OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
MODEL • MODÈLE • MODELO
CLIMATISEUR PORTABLE
Manuel du propriétaire.................13 - 24
AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL
Manual del propietario.................25 - 36
DPA120HE3BDB-6
DPA140HE3BDB-6
DPA140HE3WDB-6
www.Danby.com
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
2019.01.04
Page 2
Welcome
Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products and we believe in
dependable service. We suggest that you read this owner’s manual before plugging in your new
appliance as it contains important operation information, safety information, troubleshooting and
maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance.
Visit www.Danby.com to access self service tools, FAQs and much more. For additional assistance
call 1-800-263-2629.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
You must provide the original purchase receipt to validate your warranty and receive service.
Model Number: _________________________________________________
Serial Number: _________________________________________________
Date of Purchase: _______________________________________________
Need Help?
Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you better.
Read this owner’s manual:
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you receive a damaged appliance:
Immediately contact the retailer or builder that sold you the appliance.
Save time and money:
Check the troubleshooting section at the end of this manual before calling. This section
will help you solve common problems that may occur.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
1
Page 3
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY REQUIREMENTS
This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
mental capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless such
persons receive supervision or training to operate
the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
To avoid risk of electric shock, do not operate this
appliance in an area that is likely to accumulate
standing water. If this condition develops, disconnect
the power supply before stepping into the water.
Do not store or use combustible materials such as
gasoline or other fl ammable vapors or liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
Do not insert fi ngers or other objects into grills or
openings in the appliance.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an
escape wire for the electrical current.
This appliance has a cord that has a grounding
wire with a 3-prong plug. The power cord must be
plugged into an outlet that is properly grounded.
If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. The serial rating plate indicates the voltage
and frequency the appliance is designed for.
WARNING - Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualifi ed electrician or service agent
if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
Do not connect the appliance to extension cords,
adapters or together with another appliance in the
same wall outlet.
Do not cover or block the intake and exhaust
openings.
Do not operate the appliance without the fi lter
installed.
Do not operate the appliance near heat sources.
This appliance is intended for indoor, residential
applications only. Do not use this appliance
outdoors. Do not use this appliance for commercial
or industrial applications.
If the air conditioner is transported on its back or
side, it must be allowed to stand upright for 6 hours
before plugging in to avoid damage to internal
components.
Keep the appliance away from walls, furniture and
curtains with a clearance of at least 30 cm (12
inches) on all sides.
Do not splice the power cord. Do not under any
circumstances cut or remove the third ground prong
from the power cord.
If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similar qualifi ed person in order to avoid hazard.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
Page 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ACCESSORIES
1. Air outlet adapter
2. Exhaust hose
3. Window slider adapter
4. 8 Bolts
5. Window slider A
6. Window slider B and C
7. Foam seal A and B (adhesive)
8. Foam seal C (non-adhesive)
9. Drain hose
10. Remote control and batteries
1
2
3
REQUIRED TOOLS
1. Medium sized Phillips screwdriver
2. Tape measure or ruler
3. Knife or scissors
4. Saw (in the event that the window sliders need to
be cut to size)
ASSEMBLING THE WINDOW KIT
1. Attach the air outlet adapter and the window
slider adapter onto either end of the exhaust
hose.
2. Insert the air outlet adapter into the back of the
appliance by placing over the air exhaust and
then twisting in the direction of the arrow to lock
into place.
3. Measure the window opening where the window
kit will be installed. Assemble as many sliders as
necessary to fi t the window.
4. If the length of the window requires all three
sliders, use two bolts to fasten the sliders at the
correct length.
4
5
6
7
8
9
5. If the window opening is less that the minimum
length of a single slider, use the slider that has
the hole in it and cut it to the correct length.
Make sure not to cut the end that has the hole
as this is necessary to attach the exhaust hose
adapter.
1
2
3
10
3
Page 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLING THE WINDOW KIT
The window kit can be used in either a hung
window or a sliding window application. The
images at the right are for a hung window. The
steps for a sliding window are the same.
1. Cut the adhesive foam seals A and B to the
correct length for the window. Attach them to the
window sash and frame as shown.
2. Insert the assembled window slider kit into the
window opening.
3. Cut the non-adhesive foal seal C to match
the width of the window. Insert the foam seal
between the glass and the window frame to
prevent air and insects from getting into the
room.
4. Attach the window slider adapter to the hole in
the window slider kit.
Note: It may be easier to attach the window slider
adapter to the window slider kit before placing the
kit in the window.
1
2
B
A
A
B
Note: Do not over extend or bend the hose as this
will impede air fl ow.
3
4
4
Page 6
OPERATING INSTRUCTIONS
FEATURES
Front
1. Control panel
2. Louver
3. Display
4. Handle (both sides)
5. Air intake
6. Casters
1
4
5
3
2
LOCATION
Place the air conditioner on a smooth, level fl oor
that is strong enough to support it and all included
accessories.
Make sure the appliance is level to minimize noise
and vibration.
The appliance must be installed near a grounded
receptacle and the overfl ow drain outlet on the rear
of the appliance must be accessible.
Do not cover air inlets or outlets or the remote
control receiver on the control panel.
The appliance requires 45 cm (17.7 inches) of
clearance on the front and sides.
Rear
1. Remote control holder
2. Air intake
3. Air outlet
4. Air intake
5. Drain
6. Power cord
3
6
The appliance requires at least 50 cm (20 inches) of
clearance on the back.
1
2
4
6
5
5
Page 7
OPERATING INSTRUCTIONS
CONTROL PANEL
12345
1. Fan button: Used to set the fan speed; low,
medium, high or auto.
2. Decrease button: Used to decrease the set
temperature.
3. Increase button: Used to increase the set
temperature.
4. Mode button: Used to choose the mode; cool,
heat, fan or dry. Press and hold the mode button
for 20 seconds to change the temperature scale
between Celsius and Fahrenheit.
5. Power button: Used to turn the appliance on or
off.
Note: Certain functions can only be accessed
through the remote control.
OPERATING MODES
Cool Mode
Choose cool mode to set the cooling function.
• Press the mode button until the snowfl ake icon
appears on the display.
• Use the increase and decrease buttons to choose
the desired temperature.
• Use the fan button to choose the desired fan
speed.
• The temperature can be set within a range of 18
- 32°C (64 - 90°F).
• The exhaust hose should be installed during cool
mode to ensure the best results.
Dry Mode
Choose dry mode to remove excess moisture from
the air during periods of high humidity.
• Press the mode button until the “dh” symbol
appears on the display.
• The fan speed will be set to auto.
• The exhaust hose should be installed during cool
mode to ensure the best results.
• It may be necessary to install the continuous
drain hose during dry mode to remove excess
water.
DISPLAY PANEL
1
3
4
2
1. Temperature, time and icon display
2. Cool mode indicator
3. Temperature scale indicator
4. Timer indicator
5. Fan speed indicator
• Low fan is indicated by one bar.
• Medium fan is indicated by two bars.
• High fan is indicated by three bars.
• Auto fan speed is indicated by cycling bars.
6. Heat mode indicator
56
Fan Mode
Choose fan mode to run the internal fan without
engaging the cooling function.
• Press the mode button until the fan icon appears
on the display.
• Press the fan button to choose the desired fan
speed: low, medium or high.
• The exhaust hose does not need to be installed
during fan mode.
Heat Mode
Choose heat mode to set the heating function.
• Press the mode button until the sun icon appears
on the display.
• Use the increase and decrease buttons to choose
the desired temperature.
• Press the fan button to choose the desired fan
speed.
