Danby DPA120B8WDB-6, DPA140B8BDB-6 Owners Manual

PORTABLE AIR CONDITIONER
OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO
CLIMATISEUR PORTABLE
Manuel du propriétaire.................15 - 28
AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL
Manual del propietario.................29 - 42
MODEL MODÈLE MODELO
DPA120B8WDB-6
DPA140B8BDB-6
www.Danby.com
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
2018.12.21
Welcome
Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products and we believe in dependable service. We suggest that you read this owner’s manual before plugging in your new appliance as it contains important operation information, safety information, troubleshooting and maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance.
Visit www.Danby.com to access self service tools, FAQs and much more. For additional assistance call 1-800-263-2629.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty. You must provide the original purchase receipt to validate your warranty and receive service.
Model Number: _________________________________________________
Serial Number: _________________________________________________
Date of Purchase: _______________________________________________
Need Help?
Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you better.
Read this owner’s manual:
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you receive a damaged appliance:
Immediately contact the retailer or builder that sold you the appliance.
Save time and money:
Check the troubleshooting section at the end of this manual before calling. This section will help you solve common problems that may occur.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
1
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY REQUIREMENTS
This appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental capabilities may be different or reduced, or who lack experience or knowledge, unless such persons receive supervision or training to operate the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
To avoid risk of electric shock, do not operate this appliance in an area that is likely to accumulate standing water. If this condition develops, disconnect the power supply before stepping into the water.
Do not store or use combustible materials such as gasoline or other fl ammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Do not insert fi ngers or other objects into grills or openings in the appliance.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electrical current.
This appliance has a cord that has a grounding wire with a 3-prong plug. The power cord must be plugged into an outlet that is properly grounded. If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. The serial rating plate indicates the voltage and frequency the appliance is designed for.
WARNING - Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualifi ed electrician or service agent if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
Do not connect the appliance to extension cords, adapters or together with another appliance in the same wall outlet.
Do not cover or block the intake and exhaust openings.
Do not operate the appliance without the fi lter installed.
Do not operate the appliance near heat sources.
This appliance is intended for indoor, residential applications only. Do not use this appliance outdoors. Do not use this appliance for commercial or industrial applications.
If the air conditioner is transported on its back or side, it must be allowed to stand upright for 6 hours before plugging in to avoid damage to internal components.
Keep the appliance away from walls, furniture and curtains with a clearance of at least 30 cm (12 inches) on all sides.
Do not splice the power cord. Do not under any circumstances cut or remove the third ground prong from the power cord.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualifi ed person in order to avoid hazard.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ACCESSORIES
1. Air outlet adapter
2. Exhaust hose
3. Window slider adapter
4. 2 Bolts
5. Window slider A
6. Window slider B and C
7. Foam seal A (adhesive)
8. Foam seal B (adhesive)
9. Foam seal C (non-adhesive)
10. Security bracket and 2 screws
11. Drain hose
12. Power cord storage band
13. Remote control and batteries
1
2
3 4
5 6
7 8
REQUIRED TOOLS
1. Medium sized Phillips screwdriver
2. Tape measure or ruler
3. Knife or scissors
4. Saw (in the event that the window sliders need to be cut to size)
9
10
11
12
13
T
R
F
T
R
E
ER
F
N
U
O
M
M
I
I
LED
O
O
C
H
T
T
S
TEMP
SWING
FAN
MODE
ON/OFF
SLEEP
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLING THE WINDOW KIT
The instructions below can be used for either a hung window or a sliding window application.
1
B
A
1. Measure the window opening where the window kit will be installed. Assemble as many sliders as necessary to fi t the window. If the window opening is less that the minimum length of a single slider, use the slider that has the hole in it and cut it to the correct length. Make sure not to cut the end that has the hole as this is necessary to attach the exhaust hose adapter. Cut the adhesive foam seals to the correct length for the window and attach them to the window sash and frame.
2. Connect the window slider adapter to the window slider by gently pressing it into the hole in the slider until it clicks into place.
3. Attach the exhaust hose to the window slider adapter by gently pressing it into the adapter until it clicks into place.
4. Install the slider kit and hose assembly and close the window to hold it in place.
5. Attach the air outlet adapter to the back of the appliance by sliding it down into the channel around the air outlet. Attach the hose to the air outlet adapter on the back of the appliance by gently pressing it into the adapter until it clicks into place.
2
3
4
5
A
B
6. Cut the non-adhesive foam seal to match the width of the window and insert it between the glass and the window frame to prevent air and insects from getting into the room.
7. Install the security bracket in the window frame with the provided screws.
Note: Do not over extend or bend the hose as this will impede air fl ow.
6
7
4
OPERATING INSTRUCTIONS
FEATURES Front
1. Control panel
2. Handle (both sides)
3. Casters
1
LOCATION
Place the air conditioner on a smooth, level fl oor that is strong enough to support it and all included accessories.
Make sure the appliance is level to minimize noise and vibration.
The appliance must be installed near a grounded
2
3
receptacle and the overfl ow drain outlet on the rear of the appliance must be accessible.
Do not cover air inlets or outlets or the remote control receiver on the control panel.
The appliance requires 30 cm (12 inches) of clearance on the front and sides.
Rear
1. Upper air fi lter and air intake
2. Continuous drain outlet
3. Lower air fi lter and air intake
4. Air outlet
5. Power cord storage band
6. Power cord
7. Overfl ow tray drain outlet
1
2
4
3
The appliance requires at least 50 cm (20 inches) of clearance on the back.
5
6
7
5
OPERATING INSTRUCTIONS
CONTROL PANEL
1. Swing and wireless connect button:
• Press to start the auto swing feature. When auto swing is activated, press again to stop the louver at the desired angle.
• Press and hold for three seconds to start using the wireless connect feature.
2. Fan and ionizer button:
• Press to select fan speed; normal or high. Light will indicate current speed.
• Press and hold for three seconds to start the ionizer.
3. Timer button: Press to start the automatic timer. Light will indicate whether a timer is set.
4. Up and down buttons:
• Used to set the temperature and timer.
• Press and hold both up and down buttons for three seconds to change the temperature display from °C to °F.
5. LED display:
• Shows the set temperature in °C or °F.
• Shows the timer settings.
• While on dry mode, shows the relative humidity.
• When on fan mode, shows the room temperature.
6. Sleep and fi lter button:
• Press to start the sleep feature.
• The fi lter light will illuminate after 250 hours of use as a reminder to clean the fi lter; to reset the fi lter after cleaning, press and hold the sleep button for three seconds.
7. Mode button: Press to select the desired mode. Modes will cycle in sequence with each press of the button; auto, cool, dry, fan. Light will indicate current mode.
8. Power button: Press to turn the appliance on or off.
1 2 3
3sec
3sec
5
4
6 7
3sec
8
6
OPERATING INSTRUCTIONS
FUNCTION INSTRUCTION Operating Modes
There are four operating modes to choose from. Press the mode button repeatedly to choose the desired mode. The adjacent indicator light will illuminate to show which mode has been selected.
• Cool Mode
Choose cool mode to set the cooling function. Use the up and down arrows to choose the desired temperature. When cool mode is selected, the fan speed can be adjusted by pressing the fan button.
• Dry Mode
Choose dry mode to remove excess moisture from the air during periods of high humidity. All water pulled from the air will condense inside the appliance and drain out the back. The fan speed will be automatically set and cannot be modifi ed in dry mode.
• Fan Mode
Choose fan mode to run the internal fan without engaging the cooling function. Press the fan button repeatedly to choose the fan speed.
AUTOMATIC TIMER To set the automatic off timer:
• Ensure the appliance is turned on
• Press the timer button and the indicator light will illuminate
• Press the up or down buttons to select the desired amount of hours before the appliance turns off
To set the automatic on timer:
• Ensure the appliance is turned off
• Press the timer button and the indicator light will illuminate
• Press the up or down buttons to select the desired amount of hours before the appliance turns on
Notes:
• The up and down buttons will increase or decrease the time in 0.5 hour increments up to 10 hours and then in 1 hour increments up to 24 hours
• The display will revert back to showing the previous temperature setting if the appliance does not receive a signal within a 5 second period during programming
• Turning the appliance on or off at any time or adjusting the timer setting to 0.0 hours will cancel the timer settings
• Auto Mode
Auto mode is a pre-set factory program that automatically defi nes the mode and fan speed based on the set temperature, the ambient temperature and the ambient humidity.
