A, B, C—≥200 ≥300 ≥1000
A, B, C, E—≥200 ≥300 ≥1000≥1000≤500
D—≥1000
D, E—≥1000 ≥1000 ≤500
B, DHD>H
U
≥300≥1000
HD≤½H
U
≥250≥1500
½HU<HD≤H
U
≥300≥1500
B, D, EHB<HDHB≤½H
U
≥300≥1000 ≥1000 ≤500
½HU<HB≤H
U
≥300≥1250 ≥1000 ≤500
HB>H
U
HB>HDHD≤½H
U
≥250≥1500 ≥1000≤500
½HU<HD≤H
U
≥300≥1500 ≥1000≤500
HD>H
U
≥300≥2200 ≥1000≤500
1
b (mm)
HB≤½H
U
b≥250
½HU<HB≤H
U
b≥300
HB>H
U
HBH
U
≥1000
≥200
≥2000
≥100
≥3000
≥600
≥1500
b
≥100
≥100
≥100
≥100
≥100
≥100
H
B
H
U
2
A1
B1
A2
B2
A2
≥1000
A2
≥300
≥100
≥100
≥100
≥300
≥100
≥100
B2
≥100
≥1000
B2
3
Direktive z vsemi spremembami.
<A>
<B>
<C>
TÜV (NB1856)
12080901.T30
DAIKIN.TCF.030A14/05-2015
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
19202122232425
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
101112131415161718
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
010203040506070809
Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
*
**
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
24Poznámka*
25Not*
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
13**
14**
15**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
Machinery 2006/42/EC
Low voltage 2006/95/EC
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
<B> prema Certifikatu<C>.
16**
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
14Poznámka*
15Napomena*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
07**
08**
09**
10**
Certifikat<C>.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
17**
18**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of September 2015
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
11**
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
Daikin Europe N.V.
01
02
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
03
04
05
06
07
08
RXYSQ4T7V1B*, RXYSQ5T7V1B*, RXYSQ6T7V1B*,
RXYSQ4T7Y1B*, RXYSQ5T7Y1B*, RXYSQ6T7Y1B*,
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
* = ,,1,2,3,…,9
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
01**
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
3P397286-1A
Table of Contents
Table of Contents
1 About the documentation5
1.1About this document..................................................................5
2.1.1To remove the accessories from the
outdoor unit
1 Remove the service cover. See "5.1.1 To open the outdoor
unit"on page8.
2 Remove the accessories.
a General safety precautions
b Outdoor unit installation and operation manual
c Fluorinated greenhouse gases label
d Multilingual fluorinated greenhouse gases label
e Gas piping accessory 1 + copper gasket (only for
RXYSQ6)
f Gas piping accessory 2 (only for RXYSQ6)
g Gas piping accessory 3 (only for RXYSQ6)
3About the units and options
3.1About the outdoor unit
This installation manual concerns the VRV IV-S, full inverter driven,
heat pump system.
These units are intended for outdoor installation and aimed for air to
air heat pump applications.
SpecificationRXYSQ4~6
CapacityHeating14.2~18kW
Cooling12.1~15.5kW
Ambient design
temperature
3.2System layout
NOTICE
Design of the system must not be done at temperatures
below –15°C.
Heating–20~15.5°CWB
Cooling–5~46°CDB
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
VRV IV-S system air conditioner
4P397284-1 – 2015.05
Installation and operation manual
5
4 Preparation
g
dd
cc
f
eb
a
g
f
e
T
AO
(°C WB)
ab
20
15.5
15
10
5
0
–5
–10
–15
–20
10152025
27
30
T
AI
(°C DB)
a VRV IV-S Heat pump outdoor unit
b Refrigerant piping
c VRV direct expansion (DX) indoor unit
d User interface (dedicated depending on indoor unit type)
e BP box (required to connect Residential Air (RA) or Sky Air
(SA) direct expansion (DX) indoor units)
f Residential Air (RA) direct expansion (DX) indoor units
g User interface (wireless, dedicated depending on indoor
unit type)
4Preparation
4.1Preparing installation site
4.1.1Installation site requirements of the
outdoor unit
Mind the spacing guidelines. See the "Technical data" chapter, and
the figures on the inside of the front cover.
4.1.2Additional installation site requirements
of the outdoor unit in cold climates
NOTICE
When operating the unit in heating in a low outdoor
ambient temperature with high humidity conditions, make
sure to take precautions to keep the drain holes of the unit
free by using proper equipment.