• The temperature can be set within a range of 13
- 27°C (55 - 81°F).
• It may be necessary to install the continuous
drain hose during heat mode to remove excess
water.
6
Page 8
OPERATING INSTRUCTIONS
TIMER FUNCTION
The timer function can be used to turn the appliance
on or off after a period of time to conserve energy.
The timer function can only be activated by the
remote control.
To set the timer to turn the appliance off:
1. While the appliance is running, press the timer
button. The time display will fl ash.
2. Press the timer button to choose the number of
hours before the appliance will turn off.
3. Wait 5 seconds to confi rm the setting. The timer
icon will show on the display panel.
To set the timer to turn the appliance on:
1. Turn the appliance on and choose the desired
mode and settings. Turn the appliance off.
2. While the appliance is turn off, press the timer
button. The time display will fl ash.
3. Press the timer button to choose the number of
hours before the appliance will turn on.
4. Wait 5 seconds to confi rm the setting. The timer
icon will show on the display panel.
Notes: Turning the appliance on or off at any time
or adjusting the timer setting to 0 hours will cancel
the timer settings
REMOTE CONTROL
12
4
7
1. Fan button: Used to set the fan speed; low,
medium, high or auto.
2. Increase button: Used to increase the set
temperature.
3. Mode button: Used to choose the mode; cool,
heat, fan or dry.
56
8
3
9
SLEEP FUNCTION
The sleep function can be used to conserve energy
during sleeping hours. The sleep function can only
be used during cool mode.
When is cool mode, the set temperature will
increase by 1 degree per hour for 2 hours. The
appliance will hold the new set temperature for
6 hours before automatically returning to normal
operation.
When in heat mode, the set temperature will
increase by 1 degree per hour for 3 hours. The
appliance will hold the new set temperature for
5 hours before automatically returning to normal
operation.
The sleep function can only be activated with the
remote control and can be canceled at any time by
pressing the sleep button.
4. Swing button: Used to set the angle of the louver
on the top of the appliance.
• Press once to begin the swing function.
• Press a second time to stop the louver when it
has reached the desired angle.
5. Decrease button: Used to decrease the set
temperature.
6. Timer button: Used to set the timer function.
7. Sleep button: Used to set the sleep function.
8. Power button: Used to turn the appliance on or
off.
9. °C/°F button: Used to change the temperature
scale between Celsius and Fahrenheit.
Note: The remote control will function within a
range of 7 meters (23 feet) of the appliance.
7
Page 9
OPERATING INSTRUCTIONS
REMOTE CONTROL BATTERIES
The remote control will ship with a battery already
installed. To use the remote for the fi rst time, remove
the transparent insulating strip from the battery
housing by gently pulling it out.
The remote control uses battery type CR2025.
To replace the remote battery, follow the steps
below:
1. Use a pin or similar item to press into the hole
on the battery cover on the back of the remote
control. While pressing down with the pin, push
the battery cover out.
2. Remove the old battery from the battery cover
and replace with a new battery of the same
type. Replace the battery cover in the remote
control by pushing inward until it clicks into
place.
1
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna
2. Increase the separation between the equipment
and receiver
3. Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help
2
Changes or modifi cations not approved by the
party responsible for FCC compliance could void
the user’s authority to operate the equipment. This
appliance complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
This device complies with Canadian CAN ICES-3
(B) / NMB-3 (B)
IMPORTANT
Do not dispose of batteries as unsorted municipal
waste. Refer to local laws for proper disposal of
batteries.
8
Page 10
OPERATING INSTRUCTIONS
WATER DRAINAGE
When the internal drain pan becomes full the
appliance will stop operating and the display
will show error code “Ft”. The air conditioning or
dehumidifying action will stop but the fan may
continue to operate.
There are two methods to drain water from the
appliance:
1. Drain Plug
1. Turn the appliance off and unplug it from the
power source.
2. Carefully move the appliance to a location
where the water can be drained.
3. Remove the drain plug and allow the water to
completely drain.
4. Replace the bottom drain plug, pressing fi rmly to
ensure a tight fi t and no leaks.
2. Continuous Drain
During the dry mode, you may wish to set up the
continuous drain option so that the appliance will
automatically drain collected water. Ensure that the
appliance is turned off and unplugged from the
power source before setting up the drain hose.
Remove the drain plug and attach the drain hose
that was provided with the appliance. Ensure that
there are no kinks or bends in the drain hose as this
can stop water from draining.
Place the open end of the drain hose over the
receptacle that the appliance will drain into; this
could be a basement fl oor drain, a sink or similar.
Remember that there is no drain pump in this
appliance, the continuous drain is activated by
gravity only. Ensure that the drain hose goes straight
down toward the fl oor from the drain connection.
If the hose is not positioned directly downwards,
water will not drain correctly.
5. The “Ft” error symbol will disappear and the
appliance will resume regular function once
power is restored.
9
Page 11
CARE & MAINTENANCE
CLEANING
• Unplug the appliance before cleaning or
servicing.
• Clean the cabinet with a lukewarm damp cloth
and neutral detergent. Dry the cabinet with a
lint-free dry cloth.
• Do not use gasoline, paint thinner or other
chemicals to clean the appliance.
• Do not wash the appliance directly under a tap
or using a hose. It may cause electrical damage.
AIR FILTER
There are three fi lters in this appliance that should
be cleaned every two weeks to ensure effi cient
performance.
In households with animals, the air fi lters may need
to be cleaned more often and the external grills may
need to be wiped to prevent blocked air fl ow.
LONG-TERM STORAGE
1. Drain all water from the appliance.
2. Run the appliance on fan mode for half a day in
a warm room to dry the inside of the appliance
and prevent mold formation.
3. Turn off the appliance and unplug it, wrap the
cord and bundle it with tape.
4. Remove the battery from the remote control.
5. Clean the air fi lters and reinstall them.
6. Store the appliance in a cool, dark place.
Prolonged exposure to direct sunlight or extreme
heat can shorten the lifespan of the appliance.
DISPOSAL
This appliance should not be treated as regular
household waste. Check for local regulatory
compliance regarding the approved and safe
disposal of this appliance.
Do not dispose of batteries as unsorted municipal
waste. Refer to local laws for proper disposal of
batteries.
ERROR CODES
Lt - low temperature - the appliance will pause
functioning if ice forms on the internal structure;
the appliance will resume normal functioning
automatically when the ice melts
PF - sensor failure - unplug the appliance for 5
minutes to reset the internal sensors; if the error
code persists after plugging the appliance back
in, please contact consumer care for servicing
information
Ft - water tray is full - attach drain hose and drain
excess water
10
Page 12
TROUBLESHOOTING
Danby Consumer Care: 1-800-263-2629 or consumerservice@danby.com
Hours of operation:
Monday to Thursday 8:30 am - 6:00 pm Eastern Standard Time
Friday 8:30 am - 4:00 pm Eastern Standard Time
Information in this manual is subject to change without notice.
PROBLEMPOSSIBLE CAUSE
Appliance will not operate• Plug is not fully inserted into the wall outlet
• Blown fuse or circuit breaker
Insuffi cient cooling• Air fi lters are dirty
• Blocked air fl ow
• Appliance size is too small for application
Noise• The ground is not level
• Air fi lters are dirty
• Gurgling sounds are normal; this is the refrigerant moving inside
the appliance
Odors• Formation of mold or mildew on internal wet surfaces
• Place an algaecide tablet in base pan; push the tablet through
the grill on the back of the appliance
11
Page 13
LIMITED “IN HOME” WARRANTY
LIMITED IN-HOME APPLIANCEWARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used
conditions intended by the manufacturer.