Using Timer On and Off Simultaneously
If there is a need for the appliance to turn on, run for a set period of time and then turn off, the on and off timers can be used at the same time by fi rst setting one and then the other. Both indicator lights will illuminate and the display will count down to the appliance either turning off or on, whichever function was set fi rst.
Note: The timer will not cycle the appliance on and off indefi nitely. The on and off timers will function one time and then the appliance will return to regular functioning.
7
OPERATING INSTRUCTIONS
FOLLOW ME FUNCTION
There is a temperature sensor built into the remote control that will continuously collect the current room temperature. Keep the remote control with you and the appliance will automatically adjust the set temperature based on the current temperature where you are located to reach the most comfortable condition and temperature.
Press the follow me button to activate the follow me function. The remote will display the current temperature at its location. The remote will send a signal to the air conditioner every 3 minutes, so long as you remain within range of the appliance.
The follow me light on the control panel of the appliance will illuminate for 5 seconds every three minutes to indicate that it has received a signal from the remote. If the appliance does not receive a signal from the remote during any 7 minute interval, it will beep to indicate that the follow me mode has ended.
The maximum distance for the follow me feature is 8 meters (26 feet). This feature is available in cool and auto modes.
SLEEP FUNCTION
The sleep function can be used to conserve energy during sleeping hours.
When selected, the set temperature will increase by 1°C/2°F every half hour for one full hour. The appliance will hold the new set temperature for 6 hours before automatically returning to normal operation.
The sleep function can be canceled at any time by pressing the sleep button.
IONIZER FUNCTION
The ionizer is a form of air purifi cation that negatively charges the air. Dust particles, pollen and other particles in the air cannot pass through the fi lter when they are negatively charged. This ensures that the maximum amount of dust and dirt are removed from the air. Additionally, the ionizer helps to remove unwanted odors from the air.
WIRELESS CONNECTION
This appliance can be controlled with a wireless application on your wireless device.
Visit https://www.danby.com/support/#apps to download the application and learn about its operation.
8
OPERATING INSTRUCTIONS
REMOTE CONTROL
1. Power button: Press to turn the appliance on or
off.
2. Mode button: Press to select the desired mode.
3. Fan button: Press to select fan speed.
4. Ionizer button: Press to activate the ionizer.
5. Sleep button: Press to start the sleep feature.
6. Swing button: Press to start the auto swing
feature. When auto swing is activated, press again to stop the louver at the desired angle.
13
7. Follow me button: Press to activate the follow
me feature.
8. LED button: Press to turn the LED display on or
off.
9. Timer off button: Press to set the automatic off
timer.
10. Timer on button: Press to set the automatic on
timer.
11. Shortcut button: Press to set and activate the
short cut function.
12. Up and down buttons:
• Used to set the temperature.
• Press and hold both up and down buttons for 3 seconds to change the temperature display from °C to °F.
13. LED display:
• Shows the set temperature in °C or °F or the auto-timer settings.
• While on dry or fan mode it shows the room temperature.
• Shows whether the follow me function is active.
1
11
12
2 3
10
9
4
5 6
Shortcut function (only available on remote):
• Used to save a favourite setting.
7 8
• Set the appliance to the temperature and fan speed that you would like to set as a favourite.
• Press and hold the shortcut button for 2 seconds.
• Press the shortcut button at any point in future to return to the favourite setting.
• If no favourite is set, pressing the shortcut button will cause the appliance to run in auto mode at 29°C (79°F), with fan speed set to auto.
9
OPERATING INSTRUCTIONS
REPLACING THE REMOTE BATTERIES
This air conditioner comes with two AAA batteries. Place the batteries in the remote control before use.
1. Slide the back cover from the remote downward to expose the battery compartment.
2. Insert the batteries, ensure to match the (+) and (-) symbols on the ends of the batteries with the symbols inside the battery compartment.
3. Slide the battery cover back into place.
Notes:
• The air conditioner will not respond if curtains, doors or other materials block the signal from the remote control to the unit.
• Prevent any liquid from contact with the remote control. Do not expose the remote control to direct sunlight or heat.
• If the infrared signal receiver on the indoor unit is exposed to direct sunlight, the air conditioner may not function properly. Use curtains to prevent the sunlight from falling on the receiver.
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types.
• Do not leave the batteries in the remote control if it is not going to be used for more than 2 months.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna
2. Increase the separation between the equipment and receiver
3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Changes or modifi cations not approved by the party responsible for FCC compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This appliance complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This device complies with Canadian CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
IMPORTANT
Do not dispose of batteries as unsorted municipal waste. Refer to local laws for proper disposal of batteries.
10
OPERATING INSTRUCTIONS
WATER DRAINAGE
When the internal drain pan becomes full the appliance will beep 8 times and the digital display will show error code P1. The air conditioning or dehumidifying action will stop but the fan may continue to operate.
There are two methods to drain water from the appliance.
1. Drain Plug
1. Turn the appliance off and unplug it from the power source.
2. Carefully move the appliance to a location where the water can be drained.
3. Remove the drain plug and allow the water to completely drain.
4. Replace the bottom drain plug, pressing fi rmly to ensure a tight fi t and no leaks.
5. The P1 error symbol will disappear and the appliance will resume regular function once power is restored.
1
2. Continuous Drain
During the Dry mode, you may wish to set up the continuous drain option so that the appliance will automatically drain collected water.
Remove the exhaust hose during Dry mode, it is not necessary. Ensure that the appliance is turned off and unplugged from the power source before setting up the drain hose.
Remove the upper drain plug and attach the drain hose that was provided with the appliance. Ensure that there are no kinks or bends in the drain hose as this can stop water from draining.
Place the open end of the drain hose over the receptacle that the appliance will drain into; this could be a basement fl oor drain, a sink or similar.
Remember that there is no drain pump in this appliance, the continuous drain is activated by gravity only. Ensure that the drain hose goes straight down toward the fl oor from the drain connection. If the hose is not positioned directly downwards, water will not drain correctly.
2
11
CARE & MAINTENANCE
CLEANING
• Unplug the appliance before cleaning or servicing.
• Clean the cabinet with a lukewarm damp cloth and neutral detergent. Dry the cabinet with a lint-free dry cloth.
• Do not use gasoline, paint thinner or other chemicals to clean the appliance.
• Do not wash the appliance directly under a tap or using a hose. It may cause electrical damage.
AIR FILTERS
There are three air fi lters in this appliance. Air fi lters should be cleaned every two weeks to ensure effi cient performance.
In households with animals, the air fi lters may need to be cleaned more often and the external grills may need to be wiped to prevent blocked air fl ow.
LONG-TERM STORAGE
1. Drain all water from the appliance.
2. Run the appliance on Fan mode for half a day in a warm room to dry the inside of the appliance and prevent mold formation.
3. Turn off the appliance and unplug it, wrap the cord and bundle it with tape.
4. Remove the batteries from the remote control.
5. Clean the air fi lters and reinstall them.
6. Store the appliance in a cool, dark place. Prolonged exposure to direct sunlight or extreme heat can shorten the lifespan of the appliance.
DISPOSAL
This appliance should not be treated as regular household waste. Check for local regulatory compliance regarding the approved and safe disposal of this appliance.