In heating:
a Warming up operation range
b Operation range
TAI Ambient indoor temperature
TAO Ambient outdoor temperature
If the unit is selected to operate at ambient temperatures
lower than –5°C for 5 days or longer, with relative humidity
levels exceeding 95%, we recommend to apply a Daikin
range specifically designed for such application and/or to
contact your dealer for further advice.
4.2Preparing refrigerant piping
4.2.1Refrigerant piping requirements
NOTICE
Refrigerant R410A requires strict cautions for keeping the
system clean and dry. Foreign materials (including mineral
oils or moisture) should be prevented from getting mixed
into the system.
NOTICE
The piping and other pressure-containing parts shall be
suitable for refrigerant. Use phosphoric acid deoxidised
seamless copper for refrigerant.
▪ Foreign materials inside pipes (including oils for fabrication) must
(a) Depending on the applicable legislation and the unit's
maximum working pressure (see "PS High" on the unit
name plate), larger piping thickness might be required.
▪ Flare connections: Only use annealed material.
4.2.3To select the piping size
Determine the proper size referring to following tables and reference
figure (only for indication).
INFORMATION
▪ Combination of VRVDX and RADX indoor units is not
allowed.
▪ Combination of RA DX and AHU indoor units is not
allowed.
▪ Combination of RADX and aircurtain indoor units is not
allowed.
INFORMATION
If you install RADX indoor units, you have to configure
field setting [2‑38] (= type of installed indoor units). See
"6.1.8Mode 2: Field settings"on page19.
A: Piping between outdoor unit and (first)
refrigerant branch kit
When the equivalent pipe length between outdoor and indoor units is
90m or more, the size of the main gas pipe must be increased (sizeup). If the recommended gas pipe (size-up) is not available, you
must use the standard size (which might result in a small capacity
decrease).
a Outdoor unit
b Main gas pipe
c Increase
d First refrigerant branch kit
e Indoor unit
Outdoor unit
capacity type (HP)
Piping outer diameter size (mm)
Gas pipeLiquid pipe
Standard Size-up
4+515.919.19.5
619.122.1
B: Piping between refrigerant branch kits
Choose from the following table in accordance with the indoor unit
total capacity type, connected downstream. Do not let the
connection piping exceed the refrigerant piping size chosen by the
general system model name.
Indoor unit capacity
index
<15015.99.5
150≤x≤18219.1
Piping outer diameter size (mm)
Gas pipeLiquid pipe
1 Outdoor unit
2 Refrigerant branch kits
3-1~3-4 VRVDX indoor units
4 BP units
5 RADX indoor units
A Piping between outdoor unit and (first) refrigerant branch
B-1 B-2 Piping between refrigerant branch kits
C-1~C-4 Piping between refrigerant branch kit and indoor unit
kit
D Piping between refrigerant branch kit and BP unit
E Piping between BP unit and RADX indoor unit
In case the required pipe sizes (inch sizes) are not available, it is
also allowed to use other diameters (mm sizes), taken the following
into account:
▪ Select the pipe size nearest to the required size.
▪ Use the suitable adapters for the change-over from inch to mm
pipes (field supply).
▪ The additional refrigerant calculation has to be adjusted as
mentioned in "5.6.2 To determine the additional refrigerant
amount"on page13.
Example: Downstream capacity for B-1 = capacity index of unit 3-1
+ capacity index of unit 3-2
C: Piping between refrigerant branch kit and
indoor unit
Use the same diameters as the connections (liquid, gas) on the
indoor units. The diameters of the indoor units are as follows:
Indoor unit capacity
index
Piping outer diameter size (mm)
Gas pipeLiquid pipe
15~5012.76.4
63~14015.99.5
D: Piping between refrigerant branch kit and BP
unit
Total capacity index
of connected indoor
units
15~6212.76.4
63~14915.99.5
150~18219.1
Piping outer diameter size (mm)
Gas pipeLiquid pipe
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
VRV IV-S system air conditioner
4P397284-1 – 2015.05
Installation and operation manual
7
5 Installation
1×
1
2
(mm)
>150
620
350
(345-355)
4× M12
a
E: Piping between BP unit and RA DX indoor unit
Indoor unit capacity
index
15~429.56.4
5012.7
609.5
7115.9
Piping outer diameter size (mm)
Gas pipeLiquid pipe
4.2.4To select refrigerant branch kits
For piping example, refer to "4.2.3 To select the piping size" on
page7.
Refnet joint at first branch (counting from outdoor unit)
When using refnet joints at the first branch counted from the outdoor
unit side, choose from the following table in accordance with the
capacity of the outdoor unit. Example: Refnet joint A→B‑1.