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date of purchase, with no extensions provided.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First 12 months
First Year
To obtain service
To obtainService
Boundaries of
in-home service
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or
replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser.
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’soption, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where
service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance
than an authorized service depot, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (attheir own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service”below.
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an authorized service
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service”, will be the consumer’s
must be performed by a qualied service technician.
responsibility to transport at their own expense to the original point of purchase or a service depot for repair. If the
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all
appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center, it must
obligations of Danby under this warranty shall be void.
be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot by the purchaser.
TERMS OF WARRANTY
Boundaries ofIn Home Service
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certified for
responsibility of the purchaser.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether dueto any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made
or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any
warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statute is hereby expressly
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its
excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself,
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees
howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages
purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of
the unit.
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
1)Power failure.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
2)Damage in transit or when moving the appliance.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
3)Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
conditions (ie. extremely high or low room temperature).
4)Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor
application, including but not limited to: garages, patios, porches or anywhere that is not properly insulated or climate controlled).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event that warranty service is required, present
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
the proof of purchase to our authorized service depot.
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
(extremely high or low room temperature).
5)Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6)Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7)Service calls resulting in customer education.
8)Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application).
EXCLUSIONS
EXCLUSIONS
GENERAL PROVISIONS
GENERAL PROVISIONS
Danby Products Limited
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Warranty Service
Warranty Service
In-home
In Home
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Danby Products Inc.
Page 14
Bienvenue
Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fi ers de la qualité de nos produits et nous croyons
en le service fi able. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher
votre nouvel appareil car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le
dépannage et la maintenance, afi n d’assurer la fi abilité et la longévité de votre appareil.
Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour
obtenir de l’aide supplémentaire, composez 1-800-263-2629.
Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un
service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
Numéro de modèle: _____________________________________________
Numéro de serie: _______________________________________________
Date d’achat: __________________________________________________
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous
aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire:
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à maintenir votre appareil
correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé:
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent:
Avant d’appeler pour service, consultez la section de dépannage à la fi n de ce manuel.
Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
13
Page 15
Informations importantes de sécurité
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui n’ont
pas d’expérience ou de connaissances, à moins
que ces personnes ne soient surveillées ou formées
pour faire fonctionner l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas
utiliser cet appareil dans une zone susceptible
d’accumuler de l’eau stagnante. Si cette condition
se développe, débranchez l’alimentation avant de
pénétrer dans l’eau.
Ne pas stocker ou utiliser des matériaux
combustibles tels que de l’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides infl ammables à proximité de ce
ou d’un autre appareil.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un câble d’échappement pour le courant
électrique.
Cet appareil possède un cordon doté d’un fi l de
mise à la terre avec une fi che à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la sortie
est une prise murale à 2 broches, elle doit être
remplacée par une prise murale à 3 broches
correctement mise à la terre. La plaque signalétique
en série indique la tension et la fréquence
auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - L’utilisation incorrecte de la
fi che de mise à la terre peut entraîner un risque
d’électrocution. Consultez un électricien qualifi é
ou un agent de service si les instructions de mise
à la terre ne sont pas complètement comprises ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
Ne pas insérer de doigts ou d’autres objets dans
des grilles ou des ouvertures dans l’appareil.
Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures
d’admission et d’échappement.
N’utilisez pas l’appareil sans le fi ltre installé.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur.
Cet appareil est destiné uniquement à des
applications résidentielles et intérieures. N’utilisez
pas cet appareil à l’extérieur. N’utilisez pas cet
appareil pour des applications commerciales ou
industrielles.
Si le climatiseur est transporté sur son dos
ou sur son côté, il doit être maintenu debout
pendant 6 heures avant de brancher pour éviter
d’endommager les composants internes.
Gardez l’appareil à l’écart des murs, des meubles
et des rideaux avec un jeu d’au moins 30 cm (12
pouces) sur tous les côtés.
Ne branchez pas l’appareil à des rallonges, des
adaptateurs ou à un autre appareil dans la même
prise murale.
Ne pas épisser le cordon d’alimentation. Ne coupez
ou retirez en aucun cas la troisième broche du
cordon d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de
maintenance ou une personne qualifi ée similaire
afi n d’éviter tout risque.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
14
Page 16
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ACCESSOIRES
1. Adaptateur de sortie d’air
2. Tuyau d’échappement
3. Adaptateur de glissière de fenêtre
4. 8 boulons
5. Curseur de fenêtre A
6. Curseur de fenêtre B et C
7. Joint en mousse A et B (adhésif)
8. Joint en mousse C (non adhésif)
9. Tuyau de drainage
10. Télécommande et batteries
1
2
3
4
5
6
OUTILS REQUIS
1. Tournevis Phillips de taille moyenne
2. Ruban à mesurer ou règle
3. Couteau ou ciseaux
4. Scie (dans le cas où les curseurs de fenêtre
doivent être coupés en taille)
ASSEMBLAGE DU TROUSSE DE FENÊTRE
1. Fixez l’adaptateur de sortie d’air et l’adaptateur
de glissière de fenêtre à l’une des extrémités du
tuyau d’échappement.
2. Insérez l’adaptateur de sortie d’air à l’arrière de
l’appareil en plaçant sur l’échappement d’air,
puis en le tournant dans le sens de la fl èche
pour le verrouiller.
3. Mesurer l’ouverture de la fenêtre où le kit de
fenêtre sera installé. Assemblez autant de
curseurs que nécessaire pour s’adapter à la
fenêtre.
4. Si la longueur de la fenêtre nécessite les trois
curseurs, utilisez deux boulons pour fi xer les
curseurs à la longueur correcte.
5. Si l’ouverture de la fenêtre est inférieure à la
longueur minimale d’un curseur, utilisez le
curseur comportant le trou et coupez-le à la
longueur appropriée. Veillez à ne pas couper
l’extrémité comportant le trou car cela est
nécessaire pour fi xer l’adaptateur de tuyau
d’échappement.
1
7
8
9
10
2
3
15
Page 17
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION DU TROUSSE DE FENÊTRE
Le kit de fenêtre peut être utilisé dans une fenêtre
suspendue ou dans une application de fenêtre
coulissante. Les images à droite sont pour une
fenêtre suspendue. Les étapes pour une fenêtre
coulissante sont les mêmes.
1. Couper les joints de mousse adhésive A et B à la
longueur correcte pour la fenêtre. Fixez-les sur
le cadre de la fenêtre et l’image comme indiqué.
2. Insérez le kit de curseur de fenêtre assemblé
dans l’ouverture de la fenêtre.
3. Couper le joint d’étanchéité du pétre non
adhésif C pour correspondre à la largeur de la
fenêtre. Insérez le joint en mousse entre le verre
et le cadre de la fenêtre pour éviter que l’air et
les insectes ne pénètrent dans la pièce.
4. Fixez l’adaptateur du curseur de fenêtre au trou
dans le kit de curseur de fenêtre.
Remarque : Il peut être plus facile de fi xer
l’adaptateur de curseur de fenêtre au kit de curseur
de fenêtre avant de placer le kit dans la fenêtre.
1
2
B
A
A
B
Remarque : Ne pas trop étendre ni plier le tuyau,
car cela entravera le fl ux d’air.
3
4
16
Page 18
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
CARACTÉRISTIQUES
Avant
1. Panneau de contrôle
2. Persienne
3. Affi cher
4. Poignée (deux côtés)
5. Prise d’air
6. Roulettes
1
4
5
3
2
EMPLACEMENT
Placez le climatiseur sur un plancher lisse et plat
qui est assez solide pour le supporter et tous les
accessoires inclus.
