’allume
- Appuyez sur les boutons HAUT ou BAS pour sélectionner l’humidité ambiante désirée
- L’humidité peut être ajustée par incréments de 5% entre 35% et 85%
- La vitesse du ventilateur reste normale en mode DRY et ne peut pas être réglée
FAN mode
- Appuyez sur le bouton de mode jusqu’à ce que l’icône FAN s’allume
- Appuyez sur le bouton du ventilateur pour choisir la vitesse du ventilateur
20
Page 24
Consignes d’utilisation
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX COMMANDES ÉLECTRONIQUES
Boutons HAUT et BAS:
- Appuyez et maintenez les boutons Haut et Bas pendant 3 secondes pour changer l’affi chage de la température de
° C à ° F
Bouton POWER (MARCHE/ARRÊT): Allume/éteint l’appareil.
LED Display: Le réglage de la température, de 18°C (64°F) à 32°C (90°F) ou le réglage de la minuterie (de 0 à 24h)
s’affi chera.
Fonctionnement du minuteur
Pour régler la minuterie Auto-off:
• Assurer l’appareil est sous tension
• Appuyez sur le bouton TIMER et le voyant Timer Off s’allume
• Appuyez sur les touches HAUT ou BAS pour sélectionner la quantité désirée d’heures avant que l’appareil se désactive
Pour régler la minuterie Auto-on:
• Assurer l’appareil est éteint
• Appuyez sur le bouton TIMER et le voyant Timer On s’allume
• Appuyez sur les touches HAUT ou BAS pour sélectionner la quantité désirée d’heures avant que l’appareil se met en
marche
Remarquer:
• Les touches HAUT et BAS vont augmenter ou diminuer le temps par incréments de 0,5 heures jusqu’à 10 heures,
puis par incréments de 1 heure jusqu’à 24 heures
• L’affi chage revient à affi cher le réglage de température précédent si l’appareil ne reçoit pas de signal pendant une
période de 5 secondes pendant la programmation
• Si vous activez ou désactivez l’appareil à tout moment ou si vous réglez le réglage de la minuterie à 0,0 heures, les
réglages du retardateur automatique
Utilisation simultanée des fonctions Auto-on et Auto-off
Vous pouvez régler le climatiseur pour qu’il s’allume et fonctionne pendant une période de temps défi nie, puis à nouveau
désactivé en utilisant les fonctions Auto-on et Auto-off en même temps. Gardez à l’esprit que les heures affi chées sur
l’appareil se rapportent au nombre d’heures qui passera de l’heure actuelle avant que l’action soit prise.
Par exemple:
• Commencez par régler la minuterie Auto-off
• Assurer l’appareil est sous tension
• Appuyez sur le bouton TIMER et le voyant Timer Off s’allume
• Appuyez sur les touches HAUT ou BAS pour sélectionner la quantité désirée d’heures avant que l’appareil se désactive
• Appuyez sur le bouton de la minuterie à nouveau dans les 5 secondes et le voyant Timer On s’allume
• Appuyez sur les boutons HAUT et BAS pour sélectionner le nombre d’heures avant que l’appareil ne se rallume
21
Page 25
Consignes d’utilisation
MANIPULATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
• Utilisez la télécommande à une distance de 8
mètres (26 pi.) ou moins de l’appareil, en l’orientant
dans la direction du récepteur. La réception est confi rmée par un bip sonore.
Bouton POWER (MARCHE/ARRÊT):
Allume/éteint l’appareil
Affi chage du MODE: Affi che le
mode actuellement sélectionné
Auto --> Cool --> Dry --> Fan
:
SHORTCUT: Défi nit et active le
paramètre favori
TIMER ON: Permet de régler la
FAN (ventilateur) : Affi che la
vitesse sélectionnée du ventilateur :
TEMP
Auto --> Normal --> High
SLEEP: Conserve l’énergie pendant
les heures de sommeil
LOUVER:
arrêter le mouvement des registres et
changer la direction de la circulation
de l’air vers le haut ou les bas.