Outdoor unit capacity type
(HP)
4~6KHRQ22M20T
Refnet joints at other branches
For refnet joints other than the first branch, select the proper branch
kit model based on the total capacity index of all indoor units
connected after the refrigerant branch. Example: Refnet joint
B‑1→C‑1.
Refrigerant branch kit
Maximum wiring length
(= distance between outdoor and
furthest indoor unit)
Total wiring length
(= distance between outdoor and
all indoors)
If the total transmission wiring exceeds these limits, it may
result in communication error.
5Installation
5.1Opening the units
5.1.1To open the outdoor unit
DANGER: RISK OF ELECTROCUTION
DANGER: RISK OF BURNING
300m
600m
Indoor unit capacity indexRefrigerant branch kit
<182KHRQ22M20T
Refnet headers
Concerning refnet headers, choose from the following table in
accordance with the total capacity of all the indoor units connected
below the refnet header.
Indoor unit capacity indexRefrigerant branch kit
<182KHRQ22M29H
INFORMATION
Maximum 8 branches can be connected to a header.
4.3Preparing electrical wiring
4.3.1Safety device requirements
The power supply must be protected with the required safety
devices, i.e. a main switch, a slow blow fuse on each phase and an
earth leakage protector in accordance with the applicable legislation.
Selection and sizing of the wiring should be done in accordance with
the applicable legislation based on the information mentioned in the
table below.
Prepare 4 sets of anchor bolts, nuts and washers (field supply) as
follows:
Transmission wiring
Transmission wiringVinyl cords with 0.75 to 1.25mm²
Installation and operation manual
sheath or cables (2‑core wires)
8
a Make sure not to cover the drain holes.
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
VRV IV-S system air conditioner
4P397284-1 – 2015.05
5 Installation
20
a
4× M12
≥150 mm
a
117
102
70
45
376
191
4×
INFORMATION
The recommended height of the upper protruding part of
the bolts is 20mm.
NOTICE
Fix the outdoor unit to the foundation bolts using nuts with
resin washers (a). If the coating on the fastening area is
stripped off, the nuts rust easily.
5.2.2To install the outdoor unit
NOTICE
If drain holes of the outdoor unit are covered by a mounting
base or by floor surface, raise the unit to provide a free
space of more than 150mm under the outdoor unit.
Drain holes (dimensions in mm)
a Drain holes
5.2.4To prevent the outdoor unit from falling
over
Connect cables (field supply) as shown.
5.2.3To provide drainage
▪ Make sure that condensation water can be evacuated properly.
▪ Install the unit on a base to make sure that there is a proper
drainage in order to avoid ice accumulation.
▪ Prepare a water drainage channel around the foundation to drain
waste water surrounding the unit.
▪ Avoid drain water flowing over the footpath, so that it does not
become slippery in case of ambient freezing temperatures.
▪ If you install the unit on a frame, install a waterproof plate within
150 mm of the bottom side of the unit in order to prevent the
invasion of water in the unit and to avoid the drain water dripping
(see the following illustration).
5.3Connecting the refrigerant piping
DANGER: RISK OF BURNING
5.3.1Using the stop valve and service port
To handle the stop valve
▪ Make sure to keep both stop valves open during operation.
▪ The stop valve is factory closed.
To open the stop valve
1 Remove the stop valve cover.
2 Insert a hexagon wrench into the stop valve and turn the stop
valve counterclockwise.
3 When the stop valve cannot be turned any further, stop turning.
Result: The valve is now open.
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
VRV IV-S system air conditioner
4P397284-1 – 2015.05
Installation and operation manual
9
5 Installation
1
2
3
4
c
a
b
d
a
b
c
d
cc
ba
4× Ø6 mm
a
b
To close the stop valve
1 Remove the stop valve cover.
2 Insert a hexagon wrench into the stop valve and turn the stop
valve clockwise.
3 When the stop valve cannot be turned any further, stop turning.
Result: The valve is now closed.
Closing direction:
5.3.2To connect the refrigerant piping to the
outdoor unit
NOTICE
Be sure that the field installed piping does not touch other
pipes, the bottom panel or side panel. Especially for the
bottom and side connection, be sure to protect the piping
with suitable insulation, to prevent it from coming into
contact with the casing.
1 Do the following:
▪ Remove the service cover (a) with screw (b).
▪ Remove the piping intake plate (c) with screw (d).
2 Choose a piping route (a, b, c or d).
To handle the stop valve cover
▪ The stop valve cover is sealed where indicated by the arrow. Take
care not to damage it.