Assurez-vous que l’appareil est à niveau pour
minimiser les bruits et les vibrations.
L’appareil doit être installé près d’une prise de
mise à la terre et la sortie de vidange à l’arrière de
l’appareil doit être accessible.
Ne pas couvrir les entrées d’air ou les prises de
courant ou le récepteur de la télécommande sur le
panneau de commande.
L’appareil nécessite un dégagement de 45 cm (17.7
pouces) sur le devant et sur les côtés.
Arrière
1. Porte télécommande
2. Prise d’air
3. Sortie d’air
4. Prise d’air
5. Drainer
6. Cordon d’alimentation
3
6
L’appareil nécessite au moins 50 cm (20 pouces) de
dégagement sur le dos.
1
2
4
6
5
17
Page 19
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PANNEAU DE CONTRÔLE
12345
1. Bouton du ventilateur : Utilisé pour régler la
vitesse du ventilateur; faible, moyen, élevé ou
auto.
2. Bouton diminuer : Utilisé pour diminuer la
température défi nie.
3. Bouton augmenter : Utilisé pour augmenter la
température de consigne.
4. Bouton de mode: Utilisé pour choisir le mode;
refroidir, chauffer, ventiler ou sécher. Appuyez
sur le bouton de mode et maintenez-le enfoncé
pendant 20 secondes pour changer l’échelle de
température entre Celsius et Fahrenheit.
5. Bouton d’alimentation: Appuyez pour allumer
ou éteindre l’appareil.
Remarque : Certaines fonctions ne sont accessibles
que via la télécommande.
PANNEAU D’AFFICHAGE
1
2
3
4
56
MODES DE FONCTIONNEMENT
Mode refroidissement (cool)
Choisissez le mode cool pour régler la fonction de
refroidissement.
• Appuyez sur le bouton de mode jusqu’à ce
que l’icône représentant un fl ocon de neige
apparaisse à l’écran.
• Utilisez les boutons d’augmentation et de
diminution pour choisir la température désirée.
• Utilisez le bouton du ventilateur pour choisir la
vitesse du ventilateur souhaitée.
• La température peut être réglée dans une plage
allant de 18 à 32 ° C (64 à 90 ° F).
• Le tuyau d’échappement doit être installé en
mode froid pour obtenir les meilleurs résultats.
Mode sec (dry)
Choisissez le mode sec pour éliminer l’excès
d’humidité de l’air pendant les périodes de forte
humidité.
• Appuyez sur le bouton mode jusqu’à ce que le
symbole «dh» apparaisse à l’écran.
• La vitesse du ventilateur sera réglée sur auto.
• Le tuyau d’échappement doit être installé en
mode froid pour obtenir les meilleurs résultats.
• Il peut être nécessaire d’installer le tuyau de
vidange en continu en mode sec pour éliminer
les excès d’eau.
Mode ventilateur (fan)
Choisissez le mode ventilateur pour faire
fonctionner le ventilateur interne sans engager la
fonction de refroidissement.
• Appuyez sur le bouton mode jusqu’à ce que
l’icône du ventilateur apparaisse à l’écran.
• Appuyez sur le bouton du ventilateur pour
choisir la vitesse du ventilateur souhaitée: basse,
moyenne ou haute.
• Le tuyau d’évacuation n’a pas besoin d’être
installé en mode ventilateur.
1. Affi chage de la température, du temps et des
icônes
2. Indicateur de mode froid
3. Indicateur d’échelle de température
4. Indicateur de minuterie
5. Indicateur de vitesse du ventilateur
• Un ventilateur bas est indiqué par une barre.
• Un ventilateur moyen est indiqué par deux
barres.
• Un ventilateur élevé est indiqué par trois
barres.
• La vitesse du ventilateur automatique est
indiquée par les barres de cycle.
6. Indicateur de mode de chauffage
Mode de chauffage (heat)
Choisissez le mode de chauffage pour régler la
fonction de chauffage.
• Appuyez sur le bouton mode jusqu’à ce que
l’icône du soleil apparaisse à l’écran.
• Utilisez les boutons d’augmentation et de
diminution pour choisir la température désirée.
• Appuyez sur le bouton du ventilateur pour
choisir la vitesse du ventilateur souhaitée.
• La température peut être réglée dans une plage
allant de 13 à 27 ° C (55 à 81 ° F).
• Il peut être nécessaire d’installer le tuyau de
vidange en continu en mode chauffage pour
éliminer l’excès d’eau.
18
Page 20
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FONCTION DE MINUTERIE
La fonction de minuterie peut être utilisée pour
allumer ou éteindre l’appareil après un certain
temps afi n de conserver l’énergie. La fonction
de minuterie ne peut être activée que par la
télécommande.
Pour régler la minuterie pour éteindre
l’appareil:
1. Pendant le fonctionnement de l’appareil,
appuyez sur le bouton de la minuterie.
L’affi chage de l’heure clignotera.
2. Appuyez sur le bouton de la minuterie pour
choisir le nombre d’heures avant l’extinction de
l’appareil.
3. Attendez 5 secondes pour confi rmer le réglage.
L’icône de la minuterie s’affi chera sur le
panneau d’affi chage.
Pour régler la minuterie afi n d’allumer
l’appareil :
1. Mettez l’appareil en marche et choisissez le
mode et les paramètres souhaités. Éteignez
l’appareil.
2. Lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur le
bouton de la minuterie. L’affi chage de l’heure
clignotera.
3. Appuyez sur le bouton de la minuterie pour
choisir le nombre d’heures avant l’allumage de
l’appareil.
4. Attendez 5 secondes pour confi rmer le réglage.
L’icône de la minuterie s’affi chera sur le
panneau d’affi chage.
Remarques : Allumer ou éteindre l’appareil à tout
moment ou régler le minuteur sur 0 heure annulera
les réglages du minuteur.
FONCTION DE SOMMEIL
La fonction de sommeil peut être utilisée pour
économiser de l’énergie pendant les heures de
sommeil. La fonction de veille ne peut être utilisée
qu’en mode froid.
En mode froid, la température réglée augmentera
de 1 degré par heure pendant 2 heures. L’appareil
maintiendra la nouvelle température réglée pendant
6 heures avant de revenir automatiquement au
fonctionnement normal.
En mode de chauffage, la température réglée
augmentera de 1 degré par heure pendant
3 heures. L’appareil maintiendra la nouvelle
température réglée pendant 5 heures avant de
revenir automatiquement au fonctionnement normal.
La fonction de veille ne peut être activée qu’avec la
télécommande et peut être annulée à tout moment
en appuyant sur le bouton de sommeil.
TÉLÉCOMMANDE
12
4
7
1. Bouton du ventilateur : Utilisé pour régler la
vitesse du ventilateur; faible, moyen, élevé ou
auto.
2. Bouton augmenter : Utilisé pour augmenter la
température de consigne.
3. Bouton de mode: Utilisé pour choisir le mode;
refroidir, chauffer, ventiler ou sécher.
4. Bouton de persienne: Utilisé pour régler l’angle
du volet sur le dessus de l’appareil.
• Appuyez une fois pour lancer la fonction
swing.
• Appuyez une seconde fois pour arrêter le
défl ecteur lorsqu’il a atteint l’angle souhaité.
5. Bouton diminuer : Utilisé pour diminuer la
température défi nie.
6. Bouton minuterie : Utilisé pour régler la fonction
de minuterie.