SHORTCUT fonction (uniquement disponible sur la télécommande):
- Utilisé pour enregistrer un paramètre favori
- Réglez l’appareil sur la température et la vitesse du ventilateur que vous souhaitez régler comme favori
- Maintenez la touche SHORTCUT enfoncée pendant 2 secondes
- Appuyez sur le bouton SHORTCUT à tout moment pour revenir au réglage préféré
- Si aucun favori n’est réglé, le fait d’appuyer sur la touche SHORTCUT fera fonctionner l’appareil en mode
AUTO à 29 ° C (79 ° F), avec la vitesse du ventilateur réglée sur AUTO
Utilisé pour/commencer ou
fonction Auto-on
TIMER OFF: Permet de régler
la fonction Auto-off
LED: Active ou désactive
l’affi chage DEL
22
ModèleRG57H(B)/BGCE-M
Tension norminale3 V
Plage de réception du signal 8 m (26 pi)
EnvironnementDe -5°C à 60°C (de 23°F à 140°F)
Page 26
Consignes d’utilisation
REMPLACER LES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
Votre climatiseur est livré avec deux piles AAA. Placez les piles dans la télécommande
avant utilisation.
1. Faites glisser le couvercle arrière de la télécommande vers le bas pour exposer le
compartiment des piles.
2. Insérez les piles, assurez-vous qu’elles correspondent aux symboles (+) et (-) aux
extrémités des piles avec les symboles à l’intérieur du compartiment des piles.
3. Remettez le couvercle en place.
• Le climatiseur ne fonctionne pas si le signal envoyé par la télécommande à l’appareil
est bloqué par des rideaux, des portes ou d’autres matériaux.
• Évitez que la télécommande n’entre en contact avec du liquide. N’exposez pas la
télécommande à la chaleur ou à la lumière directe du soleil.
• Si le récepteur du signal infrarouge qui se trouve sur l’unité intérieure est exposé à la
lumière directe du soleil, il est possible que le climatiseur ne fonctionne pas correctement. Tirez les rideaux pour empêcher que la lumière ne tombe sur le récepteur.
• Si d’autres appareils électroménagers réagissent à la télécommande, déplacez ces
appareils à un autre endroit ou consultez votre détaillant local.
• Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usées, ou de piles de types différents
(si en vigueur).
• Ne laissez pas les piles dans la télécommande si celle-ci ne servira pas plus de 2
mois.
IMPORTANT
Ne jetez pas les piles comme déchets municipaux non
triés. Se référer aux lois locales pour l’élimination correcte des piles.
REMARQUE : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B,
en vertu de l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, risque de provoquer des interférences
nuidibles lors de la réception d’émissions de radio ou de télévision (il suffi t, pour le vérifi er, d’allumer et d’éteindre suc-
cessivement l’appareil); s’il constate de telles interférences, l’utilisateur devra prendre les mesures nécessaires pour les
éliminer. À cette fi n, il devra :
1. Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
2. Accroître la distance entre l’appareil et le récepteur.
3. Brancher l’appareil sur une prise de courant appartenant à un autre circuit que celui du récepteur.
4. Chercher de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio ou en télévision expérimenté.
Des changements ou modifi cations non approuvés par l’autorité ayant confi mé la conformité de l’appareil aux règlements
de la FCC pourraient faire retirer l’autorisation d’utilisation de l’appareil.
Cet appareil est conforme à la Section 15 des réglementations de la FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui pourraient causer un fonctionnement
non souhaité.
Cet appareil est conform à la norm CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) du Canada.
23
Page 27
Consignes d’utilisation
EMPLACEMENT
• Le climatiseur doit être placé sur une fondation solide pour minimiser le
bruit et les vibrations. Pour la sûreté, placez l’appareil sur un plancher lisse
et de niveau, assez fort pour le supporter.
• L’appareil est doté de roulettes pour faciliter son déplacement. Il ne doit
être roulé que sur des surfaces lisses et planes. Soyez prudent lorsque
vous roulez sur des tapis. Ne roulez pas l’appareil par-dessus des objets.
Soyez prudent et protégez les planchers en bois si vous faites rouler l’appareil dessus.
• L’appareil doit être utilisé à distance d’une prise homologuée et mise à la
terre, ne dépassant pas la longueur du cordon d’alimentation.
• Ne placez jamais d’obstacles autour de l’entrée ou de la sortie d’air de
l’appareil.
• Laissez au moins 30 cm (1 pi) d’espace libre entre le mur et l’appareil afi n
de permettre une climatistion effi ciente.
INSTALLATION DE LA TROUSSE DE GLISSIÈRE POUR FENÊTRE
Votre trousse de glissière pour fenêtre est conçue pour s’adapter à la plupart des fenêtres à ouverture horizontale ou verticale. Toutefois, vous devrez peut-être improviser ou modifi er certains aspects des procédures d’installation pour certains
types de fenêtres. Voir www.danby.com pour obtenir une vidéo d’instructions générales.