▪ After handling the stop valve, make sure to tighten the stop valve
cover securely. For the tightening torque, refer to the table below.
▪ Check for refrigerant leaks after tightening the stop valve cover.
To handle the service port
▪ Always use a charge hose equipped with a valve depressor pin,
since the service port is a Schrader type valve.
▪ After handling the service port, make sure to tighten the service
port cover securely. For the tightening torque, refer to the table
below.
▪ Check for refrigerant leaks after tightening the service port cover.
Tightening torques
Stop valve
size (mm)
Ø9.55.4~6.64mm13.5~16.511.5~13.9
Ø15.913.5~16.56mm22.5~27.5
Tightening torque N•m (turn clockwise to close)
Shaft
Valve body Hexagonal
wrench
Cap (valve
lid)
Service
port
3 If you have chosen the downwards piping route:
▪ Drill (a, 4×) and remove the knockout hole (b).
▪ Cut out the slits (c) with a metal saw.
4 Do the following:
▪ Connect the liquid pipe (a) to the liquid stop valve.
▪ Connect the gas pipe (b) to the gas stop valve.
▪ In case of RXYSQ6: Connect the gas piping accessories (c,
c1, d, e), and cut them to the required length (e1). This is
necessary because the size of the gas stop valve is Ø15.9
while the piping between outdoor unit and first refrigerant
branch kit is Ø19.1.
Installation and operation manual
10
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
VRV IV-S system air conditioner
4P397284-1 – 2015.05
5 Installation
A
e1 ecdf
A
c
def
A
c
d e1 e f
A
c
e1
f
e
A
c1
c
a
Refrigerant piping works are
finished?
The indoor units and/or
outdoor unit were already
powered ON?
Use procedure:
"Method 2: After power ON".
Finish piping work.
Use procedure:
"Method 1: Before power ON
(regular method)".
Yes
No
No
Yes
Possibility 1: To the front
Possibility 3: To the side
Possibility 2: To the back
Possibility 4: Downwards
5.4Checking the refrigerant piping
5.4.1About checking the refrigerant piping
It is very important that all refrigerant piping work is done before the
units (outdoor or indoor) are powered on.
When the units are powered on, the expansion valves will initialise.
This means that they will close. Leak test and vacuum drying of field
piping and indoor units is impossible when this happens.
Therefore, there will be explained 2 methods for initial installation,
leak test and vacuum drying.
Method 1: Before power ON
If the system has not yet been powered on, no special action is
required to perform the leak test and the vacuum drying.
Method 2: After power ON
If the system has already been powered on, activate setting [2‑21]
(refer to "6.1.4 To access mode 1 or 2" on page18). This setting
will open field expansion valves to guarantee a R410A piping
pathway and make it possible to perform the leak test and the
vacuum drying.
5 Reattach the service cover and the piping intake plate.
6 Seal all gaps (example: a) to prevent snow and small animals
from entering the system.
RXYSQ4~6T7V1B+Y1B
VRV IV-S system air conditioner
4P397284-1 – 2015.05
c, c1 Gas piping accessory 1 + copper gasket (always use it)
d Gas piping accessory 2
e, e1 Gas piping accessory 3 (cut it to the required length)
f Field supply
WARNING
Provide adequate measures to prevent that the unit can be
used as a shelter by small animals. Small animals that
make contact with electrical parts can cause malfunctions,
smoke or fire.
NOTICE
Make sure to open the stop valves after installing the
refrigerant piping and performing vacuum drying. Running
the system with the stop valves closed may break the
compressor.
NOTICE
Make sure that all indoor units connected to the outdoor
unit are powered on.
NOTICE
Wait until the outdoor unit has finished the initialisation to
apply setting [2‑21].
Leak test and vacuum drying
Checking the refrigerant piping involves:
▪ Checking for any leakages in the refrigerant piping.
▪ Performing vacuum drying to remove all moisture, air or nitrogen
in the refrigerant piping.
If there is a possibility of moisture being present in the refrigerant
piping (for example, water may have entered the piping), first carry
out the vacuum drying procedure below until all moisture has been
removed.
All piping inside the unit has been factory tested for leaks.
Only field installed refrigerant piping needs to be checked.
Therefore, make sure that all the outdoor unit stop valves are firmly
closed before performing leak test or vacuum drying.
NOTICE
Make sure that all (field supplied) field piping valves are
OPEN (not outdoor unit stop valves!) before you start leak
test and vacuuming.
Installation and operation manual
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.