7. Bouton de sommeil : Utilisé pour défi nir la
fonction de sommeil.
8. Bouton d’alimentation: Appuyez pour allumer
ou éteindre l’appareil.
9. Bouton de °C/°F : Utilisé pour changer l’échelle
de température entre Celsius et Fahrenheit.
Remarque: La télécommande fonctionnera dans un
rayon de 7 mètres (23 pieds) de l’appareil.
56
8
3
9
19
Page 21
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
BATTERIES DE TELECOMMANDE
La télécommande sera livrée avec une batterie déjà
installée. Pour utiliser la télécommande pour la
première fois, retirez la bande isolante transparente
du boîtier de la batterie en tirant doucement dessus.
La télécommande utilise une pile de type CR2025.
Pour remplacer la pile de la télécommande, suivez
les étapes ci-dessous:
1. Utilisez une épingle ou un objet similaire pour
appuyer dans le trou du couvercle de la pile à
l’arrière de la télécommande. Tout en appuyant
avec la broche, poussez le couvercle de la
batterie.
2. Retirez la pile usagée de son couvercle et
remplacez-la par une pile neuve du même
type. Replacez le couvercle du compartiment à
piles dans la télécommande en poussant vers
l’intérieur jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
1
Cet équipement a été testé et s’est avéré conforme
aux limites d’un appareil numérique de classe
B, conformément à la partie 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de
l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, peut causer
des interférences nuisibles aux communications
radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que
des interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière.
Si cet équipement provoque des interférences
nuisibles à la réception de la radio ou de la
télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et
éteindre l’équipement, l’utilisateur est encouragé à
essayer de corriger les interférences en prenant une
ou plusieurs des mesures suivantes:
1. Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
2. Accroître la distance entre l’appareil et le
récepteur.
3. Brancher l’appareil sur une prise de courant
appartenant à un autre circuit que celui du
récepteur.
4. Chercher de l’aide auprès du détaillant ou d’un
technicien en radio ou en télévision expérimenté.
2
Des changements ou modifi cations non approuvés
par l’autorité ayant confi mé la conformité de
l’appareil aux règlements de la FCC pourraient
faire retirer l’autorisation d’utilisation de l’appareil.
Cet appareil est conforme à la Section 15 des
réglementations de la FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable.
Cet appareil est conform à la norm CAN ICES-3 (B)
/ NMB-3 (B) du Canada.
IMPORTANT
Ne pas jeter les piles en tant que déchets
municipaux non triés. Reportez-vous aux lois
locales pour l’élimination correcte des piles.
20
Page 22
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
VIDANGE D’EAU
Lorsque le bac de vidange interne devient plein,
l’appareil sonne 8 fois et l’affi chage numérique
affi chera le code d’erreur “Ft”. L’action de la
climatisation ou de la déshumidifi cation s’arrête,
mais le ventilateur peut continuer à fonctionner.
Il existe deux méthodes pour évacuer l’eau de
l’appareil :
1. Bouchon de vidange
1. Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le
de la source d’alimentation.
2. Déplacez soigneusement l’appareil à un endroit
où l’eau peut être vidangée.
3. Retirez le bouchon de vidange et laissez l’eau
s’écouler complètement.
4. Remplacez le bouchon de vidange inférieur en
appuyant fermement pour assurer un ajustement
serré et aucune fuite.
5. Le symbole d’erreur “Ft” disparaîtra et l’appareil
reprendra la fonction normale une fois que
l’alimentation a été restaurée.
2. Drain continu
En mode de séchage, vous pouvez confi gurer
l’option de vidange continue pour que l’appareil
vidange automatiquement l’eau collectée. Assurezvous que l’appareil est éteint et débranché de la
source d’alimentation avant de confi gurer le tuyau
de vidange.
Retirez le bouchon de vidange et fi xez le tuyau de
vidange fourni avec l’appareil. Assurez-vous que
le tuyau de vidange ne soit ni plié ni plié, car cela
pourrait empêcher l’eau de s’écouler.
Placez l’extrémité ouverte du tuyau de vidange sur
le récipient dans lequel l’appareil se videra; cela
pourrait être un drain de plancher de sous-sol, un
évier ou similaire.
Rappelez-vous qu’il n’y a pas de pompe de vidange
dans cet appareil, la vidange continue est activée
uniquement par gravité. Assurez-vous que le tuyau
de vidange descend directement vers le sol à partir
du raccord de vidange. Si le tuyau n’est pas placé
directement vers le bas, l’eau ne s’écoulera pas
correctement.
21
Page 23
SOINS ET MAINTENANCE
NETTOYAGE
• Débranchez l’appareil avant de le nettoyer ou
de l’entretenir.
• Nettoyez l’armoire avec un chiffon humide tiède
et un détergent neutre. Séchez l’armoire avec un
chiffon sec sans peluches.
• N’utilisez pas d’essence, de diluant ou d’autres
produits chimiques pour nettoyer l’appareil.
• Ne lavez pas l’appareil directement sous un
robinet ou à l’aide d’un tuyau. Cela peut causer
des dommages électriques.
FILTRE À AIR
Cet appareil comporte trois fi ltres qui doivent être
nettoyés toutes les deux semaines pour garantir des
performances optimales.
Dans les ménages avec des animaux, les fi ltres à air
doivent avoir besoin d’être nettoyés plus souvent et
les grilles extérieures devront peut-être être essuyées
pour empêcher le fl ux d’air bloqué.
ENTREPOSAGE À LONG TERME
1. Égoutter toute l’eau de l’appareil.
2. Faites fonctionner l’appareil sur le mode
Ventilateur pendant une demi-journée dans
une pièce chaude pour sécher l’intérieur
de l’appareil et empêcher la formation de
moisissure.
3. Éteignez l’appareil et débranchez-le, enroulez le
cordon et collez-le avec du ruban adhésif.
4. Retirez les piles de la télécommande.
5. Nettoyez les fi ltres à air et réinstallez-les.
6. Conserver l’appareil est un endroit frais et
sombre. Une exposition prolongée à la lumière
directe du soleil ou à une chaleur extrême peut
raccourcir la durée de vie de l’appareil.
DISPOSITION
Cet appareil ne doit pas être considéré comme
un ordures ménagères. Vérifi ez la conformité
réglementaire locale concernant l’élimination
approuvée et sûre de cet appareil.
Ne jetez pas les piles avec les déchets ménagers
non triés. Reportez-vous aux lois locales pour une
élimination appropriée des piles.
CODES D’ERREUR
Lt - basse température - l’appareil se mettra en
pause si de la glace se forme sur la structure
interne; l’appareil reprendra normalement son
fonctionnement normal lorsque la glace fondra
PF - capteur défectueux - débranchez l’appareil
pendant 5 minutes pour réinitialiser les capteurs
internes; si le code d’erreur persiste après le
branchement de l’appareil, veuillez contacter le
service clientèle pour obtenir des informations sur
l’entretien
Ft - le bac à eau est plein - fi xez le tuyau de
vidange et vidangez l’excès d’eau
22
Page 24
DÉPANNAGE
Danby soins du consommateur : 1-800-263-2629 ou consumerservice@danby.com
Heures d’ouverture :
Du lundi au jeudi, de 8 h 30 à 18 h, heure de l’Est
Vendredi, de 8 h 30 à 16 h, heure de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modifi cation sans préavis.