ERROR CODES
1
E1 - room temperature sensor error E2 - evaporator temperature sensor error E3 - condenser temperature sensor error E4 - display panel communication error E7 - zero crossing malfunction P1 - water tray is full - attach drain hose and drain excess water
2
3
12
TROUBLESHOOTING
Danby Consumer Care: 1-800-263-2629 or consumerservice@danby.com
Hours of operation:
Monday to Thursday 8:30 am - 6:00 pm Eastern Standard Time Friday 8:30 am - 4:00 pm Eastern Standard Time
Information in this manual is subject to change without notice.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
Appliance will not operate • Plug is not fully inserted into the wall outlet
• Blown fuse or circuit breaker
Insuffi cient cooling • Air fi lters are dirty
• Blocked air fl ow
• Appliance size is too small for application
Noise • The ground is not level
• Air fi lters are dirty
• Gurgling sounds are normal; this is the refrigerant moving inside the appliance
Odors • Formation of mold or mildew on internal wet surfaces
• Place an algaecide tablet in base pan; push the tablet through the grill on the back of the appliance
13
LIMITED “IN HOME” WARRANTY
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used
conditions intended by the manufacturer.
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date of purchase, with no extensions provided.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First 24 months
First Year
To obtain service
To obtain Service
Boundaries of in-home service
During the first twenty four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser.
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
than an authorized service depot, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an authorized service
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service”, will be the consumer’s
must be performed by a qualied service technician.
responsibility to transport at their own expense to the original point of purchase or a service depot for repair. If the
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center, it must
obligations of Danby under this warranty shall be void.
be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot by the purchaser.
TERMS OF WARRANTY
Boundaries of In Home Service
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
responsibility of the purchaser.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statute is hereby expressly
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself,
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit.
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
1) Power failure.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
conditions (ie. extremely high or low room temperature).
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application, including but not limited to: garages, patios, porches or anywhere that is not properly insulated or climate controlled).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event that warranty service is required, present
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
the proof of purchase to our authorized service depot.
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
EXCLUSIONS
EXCLUSIONS
GENERAL PROVISIONS
GENERAL PROVISIONS
Danby Products Limited
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Warranty Service
Warranty Service
In-home
In Home
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Danby Products Inc.
Bienvenue
Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fi ers de la qualité de nos produits et nous croyons en le service fi able. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher votre nouvel appareil car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le dépannage et la maintenance, afi n d’assurer la fi abilité et la longévité de votre appareil.
Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour obtenir de l’aide supplémentaire, composez 1-800-263-2629.
Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
Numéro de modèle: _____________________________________________
Numéro de serie: _______________________________________________
Date d’achat: __________________________________________________
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire:
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à maintenir votre appareil correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé:
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent:
Avant d’appeler pour service, consultez la section de dépannage à la fi n de ce manuel. Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
15
Informations importantes de sécurité LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales peuvent être différentes ou réduites, ou qui n’ont pas d’expérience ou de connaissances, à moins que ces personnes ne soient surveillées ou formées pour faire fonctionner l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas utiliser cet appareil dans une zone susceptible d’accumuler de l’eau stagnante. Si cette condition se développe, débranchez l’alimentation avant de pénétrer dans l’eau.
Ne pas stocker ou utiliser des matériaux combustibles tels que de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides infl ammables à proximité de ce ou d’un autre appareil.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un câble d’échappement pour le courant électrique.
Cet appareil possède un cordon doté d’un fi l de mise à la terre avec une fi che à 3 broches. Le cordon d’alimentation doit être branché sur une prise correctement mise à la terre. Si la sortie est une prise murale à 2 broches, elle doit être remplacée par une prise murale à 3 broches correctement mise à la terre. La plaque signalétique en série indique la tension et la fréquence auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - L’utilisation incorrecte de la fi che de mise à la terre peut entraîner un risque d’électrocution. Consultez un électricien qualifi é ou un agent de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement comprises ou s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est correctement mis à la terre.
Ne pas insérer de doigts ou d’autres objets dans des grilles ou des ouvertures dans l’appareil.
Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures d’admission et d’échappement.
N’utilisez pas l’appareil sans le fi ltre installé.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur.
Cet appareil est destiné uniquement à des applications résidentielles et intérieures. N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur. N’utilisez pas cet appareil pour des applications commerciales ou industrielles.
Si le climatiseur est transporté sur son dos ou sur son côté, il doit être maintenu debout pendant 6 heures avant de brancher pour éviter d’endommager les composants internes.
Gardez l’appareil à l’écart des murs, des meubles et des rideaux avec un jeu d’au moins 30 cm (12 pouces) sur tous les côtés.
Ne branchez pas l’appareil à des rallonges, des adaptateurs ou à un autre appareil dans la même prise murale.
Ne pas épisser le cordon d’alimentation. Ne coupez ou retirez en aucun cas la troisième broche du cordon d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de maintenance ou une personne qualifi ée similaire afi n d’éviter tout risque.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
16
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ACCESSOIRES
1. Adaptateur de sortie d’air
2. Tuyau d’échappement
3. Adaptateur de glissière de fenêtre
4. 2 boulons
5. Curseur de fenêtre A
6. Curseur de fenêtre B et C
7. Joint en mousse A (adhésif)
8. Joint en mousse B (adhésif)
9. Joint en mousse C (non adhésif)
10. Support de sécurité et 2 vis
11. Tuyau de drainage
12. Bande de stockage du cordon d’alimentation
13. Télécommande et batteries
1
2
3 4
5 6
7 8
OUTILS REQUIS
1. Tournevis Phillips de taille moyenne
2. Ruban à mesurer ou règle
3. Couteau ou ciseaux
4. Scie (dans le cas où les curseurs de fenêtre doivent être coupés en taille)
9
10
11
12
13
T
R
F
T
R
E
ER
F
N
U
O
M
M
I
I
LED
O
O
C
H
T
T
S
TEMP
SWING
FAN
MODE
ON/OFF
SLEEP
17
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLER LE KIT DE FENÊTRE
Les instructions ci-dessous peuvent être utilisées pour une fenêtre suspendue ou pour une application de fenêtre coulissante.
1
B
A
1. Mesurez l’ouverture de la fenêtre où le kit de fenêtre sera installé. Assemblez autant de curseurs que nécessaire pour s’adapter à la fenêtre. Si l’ouverture de la fenêtre est inférieure à la longueur minimale d’un curseur, utilisez le curseur comportant le trou et coupez-le à la longueur appropriée. Veillez à ne pas couper l’extrémité comportant le trou car cela est nécessaire pour fi xer l’adaptateur de tuyau d’échappement. Coupez les joints de mousse adhésifs à la longueur appropriée pour la fenêtre et fi xez-les à l’ouvrant et au cadre de la fenêtre.
2. Connectez l’adaptateur de curseur de fenêtre au curseur de fenêtre en appuyant doucement dessus dans le trou du curseur jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
3. Fixez le tuyau d’échappement à l’adaptateur de glissière de fenêtre en appuyant doucement dessus jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
4. Installez le kit coulisseau et le tuyau, puis fermez la fenêtre pour la maintenir en place.
5. Fixez l’adaptateur de sortie d’air à l’arrière de l’appareil en le faisant glisser dans le canal autour de la sortie d’air. Fixez le tuyau à l’adaptateur de sortie d’air à l’arrière de l’appareil en appuyant doucement dessus dans l’adaptateur jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
6. Coupez le joint en mousse non adhésif en fonction de la largeur de la fenêtre et insérez­le entre le verre et le cadre de la fenêtre pour empêcher l’air et les insectes de pénétrer dans la pièce.
2
3
4
5
6
A
B
7. Installez le support de sécurité dans le cadre de la fenêtre avec les vis fournies.
Remarque: Ne pas trop étendre ni plier le tuyau, car cela entravera le fl ux d’air.
7
18
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES Avant
1. Panneau de contrôle
2. Poignée (des deux côtés)
3. Roulettes
1
EMPLACEMENT
Placez le climatiseur sur un plancher lisse et plat qui est assez solide pour le supporter et tous les accessoires inclus.
Assurez-vous que l’appareil est à niveau pour minimiser les bruits et les vibrations.
L’appareil doit être installé près d’une prise de
2
3
mise à la terre et la sortie de vidange à l’arrière de l’appareil doit être accessible.
Ne pas couvrir les entrées d’air ou les prises de courant ou le récepteur de la télécommande sur le panneau de commande.
L’appareil nécessite un dégagement de 30 cm (12 pouces) sur le devant et sur les côtés.