Appuyez sur le tuyau d’échappement dans l’adaptateur de
glissière de la fenêtre et l’adaptateur de l’unité. Les adaptateurs
serreront automatiquement au tuyau d’échappement usig boucles
élastiques internes.
Insérez l’adaptateur dans la rainure inférieure de la sortie d’air de
l’appareil. Assurez-vous que le crochet de l’adaptateur est aligné
avec le siège trou de la sortie d’air et faites glisser vers le bas
dans le sens de la fl èche sur l’appareil.
Mesurer l’ouverture de la fenêtre où le kit de fenêtre
sera installé et étendre les curseurs pour correspondre à la mesure. Si l’ouverture de la fenêtre nécessite trois glissières, utilisez le boulon pour fi xer les
glissières à la bonne longueur.
Si l’ouverture de la fenêtre est inférieure à la longueur minimale indiquée pour la trousse de glissière
pour fenêtre, coupez celle qui contient un trou pour
qu’elle entre dans l’ouverture de la fenêtre. Ne
coupez jamais la section de la trousse de glissière
pour fenêtre où se trouve le trou.
24
Page 28
Consignes d’installation
INSTALLATION DANS UNE FENÊTRE À GUILLOTINE DOUBLE
25
Page 29
Consignes d’installation
INSTALLATION DANS UNE FENÊTRE COULISSANTE
26
Page 30
Consignes d’installation
DRAINAGE DE L’EAU
Lorsque le bac de vidange interne est plein, l’appareil émet 8 bips et l’affi -
chage numérique indique le code d’erreur P1. L’air conditionné ou l’action de
déshumidifi cation s’arrêtera, mais le ventilateur peut continuer à fonctionner.
Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le de la source d’alimentation.
Déplacez délicatement l’appareil vers un endroit où l’eau peut être vidangée.
Retirez le bouchon de vidange inférieur et laissez l’eau s’écouler complètement. Remettez en place le bouchon de vidange inférieur, en appuyant fermement pour assurer un ajustement serré et aucune fuite. Le symbole d’erreur
P1 disparaît et l’appareil reprend la fonction régulière une fois que l’alimentation est rétablie.
Si l’erreur P1 persiste lorsque l’appareil a été vidé d’eau, éteignez l’appareil
et débranchez-le de la source d’alimentation pendant au moins 5 minutes. Si
l’erreur P1 persiste après avoir branché l’appareil, veuillez appeler le service
clientèle de Danby pour obtenir d’autres options de dépannage.
Pendant le mode DRY, vous pouvez confi gurer l’option
de vidange continue afi n que l’unité purge automa-
tiquement l’eau collectée.
Enlever le tuyau d’échappement en mode DRY, ce
n’est pas nécessaire. Assurez-vous que l’appareil est
éteint et débranché de la source avant d’installer le
tuyau de vidange.
Retirez le bouchon de vidange supérieur et fi xez le
tuyau de vidange fourni avec l ‘appareil. Assurez-vous
qu’il n’y a pas de coudes dans le tuyau de vidange car
cela peut empêcher l’eau de s’écouler.
Placez l’extrémité ouverte du tuyau de vidange sur le
récipient dans lequel l’appareil s’écoule; Ce qui pourrait être un drain du sous-sol, un évier ou similaire.
N’oubliez pas qu’il n’y a pas de pompe de vidange
dans cet appareil, le drain continu est activé par gravité seulement. S’assurer que le tuyau de vidange descend droit vers le sol à partir du raccord de vidange.
Si le tuyau n’est pas positionné directement vers le
bas, l’eau ne s’écoule pas correctement.
27
Page 31
Soins et entretien
AVERTISSEMENT
1. Veillez à débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou de procéder à son entretien.
2. N’utilisez pas d’essence, de diluant ou d’autres produits chimiques pour nettoyer l’appareil.
3. Ne lavez pas l’appareil directment sous le robinet ou à l’aide d’un tuyau : vous pourriez vous électrocuter ou
causer un incendie.
4. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être réparé par le fabricant ou l’un de ses représentants
de l’entretien.
FILTRE À AIR
• Nettoyer le fi ltre à air toutes les deux semaines pour assurer une performance optimale
• Dans les ménages avec des animaux, vous aurez besoin d’essuyer périodiquement le gril pour empêcher l’écoulement
d’air bloqué dû aux poils d’animaux
ENCEINTE DE L’APPAREIL
Pour nettoyer l’enceinte de l’appareil, servez-vous d’un chiffon non
pelucheux trempé dans un détergent neutre, assurez-vous d’aspirer le tissu de l’excès d’eau . Finissez le nettoyage en essuyant l’appareil avec un chiffon propre et sec.