PROBLEMECAUSE POSSIBLE
L’appareil ne fonctionnera pas• La fi che n’est pas complètement insérée dans la prise murale
• Fusible souffl é ou disjoncteur
Refroidissement insuffi sant• Les fi ltres à air sont sales
• Flux d’air bloqué
• La taille de l’appareil est trop petite pour l’application
Bruit• Le terrain n’est pas au niveau
• Les fi ltres à air sont sales
• Les sons de gargouille sont normaux; c’est le fl uide frigorigène
qui se déplace à l’intérieur de l’appareil
Odeurs• Formation de moisissure sur des surfaces intérieures humides
• Placer un comprimé d’algaïcide dans un moule de base;
enfoncer la tablette à travers la grille à l’arrière de l’appareil
23
Page 25
LIMITED IN-HOME APPLIANCEWARRANTY
GARANTIE LIMITÉE « EN ATELIER »
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales
conditions intended by the manufacturer.
recommandées par le fabricant.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc.
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
(É.-U.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
prévue.
TERMS OF WARRANTY
Premiers 12 mois
First Year
Pour obtenir un
To obtain
service
Service
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueuses
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Contactez le revendeur où l'appareil a été acheté ou contactez le dépôt de service Danby autorisé le plus
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance
proche, où le service doit être effectué par un technicien de service qualifié. Si le service est effectué sur
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
l'appareil par une personne autre qu'un dépôt de service autorisé, toutes les obligations de Danby en vertu de
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service”below.
cette garantie seront annulées.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualied service technician.
Il est de la responsabilité de l'acheteur de transporter l'appareil vers le dépôt de service agréé le plus proche.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie et doivent être
acquittés par l'acheteur.
Boundaries ofIn Home Service
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou
d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certified for warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the responsibility of the purchaser.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
autre législation ou règlement semblable. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
corporelles ou de dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de tenir sans
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees
reproche et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages
causé par cet appareil.
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase ofthe unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
1)Power failure.
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
2)Damage in transit or when moving the appliance.
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
3)Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
6) Incendie, dommages causés par l’eau, le vol, la guerre, une émeute, des hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan,
4)Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions
inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter : les garages, les patios, les porches ou ailleurs, qui ne sont pas correctement isolés ou
climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
(extremely high or low room temperature).
5)Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6)Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7)Service calls resulting in customer education.
8)Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application).
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en
un servicio confi able. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo
aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad,
solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fi abilidad y longevidad de
su electrodoméstico.
Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y
mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629.
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio
bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
Número de modelo: _____________________________________________
Número de serie: _______________________________________________
Fecha de compra: _______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el
aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al fi nal de este manual antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
25
Page 27
Informacion de Seguridad Importante
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Este dispositivo no está destinado a ser utilizado
por personas (incluidos niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales pueden ser diferentes
o reducidas, o que carecen de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas personas
sean supervisadas o entrenadas para operar el
dispositivo por una persona responsable de su la
seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no
utilice este aparato en un área que pueda acumular
agua estancada. Si se desarrolla esta condición,
desconecte la fuente de alimentación antes de
entrar en el agua.
No almacene ni utilice materiales combustibles
tales como gasolina u otros vapores o líquidos
infl amables cerca de este o de cualquier otro
aparato.
No introduzca los dedos u otros objetos en las
parrillas o aberturas del aparato.
No cubra ni bloquee las aberturas de admisión y
de escape.
No opere el aparato sin el fi ltro instalado.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
Este aparato está destinado únicamente a
aplicaciones interiores y residenciales. No utilice
este aparato al aire libre. No utilice este aparato
para aplicaciones comerciales o industriales.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
la corriente eléctrica.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en
un tomacorriente que esté debidamente conectado
a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente
de dos clavijas, debe ser reemplazado por un
tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra
adecuada. La placa de características en serie
indica el voltaje y la frecuencia para los que está
diseñado el artefacto.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de
conexión a tierra puede ocasionar un riesgo de
descarga eléctrica. Consulte a un electricista o
agente de servicio califi cado si las instrucciones de
conexión a tierra no se entienden completamente o
si existe duda sobre si el aparato está debidamente
conectado a tierra.
No conecte el aparato a cables de extensión,
adaptadores o junto con otro aparato en la misma
toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra
del cable de alimentación.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona califi cada similar para evitar
riesgos.
Si el acondicionador de aire es transportado en
su parte posterior o lateral, se debe permitir que
se mantenga erguido durante 6 horas antes de
enchufarlo para evitar daños a los componentes
internos.
Mantenga el aparato alejado de paredes, muebles
y cortinas con un espacio de al menos 30 cm (12
pulgadas) por todos lados.
¡GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES!
26
Page 28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ACCESORIOS
1. Adaptador de salida de aire
2. Manguera de escape
3. Adaptador deslizante de la ventana
4. 8 tornillos
5. Deslizador de ventana A
6. Ventana deslizante B y C
7. Junta de espuma A y B (adhesivo)
8. Junta de espuma C (no adhesiva)
9. Manguera de drenaje
10. Control remoto y baterías
1
2
3
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
1. Destornillador Phillips de tamaño mediano
2. Cinta métrica o regla
3. Cuchillo o tijeras
4. Sierra (en el caso de que los controles
deslizantes de la ventana deban cortarse a
medida)
MONTAJE DEL KIT DE LA VENTANA
1. Conecte el adaptador de salida de aire y el
adaptador deslizante de la ventana a cada
extremo de la manguera de escape.
2. Inserte el adaptador de salida de aire en la
parte posterior del aparato colocándolo sobre el
escape de aire y luego girándolo en la dirección
de la fl echa para fi jarlo en su lugar.
3. Mida la abertura de la ventana donde se
instalará el kit de ventana. Arme tantos controles
deslizantes como sea necesario para ajustar la
ventana.
4
5
6
7
8
9
4. Si la longitud de la ventana requiere los tres
controles deslizantes, use dos tornillos para
sujetar los controles deslizantes en la longitud
correcta.
5. Si la abertura de la ventana es menor que la
longitud mínima de un solo control deslizante,
use el control deslizante que tiene el orifi cio y
córtelo a la longitud correcta. Asegúrese de no
cortar el extremo que tiene el orifi cio ya que
es necesario para conectar el adaptador de la
manguera de escape.
1
2
3
10
27
Page 29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALAR EL KIT DE VENTANA
El kit de ventana se puede utilizar en una ventana
suspendida o en una aplicación de ventana
deslizante. Las imágenes de la derecha son para
una ventana colgada. Los pasos para una ventana
deslizante son los mismos.
1. Corte los sellos de espuma adhesiva A y B a la
longitud correcta para la ventana. Adjúntelos a
la hoja y marco de la ventana como se muestra.
2. Inserte el kit deslizante de la ventana
ensamblada en la abertura de la ventana.
3. Corte el sello de potro no adhesivo C para que
coincida con el ancho de la ventana. Inserte el
sello de espuma entre el vidrio y el marco de
la ventana para evitar que el aire y los insectos
entren en la habitación.
4. Conecte el adaptador deslizante de la ventana
al orifi cio en el kit de control deslizante de la
ventana.
Nota: Puede ser más fácil colocar el adaptador del
deslizador de la ventana al kit del deslizador de la
ventana antes de colocarlo en la ventana.
1
2
B
A
A
B
Nota: No extienda ni doble la manguera ya que
esto impedirá el fl ujo de aire.
3
4
28
Page 30
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CARACTERISTICAS
Frente
1. Panel de control
2. Persiana
3. Visualización
4. Mango (ambos lados)
5. Toma de aire
6. Ruedas
1
4
5
3
2
UBICACIÓN
Coloque el acondicionador de aire en un piso liso
y nivelado que sea lo sufi cientemente fuerte para
soportarla y todos los accesorios incluidos.