Arrière
1. Filtre à air supérieur et prise d’air
2. Sortie de vidange continue
3. Filtre à air inférieur et prise d’air
4. Sortie d’air
5. Bande de stockage du cordon d’alimentation
6. Cordon d’alimentation
7. Sortie de vidange du bac à débordement
1
2
4
3
L’appareil nécessite au moins 50 cm (20 pouces) de dégagement sur le dos.
5
6
7
19
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PANNEAU DE CONTRÔLE
1. Bouton de persienne et connexion sans fi l :
• Appuyez sur pour lancer la fonction de persienne automatique. Lorsque le basculement automatique est activé, appuyez à nouveau pour arrêter le volet à l’angle souhaité.
• Appuyez et maintenez pendant trois secondes pour commencer à utiliser la fonction connexion sans fi l.
2. Bouton ventilateur et ioniseur :
• Appuyez sur pour sélectionner la vitesse du ventilateur; normal ou élevé. La lumière indiquera la vitesse actuelle.
• Appuyez et maintenez pendant trois secondes pour démarrer l’ioniseur.
3. Bouton de minuterie : Appuyez pour démarrer la minuterie automatique. La lumière indiquera si une minuterie est réglée.
4. Boutons haut et bas :
• Utilisé pour régler la température et la minuterie.
• Appuyez sur les boutons haut et bas et maintenez-les enfoncés pendant trois secondes pour faire passer l’affi chage de la température de ° C à ° F.
5. Affi chage LED :
• Affi che la température réglée en ° C ou ° F.
• Affi che les réglages de la minuterie.
• En mode sec, affi che l’humidité relative.
• En mode ventilateur, indique la température de la pièce
6. Bouton de mise en veille et le fi ltre :
• Appuyez sur pour lancer la fonction de sommeil.
• Le voyant du fi ltre s’allume après 250 heures d’utilisation pour rappeler le nettoyage du fi ltre; pour réinitialiser le fi ltre après le nettoyage, maintenez le bouton Veille pendant 3 secondes.
7. Bouton de mode : Appuyez sur pour sélectionner le mode désiré. Les modes vont en séquence à chaque pression sur le bouton; automatique, refroidissement, sec, ventilateur. La lumière indiquera le mode actuel.
8. Bouton d’alimentation : Appuyez pour allumer ou éteindre l’appareil.
1 2 3
3sec
3sec
5
4
6 7
3sec
8
20
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
INSTRUCTIONS DE FONCTION Modes de fonctionnement
Il existe quatre modes de fonctionnement à choisir. Appuyez plusieurs fois sur le bouton mode pour choisir le mode désiré. Le témoin lumineux adjacent s’allume pour indiquer quel mode a été sélectionné.
• Mode de refroidissement
Choisissez mode de refroidissement pour régler la fonction de refroidissement. Utilisez les fl èches Haut et Bas pour choisir la température souhaitée. Lorsque mode de refroidissement est sélectionné, la vitesse du ventilateur peut être réglée en appuyant sur le bouton du ventilateur.
• Mode sec
Choisissez le mode sec pour éliminer l’excès d’humidité de l’air pendant les périodes d’humidité élevée. Toute l’eau tirée de l’air se condensera à l’intérieur de l’appareil et évacue le dos. La vitesse du ventilateur sera automatiquement réglée et ne peut pas être modifi ée en mode sec.
• Mode ventilateur
Choisissez mode ventilateur pour faire fonctionner le ventilateur interne sans engager la fonction de refroidissement. Appuyez plusieurs fois sur le bouton du ventilateur pour choisir la vitesse du ventilateur.
• Mode auto
Le mode auto est un programme d’usine prédéfi ni qui défi nit automatiquement le mode et la vitesse du ventilateur en fonction de la température réglée, de la température ambiante et de l’humidité ambiante.
FONCTION DE MINUTERIE Pour régler la minuterie d’arrêt
automatique :
• Assurez-vous que l’appareil est allumé
• Appuyez sur le bouton de la minuterie et le voyant s’allume
• Appuyez sur les boutons haut ou bas pour sélectionner le nombre d’heures souhaité avant la mise hors tension de l’appareil.
Pour régler la minuterie d’activation automatique :
• Assurez-vous que l’appareil est éteint
• Appuyez sur le bouton de la minuterie et le voyant s’allume
• Appuyez sur les boutons haut ou bas pour sélectionner le nombre d’heures souhaité avant la mise en marche de l’appareil.
Notes:
• Les boutons haut et bas vont augmenter ou diminuer le temps par incréments de 0,5 heure jusqu’à 10 heures, puis par incréments d’une heure jusqu’à 24 heures.
• L’affi chage indiquera le réglage de température précédent si l’appareil ne reçoit pas de signal dans les 5 secondes qui suivent la programmation.
• Allumer ou éteindre l’appareil à tout moment ou régler le minuteur sur 0,0 heure annulera les réglages du minuteur.
Utiliser la minuterie marche et arrêt en même temps
S’il est nécessaire que l’appareil s’allume, fonctionne pendant une durée défi nie, puis s’éteigne, les minuteries d’activation et de désactivation peuvent être utilisées simultanément, en réglant d’abord l’un puis l’autre. Les deux voyants s’allumeront et le compte à rebours s’affi chera jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne ou s’allume, selon la fonction défi nie en premier.
Remarque: La minuterie ne fera pas allumer et éteindre l’appareil indéfi niment. Les minuteries d’allumage et d’extinction fonctionneront une fois, puis l’appareil retournera à son fonctionnement normal.
21
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FONCTION SUIVEZ-MOI
Il existe un capteur de température intégré dans la télécommande qui collectera en continu la température ambiante actuelle. Gardez la télécommande avec vous et l’appareil réglera automatiquement la température réglée en fonction de la température actuelle où vous vous trouvez pour atteindre l’état et la température les plus confortables.
Appuyez sur le bouton suivez-moi pour activer la fonction suivez-moi. La télécommande affi chera la température actuelle à son emplacement. La télécommande envoie un signal au climatiseur toutes les 3 minutes, à condition de rester à portée de l’appareil.
Le voyant suivez-moi sur le panneau de commande de l’appareil s’allume pendant 5 secondes toutes les trois minutes pour indiquer qu’il a reçu un signal de la télécommande. Si l’appareil ne reçoit pas un signal de la télécommande pendant un intervalle de 7 minutes, il sonne pour indiquer que le mode Suivez-moi s’est terminé.
La distance maximale pour la fonction suivez­moi est de 8 mètres (26 pieds). Cette fonction est disponible en mode refroidissement et auto.
FONCTION SOMMEIL
La fonction de sommeil peut être utilisée pour économiser de l’énergie pendant les heures de sommeil.
Une fois sélectionné, la température réglée augmentera de 1 ° C / 2 ° F toutes les demi­heures pendant une heure complète. L’appareil maintiendra la nouvelle température réglée pendant 6 heures avant de revenir automatiquement au fonctionnement normal.
La fonction de veille peut être annulée à tout moment en appuyant sur le bouton de sommeil.
FONCTION IONISEUR
La fonction ioniseur est une forme de purifi cation de l’air qui charge négativement l’air. Les particules de poussière, le pollen et autres particules présentes dans l’air ne peuvent pas passer à travers le fi ltre quand ils sont chargés négativement. Cela garantit que la quantité maximale de poussière et de saleté est éliminée de l’air. De plus, l’ioniseur aide à éliminer les odeurs indésirables de l’air.
CONNEXION SANS FIL
Cet appareil peut être contrôlé avec une application sans fi l sur votre appareil sans fi l.
Rendez-vous sur https://www.danby.com/ support/#apps pour télécharger l’application et découvrir son fonctionnement.
22
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TÉLÉCOMMANDE
1. Bouton d’alimentation : Appuyez pour allumer
ou éteindre l’appareil.
2. Bouton de mode : Appuyez pour sélectionner le
mode désiré.
3. Bouton du ventilateur : Appuyez pour
sélectionner la vitesse du ventilateur.
4. Bouton de l’ioniseur : Appuyez pour activer la
fonction ioniseur.
5. Bouton de dormir : Appuyez pour lancer la
fonction de sommeil.