ENTREPOSAGE À LONG TERME
• Enlevez le bouchon en caoutchouc qui se trouve à l’arrière de l’appareil, puis raccordez un tuyau à l’orfi ce de drainage.
Placez l’extrémité ouverte du tuyau directement au-dessus du drain qui se trouve dans le plancher de votre sous-sol.
• Enlevez le bouchon de l’orifi ce de sortie inférieur : toute l’eau contenue dans le plateau inférieur se videra.
• Faites fonctionner l’appareil en mode VENTILATEUR pendant un demi-journée dans une pièce chaude pour sécher
l’intérieur de l’appareil et empêcher la formation de moisissure.
• Arrêtez l’appareil et débranchez-le, enroulez le cordon et attachez-le au moyen du ruban adhésif.
• Retirez les piles de la télécommande.
• Nettoyez le fi ltre à air et remettez-le en place.
28
Page 32
Dépannage
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de
dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de
service autorisé ou le numéro sans frais de Danby pour obtenir de l’assistance.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629)
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
L’appareil ne se met pas en
marche après une pression sur
le bouton Marche/Arrêt
Pas assez frais• Les portes ou les fenêtres de la pièce
Bruits ou vibrations• Le sol n’est pas horizontal ou assez
Gargouillis• Ce son provient du mouvement du
• Ft apparaît dans l’affi cheur
• La température de la pièce est
inférieure à la température réglée
(mode refroidissement)
• La température de la pièce est plus
haute à la température réglée (mode
chauffage)
ne sont pas fermées
• Il y a des sources de chauffage dans
la pièce
• La conduite d’évacution n’est pas
raccordée ou est bloquée
• La température est réglée à une
température trop élevée
• Le fi ltre à air est bloqué par la pous-
sière
plat
fl uide frigorigène dans le climatiseur
• Drainez l’eau du plateau inférieur
• Réglez la température à nouveau
• Assurez-vous que toutes les
portes et les fenêtres sont fermées
• Si possible, enlevez les sources
de chaleur
• Raccordez la conduite et assurez-vous qu’elle fonctionne
correctement
• Diminuez la température réglée
• Nettoyez le fi ltre à air
• Si possible, posez l’appareil sur
une surface plate et horizontale
• C’est normal
MISE AU REBUT
Vérifi ez le respect des réglementations locales concernant la mise au rebut approuvée et sécurisée
de cet appareil.
CODES D’ERREUR:
E1 - Erreur de capteur de température ambiante
E2 - Erreur du capteur de température de l’évaporateur
E3 - Erreur du capteur de température du condenseur
E4 - Erreur de communication du panneau d’affi chage
E7 - Défaut de passage à zéro
P1 - Le bac à eau est plein - fi xer le tuyau de vidange et égoutter l ‘eau en excès
29
Page 33
LIMITED IN-HOME APPLIANCEWARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operatingconditions intended by the manufacturer.
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
normales recommandées par le fabricant.
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
First Year
Premiers 24 mois
To obtain
Pour bénéficier
Service
du service
Limites de l’entre-
Boundaries of
tien à domicile
In Home Service
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
Pendant les premiers vingt quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service”below.
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service
must be performed by a qualied service technician.
agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all
annulées.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certified for
réalisé par un technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente
responsibility of the purchaser.
garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
GARANTIE LIMITÉE SUR
TERMS OF WARRANTY
CONDITIONS
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due
aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
inadéquat.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of
de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue respons-
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
able en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne
peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant
l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
EXCLUSIONS
GENERAL PROVISIONS
1)Power failure.
CONDITIONS GÉNÉRALES
2)Damage in transit or when moving the appliance.
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
3)Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
1) Panne de courant.
4)Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
(extremely high or low room temperature).
5)Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6)Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7)Service calls resulting in customer education.
8)Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application).
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot. To
request service and/or the location of the service depot
nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always provide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
CLIMATISEUR PORTATIF
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont disponibles à votre centre de service régional
autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de
votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO
D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main
lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Printed in China
Imprimé en Chine
1-800-26-
(1-800-263-2629)
Model • Modèle
DPA120BCCWDB
DPA120BEUWDB
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.