Asegúrese de que el aparato esté nivelado para
minimizar el ruido y las vibraciones.
El electrodoméstico debe instalarse cerca de un
receptáculo puesto a tierra y debe tener acceso a
la salida de drenaje de desbordamiento en la parte
posterior del electrodoméstico.
No cubra las entradas o salidas de aire ni el
receptor de control remoto en el panel de control.
El aparato requiere 45 cm (17.7 pulgadas) de
espacio libre en el frente y los costados.
Posterior
1. Titular de control remoto
2. Toma de aire
3. Salida de aire
4. Toma de aire
5. Desagüe
6. Cable de alimentación
3
6
El aparato requiere al menos 50 cm (20 pulgadas)
de espacio libre en la parte posterior.
1
2
4
6
5
29
Page 31
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PANEL DE CONTROL
12345
1. Botón del ventilador: Se utiliza para establecer
la velocidad del ventilador; bajo, medio, alto o
auto.
2. Botón de disminución: Se utiliza para disminuir
la temperatura establecida.
3. Botón de aumento: Se utiliza para aumentar la
temperatura establecida.
4. Botón de modo: Se utiliza para elegir el
modo; Enfriar, calentar, abanicar o secar..
Mantenga presionado el botón de modo
durante 20 segundos para cambiar la escala de
temperatura entre grados Celsius y Fahrenheit.
5. Botón de encendido: Presione para encender o
apagar la unidad.
Nota: Ciertas funciones solo pueden ser accedidas
a través del control remoto.
PANEL DE VISUALIZACIÓN
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
Modo frío (cool)
Elija el modo frío para confi gurar la función de
refrigeración.
• Presione el botón de modo hasta que aparezca
el icono de copo de nieve en la pantalla.
• Use los botones de aumento y disminución para
elegir la temperatura deseada.
• Use el botón del ventilador para elegir la
velocidad deseada del ventilador.
• La temperatura se puede ajustar dentro de un
rango de 18 - 32 ° C (64 - 90 ° F).
• La manguera de escape debe instalarse durante
el modo frío para garantizar los mejores
resultados.
Modo seco (dry)
Elija el modo seco para eliminar el exceso de
humedad del aire durante los períodos de alta
humedad.
• Presione el botón de modo hasta que aparezca
el símbolo “dh” en la pantalla.
• La velocidad del ventilador se establecerá en
automático.
• La manguera de escape debe instalarse durante
el modo frío para garantizar los mejores
resultados.
• Puede ser necesario instalar la manguera de
drenaje continuo durante el modo seco para
eliminar el exceso de agua.
Modo de ventilador (fan)
Elija el modo de ventilador para ejecutar el
ventilador interno sin activar la función de
enfriamiento.
1
3
4
2
1. Pantalla de temperatura, tiempo e iconos.
2. Indicador de modo frío
3. Indicador de escala de temperatura
4. Indicador de temporizador
5. Indicador de velocidad del ventilador
• El ventilador bajo se indica con una barra.
• El abanico medio se indica con dos barras.
• El ventilador alto se indica mediante tres
barras.
• La velocidad automática del ventilador se
indica mediante barras de ciclismo.
6. Indicador de modo de calor
56
• Presione el botón de modo hasta que aparezca
el ícono del ventilador en la pantalla.
• Presione el botón del ventilador para elegir la
velocidad del ventilador deseada: baja, media
o alta.
• No es necesario instalar la manguera de escape
durante el modo de ventilador.
Modo calor (heat)
Elija el modo de calor para confi gurar la función de
calefacción.
• Presione el botón de modo hasta que aparezca
el icono de sol en la pantalla.
• Use los botones de aumento y disminución para
elegir la temperatura deseada.
• Presione el botón del ventilador para elegir la
velocidad del ventilador deseada.
• La temperatura se puede ajustar dentro de un
rango de 13 - 27 ° C (55 - 81 ° F).
• Puede ser necesario instalar la manguera
de drenaje continuo durante el modo de
calefacción para eliminar el exceso de agua.
30
Page 32
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR
La función de temporizador se puede utilizar para
encender o apagar el aparato después de un
período de tiempo para ahorrar energía. La función
de temporizador solo se puede activar con el
mando a distancia.
Para confi gurar el temporizador para
apagar el aparato:
1. Mientras el aparato está funcionando, presione
el botón del temporizador. La pantalla de
tiempo parpadeará.
2. Presione el botón del temporizador para elegir
la cantidad de horas antes de que se apague el
aparato.
3. Espere 5 segundos para confi rmar la
confi guración. El icono del temporizador se
mostrará en el panel de visualización.
Para confi gurar el temporizador para
encender el aparato:
1. Encienda el aparato y elija el modo y la
confi guración que desee. Apague el aparato.
2. Mientras el aparato está apagado, presione el
botón del temporizador. La pantalla de tiempo
parpadeará.
3. Presione el botón del temporizador para elegir
la cantidad de horas antes de que se encienda
el aparato.
4. Espere 5 segundos para confi rmar la
confi guración. El icono del temporizador se
mostrará en el panel de visualización.
Notas: Si enciende o apaga el aparato en
cualquier momento o ajusta la confi guración
del temporizador a 0 horas, se cancelará la
confi guración del temporizador.
FUNCIÓN DE DORMIR
CONTROL REMOTO
12
4
7
1. Botón del ventilador: Se utiliza para establecer
la velocidad del ventilador; bajo, medio, alto o
auto.
2. Botón de aumento: Se utiliza para aumentar la
temperatura establecida.
3. Botón de modo: Se utiliza para elegir el modo;
Enfriar, calentar, abanicar o secar.
4. Botón de oscilación: Se utiliza para establecer
el ángulo de la rejilla en la parte superior del
aparato.
• Presione una vez para comenzar la función
de swing.
• Presione una segunda vez para detener la
rejilla cuando haya alcanzado el ángulo
deseado.
56
8
3
9
La función de dormir se puede utilizar para
conservar energía durante las horas de dormir. La
función de suspensión solo se puede utilizar durante
el modo frío.
Cuando está en modo frío, la temperatura
establecida aumentará en 1 grado por hora
durante 2 horas. El aparato mantendrá la nueva
temperatura establecida durante 6 horas antes de
volver automáticamente al funcionamiento normal.
Cuando está en modo calor, la temperatura
establecida aumentará en 1 grado por hora
durante 3 horas. El aparato mantendrá la nueva
temperatura establecida durante 5 horas antes de
volver automáticamente al funcionamiento normal.
La función de suspensión solo se puede activar con
el control remoto y se puede cancelar en cualquier
momento presionando el botón de dormir.
5. Botón de disminución: Se utiliza para disminuir
la temperatura establecida.
6. Botón del temporizador: Se utiliza para
confi gurar la función de temporizador.
7. Botón de dormir: Se utiliza para confi gurar la
función de dormir.
8. Botón de encendido: Presione para encender o
apagar la unidad.
9. Botón °C / °F: Se utiliza para cambiar la
escala de temperatura entre grados Celsius y
Fahrenheit.
Nota: El control remoto funcionará a una distancia
de 7 metros (23 pies) del aparato.
31
Page 33
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
BATERIAS DE CONTROL REMOTO
El control remoto se enviará con una batería ya
instalada. Para usar el control remoto por primera
vez, retire la tira aislante transparente de la carcasa
de la batería tirando de ella suavemente.
El mando a distancia utiliza pila tipo CR2025.