13
6. Bouton de persienne : Appuyez pour démarrer
la fonction d’oscillation automatique. Lorsque l’oscillation automatique est activé, appuyer à nouveau pour arrêter la persienne à l’angle désiré.
7. Bouton de suivez-moi : Appuyez pour activer la
fonction suivez-moi.
8. Bouton DEL : Appuyez pour allumer ou éteindre
l’affi chage à DEL.
9. Bouton d’arrêt automatique : Appuyez pour
régler la minuterie d’arrêt automatique.
10. Bouton d’activation automatique : Appuyez
pour régler la minuterie de mise en marche automatique.
11. Bouton de raccourci : Appuyez pour défi nir et
activer la fonction de raccourci.
12. Boutons haut et bas :
• Utilisé pour régler la température.
• Appuyez et maintenez les boutons haut et bas pendant 3 secondes pour changer l’affi chage de la température de °C à °F.
1
11
12
2 3
10
9
4
5 6
Fonction de raccourci (uniquement disponible
sur télécommande) :
7 8
13. Affi chage LED :
• Affi che la température réglée en °C ou °F ou les réglages du retardateur.
• En mode sec, indique l’humidité relative.
• Lorsque le mode ventilateur affi che la température ambiante.
• Indique si la fonction suivez-moi est active.
• Utilisé pour enregistrer un paramètre préféré.
• Réglez l’appareil sur la température et la vitesse du ventilateur que vous souhaitez confi gurer comme favori.
• Appuyez et maintenez le bouton raccourci pendant 2 secondes.
• Appuyez sur le bouton raccourci à tout moment pour revenir au réglage préféré.
• Si aucun favori n’est réglé, en appuyant sur le bouton raccourci, l’appareil fonctionnera en mode Auto à 29°C (79°F), la vitesse du ventilateur étant réglée sur auto.
23
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMPLACEMENT DES PILES
Ce climatiseur est livré avec deux piles AAA. Placez les piles dans la télécommande avant utilisation.
1. Faites glisser le capot arrière de la télécommande vers le bas pour exposer le compartiment de les piles.
2. Insérez les piles, assurez-vous de faire correspondre les symboles (+) et (-) aux extrémités des piles avec les symboles situés à l’intérieur du compartiment à piles.
3. Faites glisser le couvercle en place.
Notes:
• Le climatiseur ne répond pas si des rideaux, des portes ou d’autres matériaux bloquent le signal de la télécommande sur l’appareil.
• Empêchez tout contact liquide avec la télécommande. N’exposez pas la télécommande à la lumière directe du soleil ou à la chaleur.
• Si le récepteur du signal infrarouge sur l’unité intérieure est exposé à la lumière directe du soleil, le climatiseur peut ne pas fonctionner correctement. Utilisez des rideaux pour éviter que la lumière du soleil ne tombe sur le récepteur.
• Ne mélangez pas les piles neuves et neuves ou les piles de différents types.
• Ne laissez pas les piles dans la télécommande si elles ne vont pas être utilisées pendant plus de 2 mois.
Cet équipement a été testé et s’est avéré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière.
Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et éteindre l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
1. Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
2. Accroître la distance entre l’appareil et le récepteur.
3. Brancher l’appareil sur une prise de courant appartenant à un autre circuit que celui du récepteur.
4. Chercher de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio ou en télévision expérimenté.
Des changements ou modifi cations non approuvés par l’autorité ayant confi mé la conformité de l’appareil aux règlements de la FCC pourraient faire retirer l’autorisation d’utilisation de l’appareil. Cet appareil est conforme à la Section 15 des réglementations de la FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Cet appareil est conform à la norm CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) du Canada.
IMPORTANT
Ne pas jeter les piles en tant que déchets municipaux non triés. Reportez-vous aux lois locales pour l’élimination correcte des piles.
24
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
VIDANGE D’EAU
Lorsque le bac de vidange interne devient plein, l’appareil sonne 8 fois et l’affi chage numérique affi chera le code d’erreur P1. L’action de la climatisation ou de la déshumidifi cation s’arrête, mais le ventilateur peut continuer à fonctionner.
Il existe deux méthodes pour évacuer l’eau de l’appareil.
1. Bouchon de vidange
1. Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le de la source d’alimentation.
2. Déplacez soigneusement l’appareil à un endroit où l’eau peut être vidangée.
3. Retirez le bouchon de vidange et laissez l’eau s’écouler complètement.
4. Remplacez le bouchon de vidange inférieur en appuyant fermement pour assurer un ajustement serré et aucune fuite.
5. Le symbole d’erreur P1 disparaîtra et l’appareil reprendra la fonction normale une fois que l’alimentation a été restaurée.
2. Vidange continu
En mode sec, vous pouvez confi gurer l’option de vidange continue afi n que l’appareil vidange automatiquement l’eau collectée.
Retirez le tuyau d’échappement en mode sec, il n’est pas nécessaire. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché de la source d’alimentation avant d’installer le tuyau de vidange.
1
2
Retirez le bouchon de vidange supérieur et fi xez le tuyau de vidange fourni avec l’appareil. Assurez­vous qu’il n’y a pas de pli ou de pli dans le tuyau de vidange car cela peut empêcher l’eau de s’écouler.
Placez l’extrémité ouverte du tuyau de vidange sur le récipient dans lequel l’appareil s’écoule; Cela pourrait être un drain de sous-sol, un évier ou similaire.
N’oubliez pas qu’il n’y a pas de pompe de vidange dans cet appareil, le drain continu est activé uniquement par gravité. Assurez-vous que le tuyau de vidange descend directement vers le sol à partir du raccord de vidange. Si le tuyau n’est pas positionné directement vers le bas, l’eau ne s’écoule pas correctement.
25
SOINS ET MAINTENANCE
NETTOYAGE
• Débranchez l’appareil avant de le nettoyer ou de l’entretenir.
• Nettoyez l’armoire avec un chiffon humide tiède et un détergent neutre. Séchez l’armoire avec un chiffon sec sans peluches.
• N’utilisez pas d’essence, de diluant ou d’autres produits chimiques pour nettoyer l’appareil.
• Ne lavez pas l’appareil directement sous un robinet ou à l’aide d’un tuyau. Cela peut causer des dommages électriques.
FILTRES D’AIR
Il y a trois fi ltres à air dans cet appareil. Les fi ltres à air doivent être nettoyés toutes les deux semaines pour assurer une performance effi cace.
Dans les ménages avec des animaux, les fi ltres à air doivent avoir besoin d’être nettoyés plus souvent et les grilles extérieures devront peut-être être essuyées pour empêcher le fl ux d’air bloqué.
ENTREPOSAGE À LONG TERME
1. Égouttez toute l’eau de l’appareil.
2. Faites fonctionner l’appareil sur le mode Ventilateur pendant une demi-journée dans une pièce chaude pour sécher l’intérieur de l’appareil et empêcher la formation de moisissure.
3. Éteignez l’appareil et débranchez-le, enroulez le cordon et collez-le avec du ruban adhésif.
4. Retirez les piles de la télécommande.
5. Nettoyez les fi ltres à air et réinstallez-les.
6. Conservez l’appareil est un endroit frais et sombre. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil ou à une chaleur extrême peut raccourcir la durée de vie de l’appareil.
DISPOSITION
Cet appareil ne doit pas être considéré comme un ordures ménagères. Vérifi ez la conformité réglementaire locale concernant l’élimination approuvée et sûre de cet appareil.
1
CODES D’ERREUR
E1 - erreur du capteur de température ambiante E2 - erreur du capteur de température de l’évaporateur E3 - erreur du capteur de température du condenseur E4 - erreur de communication du panneau d’affi chage E7 - dysfonctionnement de passage à zéro P1 - le plateau d’eau est plein - attachez le tuyau de vidange et vidangez l’excès d’eau
2
3
26
DÉPANNAGE
Danby soins du consommateur : 1-800-263-2629 ou consumerservice@danby.com
Heures d’ouverture :
Du lundi au jeudi, de 8 h 30 à 18 h, heure de l’Est Vendredi, de 8 h 30 à 16 h, heure de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modifi cation sans préavis.
PROBLEME CAUSE POSSIBLE
L’appareil ne fonctionnera pas • La fi che n’est pas complètement insérée dans la prise murale
• Fusible souffl é ou disjoncteur
Refroidissement insuffi sant • Les fi ltres à air sont sales
• Flux d’air bloqué
• La taille de l’appareil est trop petite pour l’application
Bruit • Le terrain n’est pas au niveau
• Les fi ltres à air sont sales
• Les sons de gargouille sont normaux; c’est le fl uide frigorigène qui se déplace à l’intérieur de l’appareil
Odeurs • Formation de moisissure sur des surfaces intérieures humides
• Placer un comprimé d’algaïcide dans un moule de base; enfoncer la tablette à travers la grille à l’arrière de l’appareil
27
GARANTIE LIMITÉE « À DOMICILE »
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
normales recommandées par le fabricant.
conditions intended by the manufacturer.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
(É.-U.) (ci-après « Danby ») ou par l’un de ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Premiers 24 mois
First Year
Pendant les premiers vingt quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
TERMS OF WARRANTY
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Pour bénéficier du service
To obtain Service
Limites de l’entretien à domicile
Boundaries of In Home Service
S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
en vertu de cette garantie seront annulées.
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
Danby se réserve le droit de limiter les limites de « Service au domicile » à proximité d'un dépôt de service
must be performed by a qualied service technician.
agréé. Pour tout appareil nécessitant le service hors des limites de "Service à domicile" il sera la responsabilité
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
du consommateur de transporter à ses frais au point d'achat d’origine ou un dépôt de service pour la réparation.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby.
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie
responsibility of the purchaser.
et doivent être acquittés par l'acheteur.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
autre législation ou règlement semblable. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
corporelles ou de dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de tenir sans reproche et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Power failure.
1) Panne de courant.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, le vol, la guerre, une émeute, des hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter : les garages, les patios, les porches ou ailleurs, qui ne sont pas correctement isolés ou
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
climatisés).
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
EXCLUSIONS
GENERAL PROVISIONS
CONDITIONS GÉNÉRALES
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
Warranty Service
In-home
Service sous garantie
Danby Products Limited
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur : (519) 837-0449
Service au domicile
1-800-263-2629
1-800-263-2629
02/18
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone : (419) 425-8627 Télécopieur : (419) 425-8629
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Danby Products Inc.
Bienvenido
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un servicio confi able. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fi abilidad y longevidad de su electrodoméstico.
Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629.
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
Número de modelo: _____________________________________________
Número de serie: _______________________________________________
Fecha de compra: _______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al fi nal de este manual antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
29
Informacion de Seguridad Importante LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o reducidas, o que carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban supervisión o entrenamiento para operar el aparato por una persona responsable de su uso. la seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no utilice este aparato en un área que pueda acumular agua estancada. Si se desarrolla esta condición, desconecte la fuente de alimentación antes de entrar en el agua.
No almacene ni utilice materiales combustibles tales como gasolina u otros vapores o líquidos infl amables cerca de este o de cualquier otro aparato.
No introduzca los dedos u otros objetos en las parrillas o aberturas del aparato.
No cubra ni bloquee las aberturas de admisión y de escape.
No opere el aparato sin el fi ltro instalado.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
Este aparato está destinado únicamente a aplicaciones interiores y residenciales. No utilice este aparato al aire libre. No utilice este aparato para aplicaciones comerciales o industriales.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El cable de alimentación debe estar enchufado en un tomacorriente que esté debidamente conectado a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente de dos clavijas, debe ser reemplazado por un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra adecuada. La placa de características en serie indica el voltaje y la frecuencia para los que está diseñado el artefacto.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o agente de servicio califi cado si las instrucciones de conexión a tierra no se entienden completamente o si existe duda sobre si el aparato está debidamente conectado a tierra.
No conecte el aparato a cables de extensión, adaptadores o junto con otro aparato en la misma toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra del cable de alimentación.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o persona califi cada similar para evitar riesgos.
Si el acondicionador de aire es transportado en su parte posterior o lateral, se debe permitir que se mantenga erguido durante 6 horas antes de enchufarlo para evitar daños a los componentes internos.
Mantenga el aparato alejado de paredes, muebles y cortinas con un espacio de al menos 30 cm (12 pulgadas) por todos lados.
¡GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES!
30
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ACCESORIOS
1. Adaptador de salida de aire
2. Manguera de escape
3. Adaptador deslizante de la ventana
4. 2 tornillos
5. Deslizador de ventana A
6. Ventana deslizante B y C
7. Junta de espuma A (adhesivo)
8. Sello de espuma B (adhesivo)
9. Junta de espuma C (no adhesiva)
10. Soporte de seguridad y 2 tornillos
11. Manguera de drenaje
12. Banda de almacenamiento del cable de alimentación
1
2
3 4
5 6
7 8
13. Control remoto y baterías
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
1. Destornillador Phillips de tamaño mediano
2. Cinta métrica o regla
3. Cuchillo o tijeras
4. Sierra (en el caso de que los controles deslizantes de la ventana deban cortarse a medida)
9
10
11
12
13
T
R
F
T
R
E
ER
F
N
U
O
M
M
I
I
LED
O
O
C
H
T
T
S
TEMP
SWING
FAN
MODE
ON/OFF
SLEEP
31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALANDO EL KIT DE VENTANA
Las instrucciones a continuación se pueden usar para una ventana suspendida o una aplicación de ventana deslizante.
1
B
A
1. Mida la abertura de la ventana donde se instalará el kit de ventana. Arme tantos controles deslizantes como sea necesario para ajustar la ventana. Si la abertura de la ventana es menor que la longitud mínima de un solo control deslizante, use el control deslizante que tiene el orifi cio y córtelo a la longitud correcta. Asegúrese de no cortar el extremo que tiene el orifi cio ya que es necesario para conectar el adaptador de la manguera de escape. Corte los sellos de espuma adhesiva a la longitud correcta para la ventana y fíjelos al marco y al marco de la ventana.
2. Conecte el adaptador del deslizador de la ventana al deslizador de la ventana presionándolo suavemente en el orifi cio del deslizador hasta que encaje en su lugar.
3. Conecte la manguera de escape al adaptador deslizante de la ventana presionando suavemente en el adaptador hasta que encaje en su lugar.
4. Instale el kit deslizante y el conjunto de la manguera y cierre la ventana para mantenerlo en su lugar.
5. Conecte el adaptador de salida de aire a la parte posterior del aparato deslizándolo hacia abajo en el canal alrededor de la salida de aire. Conecte la manguera al adaptador de salida de aire en la parte posterior del aparato presionando suavemente en el adaptador hasta que encaje en su lugar.
6. Corte el sello de espuma no adhesiva para que coincida con el ancho de la ventana e insértelo entre el vidrio y el marco de la ventana para evitar que el aire y los insectos entren en la habitación.
7. Instale el soporte de seguridad en el marco de la ventana con los tornillos provistos.
2
3
4
5
6
A
B
Nota: No extienda ni doble la manguera ya que
esto impedirá el fl ujo de aire.
7
32
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARACTERISTICAS Frente
1. Panel de control
2. Manejar (ambos lados)
3. Rueditas
1
UBICACIÓN
Coloque el acondicionador de aire en un piso liso y nivelado que sea lo sufi cientemente fuerte para soportarla y todos los accesorios incluidos.
Asegúrese de que el aparato esté nivelado para minimizar el ruido y las vibraciones.
El electrodoméstico debe instalarse cerca de un
2
3
receptáculo puesto a tierra y debe tener acceso a la salida de drenaje de desbordamiento en la parte posterior del electrodoméstico.
No cubra las entradas o salidas de aire ni el receptor de control remoto en el panel de control.
El aparato requiere 30 cm (12 pulgadas) de espacio libre en el frente y los costados.
Posterior
1. Filtro de aire superior y toma de aire
2. Salida de drenaje continua
3. Baje el fi ltro de aire y la toma de aire
4. Salida de aire
5. Banda de almacenamiento del cable de alimentación
6. Cable de alimentación
7. Salida de drenaje de la bandeja de rebose
1
2
4
3
El aparato requiere al menos 50 cm (20 pulgadas) de espacio libre en la parte posterior.