Para reemplazar la batería remota, siga los pasos a
continuación:
1. Use un alfi ler o elemento similar para presionar
en el orifi cio de la tapa de la batería en la parte
posterior del control remoto. Mientras presiona
hacia abajo con el pasador, empuje la tapa de
la batería hacia afuera.
2. Retire la batería vieja de la cubierta de la
batería y reemplácela con una batería nueva
del mismo tipo. Vuelva a colocar la tapa de la
batería en el control remoto empujando hacia
adentro hasta que encaje en su lugar.
1
Este equipo ha sido probado y cumple con los
límites para un dispositivo digital de Clase B, de
acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias dañinas
en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia perjudicial
a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no
hay garantía de que no se produzcan interferencias
en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales
a la recepción de radio o televisión, lo que puede
determinarse apagando y encendiendo el equipo,
se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes
medidas:
1. Reorientar o reubicar la antena receptora
2. Aumente la separación entre el equipo y el
receptor
3. Conecte el equipo a una toma de corriente en
un circuito distinto al que está conectado el
receptor
4. Consulte con el distribuidor o con un técnico de
radio / TV experimentado para obtener ayuda.
2
Los cambios o modifi caciones no aprobados por
la parte responsable del cumplimiento de la FCC
podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipo. Este aparato cumple con la Parte
15 de las Reglas de la FCC.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes
condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluida la interferencia
que pueda causar un funcionamiento no
deseado.
Este dispositivo cumple con las normas canadienses
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
IMPORTANTE
No deseche las baterías como desechos municipales no clasifi cados. Consulte las leyes locales
para la eliminación adecuada de las baterías.
32
Page 34
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
EL DRENAJE DEL AGUA
Cuando el recipiente de drenaje interno se llene,
el aparato emitirá un pitido 8 veces y la pantalla
digital mostrará el código de error “Ft”. La acción
de aire acondicionado o deshumidifi cación se
detendrá, pero el ventilador puede continuar
funcionando.
Hay dos métodos para drenar el agua del aparato.
1. Tapón de drenaje
1. Apague el aparato y desenchúfelo de la fuente
de alimentación.
2. Mueva con cuidado el aparato a un lugar
donde pueda drenarse el agua.
3. Retire el tapón de drenaje y deje que el agua se
drene por completo.
4. Vuelva a colocar el tapón de drenaje inferior,
presionando fi rmemente para asegurar un
ajuste apretado y sin fugas.
5. El símbolo de error “Ft” desaparecerá y el
aparato reanudará la función normal una vez
que se restablezca la alimentación.
2. Drenaje Continuo
Durante el modo de secado, es posible que
desee confi gurar la opción de drenaje continuo
para que el aparato drene automáticamente el
agua recolectada. Asegúrese de que el aparato
esté apagado y desenchufado de la fuente de
alimentación antes de instalar la manguera de
drenaje.
Retire el tapón de drenaje y conecte la manguera
de drenaje que se proporcionó con el aparato.
Asegúrese de que no haya dobleces o dobleces en
la manguera de drenaje, ya que esto puede evitar
que el agua se drene.
Coloque el extremo abierto de la manguera de
desagüe sobre el receptáculo en el que se drenará
el aparato; Esto podría ser un drenaje del piso del
sótano, un fregadero o similar.
Recuerde que no hay bomba de drenaje en este
aparato, el drenaje continuo se activa solo por
gravedad. Asegúrese de que la manguera de
drenaje vaya directamente hacia el piso desde la
conexión de drenaje. Si la manguera no se coloca
directamente hacia abajo, el agua no se drenará
correctamente.
33
Page 35
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
LIMPIEZA
• Desconecte el aparato antes de limpiarlo o
repararlo.
• Limpie el gabinete con un paño húmedo tibio
y detergente neutro. Seque el gabinete con un
paño seco sin pelusa.
• No utilice gasolina, diluyente de pintura u otros
productos químicos para limpiar el aparato.
• No lave el aparato directamente debajo de un
grifo o con una manguera. Puede causar daños
eléctricos.
FILTRO DE AIRE
Hay tres fi ltros en este dispositivo que deben
limpiarse cada dos semanas para garantizar un
rendimiento efi ciente.
En los hogares con animales, los fi ltros de aire
pueden necesitar ser limpiados con más frecuencia
y las parrillas externas pueden necesitar ser
limpiadas para evitar el fl ujo de aire bloqueado.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
1. Vacíe todo el agua del aparato.
2. Haga funcionar el aparato en modo ventilador
durante medio día en una habitación caliente
para secar el interior del aparato y evitar la
formación de moho.
3. Apague el aparato y desenchúfelo, enrolle el
cable y fíjelo con cinta adhesiva.
4. Retire las pilas del mando a distancia.
5. Limpie los fi ltros de aire y vuelva a instalarlos.
6. Guarde el aparato en un lugar fresco y oscuro.
La exposición prolongada a la luz solar directa
o al calor extremo puede acortar la vida útil del
aparato.
ELIMINACIÓN DE DESECHOS
Este aparato no debe ser tratado como una basura
doméstica normal. Compruebe la conformidad
reglamentaria local con respecto a la eliminación
aprobada y segura de este aparato.
No deseche las baterías como residuos municipales
sin clasifi car. Consulte las leyes locales para la correcta eliminación de las baterías.
CÓDIGOS DE ERROR
Lt - baja temperatura: el aparato hará una
pausa en el funcionamiento si se forma hielo en
la estructura interna; El aparato reanudará su
funcionamiento normal automáticamente cuando el
hielo se derrita.
PF - falla del sensor: desenchufe el aparato durante
5 minutos para restablecer los sensores internos;
Si el código de error persiste después de volver a
enchufar el aparato, comuníquese con Atención al
Consumidor para obtener información de servicio.
Ft - La bandeja de agua está llena - conecte la
manguera de drenaje y drene el exceso de agua.
34
Page 36
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629 o consumerservice@danby.com
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
PROBLEMACAUSA POSIBLE
El aparato no funcionará• El enchufe no está completamente insertado en la toma de
corriente de la pared
• Fusible fundido o disyuntor
Enfriamiento insufi ciente• Los fi ltros de aire están sucios
• Flujo de aire bloqueado
• El tamaño del dispositivo es demasiado pequeño para la
aplicación
Ruido• El suelo no está nivelado
• Los fi ltros de aire están sucios
• Sonidos de gorjeo son normales; este es el refrigerante que se
mueve dentro del aparato
Olores• Formación del molde en superfi cies mojadas internas
• Coloque un comprimido de algicida en el molde de la base;
empuje la tableta a través de la parrilla en la parte posterior del
aparato
35
Page 37
GARANTÍA LIMITADA “A DOMICILIO”
LIMITED IN-HOME APPLIANCEWARRANTY
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
conditions intended by the manufacturer.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Primeros 12 meses
First Year
Para obtener
servicio
To obtainService
Límites del servicio
técnico a domicilio
Boundaries ofIn Home Service
Durante los primeros doce (12) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa,
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más
cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance
sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service”below. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un
must be performed by a qualied service technician.
Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all
Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado
obligations of Danby under this warranty shall be void.
mas cercano. Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas)
o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certified for
prestar servicios de garantía.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the responsibility of the purchaser.
Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por
esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
TERMS OF WARRANTY
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
EXCLUSIONES
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1)Power failure.
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
2)Damage in transit or when moving the appliance.
siguientes casos:
3)Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
4)Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima).
(extremely high or low room temperature).
5)Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6)Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7)Service calls resulting in customer education.
8)Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application).
CONDICIONES GENERALES
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se
requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.