5
6
7
33
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PANEL DE CONTROL
1. Botón de oscilación y conexión inalámbrica:
• Presione para iniciar la función de giro automático. Cuando se activa el cambio automático, presione nuevamente para detener la rejilla en el ángulo deseado.
• Mantenga presionado durante tres segundos para comenzar a usar la función conexión inalámbrica.
2. Botón de ventilador e ionizador:
• Presione para seleccionar la velocidad del ventilador; normal o alto La luz indicará la velocidad actual.
• Mantenga presionado durante tres segundos para iniciar el ionizador.
3. Botón del temporizador: Pulse para iniciar el temporizador automático. La luz indicará si un temporizador está confi gurado.
4. Botones arriba y abajo:
• Se utiliza para ajustar la temperatura y el temporizador.
• Mantenga presionados los botones hacia arriba y hacia abajo durante tres segundos para cambiar la visualización de la temperatura de ° C a ° F.
5. Pantalla LED:
• Muestra la temperatura ajustada en ° C o ° F.
• Muestra la confi guración del temporizador.
• Mientras está en modo seco, muestra la humedad relativa.
• Cuando está en modo ventilador, muestra la temperatura de la habitación.
6. Botón de dormir y fi ltro:
• Pulse para iniciar la función de dormir.
• La luz del fi ltro se iluminará después de 250 horas de uso como recordatorio para limpiar el fi ltro; Para restablecer el fi ltro después de la limpieza, mantenga presionado el botón de Suspensión durante 3 segundos.
7. Botón de modo: Presione para seleccionar el modo deseado. Los modos harán un ciclo en secuencia con cada presión del botón; auto, fresco, seco, ventilador. La luz indicará el modo actual.
8. Botón de encendido: Presione para encender o apagar la unidad.
1 2 3
3sec
3sec
34
5
4
6 7
3sec
8
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIÓN DE LA FUNCIÓN Modos de funcionamiento
Hay cuatro modos de funcionamiento a elegir. Pulse el botón de modo repetidamente para seleccionar el modo deseado. La luz indicadora adyacente se iluminará para mostrar qué modo se ha seleccionado.
• Modo de enfriamiento
Elija modo de enfriamiento para ajustar la función de enfriamiento. Utilice las fl echas arriba y abajo para elegir la temperatura deseada. Cuando se selecciona modo de enfriamiento, la velocidad del ventilador se puede ajustar pulsando el botón del ventilador.
• Modo seco
Elija modo seco para eliminar el exceso de humedad del aire durante períodos de alta humedad. Todo el agua extraída del aire se condensará dentro del aparato y drenará la parte posterior. La velocidad del ventilador se ajustará automáticamente y no podrá modifi carse en modo seco.
• Modo de ventilador
Elija modo ventilador para ejecutar el ventilador interno sin activar la función de enfriamiento. Presione el botón del ventilador repetidamente para elegir la velocidad del ventilador.
• Modo automático
Auto Mode es un programa de fábrica predefi nido que defi ne automáticamente el modo (enfriamiento o seco) y la velocidad del ventilador en función de la temperatura ajustada, la temperatura ambiente y la humedad ambiental.
FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR Para confi gurar el temporizador de
apagado automático:
• Asegúrese de que el aparato esté encendido
• Presione el botón del temporizador y la luz indicadora se iluminará
• Presione los botones arriba o abajo para seleccionar la cantidad de horas deseada antes de que se apague el aparato
Para confi gurar el temporizador de encendido automático:
• Asegúrese de que el aparato esté apagado
• Presione el botón del temporizador y la luz indicadora se iluminará
• Presione los botones arriba o abajo para seleccionar la cantidad de horas deseada antes de que se encienda el aparato
Notas:
• Los botones arriba y abajo aumentarán o disminuirán el tiempo en incrementos de 0,5 horas hasta 10 horas y luego en incrementos de 1 hora hasta 24 horas
• La pantalla volverá a mostrar el ajuste de temperatura anterior si el aparato no recibe una señal dentro de un período de 5 segundos durante la programación
• Al encender o apagar el aparato en cualquier momento o ajustar la confi guración del temporizador a 0.0 horas, se cancelará la confi guración del temporizador
Uso del temporizador de encendido y apagado simultáneamente
Si es necesario que el dispositivo se encienda, se ejecute durante un período de tiempo establecido y luego se apague, los temporizadores de encendido y apagado se pueden usar al mismo tiempo al confi gurar uno y luego el otro. Ambas luces indicadoras se iluminarán y la pantalla hará una cuenta regresiva para que el aparato se apague o encienda, independientemente de la función que se haya confi gurado primero.
Nota: El temporizador no encenderá y apagará el aparato indefi nidamente. Los temporizadores de encendido y apagado funcionarán una vez y luego el dispositivo volverá al funcionamiento normal.
35
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
SÍGUEME FUNCIÓN
Hay un sensor de temperatura incorporado en el mando a distancia que continuamente recogerá la temperatura ambiente actual. Mantenga el mando a distancia con usted y el aparato ajustará automáticamente la temperatura establecida en función de la temperatura actual en la que se encuentre para alcanzar la condición y temperatura más confortables.
Pulse el botón sígueme para activar la función sígueme. El control remoto mostrará la temperatura actual en su ubicación. El mando a distancia enviará una señal al acondicionador de aire cada 3 minutos, siempre que permanezca dentro del alcance del aparato.
La luz sígueme del panel de control del aparato se iluminará durante 5 segundos cada tres minutos para indicar que ha recibido una señal del mando a distancia. Si el aparato no recibe una señal del mando a distancia durante un intervalo de 7 minutos, emitirá un pitido para indicar que ha fi nalizado el modo sígueme.
FUNCIÓN DE DORMIR
La función de dormir se puede utilizar para conservar la energía durante las horas de dormir.
Cuando se selecciona, la temperatura ajustada aumentará 1°C/2°F cada media hora durante una hora completa. El aparato mantendrá la nueva temperatura programada durante 6 horas antes de volver automáticamente al funcionamiento normal.
La función de suspensión se puede cancelar en cualquier momento presionando el botón dormir.
CARACTERÍSTICA DEL IONIZADOR
La característica del ionizador es una forma de purifi cación de aire que carga negativamente el aire. Las partículas de polvo, el polen y otras partículas en el aire no pueden pasar a través del fi ltro cuando están cargadas negativamente. Esto asegura que la máxima cantidad de polvo y suciedad se eliminen del aire. Además, el ionizador ayuda a eliminar los olores no deseados del aire.
La distancia máxima para la función sígueme es de 8 metros (26 pies). Esta función está disponible en los modos enfriamiento y automático.
CONEXIÓN INALÁMBRICA
Este dispositivo se puede controlar con una aplicación inalámbrica en su dispositivo inalámbrico.
Visite https://www.danby.com/support/#apps para descargar la aplicación y obtener información sobre su funcionamiento.
36
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CONTROL REMOTO
1. Botón de encendido: Presione para encender o
apagar la unidad.
2. Botón de modo: Presione para seleccionar el
modo deseado.
3. Botón de ventilador: Presione para seleccionar
la velocidad del ventilador.
4. Botón de ionizador: Presione para activar la
función del ionizador.
5. Botón de sueño: Pulse para iniciar la función
del sueño.
13
6. Botón de oscilación: Presione para iniciar la
función de oscilación automática. Cuando se activa la oscilación automática, presione de nuevo para detener la persiana en el ángulo deseado.
7. Botón de sígueme: Presione para activar la
función sígueme.
8. Botón LED: Presione para encender o apagar la
pantalla LED.
9. Botón de apagado del temporizador: Presione
para confi gurar el temporizador de apagado automático.
10. Botón de temporizador encendido: Presione
para confi gurar el temporizador de encendido automático.
11. Botón de acceso directo: Presione para
confi gurar y activar la función de atajo.
12. Botones arriba y abajo:
• Se utiliza para confi gurar la temperatura.
• Mantenga presionados los botones hacia arriba y hacia abajo durante 3 segundos para cambiar la visualización de la temperatura de °C a °F.
13. Pantalla LED:
• Muestra la temperatura establecida en °C o °F o la confi guración del temporizador automático.
• Mientras está en modo seco, muestra la humedad relativa.
• Cuando está en el modo de ventilador, muestra la temperatura de la habitación.
• Muestra si la función sígueme está activo.
1
11
12
2 3
10
9
4
5 6
Función de acceso directo (sólo disponible en
el control remoto):
• Se utiliza para guardar un ajuste favorito.
• Ajuste el aparato a la temperatura ya la velocidad del ventilador que desee fi jar como favorito.
• Mantenga presionado el botón de acceso directo durante 2 segundos.
• Presione el botón de atajo en cualquier momento en el futuro para volver a la confi guración favorita.
7 8
• Si no se establece ningún favorito, al presionar el botón de acceso directo, el aparato funcionará en modo automático a 29°C (79°F), con la velocidad del ventilador confi gurada en auto.
37
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
REEMPLAZANDO LAS BATERÍAS DEL CONTROL REMOTO
Este acondicionador de aire viene con dos pilas AAA. Coloque las pilas en el mando a distancia antes de usarlas.
1. Deslice la cubierta posterior desde el control remoto hacia abajo para exponer el compartimiento de la batería.
2. Inserte las pilas, asegúrese de que coincidan con los símbolos (+) y (-) en los extremos de las baterías con los símbolos dentro del compartimento de la batería.
3. Vuelva a colocar la tapa de la batería en su lugar.
Notas:
• El acondicionador de aire no responderá si cortinas, puertas u otros materiales bloquean la señal del mando a distancia a la unidad.
• Evite que el líquido entre en contacto con el mando a distancia. No exponga el control remoto a la luz directa del sol ni al calor.
• Si el receptor de señales de infrarrojos de la unidad interior está expuesto a la luz directa del sol, es posible que el acondicionador de aire no funcione correctamente. Utilice cortinas para evitar que la luz del sol caiga sobre el receptor.
• No mezcle baterías viejas y nuevas o baterías de diferentes tipos.
• No deje las baterías en el mando a distancia si no va a ser utilizado por más de 2 meses.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
1. Reorientar o reubicar la antena receptora
2. Aumente la separación entre el equipo y el receptor
3. Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto al que está conectado el receptor
4. Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio / TV experimentado para obtener ayuda.
Los cambios o modifi caciones no aprobados por la parte responsable del cumplimiento de la FCC podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Este dispositivo cumple con las normas canadienses CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
IMPORTANTE
No deseche las baterías como desechos municipales no clasifi cados. Consulte las leyes locales para la eliminación adecuada de las baterías.
38
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
EL DRENAJE DEL AGUA
Cuando el recipiente de drenaje interno se llene, el aparato emitirá un pitido 8 veces y la pantalla digital mostrará el código de error P1. La acción de aire acondicionado o deshumidifi cación se detendrá, pero el ventilador puede continuar funcionando.
Hay dos métodos para drenar el agua del aparato.
1. Tapón de drenaje
1. Apague el aparato y desenchúfelo de la fuente de alimentación.
2. Mueva con cuidado el aparato a un lugar donde pueda drenarse el agua.
3. Retire el tapón de drenaje y deje que el agua se drene por completo.
4. Vuelva a colocar el tapón de drenaje inferior, presionando fi rmemente para asegurar un ajuste apretado y sin fugas.
5. El símbolo de error P1 desaparecerá y el aparato reanudará la función normal una vez que se restablezca la alimentación.
1
2. Drenaje Continuo
Durante el modo seco, es posible que desee confi gurar la opción de drenaje continuo para que el dispositivo automáticamente drene el agua recogida.
Retire la manguera de escape durante el modo seco, no es necesario. Asegúrese de que el aparato esté apagado y desenchufado de la fuente de alimentación antes de instalar la manguera de desagüe.
Retire el tapón de drenaje superior y coloque la manguera de desagüe suministrada con el aparato. Asegúrese de que no haya torceduras ni curvas en la manguera de desagüe, ya que esto puede impedir que el agua se drene.
Coloque el extremo abierto de la manguera de desagüe sobre el receptáculo en el que el aparato vaciará; esto podría ser un desagüe del piso del sótano, un fregadero o similar.
Recuerde que no hay bomba de desagüe en este aparato, el drenaje continuo es activado sólo por gravedad. Asegúrese de que la manguera de desagüe va directamente hacia el suelo desde la conexión de drenaje. Si la manguera no se coloca directamente hacia abajo, el agua no drenará correctamente.
2
39
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
• Desconecte el aparato antes de limpiarlo o repararlo.
• Limpie el gabinete con un paño húmedo tibio y detergente neutro. Seque el gabinete con un paño seco sin pelusa.
• No utilice gasolina, diluyente de pintura u otros productos químicos para limpiar el aparato.
• No lave el aparato directamente debajo de un grifo o con una manguera. Puede causar daños eléctricos.
FILTROS DE AIRE
Hay tres fi ltros de aire en este aparato. Los fi ltros de aire se deben limpiar cada dos semanas para asegurar un rendimiento efi ciente.
En los hogares con animales, los fi ltros de aire pueden necesitar ser limpiados con más frecuencia y las parrillas externas pueden necesitar ser limpiadas para evitar el fl ujo de aire bloqueado.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
1. Vacíe todo el agua del aparato.
2. Haga funcionar el aparato en modo ventilador durante medio día en una habitación caliente para secar el interior del aparato y evitar la formación de moho.
3. Apague el aparato y desenchúfelo, enrolle el cable y fíjelo con cinta adhesiva.
4. Retire las pilas del mando a distancia.
5. Limpie los fi ltros de aire y vuelva a instalarlos.
6. Guarde el aparato en un lugar fresco y oscuro. La exposición prolongada a la luz solar directa o al calor extremo puede acortar la vida útil del aparato.
ELIMINACIÓN DE DESECHOS
Este aparato no debe ser tratado como una basura doméstica normal. Compruebe la conformidad reglamentaria local con respecto a la eliminación aprobada y segura de este aparato.
1
CÓDIGOS DE ERROR
E1 - error del sensor de temperatura ambiente E2 - error del sensor de temperatura del evaporador E3 - error del sensor de temperatura del condensador E4 - error de comunicación del panel de visualización E7 - anomalía de cruce por cero P1 - la bandeja de agua está llena - coloque la manguera de drenaje y drene el exceso de agua
2
3
40
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629 o consumerservice@danby.com
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
El aparato no funcionará • El enchufe no está completamente insertado en la toma de
corriente de la pared
• Fusible fundido o disyuntor
Enfriamiento insufi ciente • Los fi ltros de aire están sucios
• Flujo de aire bloqueado
• El tamaño del dispositivo es demasiado pequeño para la aplicación
Ruido • El suelo no está nivelado
• Los fi ltros de aire están sucios
• Sonidos de gorjeo son normales; este es el refrigerante que se mueve dentro del aparato
Olores • Formación del molde en superfi cies mojadas internas
• Coloque un comprimido de algicida en el molde de la base; empuje la tableta a través de la parrilla en la parte posterior del aparato
41
GARANTÍA LIMITADA “A DOMICILIO”
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
conditions intended by the manufacturer.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Primeros 24 meses
First Year
Para obtener servicio
To obtain Service
Límites del servicio técnico a domicilio
Boundaries of In Home Service
Durante los primeros veinticuatro (24) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
cargo para el comprador original. Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un
must be performed by a qualied service technician.
Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado
obligations of Danby under this warranty shall be void.
mas cercano. Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
prestar servicios de garantía.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he responsibility of the purchaser.
Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
TERMS OF WARRANTY
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
EXCLUSIONES
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
2) Damage in transit or when moving the appliance.
siguientes casos:
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima).
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
CONDICIONES GENERALES
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
Warranty Service
In-home
Servicio de Garantía
Danby Products Limited PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Limited
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Servicio en Domicilio
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Danby Products Inc.
Danby Products Inc.
MODEL • MODÈLE • MODELO
DPA120B8WDB-6
DPA140B8BDB-6
Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
Loading...